Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas
-
Upload
mychel-marcos -
Category
Documents
-
view
114 -
download
45
Transcript of Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas
![Page 1: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/1.jpg)
Goiânia2010
MYCHEL MARCOS MOREIRA MARTINS
SISTEMA DE ENSINO PRESENCIAL CONECTADOADMINISTRAÇÃO
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS:As influências das variações diatópicas e diastráticas em nosso dia a dia
![Page 2: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/2.jpg)
Goiânia2010
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS:As influências das variações diatópicas e diastráticas em nosso dia a dia
Trabalho apresentado ao Curso de Administração da UNOPAR - Universidade Norte do Paraná, para a disciplina de Comunicação e Linguagem.
Prof. Marcelo Silveira
MYCHEL MARCOS MOREIRA MARTINS
![Page 3: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/3.jpg)
SUMÁRIO
1 INTRODUÇÃO.........................................................................................................3
2 VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS..................................................................................4
2.1 DIATÓPICA...........................................................................................................4
2.2 DIASTRÁTICA.......................................................................................................4
2.3 AS INFLUÊNCIAS DAS VARIAÇÕES DIATÓPICAS E DIASTRÁTICAS EM
NOSSO DIA A DIA.......................................................................................................5
3 CONCLUSÃO...........................................................................................................6
REFERÊNCIAS...........................................................................................................7
![Page 4: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/4.jpg)
1 INTRODUÇÃO
O presente trabalho foi elaborado para demonstrar que a
comunicação, seja ela escrita, verbal ou não, desempenha um papel de fundamental
importância na vida dos seres humanos, seja como ferramenta de interação,
integração, transmissão, socialização e perpetuação da sociedade.
3
![Page 5: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/5.jpg)
2 VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS
A língua é um fenômeno cultural, não é indivisível, ela pode ser
considerada como um conjunto de dialetos. Há várias línguas dentro da oficial.
Bechara (1999, p. 38) propõe ainda que “o sucesso da educação linguística é
transformar [o falante] num poliglota dentro de sua própria língua nacional”. Assim
sendo, a língua é sem dúvida, o código mais complexo da comunicação podendo
variar conforme as circunstâncias, grupo social, região e muitos outros fatores. A
estas variações damos o nome de variantes linguísticas, dentre elas, citaremos
apenas as variações diatópicas e diastráticas que são objetos deste estudo.
2.1 VARIAÇÃO DIATÓPICA
É a variação que ocorre em virtude do espaço geográfico. Referem-
se às diferentes formas de uma comunidade ou região eleger expressões próprias
para nomear seres ou situações.
Os elementos que compõem a palavra diatópica são:
“dia-“, prefixo grego que significa “através de, por meio de, por causa de”;
“topos”, radical grego que significa “lugar”;
“-ico”, sufixo grego, que forma adjetivos.
Quando a variação ocorre com sons diferentes, diz-se que ocorreu
uma variação diatópica fonética. Tal variação pode ser facilmente percebida no “s”
chiante do paraense ou no “r” retroflexo do goiano.
A variação que ocorre em função do vocabulário de uma
determinada região é denominada variação diatópica lexical. Por exemplo, a
tangerina que dependendo da região do Brasil recebe os nomes de bergamota,
mexerica ou mandarina.
Sendo a estrutura frasal o fator predominante, a variação recebe o
nome de variação diatópica sintática. Em algumas regiões brasileiras, é comum
dizer “sei não”, em lugar de “não sei”.
2.2 VARIAÇÃO DIASTRÁTICA
Outra variação que é bastante evidente é aquela referente ao grupo
4
![Page 6: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/6.jpg)
social do qual o indivíduo faz parte. Ocorre de acordo com a faixa etária, o estrato
social, profissão, religião e assim por diante.
Os elementos que compõem a palavra diastrática são:
“dia-“, prefixo grego que significa “através de, por meio de, por causa de”;
“estrato”, radical latino que significa “camada”;
“-ico”, sufixo grego, que forma adjetivos.
Assim como ocorre com a diatópica, a variação diastrática pode ser
fonética, lexical e sintática, dependendo do que seja modificado pelo falar do
indivíduo: falar “praca”, “adevogado”, é variação diastrática fonética. Usar “irado” em
vez de “legal” é variação diastrática lexical. Falar “Houveram menas percas” no lugar
de “Houve menos perdas” é variação diastrática sintática.
2.3 AS INFLUÊNCIAS DAS VARIAÇÕES DIATÓPICAS E DIASTRÁTICAS EM
NOSSO DIA A DIA
Dependendo da situação em que nos encontramos em nosso dia a
dia as variantes linguísticas podem influenciar de maneira positiva ou negativa. Se
viajarmos por diversas regiões do Brasil, onde não conhecemos as expressões
regionais, provavelmente cometeremos gafes. Em Brasília, cidade que morei por
dois anos é comum a expressões “arrochar” e “só o ouro”. De tanto ouvir as
expressões locais, acabei familiarizando-me com a região e entendendo que,
“arrochar” é simplesmente ser mais ágil e “só o ouro” algo muito bom.
Nessas minhas andanças acabei retornando para Goiás, o meu
estado natal, e percebi que aqui também as expressões regionais de outros estados
já se fazem presentes, inclusive aquelas mencionadas anteriormente. Entretanto,
devemos ter muito cuidado, em certas ocasiões, reuniões de negócios, elaboração
de documentos empresariais, e outros, não poderemos utilizar tais expressões,
cometer erros ortográficos ou de linguagem, tais deslizes podem ser prejudicais.
5
![Page 7: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/7.jpg)
3 CONCLUSÃO
Diante das reflexões e exemplos supramencionados, conclui-se que
a língua por sua riqueza e complexidade possui uma multiplicidade de formas
condicionadas pela situação de uso. Não se pode perder de vista que, segundo
Bechara (1999), devemos ser poliglotas em nossa própria língua, isto é, capazes de
lidar com as realidades linguísticas, sejam elas quais forem.
6
![Page 8: Trabalho de Portfolio - Variações Linguísticas](https://reader031.fdocumentos.tips/reader031/viewer/2022013102/557211d8497959fc0b8f9482/html5/thumbnails/8.jpg)
REFERÊNCIAS
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Lucerna, 1999.
COSTA VAL, Maria da Graça. Redação e textualidade. São Paulo: Martins Fontes.
STRECKER, Heide, Comunicação e Linguagem: administração I. São Paulo: Pearson Prentice Hall, 2009.
ZANERATO, Dirley Aparecida Zolletti. Algumas considerações sobre a variação linguística e a mutação semântica. Disponível em:<http://unirverde.org/artigos/ALGUMAS_CONSIDERACOES_SOBRE_A_VARIACAO_LINGUISTICA_E_A%20MUTACAO_SEMANTICA.pdf>. Acesso em: 28 ago. 2010.
7