TrabalhodeProjectoapresentadoparacumprimentodosrequisitos ... Mestrado FINAL.pdf ·...

54
Trabalho de Projecto apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Jornalismo realizado sob a orientação científica do Professor António Granado

Transcript of TrabalhodeProjectoapresentadoparacumprimentodosrequisitos ... Mestrado FINAL.pdf ·...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trabalho  de  Projecto  apresentado  para  cumprimento  dos  requisitos  

necessários  à  obtenção  do  grau  de  Mestre  em  Jornalismo  realizado  sob  a  

orientação  científica  do  Professor  António  Granado  

 

 

 

   

2  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                À  Inês  

3  

AGRADECIMENTOS  

 

Aos  meus  pais,  por  tudo.    

 

Ao  professor  António  Granado  que  sempre  incentivou  todas  as  minhas  aventuras  

prolongadas  desde  o  início  deste  mestrado.  

 

Ao  Leandro  França,  por  ter  feito  comigo  o  interrail  pelos  Balcãs  que  eu  tanto  desejava  

e  que  me  levou  até  este  projecto.    

 

À  Catarina  Durão  Machado,  por  toda  a  paciência,  troca  de  frustrações,  e  extras  

teatrais.  

 

À  Chelsea  Charles  e  o  Xili  Ismaili,  por  me  terem  recebido  e  apoiado  no  Kosovo,  em  

tudo  que  lhes  era  possível.  Espero  voltar  a  encontrá-­‐los  em  breve.    

4  

Web-­‐documentário  “Quem  és  tu,  Kovoso?”    

Fábio  Jorge  Monteiro  Lino  

 

PALAVRAS-­‐CHAVE:   Kosovo,   Identidade,   Web-­‐documentário,   Registo   de   história   oral,  

Nostalgia.  

KEYWORDS:  Kosovo,  Identity,  Web-­‐documentary,  Register  of  oral  stories,  Nostalgia.  

 

 RESUMO  

  O  Kosovo  declarou-­‐se   independente  a  17  de  Fevereiro  de  2008,   sendo,  neste  

momento,  o  segundo  país  mais  recente  do  mundo,  só  ultrapassado  pelo  Sudão  do  Sul  

em  2011.  Após  a  desintegração  da  ex-­‐Jugoslávia  e  todos  os  conflitos  militares  que  se  

sucederam,  a  história  do  Kosovo,  as  suas  origens,  é  talvez  a  que  apresenta  ainda  mais  

questões  por  responder.  O  web-­‐documentário  “Quem  és  tu,  Kosovo?”  trata-­‐se  de  um  

projecto   documental   de   recolha   de   histórias   de   vida,   onde   o   ponto   central   de   cada  

entrevista  é  a  procura  de  uma  paralelismo  entre  a   identidade  dos   seus  cidadãos  e  o  

seu  país.  Este  projecto,  e  o  trabalho  desenvolvido  pelo  jornalista  no  país,  propõem-­‐se  a  

ser  uma  experiência  piloto  para  ser  apresentado  à  população  do  Kosovo,  e  não  só,  com  

o   objectivo   de   criar   um   arquivo   de   histórias   do   país   e   aumentar   a   diversidade   de  

perspectivas  identitárias.  

ABSTRACT  

Kosovo   declared   its   independence   on   17   February   2008.   Currently   it   is   the  

second   newest   country   in   the  world,   only   surpassed   by   South   Sudan  which   became  

independent  in  2011.  After  the  disintegration  of  the  former  Yugoslavia  and  the  military  

conflicts   that   followed,   Kosovo’s   history   is   perhaps   the  one   that   left  more  has  more  

questions   unanswered.   The   web-­‐documentary   "Who   are   you,   Kosovo?"   is   a   project  

that   aims   to   collect   life   stories.  The   focus   of   each   interview   lays   in   the   parallelism  

between  citizen’s  identity  and  the  country  they  live  in,  Kosovo.  This  project,  as  well  as  

the  field  work  developed  in  site  by  the  journalist,  is  a  pilot  experience  to  be  presented  

to  the  people  of  Kosovo  and  others.  “Who  are  you,  Kosovo?”  aims  to  create  an  archive  

of  stories  of  the  country  and  increase  the  diversity  of  identity  perspectives.  

5  

    Índice  

 

Introdução  .........................................................................................................  6  

Pressuposto  inicial  ...........................................................................................  11  

Capítulo  I  ..........................................................................................................  14  

I.1  -­‐  Estudo  de  caso:  a  Identidade  Kosovar  ................................................  14  

I.2-­‐  Questão  de  partida  ..............................................................................  16  

I.3-­‐  O  projecto  ............................................................................................  19  

I.3.1-­‐  Enquadramento  ................................................................................  19  

I.3.2  Publicação  do  projecto  ......................................................................  21  

I.4  -­‐  Contextualização  histórica  do  Kosovo  ................................................  23  

I.4.1  –  Localização  geográfica  ....................................................................  23  

I.4.2-­‐  Origens  do  Kosovo  ............................................................................  25  

I.4.3-­‐  O  Kosovo  no  contexto  da  ex-­‐Jugoslávia  ...........................................  28  

I.4.3  –  Kosovo,  hoje  ....................................................................................  35  

Capítulo  II  .........................................................................................................  37  

II.1.  Entrevista  e  Etnografia  ........................................................................  37  

II.2-­‐  Nostalgia  e  Memória  ..........................................................................  40  

II.3-­‐  Documentário  e  Modos  de  Representação  .......................................  42  

II.4-­‐  Utilização  de  imagens  de  arquivo  .......................................................  44  

Capítulo  III  ........................................................................................................  45  

III.1-­‐  Amostras  do  projecto  ........................................................................  45  

III.1.1  Exemplo  1:  Prekaz  e  o  potencial  da  utilização  de  imagens  de  arquivo   45  

III.1.2.  Exemplo  2:  Excerto  da  entrevista  de  Shaip  Ismail  ..........................  45  

III.1.3.  Registo  do  material  recolhido  .........................................................  46  

Conclusão  .........................................................................................................  47  

Referências  bibliográficas  ...............................................................................  49  

Anexos  .............................................................................................................  51  

ANEXO  I  ......................................................................................................  52  

 

 

6  

INTRODUÇÃO  

O   projecto   “Quem   és   tu,   Kosovo?”   surgiu   por   culpa   dos   meus   olhos,  

curiosidade,  e  vontade  de  pensar.    

Pensar  não  é  um  dos  verbos  mais  comuns  em  jornalismo,  infelizmente.  Fala-­‐se  

muitas   vezes   no   reportar   –   colar   factos   se   quiser   ser   pejorativo   –,   objectividade,  

integridade,  mas  pensar  é  um   luxo.  O   relógio  é  um  chicote  que   invade  as   redacções  

todos  os  dias,  na  urgência  de  comunicar  o  que  se  está  a  passar  no  mundo.      

É  engraçado  lembrar  a  etimologia  do  verbo  pensar:  “formar  uma  ideia”  vem  do  

latim  pensare,  com  o  mesmo  significado,  mas  originalmente  querendo  dizer  “pendurar  

para   avaliar   o   peso   de   um   objecto”,   de   pendere,   “Pendurar,   pesar.”   Este   tipo   de  

processo  implica  a  disponibilidade  de  tempo.  

Porém,  uma   redacção   jornalística   tem  uma  velocidade  e  o  mundo   tem  outra.  

Não  podia  estar  mais  empático  com  a  visão  de  Marc  Deuze,  quando  descreve  algumas  

características  que  os  jornalistas  consideram  ser  o  seu  trabalho:    

“De  acordo  com  os   jornalistas,  o   trabalho  deles  é  dar  as  

notícias.   Isto   transmite   ao   trabalho   deles   uma   aura   de  

instantaneidade   e   imediatismo,   como   “notícia”   sublinhe-­‐se   a  

novidade  da  informação  como  princípio  definidor.  O  trabalho  dos  

jornalistas,   portanto,   envolve   noções   de   velocidade,   tomada   de  

decisão   rápida,   precipitação,   e   trabalhar   numa   velocidade  

superior  ao  tempo  real.”  (Deuze  2005)  

 

Pensar  sobre  a  própria  profissão  e  os  seus  meios  de  acção  está  essencialmente  

relegado   para   o   meio   académico   –   salvo   os   casos   em   que   o   jornalista   é   também  

professor  universitário,  por  exemplo.  

Em  2011,  quando  comecei  a  minha  jornada  no  jornalismo  e  me  auto-­‐propus  a  

um   estágio   no   Jornal   Público,   estava   longe   de   pensar   que   esse   seria   um   ponto   de  

viragem   na   minha   carreira   académica   e   profissional.   Na   época,   o   jornal   era  

7  

assombrado  por  uma  nova  vaga  de  despedimentos  prestes  a  ocorrer  e  uma  mudança  

de  instalações.  Desta  experiência,  tenho  na  memória  gravada  a  imagem  de  um  dia  de  

greve  que  ocorreu  contra  os  despedimentos:  uma  estagiária,  tal  como  eu,  que  se  tinha  

juntado  em  acto  de  solidariedade  com  os  membros   restantes  da   redacção  à  entrada  

do  edifício,  tinha  ao  peito  um  papel  que  dizia:  “Nós  somos  escribas,  não  escravos.”  

Eu  não  quero  ser  escriba,  pensei  –  escriba  no  sentido  de  copista,  não  criador.  

Hoje,  sem  ser  a  minha  reacção  inicial,  penso  também  outra  coisa:  como  é  possível  que  

alguém   que   tenha   acabado   de   sair   do  meio   académico   não   tenha   a   capacidade   de  

reflexão  sobre  a  própria  profissão  e  seja  capaz  de  carregar  aquilo  ao  pescoço?  Nenhum  

jornalista  que  se  digne  gosta  de  ser  retratado  como  um  escriba,  acho  eu.  

Prossigamos.  Até  ao  mês  de  Julho  de  2013  nunca  tinha  estado  no  Kosovo.  Não  

foi  o  acaso  que  me  levou  lá  –  estava  de  férias  e  a  fazer  um  interrail  pelos  Balcãs  -­‐,  mas  

foi  a  curiosidade  sobre   tudo  que  encontrei  que  me   fez   lá   ficar  mais   tempo  do  que  o  

previsto:   tinha  encontrado  a  história  que  andava  à  procura  para  a  componente  não-­‐

lectiva  do  meu  mestrado.  A  escolha  de  fazer  um  web-­‐documentário  sobre  as  histórias  

de   vida   do   Kosovo   foi   uma   decisão   orgânica,   pouco   reflectida,   ou   melhor:   uma  

inspiração  momentânea  que  decidi  não  desperdiçar.  

Descobri  um  país,  estranho  a  si  próprio,  e  aos  seus  cidadãos,  nascido  há  menos  

de  cinco  anos  –  o  segundo  mais   recente  do  mundo.  E  porquê  web-­‐documentário?  O  

primeiro   choque   ao   chegar   ao   país   foi   visual.   Depois,   as   histórias   de   vida   que   ouvi  

durante  a  minha  primeira  estadia  no  país  eram  tão  variadas,  que  parecia  que  muitos  

deles  sofriam  de  síndrome  bipolar  –  daí  a  opção  de  isolar  cada  testemunho  num  vídeo  

singular.   Pristina,   a   capital,   era   uma   cidade   distante   de   todas   as   que   já   visitara   nos  

Balcãs  –  era  mais  fácil  encontrar  uma  bandeira  americana  que  uma  do  Kosovo.  “Ainda  

não  existe  algo  que  se  possa  denominar  como  cultura  kosovar”,  escrevi  meses  depois  

numa  reportagem  para  o  suplemento  Fugas  do  jornal  Público.  (Monteiro  2013)  

 T.S.  Elliot,  celebrizado  pelo  seu  trabalho  poético,  também  se  debruçou  sobre  as  

noções  do  surgimento  de  uma  cultura  numa  dada  região  e  o  seguinte  parágrafo  pode  

ser  elucidativo  para  interpretar  o  cenário  que  encontrei  no  Kosovo:  

8  

“(...)  para  que  uma  cultura  floresça,  um  povo  não  deve  ser  

demasiado   unido   ou   demasiado   dividido.  O   excesso   de   unidade  

por   vezes   resulta   do   barbarismo   e   pode   conduzir   à   tirania;   o  

excesso  de  divisão  pode  ser  um  efeito  da  decadência  e   também  

pode   levar   à   tirania   –   qualquer   destes   excessos   impedirá   o  

desenvolvimento  cultural.”  (Elliot  1996)  

 

O   grau   adequado   de   unidade   e   diversidade   não   pode   ser   determinado  

igualmente   para   todos   os   povos   em   todos   os   tempos   –   o   caso   do   Kosovo   e   os  

acontecimentos  que  se  sucederam  após  desmoronamento  da  ex-­‐Jugoslávia  devem  ser  

interpretados  nesta  perspectiva.  Nem  propositadamente,  Elliot  remata  esta  ideia  com:    

“Depois  da  experiência  da  guerra,  não  é  preciso  recordar  

as   vantagens   da   unidade   administrativa   e   de   sentimentos.  

Contudo,   supõe-­‐se   frequentemente  que  a   unidade  do   tempo  de  

guerra  deve  ser  mantida  em  tempo  de  paz.  Entre  qualquer  povo  

entregue  à  guerra,  particularmente  quando  essa  guerra  parece  –  

trate-­‐se   embora   de   uma   aparência   provocada   –   puramente  

defensiva,   é   natural   encontrarmos   uma  unidade   espontânea   de  

sentimentos   que   é   genuína   e   também   uma   imitação   dessa  

unidade  por  parte  daqueles  que  apenas  desejam  escapar  ao  ódio,  

além   da   submissão,   por   parte   de   todos,   ao   comando   das  

autoridades  constituídas.”  (Elliot  1996)  

 

Decidi   avançar.  Os   livros   sobre  o   conflito  e  a  história  do  país   são  dissonantes  

entre   si,   talvez   o   relato   mais   exacto   e   abrangente   da   história   do   Kosovo   possa   ser  

encontrado  no  livro  do  professor  catedrático  de  Oxford,  Noel  Malcolm,  Short  History  of  

Kosovo.  Procedi  também  à  leitura  de  outros  especialistas  sobre  o  conflito  do  Kosovo,  

como   o   jornalista   Tim   Judah,   que   cobriu   o   conflito   para   a   revista   Economist.   Judah  

escreveu  parte  essencial  dos  relatos  jornalísticos  já  estudados  sobre  o  conflito:  Kosovo:  

9  

What   everyone   needs   to   know   (2008),   The   Serbs:   History,   Mith   and   destruction   of  

Yugoslavia  (1997)  e  Kosovo:  War  and  Revenge  (2000).  

Li   literatura   de   ficção   e   não-­‐ficção,   para   me   embeber   no   espírito   da   ex-­‐

Jugoslávia  e  Albânia,  que  apresento  na  bibliografia,  apesar  de  não  citar  passagens.  Na  

coletânea,   Burn   This   House   –   que  me   foi   oferecida   por   Chelsea   Charles   -­‐   encontrei  

diversos   relatos   jornalísticos   e   históricos   sobre   o   efeito   em   cadeia   do  

desmoronamento   da   ex-­‐Jugoslávia   nos   Balcãs.   Explorei   os   livros   do   filósofo   Noam  

Chomsky  sobre  a  concepção  de  intervenções  militares  humanísticas  e  fiz  mesmo  uma  

entrevista   via   Skype   ao   próprio,   para   esclarecer   alguns   pontos   e   questionar   a  

perspectiva  do  especialista  14  anos  após  o  fim  “oficial”  do  conflito.    

O   questão   principal   que   me   guiou   neste   web-­‐documentário   foi   tentar  

perceber   como   é   que   os   relatos   de   história   oral   dos   seus   cidadãos   reflectem   a  

identidade  Kosovar,  se  é  que  existe  tal  coisa,  e  a  história  do  seu  país.  

Por  sorte,  não  consigo  encontrar  melhor  termo  para  descrever  a  situação,  foi-­‐

me  concedido  acesso  ao  arquivo  histórico  de  vídeo  do  Kosovo,  onde  encontrei  diversas  

imagens  de  arquivo  inéditas  da  época  do  conflito  –  todo  o  arquivo  estava  “esquecido”  

numa  caixa  de  papelão  num  móvel,  nos  escritórios  da  administração   interna  do  país.  

Tive   o   privilégio   de   retirar   o   plástico   aos  DVD  que   ia   consultar   e   copiar;   comprei   os  

direitos  de  utilização  pelo  preço  simbólico  de  10  euros.    

O  Kosovo  existe  oficialmente  há  6  anos,  trata-­‐se  de  uma  criança  a  espernear,  e  

só  106  países  no  mundo  o  ainda  reconhecem.  Por  exemplo,  Espanha  não  reconhece  o  

Kosovo   e   diversos   cidadãos   comuns,   não   ligados   a   instituições   políticas,   ao   falarem  

comigo  justificam  essa  posição  face  à  situação  da  Catalunha.    

Para  terminar  a  introdução,  acho  importante  assinalar  que  a  maioria  dos  meus  

colegas  de  mestrado  escolheu  durante  o  segundo  ano  de  mestrado  fazer  um  estágio  

num  meio   comunicação   já   estabelecido   e   ganhar   experiência   naquele   “espaço”,   ou  

fazer   uma   dissertação   académica.   Especialmente   na   primeira   escolha,   são   sujeitos   a  

produzir  dezenas  de  notícias  e  reportagens  durante  um  período  de  três  ou  seis  meses.    

Não  querendo  desconsiderar   a   opção   tomada  por   eles   –   se   eu  não   tivesse   já  

tido  oportunidade  de  estagiar  numa  redacção,  seria  também  a  minha  primeira  escolha  

10  

-­‐  optei  por   tentar  contar  uma,  e  apenas  uma,  história  em  profundidade,  por  não  me  

conseguir   identificar   com   aquele   tipo   de   velocidade   de   produção   noticiosa.   Desta  

forma,  espero  conseguir  lançar  algumas  luzes  sobre  a  história  enigmática  do  Kosovo.  

 

11  

PRESSUPOSTO  INICIAL  

“Procede   deste  modo,   caro   Lucílio:   reclama   o   direito   de  

dispores  de  ti,  concentra  e  aproveita  todo  o  tempo  que  até  agora  

te   era   roubado,   te   era   subtraído,   que   te   fugia   das   mãos.  

Convence-­‐te   de   que   as   coisas   são   tal   como   as   descrevo:   uma  

parte   do   tempo   é-­‐nos   tomada,   outra   parte   vai-­‐se   sem   darmos  

por  isso,  outra  deixamo-­‐la  escapar.  Mas  o  pior  de  tudo  é  o  tempo  

desperdiçado  por  negligência.”  Cartas  a  Lucílio,  Séneca  

 

 Comecemos   pelo   que   é   essencial:   o   tempo,   o   elemento  mais   importante   na  

produção  de  grande  jornalismo.  Esta  citação  inicial  pode  ser  interessante  para  pensar  

que   os   conselhos   filosóficos   de   Séneca   sobre   a   gestão   do   tempo  pessoal   continuam  

actuais   hoje,   2014,   enquanto   as   notícias   e   reportagens   do   jornal   do   dia   anterior  

parecem   o   objecto   mais   arcaico   e   desprovido   de   sentido   –   pelo   menos,   quando  

pensado  na  cosmologia  portuguesa.  No  final  de  contas,  qual  dos  dois  objectos,  o  livro  

de  Séneca  ou  o  jornal  de  ontem,  é  o  mais  actual?    

Em   2012,   numa   entrevista   ao   jornal   I,   dada   ao   jornalista   Nuno   Ramos   de  

Almeida,  Manuel   António   Pina,   jornalista   e   escritor,   reflectiu   assim   sobre   os   jornais:  

”Aprendi   com  os  grandes   tipógrafos,  às   vezes  estava  na   chefia  de   redacção  cheio  de  

problemas  com  os  títulos  e  eles  diziam-­‐me:  ’Não  se  preocupe  que  amanhã  isto  é  para  

embrulhar  o  peixe’”1.  O  jornal  de  hoje  é   lixo  amanhã,  com  valor  zero  a  não  ser  como  

testemunho   histórico   civilizacional.   O   tempo   talvez   seja   dos   substantivos   mais   mal  

tratados   no   campo   académico   do   jornalismo,   pois   a   produção   jornalística   tem   uma  

essência   perene   –   que   acaba   em   si   própria   -­‐,   que   não   se   perpetua   no   tempo,   não  

partilhando  o  espírito  do   trabalho  artístico  e,  na  maioria  das  vezes,   a   sua  qualidade.  

Sinceramente,  apesar  destes  argumentos,  tenho  mais  apreço  pelos  jornais  que  isto.    

                                                                                                                         1  http://www.ionline.pt/node/181453    

12  

 Se   pensarmos   os   jornais   como  maçãs   com   relógios   biológicos,   que   podemos  

comprar   nos   quiosques   ou   fazer   download   no   nosso   computador/tablet-­‐   temos   a  

certeza  que  a  cada  24  horas  uma  vai  estar  podre  e   já  não  pode  ou  não   interessa  ser  

consumida  –   falta   saber   também,  desde   a  partida,   se   a   queremos   consumir   ou  não,  

porque   isso   também   é   uma   questão.   Se   perguntarmos   a   qualquer   consumidor   de  

informação,  raríssimo  será  o  que  lê  todos  os  jornais,  ou  seja,  é  correcto  afirmar  que  os  

leitores  criam  uma  ligação  empática  para  com  o  meio  de  comunicação.  Neste  ponto,  o  

perfil   editorial  de  uma  publicação   irá   ser  o  ponto  central  no  processo  de  escolha  do  

seu  leitor,  como  já  foi  comprovado  em  diversos  estudos.  

Enquanto  objecto,  o  jornal  do  dia  de  ontem  vai  ficar  a  ocupar  espaço  –  físico  ou  

virtual   –   com   o   passar   do   tempo   e   teremos   de   nos   livrar   dele.   Existem,   claro,  

excepções.  Estes  casos  esporádicos  de  peças  jornalísticas  a  preservar  incluem  o  grande  

jornalismo  a  que  me  refiro  neste  pressuposto  inicial.    

O   tempo   de   produção   de   uma   notícia  mede-­‐se   em   horas   e   poucos   serão   os  

repórteres   portugueses   que   tiveram   mais   de   15   dias   para   escrever   uma   grande  

reportagem  –  isto  é  importante  quando  se  compara  o  nível  dos  trabalhos  produzidos  

com  o  panorama  internacional.  Após  uma  pesquisa  extensiva,  não  encontrei  qualquer  

estudo   académico   português   que   tenha   compilado   este   tipo   de   informação,  

demonstrando   o   que   já   tinha   afirmado   anteriormente.   O   mesmo   aplica-­‐se   a   nível  

internacional,   apesar   de   ser   possível   encontrar   diversos   testemunhos   pessoais   de  

jornalistas  sobre  quanto  tempo  despenderam  na  escrita  de  uma  história.  

Outro  dado  relevante:  Em  média,  uma  reportagem  de  50.000  caracteres  numa  

publicação   dos   EUA   está   avaliada   num   valor  mínimo  de   1500   dólares,   enquanto   em  

Portugal  a  mesma  chegaria  no  máximo  aos  500  euros,  já  num  caso  excepcional.2  Logo,  

não  é  de  estranhar  que  não  exista  uma  cultura  de  freelancer  em  Portugal,  dado  que  é  

inviável  economicamente  sobreviver  desta  forma.  Existem  também  outras  dificuldades  

reais  em  Portugal:  os  editores  não  respondem  aos  pitchings,  pedem  as  reportagens  de  

graça,  só  pela  “gratificação  da  publicação”.  

                                                                                                                         2  http://www.theawl.com/2013/06/dox-­‐dox-­‐dox  

13  

Isto   tudo  para   chegar  a  este  ponto:   ironicamente,   se  pensarmos  quais   são  os  

grandes   trabalhos   jornalísticos   que   perduram   no   tempo,   que   continuam   a   ser   lidos  

como   exemplos   literários,   expuseram   escândalos   ou   são   testemunhos   históricos  

inegáveis  de  qualidade  excepcional,  facilmente  chegamos  à  conclusão  que  são  aqueles  

em  que  se  investiu  mais  tempo  –  um  pequeno  paradoxo.  

O   jornalista   Gay   Talese   para   escrever   o   famoso   perfil   “Frank   Sinatra   has   a  

cold3”,   acompanhou   o   artista   durante   um  mês4,   tirando   notas   compulsivamente.   O  

livro  de   John   Jersey,   “Hiroshima”,   continua  a   ser   lido   como   testemunho  histórico  da  

Segunda   Guerra   Mundial,   mesmo   após   60   anos,   tal   como   acontece   com   o   livro   “A  

Sangue   Frio”,   de   Truman   Capote.   Grande   jornalismo   leva   tempo   a   ser  

escrito/filmado/montado.   Dois   exemplos   mais   contemporâneos   e   de   excelência:   a  

peça   multimédia   que   ganhou   o   prémio   Pulitzer   de   Feature   Writing,   Snow   Fall5,  

demorou  nove  meses6  a  ser  “construída”;  a   jornalista  Andrea  Elliot,   responsável  pela  

série  de  grandes  reportagens  Invisible  Child7,  acompanhou  os  casos  que  davam  voz  às  

peças  jornalísticas  durante  mais  de  um  ano.  Isto  é  grande  jornalismo,  jornalismo  com  

tempo,  jornalismo  que  pensa  –  não  é  por  acaso  que  este  é  também  o  jornalismo  que  

causa  mais  impacto.  Nem  vou  repisar  o  escândalo  de  Watergate  e  toda  a  investigação  

envolvida,   porque   esse   caso   já   foi   avaliado   por   diversas   vezes   e   por   mentes   mais  

capazes  do  que  a  minha.    

Fazer  este   tipo  de   jornalismo  é  uma  ciência   sem  fórmulas,  ou  seja,  apresenta  

mais   características  de  uma  arte:   certos  procedimentos   criativos  base  que   garantem  

um   caminho   para   contar   uma   história   da   melhor   forma   possível   que   se   pode  

representá-­‐la.    

Não  foi  por  acaso  que  escolhi  contar  só  uma  história  para  o  meu  projecto  final  

de  mestrado.  Escolhi  pegar  no  tempo  e  fazer  algo  que  considero  útil  com  ele.  

                                                                                                                         3  http://www.esquire.com/features/ESQ1003-­‐OCT_SINATRA_rev_  

4  http://www.thewrap.com/gay-­‐talest-­‐frank-­‐sinatra-­‐has-­‐cold-­‐annotated-­‐esquire-­‐story-­‐new-­‐journalism  

5  http://www.nytimes.com/projects/2012/snow-­‐fall/  

6  https://source.opennews.org/en-­‐US/articles/how-­‐we-­‐made-­‐snow-­‐fall/  

7  http://www.nytimes.com/projects/2013/invisible-­‐child/#/?chapt=1  

14  

CAPÍTULO  I  

I.1  -­‐  Estudo  de  caso:  a  Identidade  Kosovar    

O  termo  “Kosovar”  foi  utilizado  pela  primeira  vez  na  Resolução  do  Concelho  de  

Segurança  das  Nações  Unidas  (UNSCR)  1244  de  1999.  (UNSCR  1999)  Esta  denominação  

foi   utilizada   para   se   referir   a   toda   a   população   do   Kosovo   como   uma   “supra-­‐ethnic  

category  that  disregards  ethnicity   (...)  a   territorial   from  of   identity”   (Andersen  2006).  

Contudo,   logo   após   esse   acontecimento,   o   conceito   de   identidade   Kosovar   foi  

“colocado  em  pausa”  juntamente  com  a  situação  não  resolvida  do  território.    

É   importante   aqui   dar   um   passo   atrás:   a   palavra   identidade   parece   ter-­‐se  

desenvolvido  da  expressão  latina   identidem,  que  é  a  contracção  das  palavras   idem  et  

idem,   significando   literalmente,   igual   e   igual.   O   sentido   etimológico   de   uma   palavra  

sempre  expressa  uma  parte  do   seu  verdadeiro   significado.  No   seu  uso  mais   comum,  

identidade   representa   e   caracteriza   o   que   significa   ser   uma   pessoa   ligando   o   eu  

próprio  com  o  mundo,  o  indivíduo  com  o  seu  país.  (Bastos  e  Bastos  2007)  

Memórias,  experiências,  sentimentos  e  emoções  são  processados  e  sumariados  

no  “conceito  de  eu”,  criando  um  sentido  de  continuação  nos  eventos  durante  a  vida.  É  

este  processo  que  vai  tornar  possível  a  um  indivíduo  responder  à  pergunta:  “Quem  sou  

eu?”,   o   que   vai   validar   e   dar   sentido   à   vida   do   sujeito.   Não   é   possível   formular   a  

pergunta  “Quem  és  tu,  Kosovo?”  a  um  país,  mas  através  do  reflexo  das  respostas  dos  

seus  cidadãos  talvez  possamos  encontrar  algumas  respostas.  (Oysernan  2003)  

O  caso  da  identidade  Kosovar,  analisado  ao  abrigo  da  teoria  de  Andersen  sobre  

“comunidades   imaginadas”,   poderia   só  por   si   ser  um  projecto  de  doutoramento.  No  

terreno,  não  faltam  think  tanks  a  concretizarem  este  tipo  de  trabalho  de  investigação.  

Contudo,  não  foi  esse  o  meu  objectivo  com  este  projecto.  Sendo  realista  à  partida,  esta  

série   de   curtos   documentários,   não   vai   procurar   dar   respostas   concretas   sobre   a  

identidade   Kosovar,   mas   somente   lançar   algumas   luzes   sobre   o   tema,   através   de  

algumas   das   histórias   de   vida   dos   seus   cidadãos.   Deve   ser   considerado   um   estudo  

exploratório  para  os  interessados  no  tema.  

15  

O   Kosovo   declarou-­‐se   independente   a   17   de   Fevereiro   de   2008,   sendo  

actualmente  o   segundo  país  mais   recente  do  mundo.  Através  das  entrevistas  para  o  

documentário   foi   possível   compreender   –   em  pequena   escala   –   se   os   habitantes   do  

Kosovo   se   identificam   ou   não   com   o   país   e   o   status   de   independência.   Procurou-­‐se  

ainda  perceber  de  que  forma  o  conflito  afectou  os  habitantes  do  Kosovo  entrevistados.  

Por   habitantes   compreendem-­‐se   todos   aqueles   que   moram   dentro   das  

fronteiras   do   país.   De   acordo   com   a   teorização   de   Leca,   os   habitantes   de   um   país  

podem  ser  divididos  em  duas  categorias:  cidadãos  e  imigrantes;  cidadãos  são  todos  os  

habitantes  a  quem  o  país  dá  uma  série  de  direitos  civis,  sociais  e  políticos  em  relação  

com  o  estado;  imigrantes  são  todos  os  indivíduos  que  chegam  ao  país  com  a  intenção  

de  se  estabelecerem  permanentemente  ou  temporariamente  num  local  que  não  o  seu  

país   de   origem.   Ambos   são   definidos   pelo   estado:   é   o   país   que   confere   diferentes  

direitos   e   deveres   para   ambos   os   grupos,   o   que   vai   ser   decisivo   na   distinção.   É  

importante  sublinhar  que  ambas  as  categorias  se  podem  sobrepor.  (Leca  1995)  

Encontrei   diversos   exemplos   de   trabalhos   exploratórios   semelhantes   ao   este  

projecto   de  mestrado   sobre   a   construção   da   identidade   Kosovar,   nomeadamente   a  

curta-­‐documental  Whose   Flag   is   it?,   que   ilustra   as   dificuldades   de   encontrar   uma  

resposta  homogénea  à  pergunta  “quem  é  o  Kosovo?”.  (Karamuco  2012)  

A  questão  da  identidade  kosovar,  que  dá  o  mote  a  este  capítulo,  remete  para  

uma  analogia  evidente  e  de   carácter   sintético:  uma   criança  de   seis   anos,  nascida  no  

mesmo  ano  que  o  país  Kosovo,  terá  construído  muito  pouco  da  sua   identidade  até  à  

data  –  a  própria  noção  de   identidade  ainda   lhe  será  estranha  –,  podemos  considerar  

que  o  mesmo  se  passa  com  o  Kosovo.    

   

16  

I.2-­‐  Questão  de  partida  

 

A  questão  central  que  guiou  o  web-­‐documentário  “Quem  és  tu,  Kosovo?”  foi  a  

tentativa  de  compreender  se  os  habitantes  do  Kosovo,  e  não  só,  se  identificam-­‐se  com  

o  país  onde  habitam  e  de  que  forma  isso  se  reflecte  na  sua  história  de  vida  oral.  Entre  

outras  questões,  pergunta-­‐se:  Quais  as  memórias  que  têm  do  conflito?  De  que  forma  

isso  os  afectou?  

Seguindo   o   conceito   de   comunidades   imaginadas   de   Andersen,   até   que  

instância  será  a   identidade  Kosovar  construída?  O  que  é  que  as  histórias  de  vida  dos  

habitantes  contam  sobre  o  Kosovo?  Enquanto  procurava  respostas  a  estas  questões  no  

terreno   deparei-­‐me   com   uma   das   primeiras   dificuldades   que   viria   a   sentir  

sistematicamente:  os  estrangeiros  quem  vivem  no  Kosovo  têm  mais  certezas  sobre  o  

país  que  os  próprios  kosovares.  Ao  aperceber-­‐me  desta  questão,  cujo  trabalho  prévio  

de  preparação  para  o  terreno  não  levantou,  decidi  alargar  as  entrevistas  a  estrangeiros  

–  turistas  e  residentes  –  no  país,  a  fim  de  obter  uma  perspectiva  complementar  sobre  

o  assunto.    

Afinal  quem  são  os  habitantes  do  Kosovo?  De  acordo  com  os  termos  legais  são  

todos  os   que  moram  dentro  do  perímetro  das   fronteiras   do  país.   Tal   como  disse  na  

reportagem  que  escrevi  para  o  suplemento  Fugas,  do  jornal  Público,  (Monteiro  2013)  a  

comunidade   internacional   a   viver   no   país   é   muito   significativa   –   principalmente,   o  

“colonato”  norte-­‐americano.  Existem  mais  de  900  Organizações  Não  Governamentais  

(ONG),  num  país  com  menos  de  dois  milhões  de  habitantes.  

Segundo   Leca,   os   habitantes   de   um   país   podem   ser   divididos   em   duas  

categorias:  imigrantes  e  cidadãos,  como  já  foi  referido.  É  importante  denotar  que,  por  

vezes,  as  duas  categorias  se  sobrepõem:  imigrantes  podem  tornar-­‐se  cidadãos  no  país  

de   chegada;   cidadãos  de  um  dado  país  podem   também  ser   imigrantes  naquele  país,  

como  nos  casos  de  movimentos  de  regresso  –  voltar  ao  seu  país  de  origem  após  uma  

estadia  no  exterior.  (Leca  1995)  

Como  se  tornou  claro  através  das  entrevistas  para  o  web-­‐documentário  “Quem  

17  

és  tu,  Kosovo?”,  nem  todos  os  habitantes  se  identificam  com  o  país  ou  com  o  status  da  

independência,  são  poucos  aqueles  que  reflectem  sobre  o  assunto.  Contudo,  todos  os  

indivíduos  entrevistados  com  posições  políticas  activas  no  Kosovo  revelam  um  discurso  

mais   performativo,   construído   e   reflectido   sobre   o   país.   Esta   última   situação   foi  

especialmente   notória   nas   entrevistas   com   dois   representantes   de   ONG   no   Kosovo,  

Luan   Shllaku,   directora   executiva   da   Kosovo   Foundation   for   Open   Society,   e   Anja  

Czymmeck,   chefe   regional   da   Konrad   no   Kosovo,   cujas   respostas   denotaram   uma  

corrente  de  pensamento  muito  argumentativa  e,  de  certo  modo,  institucionalizada.    

Torna-­‐se  assim  claro  que  o  problema  de  partida   se   relaciona  com  o  processo  

individual  de  identificação  com  o  Kosovo,  o  que  justifica  a  escolha  das  entrevistas  e  do  

registo  oral  no  web-­‐documentário.  A  definição  do  Kosovo  enquanto  estado  pode  ser  

útil   neste   aspecto.   A   constituição   da   República   do   Kosovo   define   o   país   como  

“independente,  soberano,  democrático,  único  e  estado  indivisível”  e  acrescenta  que  o  

Kosovo   é   o   “estado   dos   seus   cidadãos”.   Segundo   o   artigo   155   da   Constituição   da  

República  do  Kosovo8,  entendem-­‐se  por  cidadãos:  

 “1.  All  legal  residents  of  the  Republic  of  Kosovo  as  of  the  date  of  

the   adoption   of   this   Constitution   have   the   right   to   citizenship   of   the  

Republic  of  Kosovo;  

2.  The  Republic  of  Kosovo  recognizes  the  right  of  all  citizens  of  the  

former  Federal  Republic  of  Yugoslavia  habitually  residing  in  Kosovo  on  1  

January   1998   and   their   direct   descendants   to   Republic   of   Kosovo  

citizenship   regardless   of   their   current   residence   and   of   any   other  

citizenship  they  may  hold.”  

De  acordo  com  este  perfil   legal,  existem  duas  maneiras  possíveis  de  adquirir  a  

cidadania  Kosovar:   através  do  direito  de   residência  e  pelo  direito  de   sangue   (ter  um  

antepassado  que  é  cidadão  do  país).  Este  último  ponto,  abre  a  hipótese  do  conceito  de  

dupla   nacionalidade,   e   torna   possível   que   um   indivíduo   da   uma   geração   seguinte,  

nascido  fora  do  país,  possa  reclamar  a  cidadania  Kosovar.  

                                                                                                                         8  http://www.kryeministri-­‐ks.net/repository/docs/Constitution1Kosovo.pdf  

18  

Analisados  os  pressupostos   legais,  o  problema  da  compreensão  da   identidade  

Kosovar  mantém-­‐se.  Tendo  em  conta,  que  desde  1999  até  2008,  ano  da  declaração  de  

independência   do   Kosovo,   passaram   aproximadamente   10   anos,   é   importante  

considerar  que  as  mudanças  que  ocorreram  nesse  espaço  de  tempo  tiveram  um  papel  

central   no   modo   como   os   Kosovares   se   percebem-­‐se   nos   dias   de   hoje   –   de   modo  

político,  económico,  cultural,  social,  etc.  

Por   um   lado,   ocorreu   uma   profunda   transformação   política:   a   separação   da  

Sérvia  removeu  muitos  dos  movimentos  de  repressão  social,  dando  lugar  à  construção  

de  novas  estruturas  do  estado.  Pela  primeira  vez,  os  “Kosovares”  foram  parte  de  um  

processo  de  construção  de  uma  nação  própria.  Por  outro  lado,  ocorreu  uma  mudança  

económica   com  o  estabelecimento  do   capitalismo  como  modelo  principal,   devido  às  

injecções  de  capital  no  território.  Mas  a  falta  de  definição  política  do  território  ainda  

significava  que  “o  novo  estado  não  era  percebido  como  próprio”.  (Pula  2005)  

A   identidade  Kosovar  está  fortemente  associada  ao  seu  contexto  geográfico  e  

por   isso   não   faria   sentido   criar   um   web-­‐documentário   sobre   este   fenómeno   sem  

encontrar  pontes  com  a  sua  história.  Para  compreender  o  contexto  é   importante   ter  

fontes   de   informação   diversas,   nomeadamente   estatísticas   sociais,   contextualização  

histórica,  documentos  importantes  e,  é  claro,  entrevistas  com  a  população.  

Ainda   assim,   para   compreender   completamente   a   realidade   do   Kosovo,   um  

outro  elemento  crucial  deve   ser   tido  em  conta:  as  diferentes   comunidades  étnicas  a  

viver  no  país.  Em  território  kosovar  encontram-­‐se  elementos  das  comunidades  sérvia,  

bósnia,   albanesa,   gorani,   roma   e   turca,   as   mesmas   que   estão   simbolicamente  

representadas  por  seis  estrelas  na  bandeira  do  Kosovo.    

Cada  uma  destas  comunidades  terá  uma  perspectiva  diferente  da  realidade.  Ou  

seja,   todas   as   entrevistas   que   foram   realizadas   no   terreno   devem   ser   interpretadas  

tendo   em   conta   a   comunidade   em   que   se   insere   o   sujeito.   Este   ponto   irá   ser  

particularmente  importante  na  discussão  final  dos  resultados  do  projecto  “Quem  és  tu,  

Kosovo?”.  Por  agora,  é  necessário  compreender  o  modo  como  o  problema  de  partida  

guiou  a  investigação  teórica  e  o  trabalho  de  campo  no  Kosovo.    

19  

I.3-­‐  O  projecto  

I.3.1-­‐  Enquadramento  

“Go  where  the  silence  is  and  say  something”,  Amy  Goodman  

 

Foi   a   ausência   de   narrativas,   no   contexto   português   e   internacional,   sobre   a  

história   do   Kosovo   que   aguçou   a   minha   vontade   de   descobrir   e   criar   um   web-­‐

documentário   que   compilasse   o   máximo   número   possível   de   narrativas   de   vida   de  

cidadãos  daquele  país.    

De   forma   resumida,   o   projecto   “Quem   és   tu,   Kosovo?”   trata-­‐se   de   um  web-­‐

documentário   a   ser   alojado   na   página   www.whoareyoukosovo.com,   onde   serão  

compiladas  histórias  de  vida  de  cidadãos  kosovares,  e  não  só,  de  maneira  a  criar  um  

retrato  contemporâneo  do  país,  à  luz  do  seu  passado  recente.    

A  página  www.whoareyoukosovo.com  e  o  processo  de  recolha  de  testemunhos  

foram   inspirados   em   projectos   como   Long   Story   Short9,   uma   compilação   de   relatos  

sobre   a   pobreza   nos   EUA,   Portraits   D’Un   Neveau   Monde10,   seis   documentários  

multimédia   que   falam   sobre   as   mutações   identitárias   contemporâneas   ao   longo   do  

mundo,  ou  mesmo  o   trabalho  exaustivo  DADAASTORIES11  que   ilustra  o  maior  campo  

de   refugiados   do   mundo,   o   Dadaa,   situado   no   norte   do   Quénia.   Em   Portugal,   não  

existem  exemplos  com  nível  de  qualidade  comparável  a  estes  trabalhos.    

Desde  que  o  Kosovo  se  declarou  independente  da  Sérvia,  deixou  de  fazer  parte  

da   agenda   de   grandes   meios   de   comunicação   internacionais.   Sendo   que   as  

“Primaveras”   no   Médio   Oriente   têm   vido   a   captar   grande   parte   das   atenções  

mediáticas,  em  detrimento  de  histórias  como  a  do  Kosovo,  que  apesar  de  ser  recente  

para   parâmetros   históricos,   há   muito   perdeu   a   actualidade   que   o   jornalismo   de  

agência  procura.    

                                                                                                                         9  http://longstory.us/  

10  http://www.france5.fr/portraits-­‐d-­‐un-­‐nouveau-­‐monde/#/accueil/  

11  http://www.dadaabstories.org/  

20  

Fazer  um  web-­‐documentário  direccionado  apenas  para  a  população  portuguesa  

seria   um   trabalho   redundante,   talvez   porque   os  mais   interessados   em   aceder   a   um  

projecto  deste  tipo  sejam  os  próprios  habitantes  do  Kosovo.    

 Ainda   assim,   no   caso   português,   pode   existir   um   potencial   interesse   nas  

histórias   narradas   no   web-­‐documentário,   uma   vez   que   o   Kosovo   aloca   uma   das  

missões  internacionais  de  manutenção  da  paz  com  tropas  portuguesas.  .  E  Portugal  se  

tem   verificado   um   crescente   interesse   por   narrativas   digitais   e   vídeo   não-­‐ficcional,  

facto  que  acrescenta  valor  a  este  projecto  de  web-­‐documentário.  

Existem   centenas   de   estudos   ao   nível   das   ciências   sociais   que   se   preocupam  

com  o  objecto   filmado  e  o  sujeito  que   filma,   trabalhos  académicos  que  descrevem  o  

percurso   do   documentário   clássico   que   surgiu   nos   anos   1930   até   aos   dias   de   hoje.  

Porém,   não   considero   que   esse   seja   o   foco   do   projecto   “Quem   és   tu,   Kosovo?”.  

Importa  mais  compreender  e  referir  o  interesse  crescente  em  vídeo  não-­‐ficcional.    

Barry   Hampe,   autor   de   “Making   Documentary   Films   and   Reality   Videos”  

(Hampe  1997),  afirma  que  existem  três  tendências  que  justificam  este  interesse:  

• a  ideia  disseminada  de  que,  cada  vez  mais,  as  pessoas  não  podem,  não  

querem  ou  não  têm  tempo  para  ler;  

• o  crescimento  exponencial  de  programas  de  televisão  tipo  realiy  show;  

• o   acesso   e   facilidade   de   utilização   de   equipamentos   electrónicos   de  

captação  de  vídeo;  

 

 

 

 

 

 

 

 

21  

I.3.2  Publicação  do  projecto  

A   publicação   do   projecto   está   directamente   relacionada   com   a   aquisição   de  

meios   de   produção   e   financiamento,   que   permitam   fazer   de   “Quem  és   tu,   Kosovo”,  

não  só  um  projecto  mas  o  produto  multimédia  para  o  qual  foi  pensado.  Assim,  numa  

primeira  abordagem,  será  necessário  angariar  financiamento,  para  garantir  que  todas  

as   horas   de  material   recolhido   no   campo   são   devidamente   processadas   e   editadas.  

Esta  fase  de  inventariação  de  material  pode  levantar  outras  questões  que  condicionem  

a   realização   do   web-­‐documentário,   por   exemplo,   poderá   ser   necessária   uma   nova  

deslocação  ao  Kosovo,  para  recolher  novo  material  ou  refazer  algumas  das  filmagens.  

Note-­‐se  que  das  seis  etnias  do  Kosovo  apenas  foi  possível  entrevistar  representantes  

de  duas   (albanesa  e  sérvia)  durante  o  período  passado  no  terreno.  Conseguir   fundos  

para   uma   nova   deslocação   e   recolha   de   testemunhos   das   quatro   restantes  

acrescentaria   valor   documental   e   comercial   ao   documentário,   pelo   que   o  

financiamento  é  essencial.    

  Numa  fase  posterior,  recolhido  e  editado  todo  o  material,  passar-­‐se-­‐ia  então  à  

publicação,  passo  que  implica   igualmente  investimento.  Assim,  estando  este  projecto  

directamente  dependente  de  fundos  e  tendo  ele  interesse  para  o  público  em  geral,  o  

recurso  a  uma  campanha  de  crowdfunding,  apresenta-­‐se  como  a  opção  mais  viável  a  

fim  de  o  levar  a  cabo.  

 Esta   técnica  de  angariação  de   fundos   já   foi  utilizada  em  trabalho  de  carácter  

semelhante,   com   bastante   sucesso   e   superando   até   as   expectativas   iniciais.   Três  

documentários   sobre   o   Kosovo   são   exemplos   de   sucesso   na   plataforma   Kickstarter:  

The   Same   Moon   Everywhere12   (4.843   dólares   angariados),   Song   to   Save   a   Child13  

(17,780   dólares   angariados),   e   An   American   Perspective:   Kosovo   (3,701   dólares  

angariados)14.    

É  preciso  sublinhar  que  todas  estas  etapas  terão  de  ser  feitas  com  o  apoio  de  

uma  equipa  e  não  individualmente  pelo  jornalista.  

                                                                                                                         12  https://www.kickstarter.com/projects/410756223/the-­‐same-­‐moon-­‐everywhere-­‐a-­‐film-­‐in-­‐16mm-­‐and-­‐hd?ref=live  

13  https://www.kickstarter.com/projects/2081432598/song-­‐to-­‐save-­‐a-­‐child?ref=live  

14  https://www.kickstarter.com/projects/1510192538/an-­‐american-­‐perspective-­‐kosovo?ref=live  

22  

I.3.3.  Operacionalização  do  projecto  a  longo  prazo  

A  longo  prazo  o  projecto  “Quem  és  tu,  Kosovo?”  pode  ser  escalonado  ao  nível  

do  Kosovo  para  aumentar  a  diversidade  de  testemunhos  de  vida,  de  forma  a  suprir  a  

deficiência   de   representatividade   de   quatro   das   etnias   principais   do   Kosovo.  

Conseguido   o   financiamento   necessário,   por   exemplo   através   de   crowdfunding,   a  

página  whoareyoukosovo.com   teria   condições  para  evoluir,   tornando  um  plataforma  

de   partilha   de   testemunhos   reais   por   parte   de   todos   os   que   tivessem   histórias  

relacionadas  com  a  identidade  do  Kosovo  para  partilhar.  

Através  de  webcams,  qualquer  cidadão  em  qualquer  parte  do  mundo  poderia  

gravar  um  breve  testemunho  que,  mediante  análise  prévia,  seria  publicado  na  página.  

Os  interessados  poderiam  deixar  uma  forma  de  contacto  a  acompanhar  o  vídeo,  para  

que  a  partilha  de  histórias  pudesse  continuar  para  além  da  página.  Esta  seria  também  

uma  forma  de  incentivo  ao  debate  entre  cidadãos  comuns.  A  criação  de  um  fórum  no  

site  seria  um  outro  veículo  a  considerar,  com  vista  à  reflexão.    

Com  o  devido  apoio  financeiro  e  logístico,  o  projecto  “Who  are  you,  Kosovo?”  

seria   capaz   de   dar   origem   a   uma   conferência   anual   em   torno   do   tema.   As   ONG   no  

Kosovo  poderiam  colaborar  com  o  projecto  na  organização  de  um  ciclo  de  debates  em  

Pristina,   a   transmitir   em   directo   na   página,   facilitando   a   interacção  

independentemente  da  localização  da  audiência.    

 

 

 

 

 

 

 

23  

I.4  -­‐  Contextualização  histórica  do  Kosovo  

I.4.1  –  Localização  geográfica  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O   Kosovo   está   situado   no   centro   da   península   balcânica,  mais   comummente  

conhecida  como  os  “Balcãs”.  Esta  está  localizada  no  sudoeste  da  Europa  e  encontra-­‐se  

rodeada  por  cinco  mares  diferentes:  o  Adriático,  Iónico,  Mediterrâneo,  Egeu  e  o  Negro.  

A  Eslovénia,  Croácia,  Bósnia  e  Herzegovina,  Montenegro,  Albânia,  Grécia,  Macedónia,  

Kosovo,  Sérvia,  Bulgária  e  Roménia,  fazem  parte  da  península.    

O  nome  “Balcãs”  foi  dado  pelos  turcos  às  montanhas  que  atravessam  a  região  e  

depois  de  1918,  com  a  queda  do  império  Otomano,  Balcãs  passou  a  estar  associado  a  

toda  a  península,  do  Adriático  ao  Mar  Negro.  

O  Kosovo  está  situado  exactamente  no  centro  da  península  e  não  tem  nenhum  

contacto   directo   com   mar.   Faz   fronteira   com   a   sérvia   a   norte   e   este   (351,6   km),  

Montenegro   a   noroeste   (78,6   km),   Albânia   a   sudoeste   (111,8   km)   e   a  Macedónia   a  

sudeste   (158,7   km).   Tem   uma   área   total   de   10.908   km²   e   está   dividido   em   33  

municípios.    

 

Figura  1  -­‐  Península  Balcânica  

24  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Como  já  disse  anteriormente,  para  melhor  compreender  a  identidade  Kosovar  é  

importante  descrever  e   compreender  o   contexto  de  onde   imergiu  e   se  desenvolveu.  

Razão  pela  qual  é  importante  um  resumo  histórico  sobre  o  país.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura  2  -­‐  Mapa  do  Kosovo  

25  

I.4.2-­‐  Origens  do  Kosovo  

 

Resumir   a  história  do  Kosovo  é  uma   tarefa   complicada.  Desde  a   chegada  das  

primeiras   pessoas   à   região   da   península   balcânica   que   a   história   da   região   foi   uma  

malha   complexa   de   alianças   e   rivalidades   entre   clãs,   reinos,   impérios,   províncias   e  

países  à  procura  de  riqueza,  poder  ou  simplesmente  paz.  O  mesmo  pode  se  aplicar  ao  

resto  dos  países  europeus.  

Porém,   o   que   a   história   desta   região   tem   em   particular   é   a   sua   localização.  

Situada   entre   três   continentes   –   Europa,   Ásia   e   África   –   esta   região,   desde   séculos  

atrás,   foi   um   ponto   de   confluência   de   várias   e   distintas   culturas.   Desde   a   primeira  

expansão   imperial   europeia   por   Alexandre,   O   Grande,   -­‐   também   conhecido   por  

Alexandre   da   Macedónia   –   no   quinto   século   A.C.,   até   à   governação   do   império  

Otomano  e  Austo-­‐Húngaro,  os  Balcãs  foram  palco  de  diversas  “invasões”,  o  que  trouxe  

à  região  diversas  influências  e  pessoas  com  “contextos  culturais”  muito  diferentes.  Em  

149  A.C.   os   Romanos   chegaram   á  Grécia   e   foi   sobre   o   poder   do   imperador   romano  

Theodosius  I  que  a  primeira  divisão  cultural  e  religiosa  ocorreu  nos  Balcãs.  (Rojo  1992)    

Theodosius  dividiu  o   império  entre  os  seus  dois   filhos,  desenhando  uma   linha  

do  Danúbio  até  ao  Adriático:  o   império  Ocidental   ia  desde  a  península   ibérica  até  ao  

que   hoje   corresponde   à   Croácia   e   a   parte   norte   da   Bósnia;   o   império   Oriental  

correspondia  aos  territórios  da  Sérvia,  Albânia  até  à  Ásia  Menor.  Enquanto  o  império  

Ocidental  estava  sobre  as  ordens  do  bispo  de  Roma,  o  Oriental  dependia  no  patriarca  

de  Constantinopla.  Este  deve-­‐se  considerar  o  primeiro  ponto  decisivo  na  construção  de  

identidade  do  Kosovo:  os  diferentes  rituais,  tradições  e  sensibilidades  das  duas  igrejas  

evoluíram  em  sentidos  diferentes  até  à   cisão   final  entre  ortodoxos  e   católicos.   (Rojo  

1992)  

Já  no  sexto  século  D.C.,  os  Eslavos,  oriundos  do  nordeste  da  Europa,  migraram  

até  aos  Balcãs  e  estabeleceram-­‐se  na  região  abaixo  do  Danúbio,  no  espaço  que  se  iria  

anos  mais  tarde  tornar-­‐se  a  Jugoslávia.  Sem  hesitação,  os  Eslavos  adoptaram  a  cultura  

e   religião  dos  novos   territórios.  Na  Croácia  e  Bósnia,  os   rituais   católicos  e  o  alfabeto  

26  

latino;   na   Sérvia,   Bulgária   e   Montenegro,   os   rituais   Ortodoxos   e   o   alfabeto   cirílico.  

(Rojo  1992)  

No   século   XIV   os   Turcos   chegaram   à   região   e   com   eles   trouxeram  uma   nova  

religião  –  o  Islamismo  -­‐  num  território  já  dividido.  Os  otomanos  não  tinham  qualquer  

regra  de  conversão  da  população  ao  Islamismo,  mas  dentro  das  fronteiras  do  império  

com  estados  cristãos,  os  sultãos  precisaram  de  confiar  nas  suas  “tropas  defensivas”  e  

para   isso   converte-­‐los   à   fé   de   Alá.   Foi   assim   que   a   Albânia   e   a   Bósnia   foram  

transformadas   em   estados   maioritariamente   Islâmicos   –   o   livro   de   ficção,   A   Ponte  

sobre   o   Drina,   do   escritor   Sérvio,   Ivo   Andric,   é   uma   leitura   recomendada   e  

profundamente   inspiradora  sobre  os  processos  de  conversão  religiosa.   Já  mais  tarde,  

em   1739,   a   fronteira   entre   os   impérios   Austro-­‐Húngaro   e  Otomano   foi   estabelecida  

nos  rios  Savo  e  Danúbio,  até  ao  adriático.    

Até  1878,  esta   linha  –  que  coincide  como  a   fronteira  actual  entre  a  Croácia  e  

Bósnia   –   marcava   fundamentalmente   uma   fronteira   cultural:   “o   limite   da   presença  

islâmica   no   ocidente.   (Rojo   1992)   O   império   Otomano   estava   organizado   em   ilhós,  

grupos  de  pequenos  distritos  militar-­‐administrativos,  mais  conhecidos  como  SANCAK.  

Kosovo,  tal  como  a  maioria  das  províncias  europeias  era  parte  do  ilhó  de  Rumaneli.  O  

Kosovo   não   existia   como   uma   região   especifica   ou   sancaks,   o   que   torna   claro   que  

nesta  época  o  Kosovo  não  era   considerado  um   todo.   Foi   já  no   século  XIX,  quando  o  

sistema   de   vilayets   –   pequenos   distritos   de   impostos   –   que   foi   estendido   a   todo   o  

território  Otomano,  que  a  região  onde  o  Kosovo  estava  incluída,  foi  considerada  como  

uma  vilayet  –  a  vilayet  de  Prizren.  (Malcolm  1998)  

Apesar  da  composição  do  Kosovo  ser  na  maioria  Muçulmana  Albanesa,  existia  

também  um  grande  grupo  de  população  eslavo-­‐ortodoxa.  Este  facto,  supracitado  não  

deve   ser   considerado   um   pequeno   detalhe:   fazia   parte   da   estratégia   dos  

administradores   otomanos   criar   comunidades   multiétnicas,   de   forma   a   limitar   a  

possibilidade  de  sentimentos  de  pertença  ao  estado.  Para  nós,  jornalistas,  pensarmos  

a   influência   que   um   jornal   tem   na   formação   de   uma   identidade   colectiva,   uma   das  

reformas  mais  interessantes  a  ter  em  conta  deve  ser  esta:  a  criação  de  um  jornal  local,  

pertencente  ao  poder  regente,  com  ambas  as  páginas  em  Turco  e  em  Sérvio,  de  forma  

a  tentar  criar  um  sentido  de  pertença  e  partilha  ao  mesmo  grupo.  De  certa  forma,  foi  a  

27  

institucionalização  de  um  jornal  que  era  partilhado  mais  a  ideia  que  todas  as  pessoas  

na  área  iam  da  alguma  forma  partilhar  uma  realidade  que  eles  juntaram  em  pequenas  

unidades.   Mesmo   assim,   mais   tarde,   quando   o   vilayet   foi   movido   para   Pristina,   e  

renomeado  Kosovo,  o  jornal  foi  transformado  num  formato  somente  Turco  e  nomeado  

Kosova.   (Malcolm   1998)   Pode   ser   interessante   fazer   aqui   um   paralelismo   com   o  

conceito  de  comunidades  imaginadas,  de  Andersen,  no  qual  a  língua  materna  tem  um  

importante  papel  nos  processos  de  construção-­‐estado  do  inicio  do  século  XIX.  Através  

de  uma  língua  comum,  que  é  partilhada  e  compreendida  pelos  membros  de  uma  dada  

comunidade,   evolui   o   sentimento   imaginado   de   “unidade”.   Imaginada   porque   os  

membros  dessa  comunidade  nunca  vão  conhecer  ou  ouvir  falar  de  todos  os  restantes  

membros,  “mas  a  mente  de  todos  vive  uma  imagem  da  sua  comunidade.”  (Andersen  

2006)  

Para   complicar  a   já  evidente   segmentação  cultural  na   região,   a  guerra  Russo-­‐

Otomana   (1877-­‐1878)   produziu   novas   divisões   na   região.   A   fim   de   consolidar   os  

acontecimentos   da   guerra,   o   congresso   de   Berlim,   reconheceu   a   independência   da  

Sérvia   e   do  Montenegro.   A  maioria   do   território   do   Kosovo   continuou   sob   domínio  

Otomano.   Porém,   o   descontentamento   como   administração   imperial   estava   a  

aumentar  e  foi  neste  contexto  que  maioria  albanesa  da  população  do  Kosovo  criou  a  

“Liga   de   Prizren”,   um  movimento   com   um   objectivo   claro:   ter   algum   tipo   de   auto-­‐

administração  no  contexto  do  império.  

Durante  a  primeira  guerra  dos  Balcãs,  nos  finais  de  1912,  o  Kosovo  foi  anexado  

à   Sérvia   que   justificou   este   acto   com   argumentos   que   iam   desde   a   sua   história  

medieval  até  à  mítica  batalha  do  Kosovo  em  1389.  Nesse  ano,  no  campo  dos  corvos  

(Kosovo  quer  dizer  terra  dos  corvos),  o  príncipe  Sérvio  Lazar  morre  e  perde  o  Kosovo  

para  o  império  Otomano.  Desde  essa  época,  “o  mártir  do  príncipe  sérvio  na  defesa  do  

Kosovo   tem   um   papel   central   na   preservação   da   identidade   nacional   sérvia.  

(Auerswald  e  Auerswald  2000)  

Com   o   final   da   primeira   guerra   mundial,   o   reino   dos   Sérvios,   Croatas   e  

Eslovenos  foi  criado,  que  mais  tarde  viria  a  ser  reconhecido  como  a  República  Federal  

Socialista  da  Jugoslávia  –  proclamada  oficialmente  em  1945.  

 

28  

I.4.3-­‐  O  Kosovo  no  contexto  da  ex-­‐Jugoslávia  

 

O  Kosovo  foi   levado  no  processo  de  formação  da  Jugoslávia,  uma  vez  que  era  

tido  como  parte  integral  da  Sérvia.  Durante  a  primeira  guerra  dos  Balcãs,  o  Kosovo  foi  

anexado   à   Sérvia   como   parte   integral   do   território   que   possuía   a   principal   igreja  

Ortodoxa  no   terreno.  O  problema  é  que  o  Kosovo  nunca   foi   legalmente   incorporado  

como   parte   do   estado   sérvio.   Quando   o   exército   Sérvio   conquistou   o   Kosovo   dos  

Otomanos,   estavam   a   operar   sobre   a   sua   constituição   de   1903.   O   artigo   quarto   da  

constituição  declarava  que  as  fronteiras  da  Sérvia  só  podiam  ser  mudadas  ou  tiradas  se  

fosse   um   acto   aceite   pela   “Grande   Assembleia   Nacional”.   Após   isso,   quando   um  

território   passa   de   um  estado   para   outro   através   de   uma   conquista   durante   guerra,  

esta   transferência   tem  de   ser   validada   na   forma  de   um   tratado   entre   os   estados.  O  

tratado   de   Londres   (1913)   tinha   o   objectivo   de   completar   este   propósito;  

simplesmente   nunca   foi   ratificado   pela   Sérvia.   Já   um   ano  mais   tarde,   o   Tratado   de  

Istambul   foi   criado  para  por  um   fim  a  este  assunto  ao  declarar  que  ambas  as  partes  

iam  assumir  o  Tratado  de  Londres  como  ratificado.  Mais  uma  vez,  este  tratado  nunca  

foi   ratificado   e,   na   verdade,   foi   anulado   pela   declaração   de   guerra   mútua   dos   dois  

estados  em  1914.    

Através  deste  contexto  histórico,  é  possível  denotar  que  na  história  do  Kosovo  

sempre   existiu   uma   indefinição   política   que   impedia   a   região   de   se   consolidar   a   si  

própria.  E  que  não  são  os  documentos  que  criam  um  estado,  mas  sim  as  pessoas  que  o  

reconhecem,   de   uma   forma   muito   simplificada.   Quanto   muito,   os   documentos   vão  

servir   de   base.   Mais:   é   importante   compreender   dois   tipos   de   discurso   diferentes  

neste  contexto.  O  político  e   institucionalizado  que  pode  criar  bases  na  construção  do  

país;   e   o   discurso   popular   que   está   em   sintonia   com   as   necessidades   reais   da  

população.  

Ao  fazerem  parte  da  Liga  das  Nações,  uma  organização  intergovernamental  que  

resultou   do   tratado   de   Versalhes   e   que   tinha   como   objectivo   a   cooperação   entre  

nações,  a  Jugoslávia  e  a  Turquia  estavam  legalmente  obrigadas  a  cumprir  o  artigo  10.º  

do   pacto,   onde   está   declarado   que   cada   nação   tem   de   respeitar   e   garantir   a  

29  

integridade   territorial   dos   parceiros.   Porém,   isto   nunca   iria   resolver   o   problema   do  

Kosovo   porque   o   artigo   só   se   referia   aos   territórios   possuídos   legalmente.   Para   os  

territórios  que  estavam   ilegalmente  ocupados   (este  era  o  caso  da  Sérvia  no  Kosovo),  

nenhum  dos  países  na  Liga  era  obrigado  a  reconhecer  e  defender  qualquer  ocupação  

ilegal.  De  qualquer  modo,  a  Turquia  procedeu  de  modo  como  se  reconhece-­‐se  o  poder  

Jugoslavo  no  Kosovo.    

Porém,   existe   um   facto   importante   a   ter   em   conta:   a   Turquia   de   facto  

“reconheceu”  o  Kosovo  como  parte  da  Jugoslávia,  o  país  que  se  juntou  à  Liga  e  assinou  

o   tratado   de  Ancara,   e   não   a   Sérvia.   Deste  modo,   os   cidadãos   albaneses   do   Kosovo  

tornaram-­‐se   cidadãos   jugoslavos   e   nunca   sérvios   –   uma   distinção   importante.  

(Malcolm  1998)    

O   reconhecimento   externo   possuiu   um   papel   central   na   compreensão   dos  

estados.  Trata-­‐se  do  primeiro  passo  na  construção  de  um  estado.  Só  após,  os  cidadãos  

podem  reconhecer  o  estado  como  tal.  

O  tratado  de  Istambul  foi  o  único  documento  que  referiu  a  identidade  nacional  

Kosovar.  O  artigo  quarto  declara  que  “indivíduos  residentes  em  territórios  abrangidos  

pela  Sérvia  vão  tornar-­‐se  cidadãos  Sérvios.”  Mas,  mais  uma  vez,  este  tratado  nunca  foi  

ratificado,   e   por   isso   nunca   teve   qualquer   poder   legal.   No   contexto   da   Sérvia,   a  

população  do  Kosovo  foi  sempre  tratada  como  uma  diferente  categoria  que  o  comum  

cidadão  sérvio.  Na  verdade,  as   leis   sérvias  nunca  elaboraram  a  questão  da  cidadania  

dos  habitantes  do  Kosovo.  Foi  só  em  1928  que  a  lei  jugoslava,  não  sérvia,  declarou  que  

os  albaneses  que   tivessem  vivido  no  Kosovo  entre  1913  e  1918   (quando  o   reino  dos  

sérvios,   croatas   e   eslovenos   foi   criado)   foram   descritos   como   “os   não-­‐eslavos   que  

tornaram-­‐se  cidadãos  do  reino”  (Malcolm  1998).  

 De  alguma  forma,  todos  estes  dados  legais  estavam  totalmente  deslocados  da  

realidade   diária   dos   kosovares-­‐albaneses.   Desde   1918,   eles   vinham   a   ser   tratados  

como   cidadãos   jugoslavos   com   direito   a   voto   para   a   assembleia   constitucional   e  

parlamento,  sendo  também  chamados  ao  serviço  militar.  É  óbvio  que  os  documentos  

governamentais  nunca  representaram  a  realidade  do  país.  

30  

A  questão  dos  albaneses  no  Kosovo  nunca  foi  tratada  como  uma  questão  real,  

logo   os   albaneses   no   Kosovo   nunca   se   sentiram   parte   de   um   estado   que   não   os  

reconhecia.  Mas,  enquanto  cidadãos  jugoslavos,  a  maioria  da  população  albanesa  não  

usufruía   dos   direitos   que   possuía.   A   Jugoslávia,   sobre   o   Tratado   de   Protecção   de  

Minorias,  prometeu  fornecer  educação  primária  na  língua  materna  da  minoria  sempre  

que  houvesse  uma  “porção  considerável”  da  população  que  falasse  outra   língua,  que  

não  a  oficial,  Sérvio-­‐Croata.  E  a  somar  a  isto,  as  minorias  tinham  o  direito  de  construir,  

a   seu   próprio   custo,   escolas   e   outros   centros   educacionais,   e   praticar   a   sua   religião  

livremente.   Especialmente   no   que   toca   à   língua,   estes   direitos   nunca   foram   uma  

realidade.  

Por   volta   de   1930,   não   existiam  escolas   de   língua   albanesa,   sem   ser   algumas  

clandestinas  –  este  cenário  voltou-­‐se  a  repetir  durante  o  conflito  dos  anos  90.  Uma  das  

entrevistadas   para   o   documentário,   Besa   Luci,   directora   da   revista   KOSOVO   2.015,  

relata  este   tipo  de  situação.  Somando  a   isto,  nunca  existiu  uma  única  publicação  em  

Albanês  à  venda,  apesar  do  facto  de  todas  as  minorias  terem  jornais  das  suas  próprias  

comunidades   e   línguas.  A   posição  oficial   da   Jugoslávia   era   clara:   não   existe   tal   coisa  

como  uma  minoria  albanesa  no  Kosovo.    

Porém,   os   censos   de   1921   dizem   outra   coisa:   existiam   439,657   falantes   de  

Albanês  no  Kosovo.  Em  1931,  o  número  estimado   já  era  de  800,000.  Se  estes  dados  

tivessem  sido  considerados,  o  Albanês  seria  considerado  a  segunda  língua  mais  falada  

no  Kosovo.  Era  impossível  não  considerar  a  nacionalidade  Albanesa  como  uma  minoria  

no  Kosovo.  Da  parte  da  Jugoslávia,  a  resposta  foi  simples:  não  considerava  falantes  de  

albanês   como   albaneses,   mas   meramente   sérvios   que   falavam   albanês.   (Malcolm  

1998)  

Para   lá  de  verem  negada  a   sua  existência  enquanto  minoria,  os  albaneses  no  

Kosovo  estavam  sobre  pressão  ao  verem  o  seu  território  ser  colonizado  por  falantes  de  

línguas  eslavas.  Em  1920,  o  “Decreto  sobre  a  colonização  das  novas  terras  a  sul”  criou  

bases  para  um  processo  de  colonização  que  iria  durar  até  ao  inicio  da  Segunda  Guerra  

                                                                                                                         15  http://www.kosovotwopointzero.com/  

31  

Mundial.   Como   é   óbvio,   apareceram   diversos   conflitos   entre   Sérvios   e   Albaneses,  

relacionados   com   títulos   de   propriedade   de   território.   Em   1928,   com   a   revisão   da  

constituição   da   Jugoslávia,   as   fronteiras   do   Kosovo   mudaram   mais   uma   vez   e   o  

território   foi   dividido   em   três   partes.   Esta  medida   tinha   o   objectivo   claro   de   dividir  

potenciais   movimentos   nacionalistas,   seguindo   uma   estratégia   semelhante   à   que   o  

Império  Otomano  já  havia  empregado  antes.  

Depois  da  Segunda  Guerra  Mundial,  a  República  Socialista  Federal  da  Jugoslávia  

foi   proclamada   a   sucessora   dos   Reinos   dos   Sérvios,   Croatas   e   Eslovenos.   No   ano  

seguinte,  a  constituição  jugoslava  confirmou  a  existência  de  duas  unidades  autónomas  

na   Sérvia.   A   constituição   inspirada   num  modelo   soviético   estabelecia   seis   repúblicas  

socialistas  –  Bósnia-­‐Herzegovina,  Croácia,  Macedónia,  Montenegro,  Sérvia  e  Eslovénia  

–  uma  província   socialista  autónoma  –  Kosovo  –  e  um  distrito   socialista  autónomo  –  

Vojvodina.    

Na  Jugoslávia  de  Tito,  muitos  dos  albaneses  reaveram  as  suas  propriedades  das  

mãos  dos  colonos  eslavos  e  a  língua  Albanesa  foi  categorizada  como  uma  das  línguas  

oficiais.   Além   disso,   Tito   e   o   líder   albanês   Enver   Hoxha   assinaram   um   tratado   de  

amizade  que  removia  todos  os  entraves  nas  fronteiras  entre  os  dois  países,  de  modo  a  

aproximá-­‐los   nos   negócios   e   mobilidade   das   populações.   Contudo,   mais   tarde,   este  

facto  foi  usado  pelos  Sérvios  para  justificar  o  fluxo  de  Albaneses  no  Kosovo  durante  os  

anos  de  1945-­‐48.  Existiu  até  um  plano  de  político  de  fundir  a  Jugoslávia  com  a  Albânia,  

dando  origem  “Federação  dos  Balcãs”.  

Esta  relação  de  proximidade  entre  a  Jugoslávia  e  a  Albânia,  criou  um  corte  nas  

relações  entre  a  Rússia  e  a  Jugoslávia.  E  quando  Hoxha  decidiu  renovar  a  sua  lealdade  

com   Moscovo,   automaticamente   colocou-­‐se   numa   posição   contra   a   Jugoslávia,   em  

particular   com   a   lei   jugoslava   vigente   no   Kosovo,   onde   a  maioria   da   população   era  

agora  albanesa.  Vistos  como  espiões  de  Hoxha,  os  albaneses  do  Kosovo  começaram  a  

ser  tratados  de  forma  suspeita  pela  comunidade  sérvia.    

  Durante   os   anos   1980   e   depois   da   morte   de   Tito,   as   condições   sociais   e  

económicas   do   Kosovo   continuaram  a   degradar-­‐se   progressivamente.  De   um   lado,   a  

comunidade  albanesa  sentia-­‐se  segregada,  no  outro,  os  sérvios  nacionalistas  estavam  

32  

a  alegar  a  última  emenda  da  constituição  de  1974,  na  qual  a  Sérvia  aparecia  dividida  

em  três  partes:  Vojvodina,  Sérvia  e  Kosovo.    

Já   no   final   dos   anos   1980,   existiam   diversas   queixas   vindas   da   população   Sérvia   do  

Kosovo,   alegando  que  os   albaneses  estavam  a   tentar   “limpar”   a   sua   comunidade  do  

país,  alegando  que  20.000  sérvios  tinham  emigrado  do  Kosovo.  (Malcolm  1998)  

Foi  no  contexto  do  conflito  entre  a  Sérvios  e  Albaneses  no  Kosovo,  em  1987,  

que  um  jovem  membro  do  comité  central  Sérvio,  Slobodan  Milosevic,   foi  enviado  ao  

Kosovo.  Quando  uma   luta   irrompeu  entre   os   Sérvios   zangados   e   a   polícia,  Milosevic  

começou,  repentinamente,  a  falar  sobre  “os  direitos  sagrados  dos  Sérvios  no  Kosovo.”  

Este  episódio,  disponível  na   internet  para  quem  quiser   consultar,   serviu  de  gatilho  a  

uma  série  de  acontecimentos  que  culminaram  em  1989,  com  emendas  na  constituição  

que  reduziram  significativamente  a  autonomia  da  província  do  Kosovo,  devolvendo  à  

Sérvia  o  controlo  da  região.    

Nesta   época,   aconteceram   diversas   mudanças   no   território,   sendo   a   mais  

perdurou   a   “recolonização”   do   Kosovo   devido   ao   regresso   da   população   sérvia   que  

vivia  fora  das  suas  fronteiras.  Neste  caso,  as  guerras  com  a  Croácia  e  a  Bósnia  tiveram  

um   impacto   gigante   na   tentativa   de   “recolonizar”   o   Kosovo,   numa   tentativa   de  

aumentar  o  número  da  comunidade  sérvia  no  território.  

Frustrados  com  a   situação  do  Kosovo,  em  1989,  apareceu  a  Liga  Democrática  

do   Kosovo   com   Ibrahim   Rugova   como   o   líder   principal   do   movimento   Albanês.   O  

programa  deles  pretendia:  1.  prevenir  uma   revolta   violenta;  2.   chamar  à  atenção  da  

comunidade   internacional   para   os   problemas   do   Kosovo;   3.   Rejeitar   a   autoridade  

sérvia  no  território.  

Durante   os   anos   1990,   a   relação   das   duas   comunidades   deteriorou-­‐se  

progressivamente   e   as   esperanças   de   Rugova   por   uma   revolução   pacífica  

desapareceram.   As   atenções   viraram-­‐se   então   para   o   Kosovo   Liberarion   Army   (KLA)  

que  reclamava  vários  protestos  armados  contra  a  polícia  Sérvia  no  Kosovo.  

O  que  se  sucedeu  a  seguir  ainda  hoje  está  sobre  um  manto  de  controvérsia.  De  

33  

forma   resumida,   a   escalada   dos   conflitos   entre   as   duas   comunidades,   Albaneses   e  

Sérvios,  no  Kosovo  atraiu  a  atenção  da   comunidade   internacional  no   território  e  um  

sem  número  de  negociações  terem  falhado  entre  as  duas  comunidades  e  com  a  NATO  

de   modo   a   parar   os   conflitos,   a   NATO   decidiu   intervir   militarmente   na   Sérvia.   A  

justificação   foi   a   escalada   de   acontecimentos   violentos   na   região,   as   consequências  

humanitárias  e  o  risco  potencial  do  conflito  se  alargar  a  outros  países.  Noam  Chomsky  

teorizou,   na   época,   que   este   foi   a   primeira   intervenção   militar   com   justificação  

humanística   da  NATO,   uma   ideia   que  mais   tarde   veio   a   ser   aceite   pela   comunidade  

internacional.   (Chomsky   1999)   Os   argumentos   que   a   NATO   utilizou   para   justificar   a  

intervenção  no  Kosovo  criaram  bastante  controvérsia,  sendo  que  a  NATO  estabeleceu  

uma  administração  da  região  que  iria  durar  até  ao  ano  de  2008.    

No  dia  17  de  Fevereiro  de  2008,  o  Kosovo  autoproclamou-­‐se  independente  da  

Sérvia  e  definiu-­‐se  como  um  estado  soberano,  democrático,   secular  e  uma  república  

multiétnica.  

“(...)   Answering   the   call   of   the   people   to   build   a   society   that  

Honors   Human   dignity   and   affirms   the   pride   and   purpose   of   its  

citizens(…)  Committed  to  confront  the  painful  legacy  of  the  recent  past  in  

a   spirit   of   reconciliation   and   forgiveness   (…)Reaffirming   our   wish   to  

become   fully   integrated   into   the   Euro-­‐Atlantic   family   democracies  

(…)Grateful   that   in   1999   the   world   intervened,   thereby   removing  

Belgrade  ́s  governance  over  Kosovo  and  placing  Kosovo  under  the  United  

Nations   interim   administration   (…)   Proud   that   Kosovo   has   since  

developed  functional,  multi-­‐ethnic  institutions  of  democracy  that  express  

freely  the  will  of  our  citizens  (…)  Determined  to  see  our  status  resolved  in  

order   to   give   our   people   clarity   about   their   future,   move   beyond   the  

conflicts   of   the   past   and   realize   the   full   democratic   potential   of   our  

society.”  

 

Todas  as  histórias  têm  sempre,  pelo  menos,  dois  lados.  Uma  história  é  sempre  

ensinada  de  forma  diferente  dependendo  de  quais  livros  escolho  ler  ou  dizem-­‐me  para  

34  

ler.  Os  albaneses  e  sérvios,  no  Kosovo  e  nos  países  respectivos,  ensinam  nas  escolas  a  

sua  História  de  forma  diferente.  (Spahiu  1999)  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35  

I.4.3  –  Kosovo,  hoje  

De  acordo  com  os  dados  mais  recentes  do  gabinete  nacional  de  estatística  do  

Kosovo,   provenientes   dos   censos   de   2011,   estima-­‐se   que   o   Kosovo   tenha   uma  

população  de  1,739  milhões  de  habitantes,  dos  quais  92%  são  albaneses  e  os  restantes  

8%  pertencem  a  minorias  étnicas.  Com  isto,   torna-­‐se  óbvio  que  a  constituição  étnica  

da   população   foi-­‐se   alterando   ao   longo   do   tempo,   como   consequência   directa   dos  

diversos   poderes   políticos   e   económicos   presentes   na   região.   Os   primeiros   registos  

sobre  a  população  do  Kosovo  datam  de  1948,  logo  todas  as  comparações  demográficas  

do  país  têm  de  começar  nessa  data.    

 Através   dos   dados   dos   censos   de   201116,   pude   criar   uma   tabela   como   que  

demonstra  a  evolução  da  população  do  Kosovo:  

 

 

 

 

 

 

 

 

Nos   mesmos   dados,   podemos   observar   também   a   evolução   dos   segmentos  

étnicos   da   população.   Por   exemplo,   em   1948,   24,1%   da   população   do   Kosovo   era  

sérvia,  mas  em  2006,  já  depois  do  conflito,  era  5,3%.17  Outro  dado  relevante,  quando  

em  paralelo  com  a  União  Europeia,  é  que  52%  da  população  do  Kosovo  tem  menos  de  

                                                                                                                         16  https://esk.rks-­‐gov.net/ENG/pop/tables  

17  https://esk.rks-­‐gov.net/eng/publikimet/cat_view/8-­‐population?orderby=dmdate_published  

Ano   População  

1948   733  034  

1953   815  908  

1961   963  988  

1971   1  243  693  

1981   1  584  440  

2011   1  739  825  Tabela  1:  Evolução  da  população  albanesa  no  Kosovo.    

36  

30   anos,   um   dado   que   seria   óptimo   para   este   “nascer”   do   Kosovo   enquanto   país  

independente,  não  fosse  essa  mesma  faixa  etária  ter  um  desemprego  de  70,6%.  

Não   é   de   estranhar   que   grande   parte   dos   rendimentos   financeiros   da  

população  venha  de  apoios  internacionais  ou  de  familiares  imigrados,  situação  que  cria  

insatisfação  e  instabilidade  dentro  do  país.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37  

CAPÍTULO  II  

II.1.  Entrevista  e  Etnografia  

 

Uma   entrevista   é   definida   como   uma   “conversa   entre   o   informador   e   o  

pesquisador”,  pelo  qual  a  perspectiva  do  informador  torna-­‐se  acessível.  (Berger  2011)  

Mais  ainda,  entrevistas  não  só  fornecem  informação  a  vida  social,  mas  também  sobre  

a  sua  compreensão.  (Weiss  1994)  

De  acordo  com  a  teoria  de  Berger,  as  entrevistas  podem  ser  divididas  em  três  

tipos:  estruturadas,  semi-­‐estruturadas  e  não-­‐estruturadas.  No  processo  de  trabalho  no  

campo   no   Kosovo   a   entrevistas   foram   de   tipo   não-­‐estruturado,   de   forma   a   obter   a  

maior  espontaneidade  possível  dos  entrevistados,  mas  repetindo  sempre  que  possível  

algumas  perguntas  entre  entrevistas  para  criar  paralelismos.  A  escolha  desta  tipologia  

baseou-­‐se  na  intenção  de  procurar  histórias  de  vida  e  não  dados  quantitativos  para  um  

trabalho  empírico,  que  se  distanciaria  do  conceito  de  projecto.    

Os   entrevistados   para   o   web-­‐documentário   “Quem   és   tu,   Kosovo?”   foram  

seleccionados  por  terem  a  capacidade  “única  de  serem  informadores  porque  eles  são  

especialistas  na  área  ou  são  testemunhas  privilegiadas  de  um  acontecimento.”  (Weiss  

1994)  

Este   método   apresenta   diversas   fraquezas   quando   dentro   de   uma   amostra  

pequena.   Esta   fraqueza,   em   termos   de   números   e   perspectiva,   pode   ser  

complementada   com   métodos   adicionais.   Diversos   académicos   argumentam   que   a  

entrevista  necessita  sempre  de  um  método  complementar.  Neste  caso,  eu  optei  pela  

etnografia.  Num   cenário   ideal:   o   entrevistador   está   em  permanente   contacto   com  a  

base  cultural  do  entrevistado.  (Holstein  e  Gubrium  1995)  

  Etnografia  pode  ser  definida  como  o  processo  de  observação  e  interacção  com  

outra  cultura  por  um  período  extenso  de  tempo.  Esta  compreende  tanto  método  e  os  

seus  resultados  e  tem  as  suas  raízes  dentro  da  antropologia  cultural.  E  a   importância  

38  

deste   método   baseia-­‐se   na   sua   capacidade   de   perceber   o   aparentemente  

imperceptível.  (Deacon  e  al  1999)  

Para   além   disso,   a   etnografia   baseia-­‐se   em   experiências   em   primeira   mão,  

quando   o   pesquisador   mergulha   numa   realidade   particular.   Isto   significa   que,  

considerando   que   estão   a   ser   geradas   conclusões   constantemente   a   partir   do  

processo,  a  hipótese  inicial  também  vai-­‐se  transformando  ao  longo  do  processo.    

Segundo   Deacon,   acredita-­‐se   que   as   interacções   são   cruciais   para   a  

compreensão   da   população   a   ser   estudada,   bem   como   a   crença   que   a   imersão   na  

realidade  alheia,  o  que  promove  uma  solidez  do  estudo.  (Deacon  e  al  1999)  

Para  complementar  a  ideia,  Pickering  refere-­‐se  à  etnografia  como  um  meio  não  

só  para  se   familiarizar  com  a  experiência  dos  outros,  mas   também  para  “reconhecer  

como   as   narrativas   de   auto-­‐legitimação   são   vitais   para   a   formação   de   identidades  

sociais   e   culturais.”   (Pickering   2008)   Esta   perspectiva   de   Pickering   é   central   neste  

projecto.   A   etnografia   é   também   reconhecida   pela   sua   capacidade   de   criar  

conhecimento  genuíno  da  vida  quotidiana  de  uma  certa  realidade.    

  Para  este  projecto,  foi  realizada  uma  etnografia  piloto  para  tentar  compreender  

a  história  oral  dos  habitantes  do  Kosovo,  ao   longo  do  seu  país.  Esta  configuração   foi  

escolhida   devido   à   distribuição   heterogénea   das   etnias   no   país.   O   objectivo   foi  

comunicado  a  todos  os  entrevistados.    

Sendo   que   o   trabalho   etnográfico   ocorreu   num   ambiente   informal   e   na  

realidade   a   explorar,   tanto   as   entrevistas   como   a   observação   se   apresentam   como  

produtoras   de   resultados   pertinentes   para   analisar   o   tema   em  questão.  Quanto   aos  

pontos   fracos   do   método,   é   necessário   referir   que   o   período   de   40   dias   foi   muito  

limitado   e   os   recursos   monetários   e   tecnológicos   –   ambos   assegurados   por   mim   –  

mostraram-­‐se  muito   limitadores.  Tendo  consciência  das   lacunas  decorrentes  do  meu  

trabalho,   é   importante   sublinhar   que   este   não   deve   ser   considera   um   projecto  

acabado,   mas   sim   piloto.   Assim,   é   importante   assumir   que   a   reflexividade   sobre   o  

próprio  trabalho  é  fundamental  na  etnografia,  pois  “   implica  um  compromisso  com  o  

valor   de   entender   a   vida   social   humana,   mesmo   reconhecendo   os   limites   de   tal  

39  

entendimento  e  ao  seu  poder  no  mundo”.  (Hammersley  e  Atkinson  2007)  

Desta  junção  da  entrevista  e  etnografia,  será  correcto  chamar  ao  meu  processo  

de   trabalho   no   terreno   de   “jornalismo   etnográfico”   –   um   jornalismo   imersivo   que  

apresenta   características   e   modos   de   acção   semelhantes   à   antropologia   e   o   seu  

método  de  trabalho.    

O  sociólogo  Erik  Neuveu,  responsável  por  cunhar  o  termo  em  2006,  descreve  o  

jornalismo  etnográfico   com  quatro   características:   é   reportagem,  não  notícia;   fixa-­‐se  

em   cidadãos   comuns;   faz   imersão   na   realidade;   e   expõe   os   efeitos   das   “grandes”  

decisões  em  cidadãos  comuns.”  (Neveu  2006)  

Muitas   das   raízes   do   jornalismo   etnográfico   podem   ser   encontradas   nas  

estratégias   do   jornalismo   literário   norte-­‐americano.   Veja-­‐se,   por   exemplo,   este  

testemunho  do  jornalista  Ted  Conover  no  livro  Telling  True  Stories:  

“Anyone   who   leaves   the   comfortable   role   of   the  

traditional  journalist  –  the  company  of  computer  and  telephone,  

newsroom  and  colleagues  –  risks  embarrassment,  awkwardness,  

even   injury.  At  the  same  time,  taking  chances   in  research  opens  

the   door   to   insights   not   otherwise   possible.   If   the   reporter   can  

walk  in  another  person’s  shoes,  why  not  do  it?  

I  think  some  of  my  best  work  has  resulted  from  immersion  

in   someone   else’s   world.   As   a   college   anthropology   major,   I  

learned   about   participatory   observation,   in   which   a   researcher  

visits   a   group   of   people   and   learns   by   living  with   them:   eating  

their   food,   speaking   their   language,   sharing   their   space   and  

rhythms   of   life.   At   the   same   time   every   day   she   takes   notes,  

becoming  both  participant  and  observer.”  (Kramer  e  al  2007)  

 

 

 

40  

II.2-­‐  Nostalgia  e  Memória  

 

Quando   pensamos   em   nostalgia,   a   maioria   de   nós   –   presumidamente   –   não  

pensa  nela  como  uma  condição  fatal  ou  aflição  médica.  Porém,  esta  foi  a  descrição  de  

nostalgia  durante  quase  dois  séculos,  quando  foi  inicialmente  estruturada  e  nomeada,  

1688,  pelo  médico  suíço,  Johammes  Hofer.    

Confrontado   com   exílios,   especialmente   de   soldados,   que   passavam   por  

estados  de  agonia  ao  sentirem  falta  das  suas  casas,  seus  países,  que  ficavam  doentes,  

ou  no  diagnóstico  de  Hofer,  sofriam  de  nostalgia  –  um  neologismo  que  Hofer  derivou  

do  grego  nostos,  voltar  a  casa,  e  algia,  um  sentimento  de  dor.    

Acreditava-­‐se   que   os   sintomas   de   nostalgia   eram  despertados   por   paisagens,  

cheiros,  sabores  e  que  a  cura  para  aquele  estado  estava  nas  suas  velhas  casas.  Hoje,  o  

sentimento   de   perda   da   casa   ou   de   país,   de   um   indivíduo,   continua   a   ser   um   dos  

elementos  definitivos  da  nostalgia.   E   enquanto  o   interesse  médico   sobre   a  nostalgia  

desapareceu  quase  completamente,  durante  o  século  XX,  o   termo  foi   resgatado  pela  

psicologia  e  as  ciências  sociais.  

O  conceito  de  nostalgia  pode  nos  ser  extremamente  útil  quando   intersectado  

com  o  contexto  histórico  do  Kosovo  e  o  registo  de  história  oral  dos  entrevistados  para  

o   documentário.   Durante   as   entrevistas,   os   sujeitos   foram   encaminhados   para   falar  

sobre   o   passado   e   o   presente,   criando   um   jogo   de   espelhos   comparativo   na   sua  

linguagem.  (Hirsch  e  Spitzer  2002)  

Apesar  de  ser  descrita,  na  maioria  das  vezes,  como  uma  reacção  escapista  da  

realidade,  uma  melancolia  positiva,  evocando  imagens  do  passado  como  espelho  para  

as   falhas   do   presente,   a   nostalgia   também   possui   uma   face   negativa:   pessoas   que  

foram   deslocadas   à   força   das   suas   casas,   dos   seus   países,   que   por   outras   palavras  

tornam-­‐se  refugiados,  carregam  uma  noção  negativa,  amarga,  de  memórias  com  eles.    

Memórias  traumáticas  de  tempos  onde  o  seguro  e  a  realidade  deles  colapsou.  

Esta   face  negativa  é   “a  outra   face  da  nostalgia”,  a  menos  estudada,  mas  aquela  que  

mais   importância   tem   neste   projecto,   no   contexto   do   histórico   do   Kosovo   e,  

41  

consequentemente,   no  web-­‐documentário   “Quem  és   tu,   Kosovo?”.   (Hirsch   e   Spitzer  

2002)  

A   nostalgia   também   contribui   para   que   no   relato   se   crie   uma   distinção  

identitária  entre  o  “eu”  e  o  “outro”  nas  narrativas,   logo  é  um  dos  conceitos  a  ter  em  

conta  ao  ver  o  web-­‐documentário.  O  mesmo  se  poderia  dizer  em  relação  à  memória,  

cuja  ligação  ao  conceito  de  nostalgia  é  estreita.  Um  sentimento  nostálgico  nasce  de  um  

pensamento  desencadeado  inevitavelmente  pela  memória.  Se  não  recordamos  nostos,  

o  nosso   lugar,  a  nostalgia  não   tem  como  proliferar.  Como  pessoas,  eventos  e  outras  

circunstâncias  acontece  o  mesmo:  a  memória  e  nostalgia  interagem,  e  um  desencadeia  

a  outra,  e  vice-­‐versa.    

Tanto  no  papel  de  realizador  como  de  espectador  de  um  documentário  assente  

na  história  oral,  é  crucial  não  ignorar  as  falhas  associadas  à  memória,  cuja  capacidade  

de   “enganar”   o   indivíduo   é   estudada   há   largos   anos.  O  mesmo   evento   será   sempre  

recordado   de   maneira   diferente   por   cada   pessoas,   por   vezes   a   memória   altera  

pequenos   detalhes,   mas   é   possível   que   episódios   completos   sejam   arquivados   na  

mente  com  contornos  que  nunca  aconteceram.    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42  

II.3-­‐  Documentário  e  Modos  de  Representação  

 

Enquanto   realizador   deste   web-­‐documentário,   uma   das   minhas   maiores  

preocupações  foi  estar  no  campo  enquanto  observador  e  não  “comandar”  a  ordem  das  

filmagens.   Procurei   estabelecer   uma   relação   empática   para   com   os   entrevistados,  

conviver  no  máximo  de  situações  possíveis,  mas  nunca  influenciar  respostas  ou  modos  

de  estar.  Dado  isto,  considero  importante  falar  sobre  os  Modos  de  Representação  de  

Bill  Nichols.  

Este,   no   livro   Representing   Reality:   Issues   and   Conceptions   in   Documentary,  

estrutura   quatro   modos   de   organização   dominantes   dos   documentários:   o   modo  

observacional,   o   modo   interactivo;   o   modo   Expositivo,   o   modo   Reflexivo.   (Nichols  

1991).   Estas   categorias   surgiram   da   prática   de   filmar   e   de   um   estudo   crítico,  

considerando  os  contextos  históricos  de  cada  um:  

• O  modo  expositivo  é  o   cinema  documental   tradicional  de   realizadores  

como   John   Grieson   –   insatisfeito   com   os   alheamentos   e   atributos   do  

cinema  ficcional.  Utiliza  voz  off  –  a  chamada  “voz  de  deus”  –  e  é  aberto  

a  abordagens  poéticas  do  realizador.  

• O  modo  reflexivo,  fortemente  representado  por  Dziga  Vertov,  surgiu  da  

vontade   de   tornar   os   contratos   de   representação   mais   aparentes   e  

chocar  as  convenções  de  realidade.  Muito  académicos,  consideram  que  

seja   o  modo  mais   auto-­‐consciente   –   “self   awared”,   pois   utiliza   alguns  

dos  recursos  dos  outros  modos  e  fá-­‐lo  ao  seu  limite  para  direccionar  a  

atenção  do  público  para  o  efeito  desejado,  não  só  para  o  dispositivo.    

• O  modo  interactivo,  de  forma  genérica  ligada  a  Jean  Rouch,  trata-­‐se  de  

uma  técnica  de  filmagem  que  surge  do  aparecimento  de  equipamento  

de  filmagem  móvel.  Com  isto,  foi  possível  para  o  realizador  criar  pontos  

de  vista  com  base  em  entrevistas  e  acompanhar  o  objecto  de  estudo  de  

forma  continua.    

• O  modo  observacional,  tal  como  o   interactivo,  surgiu  do  aparecimento  

de  equipamento  de  filmar  portátil  e  sincronizado.  (Efectivamente,  para  

43  

filmar  o   “Quem  és   tu,  Kosovo?”,   só   foi  utilizada  uma  câmara  DSLR).  A  

opção  por  este  modo  permite  ao  realizador  filmar  sem  se  intrometer  na  

cena,   isto  diminuí  quase   totalmente  a   reacção  das  pessoas  ao  objecto  

estranho  que  a  câmara  constitui.    

Após   esta   breve   exposição,   devo   afirmar   que   o   modo   interactivo   e   o   modo  

observacional  foram  identificados  como  os  mais  apropriados  para  reger  este  projecto.    

Os   testemunhos   de   vida   filmados   para   o   web-­‐documentário   “Who   are   you,  

Kosovo?”   apresentam   características   de   ambos   os  modos:   a   entrevista   e   criação   de  

pontos  de  vista  no  discurso;  filmagem  em  diversas  situações  em  que  acompanhava  os  

entrevistados.  É  importante  dizer  que,  apesar  de  um  esforço  constante  do  realizador,  a  

câmara   acaba   sempre   por   ser   um   factor   externo,   o   que   vai   influenciar   o  

comportamento   dos   entrevistados,   surgindo   alguns   discursos   mais   performativos.  

Nenhum  processo  documental  é  perfeito.  

 O  documentário  observacional,  muito  associado  ao  cinema  directo,  dá  valor  a  

questões   éticas   relacionadas   com   o   estudo   antropológico   e   procura   um  

distanciamento   entre   o   observador   e   observado.   Deste   modo,   um   só   modo   de  

representação  não  seria  capaz  de  responder  aos  objectivos  deste  projecto.  Em  alguns  

momentos  o  documentário  será  mais  observacional,  noutros  também  interactivo.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44  

 

II.4-­‐  Utilização  de  imagens  de  arquivo  

Os  arquivos  são  a  memória  de  um  povo,  de  um  país  e  de  muitas  histórias.  Em  

2011,  na  36ª  Assembleia  Geral  da  UNESCO,  foi  aprovada  a  Declaração  Universal  sobre  

Arquivos,   uma   decisão   que   reconheceu   o   papel   fundamental   que   os   arquivos  

desempenham  na  transparência  administrativa  e  na  responsabilização  democrática.  A  

importância   da   preservação   da   memória   colectiva   social   foi   um   outro   aspecto  

salientado   pela   aprovação   da   Declaração   Universal   sobre   os   Arquivos,   que   já   tinha  

recebido  luz  verde  em  2010  International  Conference  of  the  Round  Table  on  Archives  

(CITRA).  

Este   reconhecimento   da   importância   da   memória   colectiva,   directamente  

relacionado  com  o  papel  os  arquivos,  é  identificável  no  web-­‐documentário  “Quem  és  

tu,   Kosovo?”,   construído   através   de   um   diálogo   entre   imagens   contemporâneas   e  

imagens  de  arquivo.  Sendo  o  Kosovo  um  país  recente,  com  uma  história  toldada  pelo  

conflito,  o  trabalho  no  terreno  revelou  algumas  questões  particulares  sobre  a  situação  

arquivística   do  país,   especialmente  no  que  diz   respeito   a   imagens   e   vídeo.   Todos  os  

excerto   de   filmagens   utilizados   no   web-­‐documentário   dizem   respeito   ao   antes,  

durante  e  depois  do  conflito,  numa  escala   temporal  que  compreende  esses  anos.  As  

dezenas   de   CD   que   continham   essas   imagens   chegaram-­‐me   às   mãos   intactas,   por  

inventariar  e  algumas  ainda  envoltas  em  plástico.  Tinham  estado  todo  aquele   tempo  

numa  caixa  de  cartão  no  topo  de  um  armário  no  edifício  da  Administração  Interna  do  

Kosovo.    

Podemos   dizer   que   aquele   registo,   embora   que   precariamente   arquivado,  

cumpriu  o  desígnio  que  é  internacionalmente  reconhecido  aos  arquivos:  tomou  conta  

de  certos  aspectos  da  história  e  deixou-­‐os  pronto  a  serem  descobertos  pelo  primeiro  a  

procurar,  e  por  todos  que  se  seguirem.      

 

 

 

45  

CAPÍTULO  III  

III.1-­‐  Amostras  do  projecto  

III.1.1  Exemplo  1:  Prekaz  e  o  potencial  da  utilização  de  imagens  de  arquivo  

 

O  massacre  de  Prekaz  ocorreu  a  5  de  Março  de  1998.  Durante  essa  operação,  o  

líder   do   exército   de   libertação   do   Kosovo   (KLA),   Adem   Jashari,   foi   assassinado  

juntamente  com  60  familiares.  

O   vídeo18   mostra   uma   intercepção   de   imagens   de   arquivo,   datadas   dos   dias  

seguintes  ao  massacre,  e  outras   captadas  pelo   jornalista,  em  Prekaz.  Actualmente,  o  

espaço   é   um   local   turístico   e   um  memorial   a   Adem   Jashari.   Foi   um   acontecimento  

decisivo  no  desenrolar  do  conflito  pela  independência  do  Kosovo  e  uma  das  situações  

que  atraíram  a  atenção  da  comunidade  internacional.  

Duração:  2  minutos  e  41  segundos  

 

III.1.2.  Exemplo  2:  Excerto  da  entrevista  de  Shaip  Ismail  

Shaip   Ismail   foi   seleccionado   como   testemunho   para   o   web-­‐documentário  

“Quem  és  tu,  Kosovo?”,  devido  a  ter  sido,  durante  o  conflito,  refugiado  em  Portugal,  

juntamente  com  toda  a  sua  família  (Anexo  I).    

Trata-­‐se  de  uma  entrevista19  feita  em  condições  adversas,  pois  não  tinha  tripé  

comigo   no   momento,   e   foi   necessária   uma   intérprete   -­‐   tendo   noção   que   com   a  

tradução   perdeu-­‐se   alguma   informação.   Não   foi   possível   fazer   uma   nova   entrevista,  

pois  só  descobri  Shaip  nos  últimos  dias  no  Kosovo.    

Duração:  1  minuto  e  41  segundos  

                                                                                                                         18  http://www.youtube.com/watch?v=BmET9NWe9Pk  19  http://www.youtube.com/watch?v=ZswxbyMT_CQ  

 

46  

III.1.3.  Registo  do  material  recolhido  

Nome   Etnia   Idade   Profissão   Tempo  de  Arquivo  

Besa  Luci   Albanesa   33   Directora  da  revista  

Kosovo  2.0  

1  hora  e  22  

minutos  

Shaip  Ismail   Albanês   47   Electricista   30  minutos  

Marc  Perry   Britânico   45   Jornalista   20  minutos  

Xili  Smali   Albanês   29   Dono  do  hostel  Buffalo  

Backpackers  

34  minutos  

Chelsea  

Charles  

Americana   27   Dona  do  hostel  Buffalo  

Backpackers  

1  hora  e  3  minutos  

Felix  Moravick   Alemão   30   Fotógrafo     24  minutos  

Noam  

Chomsky  

Americano   85   Filósofo   27  minutos  

Luan  Shllaku   Albanesa   34   Directora  da  Kosovo  

Foundation  for  Open  

Society  

33  minutos  

Anja  

Czymmeck  

Albanesa   43   Chefe  regional  da  Konrad  

Adenauer  Stiftung  

41  minutos  

Pera  Atila   Sérvio   23   Fazedor  de  rakia   55  minutos  

Lulzim  Hakaj   Albanês   37   Coordenador  regional  do  

National  democratic  

Institute  

24  minutos  

Naggi  Atila   Sérvio   64   Fazedor  de  rakia   42  minutos  

Total  da  duração  das  imagens  de  arquivo:  10  Horas  e  37  minutos    

47  

CONCLUSÃO  

“Quem  és  tu,  Kosovo?”  é  uma  pergunta  aberta  e  sem  resposta  correcta,  como  é  

óbvio,   mas   foi   por   essa   mesma   razão   que   foi   escolhida   como   título   deste   web-­‐

documentário.  Para  alguns,  o  Kosovo  faz  parte  de  um  imaginário  de  conflito,  perda  de  

familiares  e  outras  consequências  extremas,  enquanto  para  outros  é  a  pátria  desejada  

que  ganhou  reconhecimento  internacional.  

 Ao   longo   de   todas   as   entrevistas,   tornou-­‐se   claro   que   falar   sobre   a   história  

daquele  país  e  ao  mesmo  tempo  sobre  a  história  de  vida   individual  de  cada  um,  era  

habitar  um  espaço  nostálgico  da  memória  –  bom  e  mau.  Por  isso,  lembrar  as  palavras  

de   Rosseau,   em  Discurso   sobre   a   Origem   e   Fundamentos   da   Desigualdade   entre   os  

Homens,   pode   ser   um  bom  ponto  de  partida  para   esta   reflexão   final:   “Se   eu   tivesse  

podido  escolher  o  lugar  do  meu  nascimento  (...),  teria  querido  nascer  num  país  em  que  

o  soberano  e  o  povo  não  pudessem  ter  senão  um  único  e  mesmo  interesse,  a  fim  de  

que   todos  os  movimentos  da  máquina   social  nunca   tendessem  para  outra   finalidade  

que  não  fosse  a  felicidade  comum  (...)”.  (Rousseau  1754)    

Esta   citação   está   embebida   no   espírito   do   que   Rosseau   denominava   como   a  

ideia   de   “pátria   feliz”.   Porém,   como   todos   já   sabemos,   inclusive   Rosseau,   nós   não  

podemos  escolher  o  sítio  onde  nascemos.  E,  no  momento  do  nosso  nascimento,  todos  

somos  apátridas.  A  população  albanesa  a  morar  no  Kosovo  não  escolheu  lá  nascer.  E  a  

sérvia  também  não.  O  que  aconteceu  foi  uma  migração.  

Todos  somos  estrangeiros,  selvagens  e  pobres,  ao  nascer.  Somos  “novos  seres  

humanos”,   “recém-­‐chegados   pelo   nascimento”,   como   escreveu   Hannah   Arendt.  

“Novos  por  nascimento  e  por  natureza”,  encontramos  um  “mundo  velho,  quer  dizer,  

um  mundo  pré-­‐existente,  construído  pelos  vivos  e  pelos  mortos,  um  mundo  que  só  é  

novo  para  aqueles  que  nele  entraram  recentemente  pela  imigração.”  (Arendt  2012)  

O  Kosovo,  enquanto  país,  ainda  não  tem  uma  memória  colectiva  uniforme  ou  

distanciamento  suficiente  para  compreender  tudo  o  que  aconteceu  nos  anos  1990.  Se  

naquele  tempo,  a  população  albanesa  reclamava  da  opressão  sérvia,  neste  momento,  

não   hesitarei   em   dizer   que   o   oposto   também   está   a   acontecer.   Não   foi   possível  

48  

encontrar,  mesmo   após   diversas   tentativas,   um   cidadão   sérvio   a   viver   em  Pristina   –  

pelo   menos,   que   se   assumisse   como   tal.   Penso   que   isto   pode   introduzir   uma   das  

maiores   deficiências   dos   testemunhos   recolhidos:   só   duas   das   etnias   do   país   estão  

representadas   nos   testemunhos   recolhidos.   Assim,   o   perfil   traçado   neste   projecto  

encontra-­‐se  incompleto  até  que  se  entrevistem  elementos  das  restantes  etnias.    

Outras   limitações,   de   carácter   técnico,   interferiram   com   o   planeado.   O  web-­‐

documentário   saiu   profundamente   limitado   em   aspectos   práticos   na   captação   de  

imagens  no  terreno,  e  posterior  edição,  pelo  facto  de  eu  ter  feito  tudo  sozinho  e  sem  

apoio  de  qualquer  órgão  de  comunicação  social.    

A  nível  monetário,  aconteceu  o  mesmo,  pois  tiveram  que  ser  feitas  opções  na  

quantidade  de  deslocações  para  fora  de  Pristina  e  encontros  com  certos  entrevistados,  

devido   ao   orçamento  muito   reduzido.   Em   termos   práticos,   o   projecto   “Quem   és   tu,  

Kosovo?”   só   agora   começou   a   dar   os   primeiros   passos   e   só   depois   de   outras   fases,  

especialmente   a   de   financiamento   colectivo,   é   que   se   poderão   retirar   outras  

conclusões,  mais  ligadas  ao  sucesso  ou  fracasso  deste  web-­‐documentário.    

Porém,   existe   um  ponto   que   a   história   do   Kosovo   nos   pode   ajudar   a   pensar,  

tendo  em  conta  o  que  está  a  acontecer  neste  momento,  na  Crimeia,  Ucrânia.   Iremos  

no   futuro,   para   não   dizer   já   no   presente,   assistir   a  mais   conflitos   “provocados”   por  

migrações  de  movimentos  populacionais  étnicos?  

 

 

 

 

 

49  

Referências  bibliográficas  

Andersen,  B.  Imagined  Communities:  Reflections  on  the  Origin  and  Spread  of  Nationalism  .  London:  Verso,  2006.  

Arendt,  Hannah.  Quatro  Textos  Excêntricos.  Filosofia  da  Educação  .  Lisboa:  Relógio  d'Água,  2012.  

Auerswald,  P,  e  D  Auerswald.  The  Kosovo  Confict:  A  Diplomatic  History  Through  Documents.  Kluwer  Law  International,  2000.  

Bastos,  J,  e  S  Bastos.  “What  are  we  talking  about  when  we  talk  about  identity”.  Lisboa:  CEMME  e  SOCINOVA  migrações,  2007.  

Berger,  A.  Media  and  communication  research  methods  :  An  introduction  to  qualitative  and  quantitative  approaches.  London:  Sage  Publications,  2011.  

Chomsky,  Noam.  The  New  Military  Humanism:  Lessons  from  Kosovo.  London:  Pluto  Press,  1999.  

Deacon,  D,  e  et  al.  Researching  communications:  a  practical  guide  to  methods  in  media  and  cultural  analysis.  London:  Arnold,  1999.  

Deuze,  Marc.  “What  is  journalism?  :  Professional  identity  and  ideology  of  journalists  reconsidered.”  Journalism  November  vol.  6  no.  4  442-­‐464,  2005.  

Elliot,  TS.  Notas  para  uma  definição  de  Cultura.  Edições  Século  XXI,  1996.  

Hammersley,  M,  e  P  Atkinson.  Ethnography:  principles  in  practice.  London:  Routledge,  2007.  

Hampe,  Barry.  Making  Documentary  Films  and  Reality  Videos.  OWL  Books,  1997.  

Hirsch,  Marianne,  e  Leo  Spitzer.  ”We  Would  Not  Have  Come  Without  You”:  Generations  of  Nostalgia’.  Vol.  59.  American  Imago,  2002.  

Holstein,  A,  e  F  Gubrium.  The  active  interview.  London:  Sage  Publications,  1995.  

Karamuco,  Baris.  Whose  flag  is  it?  2012.  https://www.youtube.com/watch?v=Z2EOc_mfH-­‐U  .  

Kramer,  Mark,  e  et  al.  Telling  True  Stories.  Plume  Books,  2007.  

Leca,  J.  Pensar  a  Nação  e  o  Nacionalismo.  De  que  estamos  a  falar?  .  Lisboa:  Publicações  Dom  Quixote,  pp.  15-­‐22.  ,  1995.  

Malcolm,  Noel.  Kosovo:  A  short  History.  London:  Harper  Perennial,  1998.  

Monteiro,  Fábio.  2013.  http://fugas.publico.pt/Viagens/329328_kosovo-­‐pristina-­‐uma-­‐rainha-­‐sem-­‐coroa?pagina=3.  

Neveu,  Erick.  Sociologia  do  Jornalismo.  São  Paulo:  Loyola,  2006.  

50  

Nichols,  Bill.  Representing  Reality:  Issues  and  Concepts  in  Documentary  .  Bloomington,Indianapolis:  Indiana  Univ.  Press  ,  1991.  

Oysernan,  D.  Self-­‐concept  and  Identity.  M.  Brewer  &  M.  Hewstone,  2003.  

Pickering,  M.  Research  methods  for  cultural  studies.  Edinburgh:  Edinburgh  University  Press,  2008.  

Pula,  B.  “The  nation,  the  national  discourse  and  Kosovar  Identity.”  2005:  23-­‐35  .  

Rojo,  Alfonso.  Yugoslavia:  Holocausto  En  Los  Balcanes.  Barcelona:  Planeta,  1992.  

Rousseau,  Jean-­‐Jacques.  Discours  sur  l’Origine  et  Fondements  de  l’Inégalité  parmi  les  Hommes.  Paris:  G.Petitan,  1754.  

Spahiu,  N.  Serbian  tendencies  for  partitioning  of  Kosova.  Budapest:  Central  European  University,  1999.  

UNSCR.  United  Nations  Mission  in  Kosovo.  1999.  http://www.unmikonline.org/Pages/1244.aspx.  

Vulliamy,  Ed.  The  War  is  Dead,  Long  Live  the  War.  Bodley  Head  ,  2012.  

Weiss,  S.  Learning  from  strangers  :  the  art  and  method  of  qualitative  interview  studies.  New  York:  The  Free  Press.,  1994.  

 

 

 

51  

ANEXOS  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52  

ANEXO  I  

Transcrição  da  entrevista  a  Shaip  

 

Podes  apresentar-­‐te?  Nome,  idade,  onde  nasceste...      Chamo-­‐me  Shaip,  vivo  em  Pristina,  tenho  47  anos  e  a  minha  profissão  é  electricista.      Onde  é  que  ele  trabalha,  mesmo?      Trabalho  como  electricista  no  arquivo  nacional  do  Kosovo.      Quando  é  que  esteve  em  Portugal?  (O  jornalista  já  tinha  esta  informação  de  uma  conversa  anterior).      Fui  parar  Portugal  em  1999  por  causa  da  guerra.  Eu  e  a  minha  família  andamos  fugidos  de  cidade  em  cidade,  durante  sete  dias,  até  chegar  a  Skopia.  Daí  fomos  enviados  para  Lisboa.      Foi  você  que  escolheu  ir  para  Portugal?      Sim,  sim.      E  porquê?      As  condições  eram  muito  más.  Lá,  em  Skopia,  a  FKOR  francesa  propôs-­‐nos  ir  para  Portugal  porque  ia  ser  melhor  para  nós  porque  era  um  bom  sítio.      Onde  é  que  ficou  em  Portugal?  (Os  saltos  na  conversa  surgiram  do  entusiasmo  do  entrevistado  ao  contar  a  sua  história  à  tradutora)      Primeiro  voamos  para  Lisboa  e  daí  apanhamos  um  autocarro  para  a  Apúlia.  Chegamos  lá  à  meia-­‐noite  e  tínhamos  imensas  pessoas  à  nossa  espera.  Eu  fiquei  tão  espantado  e  feliz.   Virei-­‐me   para   o   meu   irmão   e   perguntei:   “eles   são   todos   albaneses?”   Ele  respondeu:  “não,  são  portugueses”.          ...      Na  manhã  seguinte,  quando  acordamos,  reparamos  que  muitas  pessoas  tinham  ido  lá  deixar  coisas  para  nós:  comida,  roupa...      ...      Estávamos  alojados  numa  colónia  de  férias,  na  Apúlia.  Ficamos  lá  durante  três  meses.  Todos  os  dias  fazíamos  algo.  Jogar  futebol,  andebol,  passear...  ...  

53  

   Um  dia,  fomos  ver  um  jogo  do  Sporting  de  Braga.  O  relatador  do  estádio  sabia  que  nós  (refugiados)   estávamos   lá   e   disse   a   todos   os   espectadores:   vamos   aplaudir   os  refugiados   do   Kosovo   presentes   no   estádio.   Todo   o   estádio   aplaudiu   porque   nós  tínhamos  levado  para  o  estádio  uma  bandeira  do  KLA.  Então  todos  sabiam  que  éramos  nós.  Até  choramos.      ....      Em  outra  ocasião,  alguns   jovens  apareceram  lá  e   levaram-­‐nos  à  discoteca  em  Vila  do  Conde.          ...      Fomos  mesmo  muito  bem  recebidos.  ....      Em  Portugal,   só   tinham  refugiados  de  África,  por   isso  assumimos  que  não   iam  saber  nada  do  que  se  estava  a  passar  no  Kosovo.  Mas  pelo  contrário:  eles  sabiam  muito  do  que  se  estava  a  passar  com  os  Albaneses.      ...      Nós   (Albaneses)   e   os   Portugueses   tínhamos   muito   em   comum.   Especialmente   a  população  mais   idosa,   sofreram  muitas   guerras   (coloniais)   e   eles   sabiam   o   que   nós  estávamos  a  sofrer.  Eram  muito  empáticos  para  connosco.      ...      Eles   contaram-­‐nos   como   sofreram   em   África,   nas   colónias.   Eles   disseram-­‐nos:   nós  sabemos  o  que  a  guerra  é.      Escolheu  voltar  ao  Kosovo  ou  foi  obrigado  a  tal?      Nós  podíamos  ter  ficado  mais  seis  meses,  mas  queríamos  trabalhar  e  ganhar  dinheiro.  Se   fossemos   trabalhar   em   Portugal   íamos   receber   mal.   Os   trabalhos   que   tínhamos  capacidades  para  fazer  pagavam  mal.  Não  íamos  conseguir  poupar  nada  para  o  futuro.  Então  decidimos  voltar.      Como  é  que  foi  regressar  ao  Kosovo?      No  Início  foi  difícil  porque  foi  logo  após  o  final  da  guerra.  A  minha  filha,  que  na  altura  tinha  seis  anos,  a  primeira  coisa  que  disse  quando  chegou  ao  Kosovo  foi:  “eu  quero  ir  à  Mónica”.  A  Mónica  era  uma  assistente  social  de  Portugal.          

54  

Passados  estes  anos  todos,  sente-­‐se  Kosovar  ou  Albanês?      Ser   Kosovar   é   uma   coisa   nova.   Sempre   me   senti   albanês.   Nós   ainda   não   estamos  acostumados  a  ser  Kosovares  do  Kosovo.  ...      Sou   muito   grato   aos   portugueses   e   essa   é   a   razão   pela   qual   eu   aceitei   falar   nesta  entrevista,   apesar   de   todos   os   contratempos.   Tenho   muito   a   agradecer   aos  Portugueses.