Tintas e Vernizes # 253

52

description

Edição Fevereiro / Março de 2011

Transcript of Tintas e Vernizes # 253

Page 1: Tintas e Vernizes # 253
Page 2: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|20112

Page 3: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 3

E D I TE D I TE D I TE D I TE D I T O R I A LO R I A LO R I A LO R I A LO R I A L

O início do ano foi marcado pelo lançamento mundial do Ano Inter-nacional da Química 2011 (AIQ 2011), onde o Brasil terá uma partici-

pação muito importante, graças ao seu importante pólo químico eengajamento em pesquisas e desenvolvimentos. O que se espera

deste evento é o fortalecimento das parcerias entre os setores eco-nômico e educacional, para que seja possível enfrentar os desafiosrelacionados às megatendências globais, algo que nosso setor (de

tintas) vive, sente e respira.

E tendo em vista a realidade da indústria de tintas e suas evolu-ções, fomos em busca de informações sobre o mercado de biocidase o segmento de resinas alquídicas, para saber como estão driblando

os desafios nesta nova era da sustentabilidade.

E como cuidar do planeta é algo que está em alta, divulgamosdetalhes de um novo projeto de reciclagem de embalagens metálicas

que, em breve, estará em funcionamento no País.

Também temos celebrações. A ATA Tensoativos comemora 25

anos e a maior distribuidora do Brasil, a quantiQ, completa 20 anos.Apesar de histórias diferentes, as duas jovens empresas mostram

a força de atuação que possuem no mercado.

Nas páginas seguintes o leitor também irá conferir o segundo

laboratório que a Dow Coating Materials abriu em São Paulo (SP); ea seção Atualidades traz as informações mais recentes do setor de

tintas e vernizes.

Boa Leitura!

Francely Morrell

FFFF F oto

: D

ougl

as M

orei

raot

o: D

ougl

as M

orei

raot

o: D

ougl

as M

orei

raot

o: D

ougl

as M

orei

raot

o: D

ougl

as M

orei

ra O ANO DA QUÍMICAO ANO DA QUÍMICAO ANO DA QUÍMICAO ANO DA QUÍMICAO ANO DA QUÍMICA

Page 4: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|20114

C O N T E Ú D OC O N T E Ú D OC O N T E Ú D OC O N T E Ú D OC O N T E Ú D O

06 ANO INTERNACIONAL DA QUÍMICA

08 CELEBRAÇÃO

23 ESTRATÉGIAS

26 SUSTENTABILIDADE

Rua Filomena Parmigiani Fiorda, 140 - Santo Amaro - Cep: 04756-130 - São Paulo/SPFone: (011) 5645-0505 - Fax: (011) 5645-0509 - [email protected] 44.365.260/0001-36

infotintas.com.br

DISPENSADA DA EMISSÃO DE DOCUMENTAÇÃO FISCAL,CONFORME PEDIDO DE REGIME ESPECIAL

PROTOCOLO Nº 2.346/91 DE 04/07/91

As opiniões dos artigos assinados são de inteiraresponsabilidade de seus autores, nãorepresentando, necessariamente, os da revista.

FUNDFUNDFUNDFUNDFUNDADORADORADORADORADOR

DIRETDIRETDIRETDIRETDIRETOR PRESIDENTEOR PRESIDENTEOR PRESIDENTEOR PRESIDENTEOR PRESIDENTE

DIRETDIRETDIRETDIRETDIRETOR COMERCIALOR COMERCIALOR COMERCIALOR COMERCIALOR COMERCIAL

DIRETDIRETDIRETDIRETDIRETORA EXECUTIVORA EXECUTIVORA EXECUTIVORA EXECUTIVORA EXECUTIVAAAAA

PROJETPROJETPROJETPROJETPROJETO GRÁFICOO GRÁFICOO GRÁFICOO GRÁFICOO GRÁFICO

PUBLICIDPUBLICIDPUBLICIDPUBLICIDPUBLICIDADEADEADEADEADE

CAPCAPCAPCAPCAPAAAAA

COLABORADORESCOLABORADORESCOLABORADORESCOLABORADORESCOLABORADORES

EDIÇÃO BIMESTRALEDIÇÃO BIMESTRALEDIÇÃO BIMESTRALEDIÇÃO BIMESTRALEDIÇÃO BIMESTRAL

HOMERO BELLINTANI

26-04-1919 02-02-1992

F. L. MORRELL

18-03-1927 23-10-2001

FRANCIS LOUIS MORRELL JÚNIOR

FRANCELY MORRELL

KINTHOS CRIAÇÃO E DESIGN

CARLOS A. CUNHA

ALESSANDRA PIRONTI

KINTHOS CRIAÇÃO E DESIGN

GABRIELA LOZASSO (MTB. 26.667)

ANO 50 | Nº 253 | 02-03/2011

“TINTTINTTINTTINTTINTAS & VERNIZESAS & VERNIZESAS & VERNIZESAS & VERNIZESAS & VERNIZES” É MARCA REGISTRADA PELA

MORRELL EDITORA TÉCNICAMORRELL EDITORA TÉCNICAMORRELL EDITORA TÉCNICAMORRELL EDITORA TÉCNICAMORRELL EDITORA TÉCNICA DESDE 19591959195919591959 E SUA UTILIZAÇÃO,SEM AUTORIZAÇÃO, É VEDADA EM QUALQUER FORMA.

tintasevernizes.com.brrevista virtual:

site:

BIOCIDASBIOCIDASBIOCIDASBIOCIDASBIOCIDAS buscam estar afinadoscom as tendências em tintas 11

29 RESINAS ALQUÍDICAS

36 INAUGURAÇÃO

39 ATUALIDADES

47 ARTIGO TÉCNICO

Page 5: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 5

S Ó Q U E M T E M H I S T Ó R I A P O D E C O N T A R - O Q U E F O I N O T Í C I A E M J A N E I R O / F E V E R E I R O D E 1 9 8 6S Ó Q U E M T E M H I S T Ó R I A P O D E C O N T A R - O Q U E F O I N O T Í C I A E M J A N E I R O / F E V E R E I R O D E 1 9 8 6S Ó Q U E M T E M H I S T Ó R I A P O D E C O N T A R - O Q U E F O I N O T Í C I A E M J A N E I R O / F E V E R E I R O D E 1 9 8 6S Ó Q U E M T E M H I S T Ó R I A P O D E C O N T A R - O Q U E F O I N O T Í C I A E M J A N E I R O / F E V E R E I R O D E 1 9 8 6S Ó Q U E M T E M H I S T Ó R I A P O D E C O N T A R - O Q U E F O I N O T Í C I A E M J A N E I R O / F E V E R E I R O D E 1 9 8 6

Seminário de solventes para indústria de tintas e vernizes

m 9 de dezembro de 1985 aExxon Química Ltda fez reali-zar no Centro de ConvençõesE

do Hilton Hotel, em São Paulo, o “Semi-nário de Solventes para a Indústria detintas e Vernizes”. O evento foi acolhidocom grande receptividade por parte detoda a indústria de tintas e vernizes doPaís. O evento foi acolhido com grandereceptividade por parte de toda a indús-tria de tintas e vernizes do País. O Semi-nário teve um dia completo de duração,sendo encerrado com um coquetel deconfraternização no Hilton Roof.

A abertura do Seminário foi proferidapelo novo presidente da Exxon QuímicaLtda, Sr. Wiley Eldridge Custer, que agra-deceu a presença maciça dos convidados.O Sr. Elcio A Giusti, gerente de Marke-ting, discorreu sobre o tema “Exxon Quí-mica - Produtos e Serviços” e os temastécnicos foram desenvolvidos, com tra-dução simultânea, pelos cientistas daExxon Chemical Comapany – SolventesTechnology Division, Srs. James S.Schnell e Stephen A. Yuhas Jr, que du-rante todo o dia cobriram uma grande va-riedade de tópicos, desde revisões deconceitos básicos, até as discussõessobre as tendências mundiais da indús-tria de tintas e vernizes, e os impactosdos novos controles de poluição ambien-tal sobre as formulações de tintas e verni-zes. Os apresentadores enfatizaram o es-forço mundial da Exxon em produzir ecomercializar novas famílias de solventesespeciais que venham de encontro à cres-cente necessidade da indústria em utili-zar solventes com performance superiore de reduzido impacto ambiental. Dentreessas novas famílias, foram discutidos ossolventes Exxol (R), já produzidos pelaExxon Química Ltda, em São Paulo Fran-

cisco Conde (BA).O Seminário contou com a presença

de aproximadamente 90 tecnologistas eexecutivos dos principais fabricantes detintas e vernizes de todo o País, que con-tribuíram sobremaneira para abrilhantaro Seminário através da troca de idéias edo debate técnico, não apenas duranteas sessões formais, mas principalmentedurante os coffee-breaks, almoço e co-quetel de encerramento.

A iniciativa de organizar um eventodeste porte foi bastante elogiada pelos

presentes que receberam o compromissoda Exxon Química Ltda em promover oII Seminário de Solventes em um futurobem.

Page 6: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|20116

A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1

Começa o Ano Internacional da QuímicaLançamento na sede da Unesco reuniu delegação brasileira, autoridades internacionais,

empresários do setor químico, acadêmicos e entidades não governamentais

lançamento mundial do Ano Internacional da Química2011 (AIQ 2011) ocorreu no dia 27 de janeiro de2011, na sede da Organização das Nações Unidas paraO

a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO), em Paris, naFrança. O evento reuniu mais de 300 convidados, entre autori-dades, cientistas, empresários do setor químico, acadêmicos erepresentantes de entidades internacionais.

Segundo John Malin, Chair do Comitê Mundial do Ano Inter-nacional da Química, o Brasil terá uma participação muito im-portante no Ano Internacional da Química, pois “o País temuma comunidade química bastante ativa e engajada”.

As autoridades presentes destacaram que o Ano Internacio-nal da Química 2011 irá fortalecer as parcerias entre os setoreseconômico e educacional para que seja possível enfrentar osdesafios relacionados às megatendências globais, os quais afe-tam a todos: nutrição e saúde; urbanização; mobilidade e comu-nicação; demanda energética e proteção climática.

O cientista Jean-Marie Lehn, vencedor do Prêmio Nobelde Química de 1987, enfatizou em sua apresentação que a es-sência da Química não é só descobrir, mas sim criar. “O livro daQuímica não é só para ser lido, mas também escrito. O jogoda Química não é só para ser jogado, mas sim criado”, res-saltou.

Com a temática internacional “Química - Nossa vida, nossofuturo”, o AIQ 2011 celebra o centenário do Prêmio Nobel deQuímica concedido à cientista Marie Curie, uma oportunidadepara destacar as contribuições das mulheres para o avanço daciência.

ObjetivoO objetivo da AIQ 2011 é enfatizar as grandes descobertas

e conquistas científicas e tecnológicas da Química, além dedemonstrar sua importância para a humanidade e aumentar ointeresse dos jovens por seu estudo.

A razão pela qual 2011 foi escolhido para ser o Ano Interna-cional da Química remonta a um evento de 100 anos atrás:Marie Curie – cujas principais realizações repousam na pesqui-sa da radioatividade – recebeu o Prêmio Nobel da Química emnovembro de 1911. O AIQ está incluído na Década da Educação

para o Desenvolvimento Sustentável 2005 – 2014 das NaçõesUnidas e destaca a importância da química para assegurar odesenvolvimento sustentável. Outro objetivo do AIQ é facilitaro relacionamento e troca de informações entre instituições edu-cacionais, a indústria química, governo e organizações-não go-vernamentais para proporcionar um trabalho conjunto maiseficaz no futuro.

AIQ em todos os ContinentesNumerosas empresas químicas, associações e institutos ao

redor do mundo estão participando e sediam debates, competi-ções e outras atividades ligadas ao AIQ. A coordenação geral eorganização das atividades globais, bem como as cerimôniasde abertura e de encerramento estão sob a alçada da Unesco eda União Internacional da Química Pura e Aplicada (IUPAC).O elemento-chave do AIQ é a “Experiência Global”, concebidapela IUPAC para estudantes de todas as idades em todos oscontinentes. O tema das experiências é a qualidade da água esua purificação. O resultado será publicado no final de 2011em um mapa-múndi eletrônico e interativo.

No Brasil, com o slogan “Química para um Mundo Melhor”,entidades, universidades e empresas do setor estão engajadasem iniciativas a serem realizadas ao longo do ano. Estão progra-madas diversas atividades educativas e de divulgação científica,com o objetivo de enfatizar a importância da Química para asociedade. Além do Brasil, mais de 60 países participarão doAno Internacional da Química, incluindo outras nações da Amé-rica do Sul, como Argentina, Bolívia, Uruguai, Paraguai, Chilee Peru. O AIQ 2011 é realizado no Brasil pela Associação Bra-sileira da Indústria Química (Abiquim), pela Sociedade Brasi-leira de Química (SBQ) e pelos Conselhos Regionais de Química(CRQs). O evento conta com o patrocínio das empresas Bayer,BASF, Braskem, Clariant, Dow, Elekeiroz, Innova, Lanxess,Oxiteno, Rhodia, Solvay, Unigel e White Martins. As instituiçõese os órgãos públicos que apoiam a iniciativa são: Ministério deCiência e Tecnologia, Ministério da Educação, Conselho Nacio-nal de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) e Sin-dicato dos Químicos, Químicos Industriais e Engenheiros Quí-micos do Estado de São Paulo (Sinquisp).

Page 7: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 7

A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1A I Q 2 0 1 1

Comienza el Año Internacional de la Química

El lanzamiento mundial del Año Internacional de la Química2011 (AIQ 2011) se llevó a cabo el día 27 de enero de 2011,en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en París, Francia.El evento reunió más de 300 invitados, entre autoridades, cientí-ficos, empresarios del sector químico, académicos y represen-tantes de entidades internacionales.

Según John Malin, Chair del Comité Mundial del Año Inter-nacional de la Química, Brasil tendrá una participación muyimportante en el Año Internacional de la Química, ya que “elpaís tiene una comunidad química bastante activa y partici-pativa”.

Las autoridades presentes destacaron que el Año Internacio-nal de la Química 2011 fortalecerá las alianzas entre los sectoreseconómico y educacional, para que sea posible enfrentar losdesafíos relacionados a las megatendencias globales que afectana todos: nutrición y salud; urbanización; mobilidad y comuni-cación; demanda energética y protección climática.

El científico Jean-Marie Lehn, ganador del Premio Nobelde Química de 1987, enfatizó en su presentación que la esenciade la Química no consiste solamente en descubrir, sino en crear.“El libro de Química não es solamente para leerse, sino tambiénpara ser escrito. El juego de la Química no es para ser jugadosolamente, sino para ser creado”, destacó.

Con la temática internacional “Química - Nuestra vida,nuestro futuro”, el AIQ 2011 celebra el centenario del PremioNobel de Química concedido a la científica Marie Curie, unaoportunidad para destacar las contribuciones de las mujerespara el avance de la ciencia.

Además de Brasil, más de 60 países participarán del AñoInternacional de la Química, incluyendo otras naciones suda-mericanas, como Argentina, Bolivia, Uruguay, Paraguay, Chiley Perú.

En Brasil, el AIQ 2011 es realizado por la Asociación Bra-sileña de la Industria Química (Abiquim), por la Sociedad Brasi-leña de Química (SBQ) y por los Consejos Regionales de Quími-ca (CRQs). El evento cuenta con el patrocinio de las empresasBayer, BASF, Braskem, Clariant, Dow, Elekeiroz, Innova, Lan-xess, Oxiteno, Rhodia, Solvay, Unigel y White Martins. Las ins-tituciones y órganos públicos que apoyan la iniciativa son: Mi-nisterio de Ciencia y Tecnología, Ministerio de la Educación, elConsejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (CNPq)y el Sindicato de los Químicos, Químicos Industriales e IngenierosQuímicos del Estado de São Paulo (Sinquisp).

The International Year of Chemistry Begins

The world launch of the International Year of Chemistry2011 (IYC 2011) was on January 27th, 2011, at theheadquarters of the United Nations Educational, Scientificand Cultural Organization (UNESCO) in Paris, France.The event gathered over 300 guests, including officials,scientists, entrepreneurs in the chemical sector, academicsand representatives of international organizations.

According to John Malin, Chair of the World Committeeof the International Year of Chemistry, Brazil will have avery important role in the International Year of Chemistry,for “the country has a community chemically quiteactive and engaged.”

The present authorities stressed that the 2011International Year of Chemistry will strengthen partnershipsbetween the economic and educational sectors, so that youcan face the challenges related to global megatrends, whichaffect us all: nutrition and health, urbanization, mobility andcommunication; energy demand and climate protection.

Scientist Jean-Marie Lehn, Nobel Laureate in Chemistryin 1987, emphasized in his presentation that the essenceof chemistry is not only discover but to create. “The bookof chemistry is not only to be read but also to be written.The game of chemistry is not only to be played, but rathercreated,” he said.

With the international theme “Chemistry - Our Life,Our Future”, the IYC 2011 celebrates the centenaryof the Nobel Prize in Chemistry awarded to scientistMarie Curie, an opportunity to highlight women’scontributions to the advancement of science.

Besides Brazil, more than 60 countries will attendthe International Year of Chemistry, including otherSouth American nations like Argentina, Bolivia, Uruguay,Paraguay, Chile and Peru.

The IYC 2011 is held in Brazil by the BrazilianAssociation of Chemical Industry (Abiquim), the BrazilianChemical Society (SBQ) and the Regional Councils ofChemistry (CRQs). The event is sponsored by Bayer, BASF,Braskem, Clariant, Dow, Elekeiroz, Innova, Lanxess,Oxiteno, Rhodia, Solvay, Unigel and White Martins.Institutions and public agencies that support the initiativeare: the Ministry of Science and Technology, Ministry ofEducation, National Council for Scientific and TechnologicalDevelopment (CNPq) and the Union of Chemical Workers,Industrial Chemicals and Chemical Engineers of São PauloState (Sinquisp).

Page 8: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|20118

C E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã O

ATA Tensoativos celebra 25 anose anuncia novo investimento

A empresa possui uma unidade técnico-comercial que destaca a alta qualidade de atendimento e produtos conquistados

ao longo dos anos; e como é focada na melhoria contínua de seus processos aposta num novo projeto de expansão

Ata Tensoativos celebra 25 anos de atividades. O sur-gimento da empresa aconteceu através de um jovemcasal de engenheiros químicos, Janice e Jorge Fejfar,A

que já atuavam no ramo químico e decidiram empenhar as suasvidas, talento e trabalho num projeto próprio que foi oficializadoem 4 de fevereiro de 1986.

Os primeiros passos foram no quintal da casa da família ecom a conquista dos primeiros pedidos foi adquirido um imó-vel na zona norte de São Paulo (SP) – atual matriz da empresa-, onde foram feitos os planos iniciais para as instalações indus-triais da ATA.

Conforme relembra Jorge Don Carlos Fejfar, diretor comer-cial e fundador da empresa, certamente não foram temposfáceis. “Eram entregues mais de 2 mil amostras e apenasduas eram aprovadas por ano.Vigorava a crença que somentegrandes empresas multinacionais tinham qualidade e capaci-tação, mesmo assim, pouco a pouco, conseguíamos incremen-tar produtos, clientes e recursos industriais”, conta.

Após alguns longos anos, em 2008, a ATA Tensoativos deuum grande e importante passo em sua estrutura com a inaugu-ração da unidade técnico-comercial, que contempla laborató-rios de Tecnologia de Aplicação de Produtos, Pesquisa & Desen-volvimento, Emulsões e Assistência Técnica, e os setores deVendas, Assistência Técnica, Pós-Venda e Marketing, destacan-do-se sempre pela forte inversão de recursos em sua estruturatécnico-comercial, gestão, filosofia de perenidade, excelênciae melhoria contínua.

A ATA dedica-se à fabricação de tensoativos desenvolvidosespecialmente para as necessidades de seus clientes. Fejfargarante que é uma empresa que sempre foi focada em alta tecno-logia de aplicação e com vocação para a inovação, resultandoem soluções diferentes para o mercado. “Contamos tambémcom uma estrutura sólida de atendimento comercial e técnicoaltamente qualificados, além de uma logística eficaz, resultantede um trabalho crítico e profissional, visando estabelecer par-cerias com ética e respeito mútuo”, acrescenta o diretor.

Page 9: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 9

· Inibidores de corrosão;· Dispersantes para pigmentos inorgânicos e orgânicos;· Auxiliar de moagem;· Antiflotantes; · Antisedimentantes;· Modificadores de condutividade;· Agentes de nivelamento;· Agentes tixotrópicos;· Umectantes para sistemas tintométricos;· Dispersantes para bases pigmentárias e universais;

C E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã OC E L E B R A Ç Ã O

AS PRINCIPAIS LINHAS DE PRODUTOS QUE A ATATENSOATIVOS FORNECE AO SEGMENTO DE TINTAS SÃO:

NOVO INVESTIMENTOA companhia projeta um novo site com 145.000 m2, locali-

zado em Terra Preta, Mairiporã (SP), que contará com umalogística ainda mais adequada, estando próxima das amplasconexões rodoviárias.

O projeto prevê uma ampla e moderna estrutura totalmenteplanejada com o objetivo de crescimento industrial, atuaçãoem novos segmentos químicos e possíveis joint ventures, entreoutros planos. Fejfar explica que este novo investimento tem afinalidade de expandir a participação da empresa em novossegmentos de mercado, com a criação de um novo Centro deDistribuição e Logística, além de um Centro de Pesquisas eManutenção.

Contudo, neste novo projeto a empresa espera contribuirainda mais com a recuperação de reservas ambientais e au-mentar a interação com a sociedade, contribuindo para me-lhores condições de educação e lazer.

“A ATA tem uma filosofia de perenidade, onde todas assuas ações visam o futuro e não só o ‘hoje’, um dos maioresexemplos disso é este novo projeto “Fábrica Mairiporã”. Além

JANICE JANICE JANICE JANICE JANICE eeeee JORGE FEJFAR, JORGE FEJFAR, JORGE FEJFAR, JORGE FEJFAR, JORGE FEJFAR, fundadores da empresa, com fundadores da empresa, com fundadores da empresa, com fundadores da empresa, com fundadores da empresa, com JANINE FEJFAR,JANINE FEJFAR,JANINE FEJFAR,JANINE FEJFAR,JANINE FEJFAR,da área de marketing; durante o evento de comemoração dos 25 anos da empresada área de marketing; durante o evento de comemoração dos 25 anos da empresada área de marketing; durante o evento de comemoração dos 25 anos da empresada área de marketing; durante o evento de comemoração dos 25 anos da empresada área de marketing; durante o evento de comemoração dos 25 anos da empresa

disso, a ATA Tensoativos é uma empresa que atua há 25 anosno mercado sem nenhum registro de reclamação de qualidadeno desempenho de seus produtos, tornando indiscutível aqualidade agregada de toda a sua linha de produtos, garantindoconfiança e performance sempre presentes na marcaSurfata®”, conclui Fejfar.

LABORATÓRIOS COMPLETOS E BEM EQUIPLABORATÓRIOS COMPLETOS E BEM EQUIPLABORATÓRIOS COMPLETOS E BEM EQUIPLABORATÓRIOS COMPLETOS E BEM EQUIPLABORATÓRIOS COMPLETOS E BEM EQUIPADOS NA UNIDADE TÉCNICO-COMERCIAL DA ATA TENSOATIVOS, EM SÃO PAULO (SP)ADOS NA UNIDADE TÉCNICO-COMERCIAL DA ATA TENSOATIVOS, EM SÃO PAULO (SP)ADOS NA UNIDADE TÉCNICO-COMERCIAL DA ATA TENSOATIVOS, EM SÃO PAULO (SP)ADOS NA UNIDADE TÉCNICO-COMERCIAL DA ATA TENSOATIVOS, EM SÃO PAULO (SP)ADOS NA UNIDADE TÉCNICO-COMERCIAL DA ATA TENSOATIVOS, EM SÃO PAULO (SP)

· Antispumantes não siliconados;· Antispumantes sliconados;· Agentes modificadores de superfície;· Umectantes;· Tensoativos especiais;· Hiperdispersantes;· Eliminadores de ar;· Aditivo para efeito martelado;· Repelente de água.

Page 10: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201110

C E L E B R A T I O NC E L E B R A T I O NC E L E B R A T I O NC E L E B R A T I O NC E L E B R A T I O NC E L E B R A C I Ó NC E L E B R A C I Ó NC E L E B R A C I Ó NC E L E B R A C I Ó NC E L E B R A C I Ó N

ATA Tensoativos celebra 25 añosy anuncia nueva inversión

Ata Tensoativos celebra 25 años de actividades. La empresasurgió porque una joven pareja de ingenieros químicos, Janicey Jorge Fejfar, que ya actuaban en el ramo químico, decidieranempeñar sus vidas, talento y trabajo en un proyecto propio quefue oficializado el 4 de febrero de 1986.

Los primeros pasos se dieron en el patio de la casa de lafamilia, y con la conquista de los primeros pedidos, adquirie-ron un inmueble en la zona norte de São Paulo (SP) – actualmatriz de la empresa -, donde se hicieron los planes inicialespara las instalaciones industriales de ATA.

Según recuerda Jorge Don Carlos Fejfar, director comercialy fundador de la empresa, con certeza no fueron tiempos fáciles,pero en 2008, ATA Tensoativos dio un gran e importante pasocon la inauguración de la unidad técnico-comercial, que cuentacon fuerte estructura de laboratorio y asistencia técnica.

Nueva Inversión - La compañía proyecta un nuevo site con145,000 m2, localizado en Terra Preta, municipio de Mairipo-rã (SP), que contará con una logística aun más adecuada, yademás está próxima a las amplias conexiones rodoviarias.

El proyecto prevé una amplia y moderna estructura total-mente planeada con el objetivo de crecimiento industrial, actua-ción en nuevos segmentos químicos y posibles joint ventures,entre otros planes. Fejfar explica que esta nueva inversión tienela finalidad de expandir la participación de la empresa en nue-vos segmentos de mercado, con la creación de un nuevo Centrode Distribución y Logística, además de un Centro de Investiga-ciones y Mantenimiento.

Sin embargo, en este nuevo proyecto la empresa espera con-tribuir todavía más con la recuperación de reservas ambienta-les y aumentar la interacción con la sociedad, contribuyendopara mejores condiciones de educación y recreación.

“ATA tiene una filosofía de perennidad, donde todas susacciones están orientadas al futuro y no solo al ‘hoy’, uno delos mayores ejemplos de eso es este nuevo proyecto “FábricaMairiporã”. Además, ATA Tensoativos es una empresa que haestado presente desde hace 25 años en el mercado sin ningúnregistro de reclamación de calidad en el desempeño de susproductos, lo que hace que la calidad agregada de toda su líneade productos sea indiscutible, garantizando confianza y de-sempeño siempre presentes en la marca Surfata®”, concluyeFejfar.

ATA Tensoativos celebrates 25 years and announces newinvestment

ATA Tensoativos is celebrating 25 years of activities.The company came up to light because a young coupleof chemical engineers, Janice and Jorge Fejfar, who hadalready worked in the chemical industry, decided to pursuetheir lives, talent and work to a project of their own thatwas inaugurated in February 4, 1986.

The first steps were given in the backyard of the familyhome and after the first orders received, they purchased aproperty in the north region of São Paulo (SP) - the currentcorporate headquarters - where the plans for the industrialinstallations of ATA began.

As remembers Jorge Don Carlos Fejfar, businessdirector and founder of the company, certainly, those werenot easy times, but in 2008, ATA Tensoativos gave a greatand important leap with the opening of the technical-commercial unit with strong laboratory and technicalassistance structure.

New Investment - The Company is projecting a newsite with a 145,000 m2 area, in Terra Preta, Mairiporã (SP)with an even more appropriate logistics, closer to the broadhighway network.

The project includes a large modern structure completelydesigned with the goal of achieving industrial growth,developing in new chemical segments and possible jointventures, among other plans. Fejfar explains that this newinvestment is intended to expand the company’s sharein new market sectors, with the creation of a newDistribution and Logistics Center, besides a Researchand Maintenance Center.

However, with this new project the company expectsto further contribute to the recovery of environmentalreserves and increase the interaction with the society,contributing for better education and leisure conditions.

“ATA has a sustainability philosophy, where all itsactions aim at the future and not only ‘today’, one of thebiggest examples of this is the new project “MairiporãFactory”. In addition, ATA Tensoativos has been engagedin the market for 25 years without a single quality complaintin the performance of their products, making undisputedthe aggregated quality of its product lines, ensuringconfidence and performance always present in themark Surfata®,” concludes Fejfar.

Page 11: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 11

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

Biocidas buscam estar afinadoscom as tendências em tintas

oda tinta deve estar protegida contra o crescimentode microorganismos, assim como a parte de filme seco.Isso indica a grande importância dos biocidas e a boaT

notícia é que, ultimamente, conforme percebe Karina M. Za-Karina M. Za-Karina M. Za-Karina M. Za-Karina M. Za-nettinettinettinettinetti, da área de assistência técnica da Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuodexxxxx, omercado de tintas tem tido uma conscientização mais ampladessa importância dos biocidas nas formulações de tinta, o queé muito positivo.

“Os clientes têm demonstrado alto nível de conhecimentotécnico sobre o que são os biocidas, suas composições deativo, as funções e limitações destes aditivos. Com isso, atroca entre cliente e fornecedor é muito mais rica e a parceriafica cada vez mais forte”, relata.

De fato, a indústria de tintas busca cada vez mais qualidadee compromisso socioambiental. Para minimizar os impactos ao

meio ambiente nota-se um movimento forte de produtos combaixo VOC, formulações base água, com menos odor, e uso dematérias-primas provenientes de fontes renováveis, entre outros.

E para estar afinado com estas necessidades e exigências,alguns fornecedores de biocidas alteraram as suas formulações.“Nossos produtos contêm como solvente a água, o que diminuio risco de irritações e reações alérgicas por parte dos usuáriose dos aplicadores. Creio que esta é a tendência mais importan-te no segmento de biocidas no momento”, considera Luiz WLuiz WLuiz WLuiz WLuiz Wil-il-il-il-il-son Pson Pson Pson Pson Pereira Leiteereira Leiteereira Leiteereira Leiteereira Leite, diretor de marketing da IpelIpelIpelIpelIpel.

Outra mudança é que o pH das tintas é hoje mais elevadodo que, em média, cinco anos atrás, o que requer um outropacote de preservação. Além disso, a tinta começa a ter umapelo multifuncional, servindo não apenas para proteção e deco-ração, mas também devem ter o atributo antibacterial.

Page 12: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201112

“Todos estes fatores, estas tendências, impactam a áreade biocidas. O advento dos produtos eco-friendly e de matérias-primas renováveis, por exemplo, geram o uso de ingredientesnaturais e com isso é maior a necessidade do preservativo”,constata Érica TÉrica TÉrica TÉrica TÉrica Takakakakakedaedaedaedaeda, gerente comercial regional para AméricaLatina de Dow Microbial Control Dow Microbial Control Dow Microbial Control Dow Microbial Control Dow Microbial Control, da Dow, empresa que, aindaneste ano, lançará uma nova molécula para preservação de tin-tas, o que há muito tempo não acontece no setor.

Também se percebe uma movimentação na área de tintasmarítimas. Conforme destacam PPPPPedro Bojacaedro Bojacaedro Bojacaedro Bojacaedro Bojaca, gerente da Unida-de de Negócios MPP - Material Protection Products, e Luis Luis Luis Luis LuisGustavo LigereGustavo LigereGustavo LigereGustavo LigereGustavo Ligere, coordenador de vendas da Unidade de NegóciosMPP - Material Protection Products, ambos da Lanx Lanx Lanx Lanx Lanxessessessessess, com aglobalização e o crescimento do País, o volume de transportesnos portos marítimos tem sido considerável, assim como a manu-tenção de cascos de navios, fato que está impulsionando o seg-mento de biocidas em tintas marítimas. Os ativos que evitam aformação de cracas nas embarcações, redes de pesca e em plata-formas marítimas tomam um novo fôlego e o cuidado com afauna marinha torna-se prioridade nesta nova geração deprodutos.

MUITOS DESAFIOSPara os próximos anos, Érica acredita que os mercados no

Brasil serão regulados, tendo em vista outros países da AméricaLatina, como o México, que é altamente regulado na área debiocidas, ou o Chile, que recentemente deu o passo inicial,sendo provavelmente seguido pelo Brasil. “Nota-se um esforçomuito grande dos fabricantes e entidades de classe na tentativade obter alguma norma ou padronização das tintas no País.Acredito que o Brasil entrará de vez neste caminho”, acres-centa.

FFFFFabio Couto Fabio Couto Fabio Couto Fabio Couto Fabio Couto Forastieriorastieriorastieriorastieriorastieri, gerente de vendas Brasil da Arch Arch Arch Arch ArchQuímica BrasilQuímica BrasilQuímica BrasilQuímica BrasilQuímica Brasil, compartilha da mesma análise. Para ele, assubstituições de moléculas mais agressivas e com restriçõesem outros países, tais como o formaldeído ou os doadores deformol, é a evolução natural no Brasil. Contudo, desenvolver“blends” eficientes que possam substituir esses ativos comcusto e performance semelhantes é uma missão desafiadora,segundo Forastieri.

Essa tão comentada e desejada criação de uma regulamen-tação por parte de órgãos brasileiros, no sentido de criar umamaior profissionalização deste mercado é que é um desafio naopinião de Carlos Alberto “Carlos Alberto “Carlos Alberto “Carlos Alberto “Carlos Alberto “Jacaré” GonçalvesJacaré” GonçalvesJacaré” GonçalvesJacaré” GonçalvesJacaré” Gonçalves, diretor denegócios da T T T T Troy Brasilroy Brasilroy Brasilroy Brasilroy Brasil. Para ele, “o mercado de biocidas passapor uma necessidade de consolidação mundial e, face aogrande número de fornecedores no mercado brasileiro, temostambém assistido a uma permanente destruição do valor deste

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

mercado, onde o quesito preço passou a ter uma força despro-porcional e, como consequência vemos a conversão desta espe-cialidade em um commodiity”, ressalta.

Para Karina, o segmento de biocidas por si próprio, já é umdesafio. Ela lembra que o fato de trabalhar no controle de mi-crorganismos já torna o “negócio” bem mais complexo. “Micro-organismos são seres vivos e como o próprio nome diz, têmvida. São capazes de se adaptar a condições extremas parasobreviver, por isso o risco de contaminação sempre irá existir.Então “prevenir” é a palavra e os biocidas, se utilizados corre-tamente, podem auxiliar nisso”, avisa.

Muitos fornecedores de biocidas fazem este trabalho de pre-venção nos sites das empresas - auditoria de planta -, porquemuitas vezes são encontrados microorganismos “selvagens” queprecisam ser eliminados do ambiente, pois eventualmente umacontaminação na tinta pode vir da planta e das matérias-primas.

Em suma, formular biocidas cada vez menos tóxicos e agres-sivos, e ainda com custos menores e sem perder performance,não é tarefa das mais fáceis, contudo, é este cenário desafiadore altamente competitivo que impulsiona os fornecedores debiocidas a buscar o aperfeiçoamento e a evolução constantedos produtos e serviços ligados ao setor de tintas, que vive noBrasil um momento muito positivo, de pleno crescimento.

A Arch Biocides vem buscando inovações e busca oferecerpara o mercado de tintas a mais alta tecnologia em biocidas,para preservação “in-can” e “dry film”, nas mais diferentesformulações: arquitetônicas, antimicrobianas, marítimas, in-dustriais, stains, gráficas e base solvente, além de emulsões,slurries e dispersões.

Para atender as necessidades do mercado, a empresa dispo-nibiliza a família Zinc Omadine ZOE de fungicidas e algicidasde baixa toxicidade e da série de preservantes “Low e zeroVOC”. A linha de antimicrobianos, fungicidas e conservantes- OMADINE, OMACIDE, DELCIDE, TRIADINE, DENSIL EVANTOCIL - também segue alinhada com as tendências mun-diais de biocidas.

Fabio Couto Forastieri, gerente de vendas Brasil - da ArchQuímica Brasil, afirma que “para a Arch, inovar é utilizar aexperiência e tecnologia de uma empresa líder no mercadoglobal de biocidas para desenvolver, produzir, comercializar eaplicar produtos de forma sustentável”.

A Dow Microbial Control, unidade comercial da The DowChemical Company (Dow), oferece hoje uma ampla gama deprodutos para o controle microbiano, com o devido suporte ne-cessário para atender as necessidades e desafios dos seus clien-tes. Ainda neste ano, a empresa lançará uma nova molécula de

Page 13: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 13

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

biocida para preservação de tintas, cujos detalhes ainda nãopodem ser divulgados, mas o lançamento acontecerá em brevee promete ser inovador.

Conforme esclarece Érica Takeda, gerente comercial regio-nal para América Latina de Dow Microbial Control, muitas solu-ções da unidade vêm ao encontro das tendências do mercadode tintas, que hoje busca produtos com perfil toxicológico eambiental cada vez mais favorável, além de se levar em consi-deração o pH mais elevado das tintas atuais e a forte movimen-tação para o uso de matérias-primas de fontes renováveis, fatoresque naturalmente impactam a área de fornecimento de biocidas.

“A Dow, por ser uma empresa global, dispõe de estudosde impactos toxicológicos e ambientais para apoiar seus clien-tes”, ressalta Érica, lembrando também do forte conhecimentoda companhia com as práticas regulatórias, em termos de regis-tro e de aprovação, podendo auxiliar seus clientes com as ques-tões do setor, mesmo o Brasil, mesmo não sendo um país regu-lado na área de biocidas em tintas. “Acredito que o Brasil se-guirá este caminho, já que outros países da América Latinacomeçaram a entrar nesse movimento, como é o caso doChile”, observa a gerente.

Para tanto, a empresa conta com uma estrutura de laboratóriode microbiologia muito moderno e bem estruturado, instaladona unidade da Dow em São Paulo (SP), inclusive, neste localpossui um equipamento de altíssima tecnologia, que é oTaunovate Highthroughput Technology e que atua como um robôtécnico para auxiliar na otimização das dosagens de biocidas,aplicando de uma só vez as dosagens e executando boa partedo procedimento de testes feito para tintas. Essa metodologiafoi desenvolvida pela Dow nos Estados Unidos e com o equi-pamento é possível ter a dosagem ideal para preservar o produto.

“Temos toda a expertise de equipamentos e laboratóriosanalíticos. Com nossas ferramentas conseguimos introduzira quantidade exata de biocida na tinta, pois temos condiçõesde trabalhar essas doses de forma minuciosa, propiciando aocliente economia no uso do produto”, relata Ricardo Pedro,especialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Con-trol. Ele também cita que os laboratórios são de aplicação, ondeé feita a simulação dos benefícios de uma tinta e identificadastodas as informações toxicológicas, servindo de suporte paraas recomendações aos clientes.

Além de todos estes serviços, a empresa disponibiliza otrabalho de Auditoria de Planta, que identifica pontos críticosna planta do cliente e faz as recomendações cabíveis para cadacaso.

Obviamente, neste sentido a Dow possui produtos para de-sinfecção de plantas como, por exemplo, o Dowicil QK – 20,indicado para recuperação de produtos contaminados, depen-

ÉRICA TAKEDAÉRICA TAKEDAÉRICA TAKEDAÉRICA TAKEDAÉRICA TAKEDAgerente comercial regional para América Latina de Dow Microbial Controlgerente comercial regional para América Latina de Dow Microbial Controlgerente comercial regional para América Latina de Dow Microbial Controlgerente comercial regional para América Latina de Dow Microbial Controlgerente comercial regional para América Latina de Dow Microbial Control

FABIO COUTO FORASTIERIFABIO COUTO FORASTIERIFABIO COUTO FORASTIERIFABIO COUTO FORASTIERIFABIO COUTO FORASTIERIgerente de vendas Brasil, da Arch Química Brasilgerente de vendas Brasil, da Arch Química Brasilgerente de vendas Brasil, da Arch Química Brasilgerente de vendas Brasil, da Arch Química Brasilgerente de vendas Brasil, da Arch Química Brasil

Page 14: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201114

dendo do grau de contaminação e dos microorganismos contami-nantes. Segundo Ricardo, é um produto que também desconta-mina água, tanques, matérias-primas e produtos em processos.

“Se este trabalho for bem feito, é possível garantir apreservação da tinta e, eventualmente, até rever a concen-tração de biocida usada na formulação. O trabalho de monito-ramento de planta gera economia de produtos, redução decustos e também melhora consideravelmente a produtividade”,enfatizam os dois executivos.

Em relação aos produtos, entre os destaques da linha geralde biocidas para preservação “in can” estão o Rocima 622 eRocima 622 R; Bioban 655; Rocima BTN V2, e para pre-servação de filme, o Bioban IPBC 40 LE; Rocima CF 1100;Rocima 363 BRJB, Rozone 2000 e o Rocima 200.

A Ipel tem como novidade o fungicida hibrido IPEL AgNano6010, que alia a ação fungicida para proteção da película apli-cada à atividade antimicrobiana superficial conferida pela açãode nano partículas de prata.

Esta combinação, segundo Luiz Wilson Pereira Leite, diretorde marketing da empresa, proporciona à superfície uma perfeitaproteção contra a ação dos fungos que causam a destruição datinta aplicada pela sua agressão ao filme seco. “Seus compo-nentes altamente resistentes à lixiviação garantem perfeitaproteção a longo prazo”, diz.

Ele ainda explica que, conferindo um efeito adicional à su-perfície pintada, as nanopartículas de prata agem por indução,inibindo o crescimento de bactérias e outros organismos, causa-dores ou não, de doenças.

Ipel AgNano 6010 é ideal para utilização em revestimentospara paredes de hospitais, clinicas, cozinhas e outros locaisonde seja necessário garantir o controle de microrganismos emsuperfícies, conferindo atividade antimicrobiana ativa à super-fície.

A Unidade de Negócios Material Protection Products (MPP),que pertence ao segmento Performance Chemicals da Lanxess,possui uma ampla gama de biocidas para a indústria de tintase vernizes.

Um dos maiores focos hoje são os ativos antifouling paratintas marítimas, que evitam o crescimento de incrustações emembarcações e plataformas marítimas. “Dentro de nossa ex-pectativa, pretendemos crescer muito nesta área. Estamoscom um time técnico bem formado e bem focado em tintasmarítimas. Temos percebido que os portos no Brasil têm feitograndes investimentos em manutenção e o segmento de re-vestimentos torna-se ainda mais importante”, diz Pedro Bojaca,gerente da Unidade de Negócios MPP - Material Protection

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

RICARDO PEDRORICARDO PEDRORICARDO PEDRORICARDO PEDRORICARDO PEDROespecialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Controlespecialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Controlespecialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Controlespecialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Controlespecialista em atendimento ao cliente da Dow Microbial Control

LUIZ WILSON PEREIRA LEITELUIZ WILSON PEREIRA LEITELUIZ WILSON PEREIRA LEITELUIZ WILSON PEREIRA LEITELUIZ WILSON PEREIRA LEITEdiretor de marketing da Ipeldiretor de marketing da Ipeldiretor de marketing da Ipeldiretor de marketing da Ipeldiretor de marketing da Ipel

Page 15: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 15

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

Products da Lanxess.Segundo Luis Gustavo Ligere, coorde-

nador de vendas da Unidade de NegóciosMPP, da Lanxess, este tipo de pintura trazcomo principais benefícios a redução noconsumo de combustível (evita o aumentono peso causado pelas incrustações e con-sequente perda de performance da embar-cação) e a diminuição no custo e no tempode manutenção. A introdução de espéciesinvasoras provenientes de outras regiõese que podem alterar o equilíbrio do ecos-sistema local é também um efeito que podeser minimizado com o uso de ativos anti-fouling.

Para este tipo de tratamento, a Lanxess

possui em linha o Preventol A6 e o Pre-ventol A5S. Conforme explica Bojaca, sãoprodutos de uma nova geração e possuemeficácia contra algas e organismos que cau-sam incrustações. Estes biocidas tambémoferecem a vantagem de degradarem-se ra-pidamente quando em contato com a águado oceano.

Para tintas arquitetônicas, a empresatambém oferece biocidas que seguem alinha “green chemistry”. Entre os desta-ques estão o Preventol A 21D (fungicida),Preventol A 14D (fungicida e algicida); epara preservação “in can”, o consagradoPreventol D6, já conhecido no mercado eque também possui a característica de pro-teger o espaço livre que existe entre a tintae a tampa da lata (head space).

“Os desenvolvimentos na linha debiocidas da Miracema-Nuodex não param!Além de estarmos sempre buscandonovos ativos, formulamos e estudamosvariadas combinações entre eles visandopotencializar cada vez mais a ação anti-microbiana, através do sinergismo entreos componentes ativos”, esta é a afirmaçãode Karina M. Zanetti, da área de Assis-tência Técnica da empresa. Ela garanteque, desta forma, é possível obter for-mulações de biocidas com um balancea-mento muito mais equilibrado, otimizandoos ativos sem comprometer a performancedo produto. “Isso com certeza é um de-safio, pois os biocidas são aditivos de ex-trema importância numa formulação detinta e é nossa a responsabilidade de for-mular e oferecer ao mercado produtoscom excelente relação custo-benefício ecom eficiência inquestionável”, completa.

Para atender este segmento, a Mira-cema-Nuodex possui um Laboratório deMicrobiologia que, além dos preservantes,oferece aos clientes todo o suporte técniconecessário para o uso adequado dos bioci-das. É um laboratório muito bem equipadoque disponibiliza ferramentas para testesde performance dos biocidas que auxilia

PEDRO BOJACAPEDRO BOJACAPEDRO BOJACAPEDRO BOJACAPEDRO BOJACAgerente da Unidade de Negócios MPP da Lanxessgerente da Unidade de Negócios MPP da Lanxessgerente da Unidade de Negócios MPP da Lanxessgerente da Unidade de Negócios MPP da Lanxessgerente da Unidade de Negócios MPP da Lanxess

LUIS GUSTAVO LIGERELUIS GUSTAVO LIGERELUIS GUSTAVO LIGERELUIS GUSTAVO LIGERELUIS GUSTAVO LIGEREcoordenador de vendas da Unidade de Negócios MPP da Lanxesscoordenador de vendas da Unidade de Negócios MPP da Lanxesscoordenador de vendas da Unidade de Negócios MPP da Lanxesscoordenador de vendas da Unidade de Negócios MPP da Lanxesscoordenador de vendas da Unidade de Negócios MPP da Lanxess

Page 16: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201116

a equipe de Pesquisa & Desenvolvimento; testes microbio-lógicos para indicação dos biocidas da empresa; além doMonitoramento Microbiológico das plantas de clientes. Nestecaso, existe uma pessoa capacitada para fazer a amostragemde forma correta, inclusive com um carro adequadamente equi-pado para o transporte das amostras coletadas. Desta maneiracertifica-se de que a coleta e o transporte da amostra foramrealizados conforme recomendado, não havendo, assim, compro-metimento do resultado da análise.

Karina explica ainda que a empresa desenvolve metodolo-gias visando reproduzir ao máximo as condições de exposiçãodas tintas no dia a dia, tendo capacidade para isolar e identificaros microorganismos contaminantes das tintas na embalagem eno filme seco.

“Realizamos os testes de performance dos biocidas se-guindo as normas vigentes, mas também desafiamos nossosprodutos utilizando microorganismos isolados das plantas dosclientes. Microrganismos “selvagens” costumam ser mais re-sistentes aos biocidas e quando fazemos os testes utilizandoesses “inóculos naturais”, nos certificamos de que nossos pro-dutos irão sensibilizar uma flora microbiana mais ampla”,esclarece. Ela ainda afirma que a empresa possui pessoal tecni-camente capacitado, produtos de alta performance e estruturalaboratorial diferenciada para atender às necessidades dosclientes. “Nossa missão é vender soluções e não apenas pro-dutos”, conclui Karina.

A Miracema-Nuodex destaca alguns produtos, como o Lio-cide 800 e Liocide 711 (microbicida para preservação in can),Coryna 153 (fungicida para preservação dry film), Coryna DF(fungicida/algicida para preservação dry film – consagrado nomercado de biocidas para tintas) e o Liocide EP 2015 (fungi-cida/algicida para preservação dry film – indicado para tintaslitorâneas).

O compromisso da Thor com o meio ambiente e com asnecessidades atuais do mercado de tintas leva a empresa adesenvolver formulações de biocidas eficientes, porém combaixa toxicidade e globalmente aprovadas pelos órgãosregulatórios mundiais.

Este ano, a empresa irá impulsionar seus investimentos emPesquisa & Desenvolvimento com o foco em produtos que sejamainda mais eficientes e ecologicamente corretos. Para isso, aThor conta com o recente Centro de Pesquisa, inaugurado em2010 na Alemanha, onde é possível fazer testes e desenvolvi-mentos de ativos com equipamentos e processos altamente mo-dernos. O local possui o laboratório de sínteses e ferramentasdisponíveis, como o coletor de água de chuva - para análisesreais da concentração de fungicidas presentes nesta água -, e a

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

KARINA M. ZANETTIKARINA M. ZANETTIKARINA M. ZANETTIKARINA M. ZANETTIKARINA M. ZANETTIárea de Assistência Técnica da Miracema-Nuodexárea de Assistência Técnica da Miracema-Nuodexárea de Assistência Técnica da Miracema-Nuodexárea de Assistência Técnica da Miracema-Nuodexárea de Assistência Técnica da Miracema-Nuodex

ADRIANA BATISTAADRIANA BATISTAADRIANA BATISTAADRIANA BATISTAADRIANA BATISTAgerente de vendas da Thorgerente de vendas da Thorgerente de vendas da Thorgerente de vendas da Thorgerente de vendas da Thor

Page 17: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 17

possibilidade de fazer medições de níveis de VOC presentesem diferentes áreas pintadas com produtos variados. Desta-camos a linha Acticide MB, Acticide LG e Acticide MV.

Conforme ressalta a gerente de vendas, Adriana Batista, assoluções com baixo potencial de bioacumulação e que são bio-degradáveis no meio ambiente, e produtos livres de VOX (com-postos halogenados voláteis) e AOX (compostos halogenadosabsorvíveis), são algumas das opções sustentáveis na linha daThor. Além disso, a empresa detém a tecnologia de moléculasencapsuladas que reduzem a lixiviação (já que são liberadaslentamente no filme de tinta) e geram maior estabilidade UV ealcalinidade; estes produtos fazem parte da linha Acticide MKpara preservação do filme seco.

A TROY lançou biocidas com perfis totalmente sustentáveisna forma de dispersão aquosa, dentre os quais se destacam oPolyphase PW 40 e o Mergal 753. Segundo Carlos Alberto “Ja-caré” Gonçalves, diretor de negócios da Troy Brasil, estes bio-cidas possuem perfis que atendem as novas demandas do mer-cado de tintas, com a busca de produtos com zero VOC e isentosde formaldeído.

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

CARLOS ALBERTO “CARLOS ALBERTO “CARLOS ALBERTO “CARLOS ALBERTO “CARLOS ALBERTO “JACARÉ” GONÇALVESJACARÉ” GONÇALVESJACARÉ” GONÇALVESJACARÉ” GONÇALVESJACARÉ” GONÇALVESdiretor de negócios da Tdiretor de negócios da Tdiretor de negócios da Tdiretor de negócios da Tdiretor de negócios da Troy Brasilroy Brasilroy Brasilroy Brasilroy Brasil

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

Biocidas buscan estar afinadoscon las tendencias de pinturas

oda pintura, así como la película seca, debe estar pro-tegida contra el crecimiento de microorganismos. Estoindica la gran importancia de los biocidas y la buenaT

noticia es que, últimamente, como percibe Karina M. ZanettiKarina M. ZanettiKarina M. ZanettiKarina M. ZanettiKarina M. Zanetti,del área de asistencia técnica de Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuode Miracema-Nuodexxxxx, el mercadode pinturas se ha concientizado más ampliamente de esa impor-tancia de los biocidas en las formulaciones de pintura, lo cuales muy positivo.

“Los clientes han demostrado alto nivel de conocimientotécnico sobre lo que son los biocidas, sus composiciones deactivo, las funciones y limitaciones de estos aditivos. Con esto,el intercambio entre cliente y proveedor es mucho más rico yla alianza se fortalece cada vez más”, informa.

De hecho, la industria de pinturas busca cada vez más ca-

lidad y compromiso socio-ambiental. Para minimizar los impac-tos al medio ambiente, se percibe una tendencia fuerte haciaproductos con bajo VOC, formulaciones de base agua, menosolor, que usan materias primas provenientes de fuentes reno-vables, entre otros.

Otro cambio es que hoy el pH de las pinturas es en promediomás elevado que lo que era hace cinco años, por lo que serequiere un otro paquete de preservación. Además, la pinturaempieza a ser multifuncional, sirviendo no sólo para proteccióny decoración, sino que debe tener también el atributo antibac-terial.

“Todos estos factores, estas tendencias, impactan el áreade biocidas. La llegada de los productos ecológicamente cor-rectos y de materias primas renovables, por ejemplo, generan

Page 18: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201118

el uso de ingredientes naturales y con eso, es mayor la nece-sidad del conservador”, constata Érica TÉrica TÉrica TÉrica TÉrica Takakakakakedaedaedaedaeda, gerente co-mercial regional para América Latina de Dow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial Control,de Dow, empresa que, aun este año, lanzará una nueva moléculapara preservación de pinturas, lo que hace mucho tiempo nosucede en el sector.

Para los próximos años, Érica cree que los mercados enBrasil serán regulados, teniendo en vista lo ocurrido otros paísesde América Latina, como México, donde el área de biocidasestá altamente regulada, o Chile, que recientemente dio el pasoinicial, y que probablemente será seguido por Brasil. “Se notaun esfuerzo muy grande de los fabricantes y entidades declase en la tentativa de obtener alguna norma o estándar delas pinturas en el país. Creo que Brasil tomará de una vez portodas este camino”, agrega.

Arch Biocides continúa buscando innovaciones e intentaofrecer al mercado de pinturas la más alta tecnología en bioci-das, para preservación “in-can” y “dry film”, en las más dife-rentes formulaciones: arquitectónicas, antimicrobianas, maríti-mas, industriales, stains, gráficas y base solvente, además deemulsiones, slurries y dispersiones.

Para atender las necesidades del mercado, la empresa cuen-ta con la familia Zinc Omadine ZOE de fungicidas y algicidasde baja toxicidad y de la serie de preservantes “Low y zeroVOC”. La línea de antimicrobianos, fungicidas y conservantes- OMADINE, OMACIDE, DELCIDE, TRIADINE, DENSIL YVANTOCIL - también sigue alineada con las tendencias mun-diales de biocidas.

Fabio Couto Forastieri, gerente de ventas Brasil - de ArchQuímica Brasil, afirma que “para Arch, innovar es utilizar laexperiencia y tecnología de una empresa líder en el mercadoglobal de biocidas para desarrollar, producir, comercializar yaplicar productos de forma sustentable”.

Dow Microbial Control, unidad comercial de The Dow Che-mical Company (Dow), ofrece hoy una amplia gama de productospara control microbiano, con el debido soporte necesario paraatender las necesidades y desafíos de sus clientes. La empresalanzará este año una nueva molécula de biocida para la preser-vación de pinturas cuyos detalles todavía no pueden ser divulga-dos, pero el lanzamiento será en breve y promete ser innovador.

Según explica Érica Takeda, gerente comercial regional paraAmérica Latina de Dow Microbial Control, muchas solucionesde la unidad satisfacen las tendencias del mercado de pinturasque hoy busca productos con perfil toxicológico y ambientalcada vez más favorable, además de la fuerte tendencia hacia eluso de materias primas de fuentes renovables; factores que

naturalmente impactan el área de suministro de biocidas.De acuerdo con Ricardo Pedro, especialista en atención al

cliente de Dow Microbial Control, la empresa cuenta con unaestructura de laboratorio de microbiología muy moderno, insta-lado en la unidad de Dow en São Paulo (SP), inclusive, en estelocal cuenta con un equipo de altísima tecnología, que es elTaunovate Highthroughput Technology, que actúa como un robottécnico para auxiliar en la optimización de las dosis de biocidas,aplicando de una sola vez las dosis y ejecutando buena partedel procedimiento de pruebas de las pinturas. Esta metodologíafue desarrollada por Dow en los Estados Unidos, y con el equipoes posible obtener la dosis ideal para preservar el producto.

Además de todos estos servicios, la empresa ofrece el trabajode Auditoría de Planta, que identifica puntos críticos en laplanta del cliente y hace las recomendaciones pertinentes paracada caso.

Obviamente, en este sentido Dow cuenta con productos parala desinfección de plantas, como por ejemplo, el Dowicil QK –20, indicado para la recuperación de productos contaminados,dependiendo del grado de contaminación y de los microorganis-mos contaminantes. Según Ricardo, es un producto que tambiéndescontamina el agua, tanques, materias primas y productosen procesos.

Con relación a los productos, en la línea general de biocidaspara preservación “in can” se destacan el Rocima 622 y Rocima622 R; Bioban 655; Rocima BTN V2; y para la preservaciónde película, el Bioban IPBC 40 LE; Rocima CF 1100; Rocima363 BRJB, Rozone 2000 y el Rocima 200.

Ipel ofrece como novedad el fungicida hibrido IPEL AgNano6010, que combina la acción fungicida para protección de lapelícula aplicada, con la actividad antimicrobiana superficialproporcionada por la acción de nanopartículas de plata.

Esta combinación, según Luiz Wilson Pereira Leite, directorde marketing de la empresa, le proporciona a la superficie unaperfecta protección contra la acción de los hongos que causanla destrucción de la pintura aplicada por su agresión a lapelícula seca. “Sus componentes altamente resistentes a lalixiviación garantizan una perfecta protección a largo plazo”,dice.

El director también explica que, al proporcionarle un efectoadicional a la superficie pintada, las nanopartículas de plataactúan por inducción, inhibiendo el crecimiento de bacterias yotros organismos, causadores o no, de enfermedades.

Ipel AgNano 6010 es ideal para utilizarlo en revestimientospara paredes de hospitales, clínicas, cocinas y otros localesdonde sea necesario garantizar el control de microorganismosen superficies, proporcionando actividad antimicrobiana a la

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

Page 19: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 19

superficie.

La unidad de negocios Material Protection Products (MPP),que pertenece al segmento Performance Chemicals de Lanxess,cuenta con una amplia gama de biocidas para la industria depinturas y barnices.

Uno de los mayores enfoques actualmente son los ingredien-tes activos antifouling para pinturas marítimas, que evitan elcrecimiento de incrustaciones en embarcaciones y plataformasmarítimas. “Dentro de nuestra expectativa, pretendemos cre-cer mucho en esta área. Contamos con un equipo técnico bienformado y bien enfocado en pinturas marítimas. Percibimosque los puertos en Brasil han hecho grandes inversiones enmantenimiento y el mercado de revestimientos se vuelve toda-vía más importante”, dice Pedro Bojaca, gerente de la Unidadde Negocios MPP, de Lanxess.

Según Luis Gustavo Ligere, coordinador de ventas de laUnidad de Negocios MPP, de Lanxess, los principales beneficiosde este tipo de pintado es la reducción en el consumo de com-bustible (evita el aumento en el peso causado por las incrusta-ciones y la consecuente pérdida de desempeño de la embarca-ción) y la disminución en el costo y en el tiempo de manteni-miento. La introducción de especies invasoras provenientes deotras regiones, y que pueden alterar el equilibrio del ecosistemalocal, es también un efecto que se puede minimizar con el usode componentes antifouling.

Para este tipo de tratamiento, Lanxess ofrece el PreventolA6 y el Preventol A5S. Como explica Bojaca, son productos deuna nueva generación y son eficaces contra algas y organismosque causan incrustaciones. Estos biocidas también ofrecen laventaja de degradarse rápidamente cuando están en contactocon el agua de mar.

Para pinturas arquitectónicas, la empresa también ofrecebiocidas que siguen la línea “green chemistry”. Entre los cualesse destacan el Preventol A 21D (fungicida), Preventol A 14D(fungicida y algicida), y para preservación “in-can” el consa-grado Preventol D6, ya conocido en el mercado y que tambiéntiene la característica de proteger el espacio libre que existeentre la pintura y la tapa de la lata (head space).

“¡Los desarrollos en la línea de biocidas de Miracema-Nuodex no acaban! Además de que estamos siempre buscandonuevos activos, formulamos y estudiamos diversa combinacio-nes entre ellos, buscando potencializar cada vez más la acciónantimicrobiana a través del sinergismo entre los componentesactivos”, esta es la afirmación de Karina M. Zanetti, del áreade Asistencia Técnica de la empresa. Ella asegura que, de estaforma, es posible obtener formulaciones de biocidas con un

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

balance mucho más equilibrado, optimizando los activos sincomprometer el desempeño del producto. “Esto, seguramentees todo un reto, pues los biocidas son aditivos de extremaimportancia en una formulación de pintura y es nuestra laresponsabilidad de formular y ofrecer al mercado productoscon excelente relación costo-beneficio y con eficiencia incues-tionable”, agrega.

Para atender este segmento, Miracema-Nuodex cuenta conun Laboratorio de Microbiología que, además de los preservan-tes, ofrece a los clientes todo el soporte técnico necesario parael uso adecuado de los biocidas. Es un laboratorio muy bienequipado, con disposición herramientas para pruebas de de-sempeño de los biocidas, auxiliando al equipo de Investigación& Desarrollo; pruebas microbiológicas para indicación de losbiocidas de la empresa; además del Monitoreo Microbiológicode las plantas de clientes.

Karina explica también que la empresa desarrolla metodo-logías que buscan reproducir al máximo las condiciones deexposición de las pinturas en la vida cotidiana, inclusive concapacidad de aislar e identificar los microorganismos contami-nantes de las pinturas en el envase y en la película seca.

“Realizamos las pruebas de desempeño de los biocidassiguiendo las normas vigentes, pero también desafiamos nues-tros productos utilizando microorganismos aislados de lasplantas de los clientes. Microorganismos “salvajes” general-mente son más resistentes a los biocidas y cuando hacemoslas pruebas utilizando estos “inóculos naturales”, nos certifi-camos de que nuestros productos van a sensibilizar una floramicrobiana más amplia”, explica.

Miracema-Nuodex destaca algunos productos, como el Lio-cide 800 y el Liocide 711, microbicidas para preservación incan, el Coryna 153, un fungicida para la preservación de lapelícula seca, el Coryna DF es fungicida y algicida tambiénpara la preservación de la película seca, consagrado en el mer-cado de biocidas para pinturas, y el Liocide EP 2015, fungicida/algicida para la preservación de la película seca, indicado parapinturas costeras.

El compromiso de Thor con el medio ambiente y con lasnecesidades actuales del mercado de pinturas, lleva a la em-presa a desarrollar formulaciones de biocidas eficientes, sinembargo, con baja toxicidad e globalmente aprobadas por losorganismos regulatorios mundiales.

Este año, la empresa va a impulsar sus inversiones en Inves-tigación & Desarrollo, enfocándose en productos que sean to-davía más eficientes y ecológicamente correctos. Para esto, Thorcuenta con el reciente Centro de Investigación, inaugurado en2010 en Alemania, donde es posible hacer pruebas y desarrollos

Page 20: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201120

de activos con equipos y procesos altamente modernos. El centrocuenta con el laboratorio de síntesis y herramientas disponibles,como el colector de agua de lluvia - para análisis reales de laconcentración de fungicidas presentes en esta agua -, y la po-sibilidad de hacer mediciones de niveles de VOC presentes endiferentes áreas pintadas con diversos productos. Destacamoslas líneas Acticide MB, Acticide LG y Acticide MV.

Como destaca la gerente de ventas, Adriana Batista, lassoluciones con bajo potencial de bioacumulación y que sonbiodegradables en el medio ambiente, y los productos libresde VOX (compuestos halogenados volátiles) y AOX (compuestoshalogenados absorbibles), son algunas de las opciones susten-tables en la línea de Thor. Además, la empresa cuenta con la

B I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A SB I O C I D A S

tecnología de moléculas encapsuladas que reducen la lixivia-ción (ya que son liberadas lentamente en la película de pintura)y generan mayor estabilidad UV y alcalinidad; estos productosforman parte de la línea Acticide MK para preservación de lapelícula seca.

TROY lanzó biocidas con perfiles totalmente sustentablesen la presentación de dispersión acuosa, de entre los cuales sedestacan el Polyphase PW 40 y el Mergal 753. Según CarlosAlberto Gonçalves, director de negocios de Troy Brasil, los perfi-les de estos biocidas atienden a las nuevas demandas del mer-cado de pinturas, con la búsqueda de productos con cero VOCy exentos de formaldehído.

B I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E S

Biocides look to stay in tune with the paint trends

very paint, as well as the dry film, must beprotected against the growth of microorganisms.This explains the great importance of biocidesE

and the good news is that lately, as notices Karina M.Karina M.Karina M.Karina M.Karina M.ZanettiZanettiZanettiZanettiZanetti, from the technical assistance department ofMiracema-NuodeMiracema-NuodeMiracema-NuodeMiracema-NuodeMiracema-Nuodexxxxx, the paint market is more aware of theimportance of biocides in paint formulations, which isvery positive.

“Customers have shown a higher level of technicalknowledge about what biocides are, their compositionsof active ingredients, functions and limitationsof these additives. Thus, the exchange between clientand supplier is much richer and the partnership getsstronger,” she adds.

In fact, the paint industry seeks more qualityand social and environmental commitment. In orderto minimize the impact on the environment, we noticea strong move for low-VOC products, water-basedformulations, with fewer odors, and that use rawmaterials from renewable sources, among others.

Another change is that the pH of paints is todayhigher than five years ago, in average, which requiresanother preservation level. Furthermore, the paints nowhave a multifunctional appeal, being used not only toprotect and decorate, but must also have the antibacterial

feature.“All of these factors and trends affect the biocide

market. The advent of eco-friendly and renewable rawmaterials, for example, leads to use natural ingredientsand hence the need of preservatives is higher,” observesÉrica TÉrica TÉrica TÉrica TÉrica Takakakakakeda, eda, eda, eda, eda, regional business manager for LatinAmerica of Dow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial ControlDow Microbial Control, at Dow, a companythat still this year will launch a new molecule to preservepaints, which has not happened long ago in the sector.

For the next few years, Érica believes that the marketsin Brazil shall be regulated, considering what happens inother Latin American countries, such as Mexico, wherethe use of biocides is highly regulated, or Chile, whichrecently took the initial step, and will probably befollowed by Brazil. “It can be noticed a greater effortfrom manufacturers and trade associations in an attemptto get some regulation or standardization of paintsin the country. I believe that Brazil will eventually takethis path,” he ends.

Arch Biocides has always sought innovations andalways offers to the paint market the highest technologyin biocides for in-can and dry film preservation in manydifferent formulations: architectural, anti-microbial,maritime, industrial, stains, graphic and solvent-based,

Page 21: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 21

B I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E S

besides emulsions, slurries and dispersions.In order to meet the market needs, the company

supplies the low-toxicity fungicide and algicideOmadine ZOE Zinc family and Low and Zero VOCpreservative series. The line of antimicrobial, fungicideand preservative - OMADINE, OMACIDE, DELCIDE,TRIADINE, DENSIL And VANTOCIL - is also in linewith worldwide trends of biocides.

Fabio Couto Forastieri, Arch Química Brasil salesmanager for Brazil said that “for Arch, innovating meansto use experience and technology of a company leaderin the global market of biocides to develop, produce,market and apply products in a sustainable way.”

Dow Microbial Control, business unit of The DowChemical Company (Dow), offers today a wide rangeof products for microbial control, with the proper supportrequired to meet the needs and challenges of itscustomers. The company will launch still this year anew molecule of biocide to preserve paints, whose detailscan not yet be disclosed, but the launching will be soonand promises to be innovative.

As explained by Erica Takeda, regional businessmanager for Latin America of Dow Microbial Control,many solutions of the unit comply with the trends of thepaint market that today seeks for products with morefavorable environmental and toxicological profile,besides the strong trend for the use of raw materialsfrom renewable sources; they are factors that naturallyimpact the supplying sector of biocides.

According to Ricardo Pedro, an expert in customerservice at Dow Microbial Control, the company hasa very modern microbiology laboratory, in the unit ofDow in São Paulo (SP), this site has even a world-classequipment, the Taunovate Highthroughput Technology,used as a technical robot to help optimizing the dosageof biocides, applying at once the doses and mostof the testing procedures to the paint. This methodologywas developed by Dow in the United States and withthe equipment it is possible to obtain the optimaldosage for the product.

In addition to all these services, the company alsooffers to the customers the Plant Audit service, whichidentifies critical points at the customer’s plant and makesthe appropriate recommendations according to each case.

Obviously, for this service, Dow has products for thedisinfection of plants, for example, Dowicil QK - 20,recommended to recover contaminated products,

depending on the contamination degree bymicroorganisms and pollutants of the product. Accordingto Ricardo, this product also decontaminates water,storage tanks, raw materials and products in process.

Regarding products, highlights the line of biocides forin can preservation, they are the Rocima 622 and Rocima622 R; Bioban 655; Rocima BTN V2, and to preservefilms: Bioban IPBC 40 LE ; Rocima CF 1100; Rocima363 BRJB, Rozone 2000 and Rocima 200.

The new product launched by Ipel is is is is is the hybridfungicide IPEL AgNano 6010, which combines afungicide to protect the applied film, with the surfaceantimicrobial protection provided by silver nanoparticles.

This combination, according to Luiz Wilson PereiraLeite, marketing director of the company, provides to thesurface a perfect protection against the action of fungithat destruct the paint applied because of the aggressionagainst the dry film. “Its components highly resistantto leaching guarantee a perfect long-term protection,”he says.

He also explains that, by giving an additional effectto the surface painted, the silver nanoparticles actby induction, inhibiting the growth of bacteria andother organisms that cause - or not - diseases.

Ipel AgNano 6010 is excellent for coatings to protectwalls of hospitals, clinics, kitchens and others whereis necessary to ensure the control of microorganismson the surface, providing active antimicrobial activityto the surface.

The Material Protection Products (MPP) BusinessUnit, a LANXESS’s Performance Chemicals sector, has awide range of biocides for industrial paints and varnishes.

A major focus today is the components for antifoulingmarine paints, which prevent the growth of fouling onships and offshore platforms. “Within our expectation,we plan to grow a lot in this field. We have a technicalteam well trained and well focused on marine paints.We noticed that the ports in Brazil have made largeinvestments in maintenance and coatings marketbecomes even more important,” says Pedro Bojaca,manager of the MPP Business Unit, of LANXESS.

According to Luis Gustavo Ligere, sales coordinator ofthe Lanxess MPP Business Unit, this kind of paints bringsmore benefits by reducing fuel consumption (it avoids theweight increase caused by the buildup and consequentloss of performance of the vessel) and the decrease in cost

Page 22: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201122

and maintenance time. The introduction of invasivespecies from other regions and that may affect the balanceof local ecosystems is also an effect that can be minimizedwith the use of active antifouling.

For this type of treatment, Lanxess provides PreventolA6 and Preventol A5S. As explained by Bojaca, they arenext-generation products and are effective against algaeand organisms that cause fouling. These biocides havealso the advantage of decompose rapidly when in contactwith ocean water.

For architectural paints, the company also offersgreen-chemistry biocides. Among them highlight thePreventol A 21D (fungicide), Preventol A 14D(fungicide and algicide), and for in-can preservation,the renowned Preventol D6, already known to themarket and that also protects the free space betweenthe paint and the can lid (headspace).

“The developments achieved by Miracema-Nuodex inthe line of biocides are endless! Besides being alwayslooking for new components, we also formulate and studyseveral combinations among them with the purpose ofboost more and more the antimicrobial activity throughthe synergism between the active components,” this isthe statement of Karina M. Zanetti, from the TechnicalService department of the company. She assures that, it ispossible to formulate biocides with a well-balancedbalance, optimizing the components without compromisingthe performance of the product. “This is certainly achallenge because biocides are additives extremelyimportant in paint formulations and is our responsibilityto formulate and bring to market very cost-effectiveproducts and with unquestionable efficiency,” she adds.

In order to serve this sector, Miracema-Nuodex has aMicrobiology Laboratory that, besides the preservatives,offers to customers the whole technical support requiredfor the appropriate use of biocides. This laboratory iswell-equipped as to provide the tools for performancetests of biocides, which helps the Research &Development teams; Microbiological tests to recommendthe best biocides of the company, besides MicrobiologicalMonitoring of customers’ plants.

Karina explains that the company developsmethodologies with the purpose of reproducing the mostaccurate daily exposure conditions of paints, being evencapable of isolating and identifying pollutingmicroorganisms of paints in-can and in the dry film.

“The biocide tests are conducted according to the

B I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E SB I O C I D E S

current standards, but we also challenge our productsusing microorganisms isolated from plants of thecustomers. “Savage” microorganisms are usually moreresistant to biocides and when we test them using these“natural inocula”, we assure that our products will fight abroader microbial flora,” she explains.

Miracema-Nuodex highlights some products, such as:Liocide 800 and Liocide 711, microbicides for in-canprotection, Coryn 153 - fungicide for dry film protection,Coryn DF, fungicide and algaecide for dry film protection -set out in the market for biocides for paints, and LiocideEP 2015, a fungicide/algaecide for dry film protectionsuitable for coastal paints.

The commitment of Thor to the environmentand the current needs of the paint market leadsthe company to develop efficient formulations of biocides,but with low toxicity and globally approved by worldregulatory agencies.

This year, the company will boost its investments inResearch & Development, focused on even more efficientand eco-friendly products. For this aim, Thor has thenewest Research Center, opened in 2010 in Germany,where it is possible to perform tests and develop activeingredients with world-class equipment and processes.The site has a synthesis laboratory and tools such as therain water collector - for realistic analysis of fungicideconcentration in this water -, besides being possible tomeasure the levels of VOCs present in different surfacespainted with different products. We highlight the ActicideMB, Acticide LG and Acticide MV lines.

As Adriana Batista, sales manager, highlights,solutions with low bioaccumulation potential andenvironmentally biodegradable, and products free of VOX(volatile halogenated compounds) and AOX (absorbablehalogenated compounds), are some sustainable options inThor’s line. In addition, the company owns the technologyof encapsulated molecules that reduce leaching (as theyare released slowly in the film of paint), and allow greaterUV and alkaline stability; these products make part of theActicide MK line for dry film preservation.

TROY released watery dispersion biocides with fully-sustainable profiles, among them, the Polyphase PW 40 andMergal 753. According to Carlos Alberto Gonçalves, TroyBrasil business director, the profiles of these biocides meetthe new demands of the paint market, with the search ofproducts with zero VOC and formaldehyde-free.

Page 23: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 23

E S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A S

quantiQ anuncia plano de crescimentoe celebra 20 anos de atuação

A empresa conta com os benefícios da incorporação da Unipar e tem projetos de expansão para alcançar a metade crescimento de 24% ao ano. A “nova” quantiQ consolida sua liderança no Brasil e passa a ser a 14ª do mundo

quantiQ faz 20 anos em 2011 e começa o períodocheia de novidades. A primeira delas é a incorporaçãoda Unipar, distribuidora que anteriormente pertenciaA

ao Grupo Unipar e que tem como objetivo criar uma empresadiversificada que, além de maior em tamanho, esteja ainda maispreparada para atender ao mercado, não apenas brasileiro comoglobal.

Com a incorporação, a quantiQ se torna uma empresa comcerca de 320 integrantes (incluindo a IQAG, empresa queoferece serviços de armazéns gerais), com faturamento brutomédio por colaborador de R$ 4 milhões/ano. Com a inclusãodo Centro de Distribuição (CD) de Mauá (anteriormente Uni-par), a empresa passa a contar com cinco CDs, incluindo aaquisição do CD de Simões Filho (BA), feita em dezembro de2010.

Além disso, cerca de 1.300 novos clientes ativos fazem parteda carteira quantiQ. No total, a empresa possui hoje 6.500clientes ativos, sendo que, em média, 2.500 realizam comprastodos os meses.

O portfólio também aumentou. São 30 novos produtos(solventes hidrocarbônicos, isoparafinas, resinas hidrocarbô-nicas, poli-isobutenos e especialidades), sendo alguns exclu-sivos, o que representa um aumento médio de vendas de 7.000toneladas/mês.

“A incorporação da Unipar Comercial foi a melhor alter-nativa de crescimento e de sinergia que a quantiQ poderia terno curto prazo. Sinergia de clientes, de mercados, de estrutu-ras logísticas e complementaridade de portfólio trazem novosganhos de competitividade. Foi um importante passo no sentidode atingirmos os objetivos do nosso plano de crescimento de24% ao ano”, explica Fernando Rafael Abrantes, diretor presi-dente da quantiQ e vice-presidente do Sincoquim e da Associ-quim. Segundo ele, o processo de adaptação das duas equipes– quantiQ e Unipar - foi instantâneo e os desafios passam a serde crescimento.

EstratégiaPara se preparar para o plano de crescimento nos próximos

cinco anos, a quantiQ passou por uma revisão de estrutura ealinhou-se com o objetivo da Braskem de contribuir para a me-lhoria de competitividade de toda a cadeia produtiva do setorquímico e petroquímico.

A quantiQ tem como estratégia de crescimento três pre-ceitos: novos negócios, aquisições e internacionalização. A em-presa pretende trabalhar com as representadas atuais para au-mentar o portfólio; reforçar a posição em mercados nos quaisatua ainda com menor representatividade e, no médio prazo,buscar atuar em novos mercados com potencial de criação devalor. O foco da quantiQ é encontrar empresas modernas, leves,com gestão qualificada, excelente carteira de fornecedores ede clientes para complementação de portfólio, consolidação demarketshare e aceleração do processo de crescimento.

E no âmbito da internacionalização, em alinhamento com aestratégia de clientes e/ou fornecedores, irá buscar oportunida-des no mercado externo, com foco inicial em produtos nos quaisa quantiQ possui tecnologia de aplicação e serviços.

Page 24: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201124

Visando alcançar esses objetivos, João Miguel Chamma,ex-diretor da Divisão Químicos, foi convidado a assumir a recémcriada Diretoria de Novos Negócios e Expansão da quantiQ. “Éum desafio muito importante fazer parte da equipe que vaigarantir o crescimento da empresa nessas áreas”, diz JoãoMiguel.

20 ANOS DE HISTÓRIAA quantiQ possui uma história jovem e de sucesso. Na distri-

buição, as empresas vão se consolidando passo-a-passo, e coma quantiQ não foi diferente, porém, vale considerar que suahistória foi construída com base na crença de que o valor deuma marca está nas pessoas e na paixão que essas pessoascolocam em tudo o que fazem.

Em 1991 nascia a Ipiranga Química com o foco na vendade solventes da Refinaria Ipiranga. Em 2002, a empresa adqui-riu os Centros de Distribuição (CDs) de Canoas e Duque de

E S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A SE S T R A T É G I A S

Caxias e a criação da Unidade de Negócio de Cosméticos. Em2004 foi o grande marco: a empresa inaugura o maior CD deprodutos químicos da América Latina, em Guarulhos (SP) eexpande seu portfólio de produtos e de serviços. O novo CDpassa a ser um grande pólo de soluções para a indústria químicae petroquímica, impulsionando a distribuidora para uma forteexpansão no setor.

Em 2007, outro acontecimento revoluciona a história dacompanhia. O Grupo Ipiranga é comprado pelo grupo Ultra,Petrobras e Braskem, e a distribuidora é então controlada pelaBraskem. Com isso, em 2009 o nome Ipiranga Química é extintoe a empresa passa ser conhecida por quantiQ, uma empresadiversificada que atua hoje em 52 segmentos do mercado indus-trial, concentrados em 14 macromercados, com um portfóliode mais de 700 produtos, entre commodities e especialidadesquímicas.

A empresa possui equipes dedicadas estruturadas em 11Unidades de Negócios, com atuação exclusiva por mercados etem presença em todo o Brasil por meio de uma estrutura comer-cial e logística com centros de distribuição em Canoas (RS),Guarulhos (SP), Mauá (SP), Simões Filho (BA) e Duque deCaxias (RJ), apoiados por filiais logísticas em Simões Filho(BA) e Recife (PE), além de filiais comerciais em Rio Grande(RS), São Paulo, Santos (SP) e Salvador (BA).

Page 25: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 25

S T R A T E G I E SS T R A T E G I E SS T R A T E G I E SS T R A T E G I E SS T R A T E G I E SE S T R A T E G I A SE S T R A T E G I A SE S T R A T E G I A SE S T R A T E G I A SE S T R A T E G I A S

quantiQ anuncia plan de crecimientoy celebra 20 años de actividades

quantiQ cumple 20 años en 2011 y empieza el período llenade novedades. La primera de ellas es la incorporación de Unipar,distribuidora que anteriormente pertenecía al Grupo Unipar, ycuyo objetivo es crear una empresa diversificada, que ademásde mayor en tamaño, esté aun más preparada para atender elmercado, no solamente el brasileño, sino también el global.

Con la incorporación, quantiQ se transforma en una empresacon cerca de 320 integrantes (incluyendo IQAG, empresa queofrece servicios de almacenamiento general), con facturaciónbruta promedio por colaborador de 4 millones de reales/año.Con la inclusión del Centro de Distribución (CD) de Mauá (ante-riormente Unipar), la empresa cuenta ahora con cinco CDs,incluyendo la adquisición del CD de Simões Filho (BA), efectua-da en diciembre de 2010.

Además, la cartera quantiQ tiene ahora cerca de 1,300 nue-vos clientes activos. En total, la empresa tiene ya 6,500 clientesactivos, siendo que, en promedio, 2,500 realizan compras todoslos meses.

El portafolio también aumentó. Son 30 nuevos productos(solventes de hidrocarburos, isoparafinas, resinas de hidrocar-buros, poli-isobutenos y especialidades), siendo algunos exclu-sivos, lo que representa un aumento promedio de ventas de7,000 toneladas/mes.

20 años de historiaLa historia de quantiQ es joven y de éxito. En 1991 nacía

Ipiranga Química, destinada a la venta de solventes de RefinaríaIpiranga. En 2002, la empresa adquirió los Centros de Distri-bución (CDs) de Canoas y Duque de Caxias y la creación de laUnidad de Negocio de Cosméticos. El año de 2004 es un granmarco: la empresa inaugura el mayor CD de productos químicosde América Latina, en Guarulhos (SP) y expande su portafoliode productos y de servicios. El nuevo CD se transforma en ungran polo de soluciones para la industria química y petroquí-mica, impulsando a la distribuidora hacia una fuerte expansiónen el sector.

En 2007, otro acontecimiento revoluciona la historia de lacompañía. El Grupo Ipiranga es adquirido por el grupo Ultra,Petrobras y Braskem, y la distribuidora es controlada por Bras-kem. Con esto, en 2009 el nombre Ipiranga Química se extinguey a partir de entonces la empresa es conocida como quantiQ,una empresa diversificada que actúa hoy en 52 segmentos delmercado industrial, concentrados en 14 macromercados, conun portafolio de más de 700 productos, entre commodities y es-pecialidades químicas.

quantiQ announces growth planand celebrates 20 years of activities

quantiQ becomes 20 in 2011 and begins the period fullof novelties. The first of them is the incorporation of Unipar,a distributor company that previously belonged to GrupoUnipar and with the aim of creating a diversified companythat besides being larger, is better prepared to serve thenot only the Brazilian market, but the global as well.

With the merging, quantiQ has now about 320 members(including IQAG, a company that offers general storeservices), with average gross invoicing per employee ofR$ 4 million per year. By including the Maua DistributionCenter (DC), formerly an Unipar company, quantiQ has nowfive DCs, including the acquisition of the DC in SimõesFilho (BA), carried out in December 2010.

In addition, quantiQ’s client portfolio has today about1,300 new active customers. In the aggregate, the companyhas now 6,500 active clients, 2,500 of them, in average,purchasing every month.

The product portfolio also increased. There are 30 newproducts (hydrocarbon solvents, isoparaffins, hydrocarbonresins, poly-isobutenes and specialties), some of them areunique, which represents an average increase in sales of7,000 tons per month.

20 years of historyquantiQ history is young and successful. Ipiranga

Química was born in 1991, with the purpose of sellingRefinaria Ipiranga’s solvents. In 2002, the company acquiredthe Distribution Centers (DCs) in Canoas and Duque deCaxias and the Cosmetics Business Unit was set. The year2004 is a landmark: the company inaugurates the largestDC of chemical products in Latin America, in Guarulhos(SP) and enhances its product and service portfolios.The new DC is now a major solution center of the chemicaland petrochemical industry, boosting quantiQ to a strongexpansion in the sector.

In 2007, another event revolutionizes the company’shistory. Grupo Ipiranga is acquired by Ultra, Petrobras andBraskem, and the distributor company will now be controlledby Braskem. Thus, in 2009 the name Ipiranga Química isextinguished and the company is now known as quantiQ, adiversified company that operates today in 52 industrialmarket segments, concentrated on 14 macro-markets with aportfolio of over 700 products, including commodities andchemical specialties.

Page 26: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201126

S U T E N T A B I L I D A D ES U T E N T A B I L I D A D ES U T E N T A B I L I D A D ES U T E N T A B I L I D A D ES U T E N T A B I L I D A D E

Centro de Beneficiamento será inauguradopara reaproveitar embalagens metálicas

Sistema de logística reversa específico para metais aumentará a reciclagem das latas de aço,tanto de tintas como de alimentos, e será uma forma de destacar o alto valor que possui o material

reciclagem de metais vai ganhar um sistema própriode logística reversa. O Sindicato Nacional da Indústriada Estamparia de Metais - SINIEM, em parceria comA

a Associação Brasileira de Embalagem de Aço - ABEAÇO,anuncia a construção de um centro-modelo com aproximada-mente 10.000 m², com término previsto para junho deste ano,que vai reciclar embalagens de aço pós-consumo para contribuircom o meio ambiente e com a economia nacional. O centro fazparte do projeto que receberá latas e tampas de aço da indústria,do varejo, de cooperativas, de catadores, do consumidor final,etc., facilitando o descarte. Como o metal é totalmente recupera-do, a matéria-prima será encaminhada para as indústrias side-rúrgicas, que a reutilizarão para diferentes fins.

“A embalagem metálica não gera resíduo, e, sim, insumos.Os metais, sejam aço ou alumínio, são 100% recicláveis eretornam à condição de matéria-prima com alto valor comer-cial. O setor de metal já possui no Brasil a experiência bem-sucedida de coleta espontânea: em bebidas, as latas de alumí-nio registram aqui o seu recorde mundial de reciclagem, com98%, enquanto as latas de aço para bebidas registram o índicede reciclagem de 82%, também recorde mundial. Com o novosistema, haverá aumento na reciclagem das demais latas deaço utilizadas para derivados de tomate, conservas alimentí-cias, tintas e produtos químicos”, afirma o presidente doSINIEM, Antonio Carlos Teixeira Álvares.

O centro-modelo será construído na periferia da GrandeSão Paulo, onde está situado o maior número de cooperativasde reciclagem e de catadores. “O início do projeto ocorre nacidade de São Paulo por concentrar o maior mercado consumi-dor do Brasil”, diz Thais Fagury, gerente-executiva da ABEAÇO,entidade que coordenará o novo centro. O investimento inicialdo projeto está estimado em dois milhões de reais. O custo serádividido entre fabricantes de embalagens de aço, siderúrgicase envasadoras interessados em participar da iniciativa. O novoCentro poderá receber embalagens de aço pós-consumo de 2,5milhões de consumidores. A proposta é replicar a unidade paratodas as regiões da capital paulista até o fim de 2011.

Segundo a executiva, o projeto representa uma maneira deformalizar e incentivar a reciclagem dos metais, além de educare conscientizar a sociedade em relação à coleta espontânea.“Hoje são reciclados no Brasil aproximadamente 47% dasembalagens de aço. A projeção é aumentar esse percentualpara 70% dentro de cinco anos, com a construção de novoscentros”, completa Thais. Além de ser um facilitador, o novocentro de logística reversa deve estimular o mercado siderúr-gico, pois o reaproveitamento do aço é importante na reduçãode custos das empresas. O projeto permitirá o registro de dadosreais e auditados da reciclagem das latas de aço. As cooperativasinteressadas em participar receberão o selo do projeto por rea-lizarem a coleta das latas de aço.

ANTONIO CARLOS TEIXEIRA ÁLVARESANTONIO CARLOS TEIXEIRA ÁLVARESANTONIO CARLOS TEIXEIRA ÁLVARESANTONIO CARLOS TEIXEIRA ÁLVARESANTONIO CARLOS TEIXEIRA ÁLVARES, presidente do SINIEM, presidente do SINIEM, presidente do SINIEM, presidente do SINIEM, presidente do SINIEM THAIS FAGURYTHAIS FAGURYTHAIS FAGURYTHAIS FAGURYTHAIS FAGURY, gerente-executiva da ABEAÇO, gerente-executiva da ABEAÇO, gerente-executiva da ABEAÇO, gerente-executiva da ABEAÇO, gerente-executiva da ABEAÇO

Page 27: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 27

Page 28: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201128

S U S T A I N A B I L I T YS U S T A I N A B I L I T YS U S T A I N A B I L I T YS U S T A I N A B I L I T YS U S T A I N A B I L I T YS U S T E N T A B I L I D A DS U S T E N T A B I L I D A DS U S T E N T A B I L I D A DS U S T E N T A B I L I D A DS U S T E N T A B I L I D A D

Centro de Procesamiento será inauguradopara reaprovechar envases metálicos

El reciclaje de metales contará con un sistema propio delogística reversa. El Sindicato Nacional de la Industria del Es-tampado de Metales - SINIEM, en alianza con la AsociaciónBrasileña del Embalaje de Acero - ABEAÇO, anuncia la cons-trucción de un centro-modelo con aproximadamente 10,000m², cuya conclusión está prevista para junio de este año, y queva a reciclar envases de acero postconsumo para contribuircon el medio ambiente y con la economía nacional. El centroforma parte del proyecto que recibirá latas y tapas de acero dela industria, del mercado minorista, de cooperativas, de reco-gedores, del consumidor final, etc., facilitando el desecho. Comoel metal se recupera totalmente, la materia prima será enviadaa las industrias siderúrgicas, que la reutilizarán para diversosfines.

“El envase metálico no genera residuos, sino insumos. Losmetales, ya sean acero o aluminio, son 100% reciclables y retor-nan a la condición de materia prima con alto valor comercial.El sector de metal ya tiene en Brasil la experiencia exitosa dela coleta espontánea: en bebidas, las latas de aluminio registranaquí su record mundial de reciclaje, con 98%, mientras que elíndice de reciclaje de las latas de acero para bebidas registraun 82%, también record mundial. Con el nuevo sistema, habráun aumento en el reciclaje de las demás latas de acero utilizadaspara derivados de tomate, conservas alimenticias, pinturas yproductos químicos”, afirma el presidente del SINIEM, AntonioCarlos Teixeira Álvares.

El centro-modelo será construido en los alrededores de lazona metropolitana de São Paulo, donde está situado el mayornúmero de cooperativas de reciclaje y de recogedores. “El iniciodel proyecto ocurre en la ciudad de São Paulo por concentrarel mayor mercado consumidor de Brasil”, dice Thais Fagury,gerente ejecutiva de ABEAÇO, entidad que coordinará el nuevocentro. La inversión inicial del proyecto está estimada en dosmillones de reales. El costo se dividirá entre fabricantes deenvases de acero, siderúrgicas y envasadoras interesados enparticipar en la iniciativa. El nuevo Centro podrá recibir envasesde acero postconsumo de 2.5 millones de consumidores. Lapropuesta es replicar la unidad en todas las regiones de la ciu-dad de São Paulo hasta fines del 2011.

Processing Center will be inauguratedto reuse metal packages

The recycling of metals will have its own systemof reverse logistics. The Brazilian Union of Metal StampingIndustry - SINIEM, in partnership with the BrazilianAssociation of Steel Packaging - ABEAÇO, announcesthe construction of a Model Center in a 10,000 m² area,which must be ended by June this year and will recyclepost-consumer steel packages to contribute to theenvironment and the Brazilian economy. The Centeris projected to receive steel cans and lids from industry,retailers, trash pickers and final consumer cooperatives,etc, making easer the disposal. Since the metal is fullyrecovered, the raw material will be forwarded to steelindustries, which will reuse it for different purposes.

“Metallic packages do not generate waste, but inputs.The metals, whether steel or aluminum, are 100%recyclable and return to the status of raw material withhigh commercial value. The metal industry in Brazil hasalready the successful experience of spontaneous collection:the recycling of beverage and aluminum cans has the worldrecord of 98%, while the recycling rate of steel cans forbeverages is 82%, also a world record. With the new system,the recycling of other steel cans used for tomato products,canned food, paints and chemicals will increase,” says thechairman of SINIEM, Antonio Carlos Teixeira Álvares.

The Model Center will be built in the Greater São Pauloarea, where most of the recycling and trash pickerscooperatives are located. “The project begins in São Paulobecause here is the largest consumer market in Brazil,”says Thais Fagury, executive manager of ABEAÇO,the organization that will coordinate the new Center.The initial investment of the project is estimated at twomillion Reals. The cost will be shared by manufacturersof steel packaging, steel and packaging companies interestedin participating in the initiative. The new Center willreceive after-consumption steel packages from 2.5 millionconsumers. The proposal is to replicate the unit all

around São Paulo city until the end of 2011.

VISITE NOSSO SITE: WWWWWWWWWWWWWWW.INFOTINT.INFOTINT.INFOTINT.INFOTINT.INFOTINTAS.COM.BRAS.COM.BRAS.COM.BRAS.COM.BRAS.COM.BRONDE VOCÊ TAMBÉM PODE LER A REVISTA TINTAS & VERNIZES ONLINE.

Page 29: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 29

R E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A S

Resinas Alquídicas:maiores desafios na era

da sustentabilidades resinas alquídicas surgiramem 1923 e, nesta época, apre-sentavam desempenho limitadoN

quanto à secagem, amarelecimento, ter-moplasticidade, entre outras desvanta-gens que, com o passar dos anos, tiveramsuas propriedades bem melhoradas como surgimento das resinas alquídicas mo-dificadas. Dentre elas, as resinas alquí-dicas breu fenoladas, resinatos, uretani-zadas, poliacrílicas e poliestirênicas.

Segundo Elaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine Guedes, gerente denegócios – Iguatu Iguatu Iguatu Iguatu Iguatu, mesmo que ainda emconstante evolução, o mercado está en-trando na era da sustentabilidade, e hojeencontram-se as resinas alquídicas à ba-se d’água. “O grande desafio desta tec-nologia é manter a performance técnicae agregar vantagens ecológicas, tudoisso com custo competitivo, através dapesquisa de matérias-primas economi-camente viáveis”, diz. Segundo ela, é im-portante ressaltar que as resinas alquí-dicas requerem matérias-primas de fon-tes renováveis e recicláveis, o que garan-te a permanência deste insumo em tintaspor muitas gerações.

Para Eduardo VEduardo VEduardo VEduardo VEduardo Vidottiidottiidottiidottiidotti, consultor paraa unidade de negócios - base solvente,da Oswaldo Cruz Oswaldo Cruz Oswaldo Cruz Oswaldo Cruz Oswaldo Cruz, o mercado de alquídi-cas tem sofrido grande pressão devido àentrada destes produtos alternativos for-mulados à base d´água. Entretanto, oexecutivo lembra que, apesar do avançodas tecnologias aquosas, existem muitasaplicações onde este tipo de tecnologianão gera os resultados desejados, ao con-trário do sistema solvente, que oferece

características finais como brilho, seca-gem e dureza bem superiores ao sistemabase água.

André Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de Oliveira, supervisorde Desenvolvimento de Mercado – Coa-tings, da R R R R Reichholdeichholdeichholdeichholdeichhold, conta que de fatoas resinas alquídicas sempre passarampor evoluções técnicas que, na maioriadas vezes, giravam em torno de modifi-cações para melhoria de algumas pro-priedades, como secagem, dureza, resis-tência química, etc.

Contudo, destaca que atualmentealgumas evoluções têm se mostrado mui-to promissoras e vem ao encontro das ne-cessidades ambientais atuais de formaglobal. “É o caso dos produtos que bus-cam a redução de VOC, como as resinascom alto teor de sólidos, e a principal emais atual evolução das resinas alquídi-cas está na união de duas característi-cas principais para se ter um produtomais amigo do meio ambiente, que sãoos látex alquídicos, pois chegam a termaior proporção de matérias-primas defontes renováveis na sua estrutura e sãototalmente solúveis em água, apresen-tando baixíssimo VOC nas formulaçõesde tintas e vernizes”, observa.

Em suma, os próximos desafios de umsegmento já tão explorado, como é o casodas resinas alquídicas, estão relaciona-dos à adaptação do mercado às novas tec-nologias, como a base água, que avançamcada vez mais no setor de tintas.

A Águia Química, buscando sempreoferecer ao mercado soluções completas

Page 30: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201130

em resinas, apresenta sua linha Verde Brasil, que conta comampla participação de matérias-primas de fontes renováveis ecom baixíssima emissão de compostos orgânicos (VOC). . . . . A linhacontempla alquídica alto sólidos, alquídica base água ealquídica emulsionável. A opção AQV-1000 é a resina alquídicalonga 100% sólida. Isenta de solventes, possui 100% de sólidos,o que, segundo Valmir Pedro Turquetto, gerente de pesquisa edesenvolvimento, agrega alto valor à linha, pois demanda menorcusto de embalagem, estocagem, transporte e solventes. Alémdisso, é produzida com matérias-primas renováveis e permitea produção de tintas com baixa emissão de compostos orgânicosvoláteis (VOC). Promete excelente desempenho em formulaçõesalquídicas imobiliárias.

Já a AQV-2000 é uma emulsão alquídica solúvel em água.É produzida com matérias-primas de fontes renováveis e Tur-quetto considera que sua grande inovação é o uso de água comosolvente único, gerando baixo odor e baixíssima emissão decompostos orgânicos voláteis (VOC). Segundo o gerente de P&D,esta resina possui brilho superior aos látex acrílicos convencio-nais e grande facilidade de pigmentação. Pode ser utilizadaem uma ampla gama de produtos da linha imobiliária.

Outra solução da série é a AQ-334. Trata-se de uma resinaalquídica longa em óleo de soja, emulsionável e diluída emaguarrás mineral. “É uma resina muito inovadora, pois é a pri-meira alquídica que não necessita da adição de emulsificante,característica que, aliada aos altos sólidos da resina, geragrande rendimento, permitindo fazer produtos de maior qua-lidade e menor custo”, afirma Turquetto. Suas principais aplica-ções são para esmaltes sintéticos imobiliários emulsionáveis,massa óleo emulsionável e primers emulsionáveis.

Outra novidade que a Águia Qúimica traz é a AQ-1622,uma emulsão estireno acrílica sem cheiro para a linha imobi-liária, que permite ocupar rapidamente o ambiente logo apósser pintado, seguindo a forte tendência deste segmento.

Cabe ainda ressaltar que, além dos lançamentos em pro-dutos, a empresa investiu mais de R$ 15 milhões nos últimosanos com o propósito de, em 2012, inaugurar sua nova plantafabril em Ponta Grossa (PR), que dobrará a capacidade pro-dutiva atual.

A AkzoNobel Iguatu tem focado seus investimentos em pes-quisa e desenvolvimento de produtos que tragam diferencialcompetitivo aos seus clientes. De acordo com Elaine Guedes,gerente de negócios – Iguatu, as premissas da equipe técnicada empresa são a busca por produtos com alto teor de sólidos,baixo índice de amarelamento, secagem rápida, e produtos àbase de água. “O processo de fabricação, com menor geraçãode resíduos e a utilização de matérias-primas sustentáveis

R E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A S

VALMIR PEDRO TURQUETTOVALMIR PEDRO TURQUETTOVALMIR PEDRO TURQUETTOVALMIR PEDRO TURQUETTOVALMIR PEDRO TURQUETTOgerente de pesquisa e desenvolvimento da Águia Químicagerente de pesquisa e desenvolvimento da Águia Químicagerente de pesquisa e desenvolvimento da Águia Químicagerente de pesquisa e desenvolvimento da Águia Químicagerente de pesquisa e desenvolvimento da Águia Química

ELELELELELAINE GUEDESAINE GUEDESAINE GUEDESAINE GUEDESAINE GUEDESgerente de negócios - Iguatugerente de negócios - Iguatugerente de negócios - Iguatugerente de negócios - Iguatugerente de negócios - Iguatu

Page 31: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 31

também faz parte da constituição denossos produtos”, salienta.

A Oswaldo Cruz é o mais novo poten-cial player do segmento de alquídicas. Éuma tradicional empresa de emulsõesacrílicas base água, com atuação nosmercados de tintas, adesivos e papel,sendo que, há um ano e meio, decidiuiniciar sua participação também nosegmento de resinas base solvente, paraatender de forma mais completa seusclientes. “Hoje estamos comercializandoum volume acima das nossas expecta-tivas, com tendência de crescimento emtodos os clientes”, constata EduardoVidotti, consultor para a unidade de ne-gócios base solvente.

A linha de resinas alquídicas daOswaldo Cruz é comercialmente deno-minada Alkfort e o novo trabalho desen-volvido para esta linha conta com todo osuporte técnico e comercial da compa-nhia. “Aproveitamos nossa força comer-cial, que é bem estruturada, e tambémtemos toda a parte de laboratórios deaplicação que, inclusive, colocamos àdisposição dos clientes para acompa-nhamento e desenvolvimento dos pro-dutos e demais necessidades”, avisaVidotti.

A Reichhold tem desenvolvido e lan-çado constantemente novas tecnologiasde resinas alquídicas. Segundo AndréLuiz de Oliveira, supervisor de Desenvol-vimento de Mercado – Coatings, nos últi-mos anos foram vários lançamentos na-cionais e globais, destinados aos diversossegmentos da indústria de tintas. “Issoporque a Reichhold possui Centros dePesquisa & Desenvolvimento alocadosglobalmente de forma estratégica, e umdos principais está no Brasil, que dispõede recursos tecnológicos para a criaçãode diversos tipos de resinas, com tec-nologia para avaliá-las em suas aplica-ções, além de prestar suporte técnico

R E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A S

de alto nível aos clientes”, constata Oli-veira.

As principais linhas de produtos lan-çadas recentemente para sistemas baseágua são Beckosol Aqua® e BeckosolEco®, que são linhas de látex alquídicospuros ou modificados para diversos tiposde tintas e vernizes, com a vantagem deserem totalmente solúveis em água, per-mitindo a formulação de revestimentosde baixíssimo VOC.

Dentre os produtos dessas séries sãocitados o Beckosol Aqua® 201 - látexalquídico para formulação de esmalteimobiliário base água de alto brilho; Bec-kosol Aqua® 510 – látex alquídico paraformulação de acabamentos semibrilho;Beckosol Aqua® 210 – desenvolvido paraformulação de primers para metal; Bec-kosol Aqua® 101 - formulação de stainspara madeira; e o Beckosol Eco® BB15– formulado à base de látex alquídico,indicado para esmalte imobiliário baseágua, cuja principal característica estána redução do tempo de processo de fa-bricação da tinta e na diminuição dositens de estoque de matérias-primas.

E em sistemas alto sólidos tem emlinha o Becosol® 15-254 – alquídico de80% de sólidos, que possibilita a formu-lação de acabamentos com maior teor desólidos.

ANDRÉ LUIZ DE OLIVEIRAANDRÉ LUIZ DE OLIVEIRAANDRÉ LUIZ DE OLIVEIRAANDRÉ LUIZ DE OLIVEIRAANDRÉ LUIZ DE OLIVEIRAsupervisor de Desenvolvimento de Mercadosupervisor de Desenvolvimento de Mercadosupervisor de Desenvolvimento de Mercadosupervisor de Desenvolvimento de Mercadosupervisor de Desenvolvimento de Mercado- Coatings da Reichhold- Coatings da Reichhold- Coatings da Reichhold- Coatings da Reichhold- Coatings da Reichhold

Page 32: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201132

R E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A S

Resinas Alquídicas: mayores retosen la era de la sustentabilidad

as resinas alquídicas surgieron en 1923, y en esa épo-ca tenían un desempeño limitado con relación al se-cado, amarilleado y termoplasticidad, entre otras des-L

ventajas que, con el paso del tiempo, mejoraron sus propiedadesnotablemente con el surgimiento de las resinas alquídicas modi-ficadas. Entre ellas, las resinas alquídicas alquitranadas defenol, resinatos, de uretano, de poliacrílico y de poliestireno.

Según Elaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine Guedes, gerente de negocios – Iguatu Iguatu Iguatu Iguatu Iguatu, a pesarde estar en constante evolución, el mercado está entrando enla era de la sustentabilidad, y actualmente se encuentran lasresinas alquídicas a base de agua. “El gran reto de esta tecno-logía es mantener el desempeño técnico y agregar ventajasecológicas, todo esto con costo competitivo, a través de lainvestigación de materias primas económicamente viables”,dice. Según ella, es importante resaltar que las resinas alquídi-cas requieren materias primas de fuentes renovables y recicla-bles, lo que garantiza la permanencia de este insumo en pinturaspor muchas generaciones.

Para Eduardo VEduardo VEduardo VEduardo VEduardo Vidottiidottiidottiidottiidotti, consultor para unidad de negocios -base solvente, de Oswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo Cruz, el mercado de alquídicas hasufrido gran presión por esta entrada de productos alternativosformulados a base de agua. Sin embargo, el ejecutivo recuerdaque, a pesar del avance de las tecnologías acuosas, existenmuchas aplicaciones donde este tipo de tecnología no generalos resultados deseados, al contrario del sistema solvente, queofrece características finales como brillo, secado y dureza muysuperior al sistema de base agua.

André Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de Oliveira, supervisor de Desarrollo de Merca-do – Coatings, de R R R R Reichholdeichholdeichholdeichholdeichhold, destaca que actualmente algunasevoluciones se han mostrado muy prometedoras y procuran sa-tisfacer as necesidades ambientales. “Es el caso de los pro-ductos que buscan la reducción de VOC, como las resinas dealto contenido de sólidos, y la principal y más actual evoluciónde las resinas alquídicas está en la unión de dos característicasprincipales para obtener un producto más amigable al medioambiente, que son los látex alquídicos, pues llegan a tenermayor proporción de materias primas de fuentes renovablesen su estructura y son totalmente solubles en agua, presen-tando bajísimo VOC en las formulaciones de pinturas y barni-ces”, observa.

Buscando siempre ofrecer al mercado soluciones completasen resinas, Águia Química presenta su línea Verde Brasil, quecuenta con amplia participación de materias primas de fuentesrenovables y con bajísima emisión de compuestos orgánicos(VOC). . . . . La línea incluye alquídica altos sólidos, alquídica baseagua y alquídica emulsionable. La opción AQV-1000 es la resinaalquídica larga 100% sólida. Exenta de solventes, está formadapor 100% de sólidos, lo que según Valmir Pedro Turquetto, ge-rente de investigación y desarrollo (I&D), agrega alto valor a lalínea, pues demanda menor costo de envase, almacenamiento,transporte y solventes. Además, se produce con materias primasrenovables y permite producir pinturas con baja emisión decompuestos orgánicos volátiles (VOC). Proporciona excelentedesempeño en formulaciones alquídicas inmobiliarias.

Por su lado, la AQV-2000 es una emulsión alquídica solubleen agua, producida con materias primas de fuentes renovables,y Turquetto considera que su gran innovación consiste en eluso de agua como solvente único, generando bajo olor y bajísimaemisión de compuestos orgánicos volátiles (VOC). Según el ge-rente de I&D, el brillo esta resina es superior al de los látexacrílicos convencionales y tiene gran facilidad de pigmentación.Puede utilizarse en una amplia gama de productos de la líneainmobiliaria.

Otra solución de la serie es la AQ-334, una resina alquídicalarga en aceite de soya, emulsionable y diluida en aguarrás mi-neral. “Es una resina muy innovadora, pues es la primera alquí-dica que no necesita de la adición de emulsificante, carac-terística que, combinada con los altos sólidos de la resina,produce un gran rendimiento, permitiendo hacer productosde mayor calidad y menor costo”, afirma Turquetto. Sus princi-pales aplicaciones son para esmaltes sintéticos inmobiliariosemulsionables, pasta aceite emulsionable y primers emulsio-nables.

Otra novedad que Águia Qúimica ofrece es la AQ-1622,una emulsión estireno-acrílica sin olor para la línea inmobilia-ria, que permite ocupar rápidamente el ambiente después depintado, siguiendo la fuerte tendencia de este segmento.

Cabe también resaltar que, además de los lanzamientos deproductos, la empresa invirtió más de R$ 15 millones en losúltimos años con el propósito de inaugurar en 2012 su nueva

Page 33: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 33

R E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A SR E S I N A S A L Q U Í D I C A S

planta fabril en Ponta Grossa (PR), que duplicará la capacidadproductiva actual.

AkzoNobel Iguatu ha enfocado sus inversiones en la investi-gación y desarrollo de productos que ofrezcan un diferencialcompetitivo a sus clientes. De acuerdo con Elaine Guedes, ge-rente de negocios – Iguatu, la búsqueda de productos con altocontenido de sólidos, bajo índice de amarilleado, secado rápido,y productos a base de agua, son las premisas del equipo técnicode Iguatu. “El proceso de fabricación, con menor generaciónde residuos y la utilización de materias primas sustentablestambién forma parte de la constitución de nuestros productos”,resalta.

Oswaldo Cruz es el más nuevo player en potencial del seg-mento de alquídicas. Es una tradicional empresa de emulsionesacrílicas de base agua, con presencia en los mercados de pintu-ras, adhesivos y papel, siendo que hace un año y medio decidióiniciar su participación también en el segmento de resinas debase solvente, para atender de forma más completa a sus clien-tes. “Hoy estamos comercializando un volumen superior al denuestras expectativas, con tendencia de crecimiento en todoslos clientes”, constata Eduardo Vidotti, consultor para la unidadde negocios base solvente.

La línea de resinas alquídicas de Oswaldo Cruz se denominacomercialmente Alkfort y el nuevo trabajo desarrollado paraesta línea cuenta con todo el soporte técnico y comercial de lacompañía. “Aprovechamos nuestra fuerza comercial, que esbien estructurada y también tenemos toda la parte de labo-ratorios de aplicación, que inclusive ponemos a disposición delos clientes para el acompañamiento y desarrollo de los produc-tos y demás necesidades”, advierte Vidotti.

Reichhold ha desarrollado y lanzado constantemente nuevastecnologías de resinas alquídicas. Según André Luiz de Oliveira,supervisor de Desarrollo de Mercado – Coatings, en los últimosaños han sido varios lanzamientos brasileños y globales, des-tinados a los diversos segmentos de la industria de pinturas.“Esto se debe a que Reichhold cuenta con Centros de Investiga-ción & Desarrollo distribuidos globalmente de forma estraté-gica, y uno de los principales está en Brasil, que dispone derecursos tecnológicos para la creación de diversos tipos deresinas, con tecnología para evaluarlas en sus aplicaciones,además de prestar soporte técnico de alto nivel a los clientes”,afirma Oliveira.

Las principales líneas de productos lanzadas recientementepara sistemas de base agua son el Beckosol Aqua® y el BeckosolEco®, que son líneas de látex alquídicos puros o modificadospara diversos tipos de pinturas y barnices, con la ventaja deser totalmente solubles en agua, permitiendo formular revesti-mientos de bajísimo VOC.

Entre los productos de estas series, se mencionan el Becko-sol Aqua® 201, látex alquídico para formulación de esmalteinmobiliario base agua de alto brillo; Beckosol Aqua® 510,látex alquídico para formulación de acabados semibrillo; Becko-sol Aqua® 210, desarrollado para la formulación de primerspara metal; el Beckosol Aqua® 101, una formulación de stainspara madera, y el Beckosol Eco® BB15, formulado a base látexalquídico, indicado para esmalte inmobiliario de base agua, laprincipal característica está en la reducción del tiempo de pro-ceso de fabricación de la pintura y en la disminución de materiasprimas en existencias.

Y en sistemas de altos sólidos tiene en línea el Becosol®

15-254, un alquídico con 80% de sólidos, que permite la for-mulación de acabados con mayor contenido de sólidos.

A REVISTA TINTAS & VERNIZES COMPLETOU

50 ANOS!!!SÓ ELA PRESENCIA E PUBLICA A HISTÓRIA

DA INDÚSTRIA DE TINTAS NO BRASIL EM SUAS PÁGINAS

Page 34: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201134

A L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N S

Alkyd Resins: major challengesin the era of sustainability

lkyd resins came up in 1923 and then, theperformance in drying, yellowing andthermoplasticity was limited, among otherA

properties that over the years were improved with thearising of modified alkyd resins. Among them, tar phenolalkyd resins, resinates, urethane resins, polyacrilic andpolystyrene resins.

According to Elaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine GuedesElaine Guedes, business manager -IguatuIguatuIguatuIguatuIguatu, even still in constant evolution, the marketis now entering the sustainability era, and today thereare the alkyd water-based resins. “The great challengeof this technology is to keep the technical performanceand to add environmental advantages, all of this at acompetitive cost, through the research of raw materialseconomically feasible,” she says. According to her, it isimportant to highlight that the alkyd resins require rawmaterials from renewable and recyclable sources, whichassures the permanence of this material in paints formany generations.

To Eduardo VEduardo VEduardo VEduardo VEduardo Vidottiidottiidottiidottiidotti, consultant for the solvent-basedbusiness unit, of Oswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo CruzOswaldo Cruz, the alkyd resins markethas undergone a great pressure because of the arisingof alternative water-based products. However, the executiveremembers that despite the development of water-basedtechnologies, there are many applications where this typeof technology does not bring the desired results, unlikethe solvent systems, which offer end features such asbrightness, drying and hardness much higher thanthe water-based systems.

André Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de OliveiraAndré Luiz de Oliveira, Market Developmentsupervisor - Coatings, at RRRRReichholdeichholdeichholdeichholdeichhold, points out thatcurrently some developments have been showed to be verypromising and comply with the environmental needs.“That’s the case of products that seek to reduce VOCs,such as resins with high-solids content, and the main andmost recent evolution in alkyd resins consists in the unionof two major features to get a more environmentally-friendly product, which are alkyd latexes, because theircontent of renewable raw materials is higher in its

structure and are completely water-soluble, with very lowVOC in the formulations of paints and varnishes,” heobserves.

Always seeking to offer to the market completesolutions in resins, Águia Química presents its lineVerde Brasil, with high content of renewable raw materialsand with very low emission of volatile organic compounds(VOCs). . . . . The line includes high-solids alkyd, water-basedalkyds and emulsion alkyds. The option AQV-1000is the long 100% solid alkyd resin. Free of solvents,it has 100% of solids, which, according to Valmir PedroTurquetto, research and development manager, adds ahigher value to the line, since the packaging, storage,transportation and solvent costs are lower. Furthermore,it is produced with renewable raw materials and allowsproducing low volatile organic compounds (VOC) paints.It provides an excellent performance to architecturalalkyd formulations.

In the other hand, the AQV-2000 is a water-solublealkyd emulsion, produced with renewable raw materials andTurquetto believes that its very innovative since the water isthe only solvent it uses, producing low odor and very lowemission of VOCs. According to the R&D manager, thegloss of this resin is higher to the conventional acrylic latexand can be pigmented easily. It can be used in a wide rangeof products of the architectural line.

Another solution of the series is the AQ-334, that is anlong alkyd resin in soybean oil, emulsified and diluted inmineral turpentine. “It’s a very innovative resin, as it is thefirst alkyd that does not require the addition of emulsifiers,a feature that together with the high-solids of the resin,produces high efficiency, allowing to formulate higher-quality and lower-cost products,” says Turquetto. They areused mainly in emulsifiable architectural syntheticcoatings, emulsifiable oil paste and emulsifiable primers.

Another new product brought by Águia Qúimica is theAQ-1622, an odor-free styrene acrylic emulsion for thearchitectural line, which allows to take up the room right

Page 35: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 35

after painting, according to the strong trend of this market.Should also point out that, besides the launchings of

products, the company has invested more than R$15million in the recent years with the purpose of opening in2012 its new manufacturing plant in Ponta Grossa (PR),which will double its current production capacity.

AkzoNobel Iguatu investments are focused on researchand development of products that provide competitiveadvantages to its customers. According to Elaine Guedes,business manager - Iguatu, the search for products withhigh-solid content, low yellowish rate, quick drying, andwater-based products are the premises of the technical teamof Iguatu. “The manufacturing process, that wastes lessand uses sustainable raw materials are also part of ourproducts,” she emphasizes.

Oswaldo Cruz is the newest potential player on thesector of alkyds. It is a traditional company of water-basedacrylic emulsions used in the paint, adhesive and papermarkets that one and a half year ago decided to venturealso into the solvent-based resin market with the purposeof fulfilling more satisfactorily its client needs.

“Today the volume we are trading exceeded ourexpectations, with a growth trend for all customers,”states Eduardo Vidotti, consultant for the solvent- basedbusiness unit.

The line of Oswaldo Cruz alkyd resins is commerciallynamed Alkfort and the new work developed for this linehas all the technical and business support of the company.“We took advantage of our that well-structured salesforce and we have also the application laboratories thatare also available for clients to monitor and development

A L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N SA L K Y D R E S I N S

of products and other needs,” says Vidotti.

Reichhold constantly develops and launches new alkydresin technologies. According to André Luiz de Oliveira,Market Development - Coatings supervisor, in the recentyears there have been several lauchings in Brazil andaround the world, intended for several sectors of the paintindustry. “This is because Reichhold has Research &Development Centers strategically located in the globe,and one of the most important is in Brazil, which has thetechnological resources to create several types of resinsand the technology to evaluate them in their applications,besides providing first-class technical support tocustomers,” observes Oliveira.

The main product lines recently launched for water-based systems are Beckosol Aqua® and Beckosol Eco®,two lines of pure or modified alkyd latex for several types ofpaints and varnishes, with the advantage of beingcompletely water-soluble, allowing formulations of coatingswith very low VOC.

Among the products of these series they are mentionedthe Beckosol Aqua® 201 - alkyd latex for the formulation ofwater-based, high-gloss architectural coatings; BeckosolAqua® 510 - alkyd latex for semi-gloss finishing; BeckosolAqua® 210 - developed for the formulation of primers formetals; Beckosol Aqua® 101 - for wood stains, andBeckosol Eco® BB15, based on alkyd latex recommendedfor water-based architectural coatings, the main feature isthe reduced time of the manufacturing process, besidesreducing the amount of raw materials in stock.

And in high-solid systems the company has theBecosol® 15-254, an alkyd with 80% of solids, whichallows to formulate coatings with higher solid content.

Page 36: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201136

I N A U G U R A Ç Ã OI N A U G U R A Ç Ã OI N A U G U R A Ç Ã OI N A U G U R A Ç Ã OI N A U G U R A Ç Ã O

Dow Coating Materials inauguranovo laboratório em São Paulo (SP)

Espaço será destinado ao desenvolvimento de soluções para necessidades específicas

dos clientes e a unidade complementa as atividades desenvolvidas em Jacareí (SP)

Dow Coating Materials, unidade de negócios da Dowpara tintas e revestimentos, inaugura o seu segundolaboratório voltado para pesquisas e aplicações de tec-A

nologias para seus clientes e parceiros de negócios. A novaestrutura está localizada no recém inaugurado prédio da empre-sa, no edifício Rochaverá, em São Paulo (SP), e soma-se aolaboratório que a unidade já possui na cidade de Jacareí (SP).

Os dois laboratórios têm, juntos, 160 m2 equipados commáquinas diferenciadas de química analítica de ponta comoDSC, reômetros e tensiômetros, além de equipamentos e estru-turas para aplicação como salt spray, cowles, Cura UV, visco-símetros, cabine de aplicação para spray e um centro de controlede temperatura e umidade que obedecem às normas para seca-gem de tintas.

O laboratório também será destinado à análise de produtose desenvolvimento de formulações indicativas que possam aju-dar a melhorar os aspectos técnicos das soluções e/ou aplica-ções. Já na unidade em Jacareí, os projetos desenvolvidos pelolaboratório são voltados para plataformas como novas tecnolo-

gias para otimização de TiO2 e base água, para manutençãopesada e outras utilizações industriais. O local ainda conta comuma estrutura de intemperismo natural, onde se acompanha oenvelhecimento das tintas aplicadas em substratos diferencia-dos, e também uma parede de aplicações em que é possívelavaliar os diversos aspectos das tintas, como cobertura, respingoe nivelamento.

“Certamente as solicitações de nossos clientes e parceirosserão atendidas com muito mais rapidez, uma vez que temosagora um espaço exclusivo para as demandas específicas.Também contaremos com a troca de informações e tecnologiacom a nossa unidade instalada em Querétaro, México, o quevai se traduzir em benefícios para todos”, afirma Franco Faldini,gerente de marketing da Dow Coating Materials para AméricaLatina.

Além das estruturas físicas, a Dow conta com um time espe-cializado que trabalha com o cliente, focado em suas aplicaçõese necessidades específicas e desenvolvendo formulações quemelhorem os aspectos técnicos das soluções.

Page 37: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 37

Page 38: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201138

I N A U G U R A T I O NI N A U G U R A T I O NI N A U G U R A T I O NI N A U G U R A T I O NI N A U G U R A T I O NI N A U G U R A C I Ó NI N A U G U R A C I Ó NI N A U G U R A C I Ó NI N A U G U R A C I Ó NI N A U G U R A C I Ó N

Dow Coating Materials inauguranuevo laboratorio en São Paulo (SP)

Dow Coating Materials, unidad de negocios de Dow parapinturas y revestimientos, inaugura su segundo laboratorio des-tinado para investigaciones y aplicaciones de tecnologías parasus clientes y socios de negocios.

La nueva estructura está localizada en el recién inauguradoedificio de la empresa, llamado Rochaverá, en São Paulo (SP),y se suma al laboratorio que la unidad ya tiene en la ciudad deJacareí (SP).

Los dos laboratorios tienen, juntos, 160 m2 equipados conmáquinas de química diferenciadas analítica e de punta, comoDSC, reómetros y tensiómetros, además de equipos y estructuraspara aplicación como salt spray, cowles, Curado UV, viscosíme-tros, cabinas de aplicación para spray y un centro de controlde temperatura y humedad que obedecen a las normas parasecado de pinturas.

El laboratorio también será destinado al análisis de pro-ductos y el desarrollo de formulaciones indicativas que puedanayudar a mejorar los aspectos técnicos de las soluciones y/oaplicaciones. Por otro lado, en la unidad en Jacareí, los proyec-tos desarrollados por el laboratorio se destinan a plataformascomo nuevas tecnologías para optimización de TiO2 y base agua,para mantenimiento pesado y otros usos industriales.

El local también cuenta con una estructura de intemperismonatural, donde se acompaña el envejecimiento de las pinturasaplicadas en sustratos diferentes, y también una pared de apli-cación que permite evaluar los diversos aspectos de las pinturas,como cobertura, salpicado y nivelación.

“Con certeza, las solicitudes de nuestros clientes y sociosserán atendidas con mucho mayor rapidez, ya que ahora tenemosun espacio exclusivo para las demandas específicas. Tambiéncontaremos con el intercambio de información y tecnología connuestra unidad instalada en Querétaro, México, lo que se tra-ducirá en beneficios para todos”, afirma Franco Faldini, gerentede marketing de Dow Coating Materials para América Latina.

Además de las estructuras físicas, Dow cuenta con un equipoespecializado que trabaja con el cliente, enfocado en sus aplica-ciones y necesidades específicas y desarrollando formulacionesque mejoren los aspectos técnicos de las soluciones.

Dow Coating Materials inauguratesnew laboratory in São Paulo (SP)

Dow Coating Materials, a business unit (BU) for paintsand coatings of Dow, has inaugurated its second laboratoryintended for research and application of technologies for itscustomers and business partners.

The new site is in the newly inaugurated building of thecompany, the Rochaverá Building, in São Paulo (SP), andadds to the laboratory of the BU in the city of Jacareí (SP).

The two laboratories together add a 160 m2 area, and thenew one is equipped with cutting-edge analytical chemistrymachines, such as DSC, rheometers and tensiometers,besides equipment and structures for application as saltspray, Cowles, UV Curing, viscometers, an application cabinfor spray and a temperature and dampness control center thatcomplies to the standards for drying paints.

The laboratory will also be used for the analysis ofproducts and development of indicative formulations thatmay help to improve the technical aspects of solutions and/orapplications. In the other hand, the projects developed atJacareí lab are focused on platforms as new technologies forthe optimization of TiO2 and water-based solutions for heavymaintenance and other industrial uses.

The site also features a natural weathering structure,where the aging of paints applied on differenced substrata isevaluated, besides an application wall to evaluate thedifferent aspects of the paint, such as coating, splashing andleveling capacity.

“Certainly the demands of our customers and partnerswill be responded much quicker, since we now have anexclusive space for specific demands. The exchange ofinformation and technologies with our unit in Queretaro,Mexico, will translate into benefits for everyone,” saysFranco Faldini, Dow Coating Materials for Latin Americamarketing manager.

In addition to the physical structures, Dow has aspecialized team that works with the client, focused on theirspecific applications and needs, and developing formulationsthat improve the technical aspects of solutions.

Page 39: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 39

A T U A L I D A D E S

O investimento em segurança do trabalho e a preocupação com

a qualidade de vida dos funcionários têm sido um dos focos principais

da Litografia Valença. O investimento feito nos últimos 10 anos em

equipamento, treinamento e capacitação resultou numa redução de

70% no número de acidentes nas quatro unidades da firma.

A empresa bateu o recorde de 322 dias sem acidentes em 2009

e em 2010 chegou à marca de 228 dias. A Litografia criou uma

CIPA - Comissão Interna de Prevenção de Acidentes, com objetivo

de prevenir acidentes e doenças decorrentes do trabalho. Essa equipe

é composta por 20 especialistas, sendo dois técnicos em Segurança

do Trabalho.

Segundo Walter Resende, coordenador de Saúde e Segurança

do Trabalho na Litografia Valença, esta é a maneira mais eficaz para

se prevenir acidentes e promover a saúde e bem estar do trabalhador

durante a estadia na empresa.

Algumas medidas adotadas pela Litografia Valença foram a inte-

RTV|02-03|2011 39

Litografia VLitografia VLitografia VLitografia VLitografia Valença investe emalença investe emalença investe emalença investe emalença investe emSegurança do TSegurança do TSegurança do TSegurança do TSegurança do Trabalho e reduzrabalho e reduzrabalho e reduzrabalho e reduzrabalho e reduz

em 70% o número de acidentesem 70% o número de acidentesem 70% o número de acidentesem 70% o número de acidentesem 70% o número de acidentes

gração, realizada no momento da admissão, com orientações refe-

rentes à Norma Interna de Segurança; treinamentos de reintegração

semestrais; formação e treinamento periódico trimestral de Brigada

de Incêndio e Emergência, composta por 24 colaboradores; estudo

permanente de novos equipamentos (EPI’S) adequados a cada ativi-

dade; fiscalização das medidas de proteção coletivas e do uso adequa-

do dos EPI’S; inspeção semanal dos equipamentos contra incêndio;

e manutenção de uma sala de Emergência Pré-Hospitalar.

Page 40: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201140

A T U A L I D A D E S

A Dow fez algumas mudanças importantes. No mercado de tintas,

FRANCO FALDINI será o novo gerente de marketing da Dow Coating

Materials para América Latina para os segmentos arquitetônico e

industrial. Faldini será o responsável pelo plano estratégico dos negó-

cios para os próximos cinco anos e pelo gerenciamento das atividades

da área – que passa a ter mais autonomia regional.

Ana Carolina Haracemiv responderá pela diretoria comercial de

Building & Construction da Dow para a região. Antes, ela ocupava o

cargo de gerente de produto e marketing para epóxi, poliglicóis,

surfactantes e fluídos de performance.

A Dow Microbial Control terá Milena Carvalheira como gerente

de marketing regional. Já a área da Dow Packaging and Converting

contará com Bruno Pereira como gerente de marketing estratégico

para a América Latina. Ele também atua como coordenador do comitê

de meio ambiente e sustentabilidade da ABRE (Associação Brasileira

de Embalagem).

A Eastman Chemical Company (NYSE:EMN) lançou um estudo

detalhado sobre sua estratégia para alavancar o portfólio de práticas

e produtos sustentáveis em expansão, como seu grande motor de

crescimento e inovação.

O estudo “Nossa Jornada de Sustentabilidade” destaca as con-

quistas recentes e estabelece objetivos claros, a curto e médio pra-

zos, para ajudar a empresa a avaliar o sucesso em todas as dimen-

sões do seu programa de sustentabilidade – crescimento econômico,

ambientalismo e responsabilidade social.

“Na Eastman, nosso objetivo é sempre mostrar que somos uma

empresa química melhor ao gerarmos um crescimento sustentável,”

diz Jim Rogers, presidente e diretor executivo da empresa. “Acredi-

tamos que a sustentabilidade gera um vento a nosso favor para

conquistarmos esse crescimento”, acrescenta.

“Nossa Jornada de Sustentabilidade” destaca: Metas de Cresci-

mento Econômico; Metas Ambientais; e Metas Sociais. Além disso,

o estudo detalha os novos passos da Eastman em relação aos GEE

(Gases de Efeito Estufa), COVs (Compostos Orgânicos Voláteis),

redução da intensidade de energia, programas de doação a comunida-

des globais, e uma leva de produtos e inovações tecnológicas – des-

de plásticos livres de BPA (Bisfenol A) e plastificadores sem ftalato,

a aditivos de performance renováveis, com base biológica.

RTV|02-03|201140

Eastman lança primeiroEastman lança primeiroEastman lança primeiroEastman lança primeiroEastman lança primeiroestudo sobre Sustentabilidadeestudo sobre Sustentabilidadeestudo sobre Sustentabilidadeestudo sobre Sustentabilidadeestudo sobre Sustentabilidade

“Acreditamos que a sustentabilidade é a base dos esforços de

inovação bem-sucedidos da Eastman e que, de fato, é a chave para

resolver problemas futuros para nossos clientes e para o mundo”,

diz Mark Costa, vice-presidente executivo e responsável pelas inicia-

tivas de sustentabilidade da empresa.

Em 2009, a Eastman recebeu o prêmio “Presidential Green Cha-

llenge Award”, da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos,

pelo seu processo de biocatalisadores, e foi considerada uma das

100 empresas mais ecologicamente corretas dos EUA pela revista

Newsweek.

Dow anuncia mudanças estratégicasDow anuncia mudanças estratégicasDow anuncia mudanças estratégicasDow anuncia mudanças estratégicasDow anuncia mudanças estratégicasem seu time para a América Latinaem seu time para a América Latinaem seu time para a América Latinaem seu time para a América Latinaem seu time para a América Latina

Page 41: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 41

A T U A L I D A D E S

A engenheira DENISE MAZZARO NARANJO passou a coordenar, a

partir de 3 de janeiro, a área de Assuntos de Comércio Exterior

da entidade. Ela é formada em engenharia química pela Fundação

Armando Álvares Penteado, com pós-graduação em Economia In-

ternacional e em Gestão Empresarial para a Indústria Química. Deni-

se trabalha na Abiquim há 24 anos como assessora de Comércio

Exterior.

Denise sucederá ao economista Renato Endres, que ingressou

na Abiquim em 1969 e coordenou a área de Comércio Exterior da

entidade por 22 anos. Endres continuará colaborando com a Abiquim

como consultor.

O ano 2011 foi instituído o Ano Internacional da Química (AIQ)

pelas Nações Unidas, e a BASF está apoiando a iniciativa de diferentes

maneiras. “Muitos dos produtos que tornam a nossa vida mais segu-

ra, mais fácil e agradável não existiriam sem a contribuição da quími-

ca. Queremos conscientizar as pessoas das conquistas da química

e as soluções que ela traz para enfrentar os desafios futuros. A

Química é uma ciência essencial para lidar com questões importan-

tes, tais como assegurar energia, mobilidade, nutrição, construção

e habitação para a crescente população mundial. Demonstrar essa

contribuição é uma meta do AIQ, e é o motivo pelo qual a BASF está

apoiando a iniciativa”, disse o Dr. Hans-Ulrich Engel, membro da

Junta Diretiva da BASF SE.

Como patrocinadora global e participante ativa nas atividades

do AIQ, a BASF esteve envolvida tanto na cerimônia de abertura em

27 e 28 de janeiro, como também estará no encerramento, em

Bruxelas, em 1 de dezembro. A empresa também está celebrando

o AIQ promovendo atividades nacionais e internacionais: nos Kids’

Lab da empresa (laboratórios para jovens e crianças) os estudantes

podem realizar experiências e descobrir o mundo da química através

RTV|02-03|2011 41

BASF apoia o Ano InternacionalBASF apoia o Ano InternacionalBASF apoia o Ano InternacionalBASF apoia o Ano InternacionalBASF apoia o Ano Internacionalda Química 2011da Química 2011da Química 2011da Química 2011da Química 2011

de vários programas; e a multinacional dará as boas-vindas aos vi-

sitantes nas suas unidades produtivas em vários países onde os in-

teressados podem vivenciar de perto o mundo da química. Em São

Paulo e nas localidades da BASF no Brasil e na América do Sul, o

AIQ coincide com a celebração dos “100 anos de atuação da empresa

na região”.

A empresa está também envolvida ao redor do mundo em exi-

bições e projetos em colaboração com escolas e museus de ciên-

cias, organizando concursos, debates e eventos informativos sobre

a química.

Além disso, a empresa está planejando diversos eventos com

clientes participantes do AIQ em muitas de suas localidades ao redor

do mundo.

Abiquim tem nova gerenteAbiquim tem nova gerenteAbiquim tem nova gerenteAbiquim tem nova gerenteAbiquim tem nova gerentena área de comércio ena área de comércio ena área de comércio ena área de comércio ena área de comércio exteriorxteriorxteriorxteriorxterior

Page 42: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201142

A T U A L I D A D E S

Tão comuns em nossas vidas, as latas de aço combinam pratici-

dade e segurança e são a melhor opção entre as embalagens para

conservar alimentos, bebidas, tintas e produtos químicos. Em 2010,

essa invenção de Nicolas Appert, que mudou os hábitos da sociedade

no século XIX, completou 200 anos de história e, para comemorar,

a Abeaço, Associação Brasileira de Embalagem de Aço, lança o livro

“Nosso Aço – uma história para ser contada”. A obra explica um

pouco mais sobre as latas de aço e sua importância na indústria,

economia e consumo.

Um dos temas do livro é a evolução destas embalagens. Desde

sua criação, para atender as demandas de mercado, as principais

mudanças das latas de aço foram ocasionadas pelo progresso tec-

nológico. Ao longo de 200 anos de existência, ela evoluiu com o uso

de películas internas elásticas, que protegem o alimento mesmo se

a lata for amassada, o estanhamento das folhas de aço até o recente

lançamento das latas para micro-ondas. Mudanças que melhoraram

seu desempenho e tornaram seu uso mais cômodo, aumentando a

praticidade, conveniência e segurança de seu uso.

As embalagens de aço são ecológicas e sustentáveis. Elas podem

ser recicladas infinitamente e também são degradáveis em curtos

períodos – de três a dez anos se degradam por completo, retornando

à natureza como óxido de ferro. Além disso, são seguras e dispensam

No Ano Internacional da Química 2011 (AIQ 2011), que teve

seu lançamento oficial no dia 27 de janeiro, torna-se importante e

mais incentivador saber um pouco mais sobre a história da química.

Pensando nisso, a Editora Blucher publica o livro “Uma Breve

História da Química: da alquimia às ciências moleculares modernas”,

tradução da obra de Arthur Greenberg. Com uma linguagem simples

e fluída apresenta as raízes práticas, médicas e místicas da química,

e traça em imagens e palavras a evolução da química até se tornar

uma ciência moderna.

RTV|02-03|201142

Abeaço lança livro comemorativo aosAbeaço lança livro comemorativo aosAbeaço lança livro comemorativo aosAbeaço lança livro comemorativo aosAbeaço lança livro comemorativo aos200 anos das embalagens de aço200 anos das embalagens de aço200 anos das embalagens de aço200 anos das embalagens de aço200 anos das embalagens de aço

o uso de conservantes. O alimento em seu interior não perde os

nutrientes e não entra em contato com a luz e com o ar, mantendo-

se perfeito para consumo até mesmo por anos.

AIQ 2011 incentivaAIQ 2011 incentivaAIQ 2011 incentivaAIQ 2011 incentivaAIQ 2011 incentivalançamento de livroslançamento de livroslançamento de livroslançamento de livroslançamento de livros

Page 43: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 43RTV|02-03|2011 43

A C T U A L I D A D E SC U R R E N T A F F A I R S

Litografia VLitografia VLitografia VLitografia VLitografia Valença invierte enalença invierte enalença invierte enalença invierte enalença invierte enSeguridad del TSeguridad del TSeguridad del TSeguridad del TSeguridad del Trabajo y reduce enrabajo y reduce enrabajo y reduce enrabajo y reduce enrabajo y reduce en70% el número de accidentes70% el número de accidentes70% el número de accidentes70% el número de accidentes70% el número de accidentes

La inversión en seguridad del trabajo y la preocupación con la

calidad de vida de los empleados han sido uno de los enfoques princi-

pales de Litografia Valença. Las inversiones realizadas en los últimos

10 años en equipo, entrenamiento y capacitación resultaron en una

reducción del 70% en el número de accidentes en las cuatro unidades

de la compañía.

La empresa alcanzó el récord de 322 días sin accidentes en

2009 y en 2010 llegó a la marca de 228 días. Litografia Valença

creó una CIPA - Comisión Interna de Prevención de Accidentes, con

el objetivo de prevenir accidentes y enfermedades resultantes del

trabajo. Ese equipo se compone de 20 especialistas, siendo dos

técnicos en Seguridad del Trabajo.

Según Walter Resende, coordinador de Salud y Seguridad del

Trabajo en Litografia Valença, ésta es la manera más eficaz de

prevenir accidentes y promover la salud y el bienestar del trabajador

durante su permanencia en la empresa.

Entre las medidas adoptadas por Litografia Valença, se cuentan

la integración realizada en el momento de la admisión, con orienta-

ciones referentes a la Norma Interna de Seguridad; entrenamientos

de reintegración semestrales; formación y entrenamiento periódico

trimestral de la Brigada contra Incendios y Emergencias, compuesta

por 24 colaboradores; un estudio permanente de nuevos equipos

(EPI’S) adecuados a cada actividad; fiscalización de las medidas de

protección colectivas y del uso adecuado de los EPI’S; inspección

semanal de los equipos contra incendio; y manutención de una sala

de Emergencia Pre-Hospitalaria.

Litografia VLitografia VLitografia VLitografia VLitografia Valença invests inalença invests inalença invests inalença invests inalença invests inOccupational Safety and reducesOccupational Safety and reducesOccupational Safety and reducesOccupational Safety and reducesOccupational Safety and reducesby 70% the number of accidentsby 70% the number of accidentsby 70% the number of accidentsby 70% the number of accidentsby 70% the number of accidents

The investment in workplace safety and concern for quality

of life of employees have been a major focus of the Litografia

Valença. The investment made in the last 10 years in equipment,

training and development has resulted in a 70% reduction in

accidents in the four units of the firm.

The company hit the record of 322 days without accidents in

2009 and in 2010 reached the milestone of 228 days. Litografia

Valença created a IAPC - Internal Accident Prevention

Commission, aiming to prevent accidents and occupational

diseases. This team is composed of 20 experts, two of them in

Occupational Safety.

According to Walter Resende, Health and Safety coordinator

at Litografia Valença, this is the most effective way to prevent

accidents and promote the health and welfare of the worker during

their stay in business.

Some measures taken by Litografia Valença include the

integration performed on admission, with guidelines regarding

International Security; reintegration training every six months,

quarterly education and training journals of the Fire and

Emergency Brigade, comprising 24 employees, continuous

study of new equipment (EPI’S) appropriate for each activity,

monitoring of the measures of collective protection and

appropriate use of EPI’S, weekly inspection of fire fighting

equipment, and maintenance of an Prehospital

Emergency Room.

Eastman lanza primer estudioEastman lanza primer estudioEastman lanza primer estudioEastman lanza primer estudioEastman lanza primer estudiosobre Sustentabilidadsobre Sustentabilidadsobre Sustentabilidadsobre Sustentabilidadsobre Sustentabilidad

Eastman Chemical Company (NYSE:EMN) lanzó un estudio deta-

llado sobre su estrategia para impulsar el portafolio de prácticas y

productos sustentables en expansión, como su gran motor de creci-

miento e innovación.

El estudio “Nuestra Jornada de Sustentabilidad” destaca las con-

quistas recientes y establece objetivos claros, a corto y medio plazos,

para ayudar a la empresa a evaluar el éxito en todas las dimensiones

de su programa de sustentabilidad – crecimiento económico, ambien-

talismo y responsabilidad social.

“En Eastman, nuestro objetivo es siempre mostrar que somos

una empresa química mejor al generar un crecimiento sustentable,”

dice Jim Rogers, presidente y director ejecutivo de la empresa.

“Creemos que la sustentabilidad genera un viento a nuestro favor

para conquistar este crecimiento”, agrega.

“Nuestra Jornada de Sustentabilidad” destaca: Metas de Creci-

miento Económico; Metas Ambientales, y Metas Sociales. Además,

el estudio detalla los nuevos pasos de Eastman en relación a los

GEI (Gases de Efecto Invernadero), COVs (Compuestos Orgánicos

Volátiles), reducción de la intensidad de la energía, programas de

donación a comunidades globales, y diversos productos e inno-

vaciones tecnológicas – desde plásticos libres de BPA (Bisfenol A)

y plastificantes sin ftalato, a aditivos de desempeño renovables,

con base biológica.

“Creemos que la sustentabilidad es la base de los esfuerzos de

innovación exitosos de Eastman y que, de hecho, es la clave para

resolver problemas futuros de nuestros clientes y para el mundo”,

dice Mark Costa, vicepresidente ejecutivo y responsable por las

iniciativas de sustentabilidad de la empresa.

Page 44: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201144

A C T U A L I D A D E SC U R R E N T A F F A I R S

RTV|02-03|201144

En 2009, Eastman recibió el premio “Presidential Green Cha-

llenge Award”, de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados

Unidos, por su proceso de biocatalizadores, y fue considerada una

de las 100 empresas más ecológicamente correctas de los Estados

Unidos por la revista Newsweek.

Eastman launches firstEastman launches firstEastman launches firstEastman launches firstEastman launches firststudy on Sustainabilitystudy on Sustainabilitystudy on Sustainabilitystudy on Sustainabilitystudy on Sustainability

Eastman Chemical Company (NYSE: EMN) has launched a

detailed study of its strategy to leverage the portfolio of

sustainable practices and products in expansion, as its main

engine of growth and innovation.

The study “Our Journey to Sustainability” highlights the recent

accomplishments and establishes clear objectives in the near and

mid term to help the company measure success in all aspects of

its sustainability program - economic growth, environment and

social responsibility.

“Our goal at Eastman is always to show that we are a better

chemical company by generating sustainable growth,” says Jim

Rogers, CEO. “We believe that sustainability generates a tailwind

for us to achieve this growth,” he adds.

“Our Journey to Sustainability” highlights: Goals of Economic

Growth, Environmental Goals, and Social Goals. In addition, the

study details the next steps Eastman of in relation to GHG

(Greenhouse Gases), VOC (Volatile Organic Compounds),

reduction in energy intensity, donation programs to global

communities, and several products and technological innovations -

from BPA-free (Bisphenol A) plastics and phthalate-free

plasticizers, to renewable performance additives, biologically

based.

“We believe sustainability is the basis of Eastman’s

successful, innovative efforts and that actually they are the key to

solve future problems of our customers and the world,” said Mark

Costa, executive vice president and responsible for the

sustainability initiatives of the company.

In 2009, Eastman was awarded the “Presidential Green

Challenge Award” by the Environmental Protection Agency,

because of Eastman’s biocatalysts process, and was ranked one

as one of the 100 greenest companies in the U.S. by Newsweek.

Dow anuncia cambios estratégicosDow anuncia cambios estratégicosDow anuncia cambios estratégicosDow anuncia cambios estratégicosDow anuncia cambios estratégicosen su equipo para América Latinaen su equipo para América Latinaen su equipo para América Latinaen su equipo para América Latinaen su equipo para América Latina

Dow realizó algunos cambios importantes. En el mercado de

pinturas, Franco Faldini será el nuevo gerente de marketing de Dow

Coating Materials para América Latina para los segmentos arqui-

tectónico e industrial.

Faldini será responsable por el plan estratégico de los negocios

para los próximos cinco años y por la gestión de las actividades del

área, que ahora tendrá más autonomía regional.

Ana Carolina Haracemiv responderá por la dirección comercial

del área Building & Construction de Dow para la región. Antes, ocupa-

ba el cargo de gerente de producto y marketing para epoxi, poligli-

coles, surfactantes y fluidos de desempeño.

Milena Carvalheira será gerente de marketing regional de Dow

Microbial Control. Por su parte, el área de Dow Packaging and Con-

verting contará con Bruno Pereira como gerente de marketing estra-

tégico para América Latina. Él también es coordinador del comité

de medio ambiente y sustentabilidad de la ABRE (Asociación Brasileña

del Embalaje).

Dow announces strategic changesDow announces strategic changesDow announces strategic changesDow announces strategic changesDow announces strategic changesin the team for Latin Americain the team for Latin Americain the team for Latin Americain the team for Latin Americain the team for Latin America

Dow made some important changes. In the paint sector,

Franco Faldini will be the new marketing manager for

Dow Coating Materials for Latin America to the architectural

and industrial segments. Faldini will be responsible for the

strategic business plan for the next five years and for managing

the activities of the sector, which now will has more regional

autonomy.

Ana Carolina Haracemiv will be responsible for the business

management of Dow’s Building & Construction sector for the

region. Previously, she held the position of marketing and product

manager for epoxy, polyglycols, surfactants and performance

fluids.

Dow Microbial Control will have Milena Carvalheira as regional

marketing manager. The Packaging and Converting Dow area will

feature Bruno Pereira as manager of strategic marketing for Latin

America. He also serves as coordinator of the committee on

environment and sustainability of ABRE (Brazilian Packaging

Association).

AIQ 2011 estimula elAIQ 2011 estimula elAIQ 2011 estimula elAIQ 2011 estimula elAIQ 2011 estimula ellanzamiento de libroslanzamiento de libroslanzamiento de libroslanzamiento de libroslanzamiento de libros

En el Año Internacional de la Química 2011 (AIQ 2011), que fue

lanzado oficialmente el día 27 de enero, es importante y más esti-

mulante saber un poco más sobre la historia de la química.

Pensando en esto, la Editora Blucher publica el libro “Una Breve

Historia de la Química: de la alquimia a las ciencias moleculares

Page 45: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 45

A C T U A L I D A D E SC U R R E N T A F F A I R S

RTV|02-03|2011 45

modernas”, traducción de la obra de Arthur Greenberg. Con un len-

guaje simple y fluido presenta las raíces prácticas, médicas y místicas

de la química, y traza en imágenes y palabras la evolución de la quí-

mica hasta convertirse en una ciencia moderna.

IYIYIYIYIYC 2011 encouragesC 2011 encouragesC 2011 encouragesC 2011 encouragesC 2011 encouragesthe release of booksthe release of booksthe release of booksthe release of booksthe release of books

In the International Year of Chemistry 2011 (IYC 2011), which

was officially launched on January 27, it becomes more important

and encouraging to know a little more about the history of

chemistry.

Thinking about it, Editora Blucher published “A Short History

of Chemistry: from Alchemy to Modern Molecular Science,” a

translation of the work of Arthur Greenberg. With a simple and

fluid language presents the practical, medical and mystical roots

of chemistry, and draws on images and words the evolution of

chemistry to become a modern science.

Abiquim tiene nueva gerenteAbiquim tiene nueva gerenteAbiquim tiene nueva gerenteAbiquim tiene nueva gerenteAbiquim tiene nueva gerenteen el área de comercio een el área de comercio een el área de comercio een el área de comercio een el área de comercio exteriorxteriorxteriorxteriorxterior

La ingeniero Denise Mazzaro Naranjo es la nueva coordinara

del área de Asuntos de Comercio Exterior de la entidad desde el 3

de enero. Se graduó en ingeniería química en la Fundação Arman-

do Álvares Penteado, con posgrado en Economía Internacional y

en Gestión Empresarial para la Industria Química. Denise trabaja

en la Abiquim desde hace 24 años, como asesora de Comercio

Exterior.

Denise sucederá al economista Renato Endres, que ingresó a la

Abiquim en 1969 y coordinó el área de Comercio Exterior de la en-

tidad durante 22 años. Endres continuará colaborando con la Abiquim

como consultor.

Abiquim has New ManagerAbiquim has New ManagerAbiquim has New ManagerAbiquim has New ManagerAbiquim has New Managerin the Fin the Fin the Fin the Fin the Foreign Toreign Toreign Toreign Toreign Trade Departmentrade Departmentrade Departmentrade Departmentrade Department

Engineer Denise Mazzaro Naranjo is the new coordinator of

the International Trade Department of the entity from the 3rd of

January. She is graduated in Chemical Engineering at Fundação

Armando Alvares Penteado, postgraduate in International

Economics and in Business Management for the Chemical

Industry. Denise works at Abiquim 24 years ago as Foreign Trade

advisor.

Denise succeed to economist Renato Endres, who joined

Abiquim in 1969 and coordinated the Foreign Trade Dept. of the

organization for 22 years. Endres will continue collaborating with

Abiquim as a consultant.

BASF apoya el Año InternacionalBASF apoya el Año InternacionalBASF apoya el Año InternacionalBASF apoya el Año InternacionalBASF apoya el Año Internacionalde la Química 2011de la Química 2011de la Química 2011de la Química 2011de la Química 2011

El año 2011 fue instituido como el Año Internacional de la Química

(AIQ) por las Naciones Unidas, y BASF está apoyando la iniciativa de

diferentes maneras. “Muchos de lo productos que hacen nuestra vi-

da más segura, más fácil y agradable no existirían sin la contribución

de la química.

Queremos concientizar a las personas de las conquistas de la

química y las soluciones que ésta proporciona para en-frentar los

retos futuros. La Química es una ciencia esencial para manejar cues-

tiones importantes, tales como asegurar energía, movilidad, nutri-

ción, construcción y habitación para la creciente población mundial.

Demostrar esta contribución es una meta del AIQ, y es el motivo

por el cual BASF está apoyando esta iniciativa”, dijo el Dr. Hans-

Ulrich Engel, miembro de la Junta Directiva de BASF SE.

Como patrocinadora global y participante activa en las actividades

del AIQ, BASF estuvo involucrada tanto en la ceremonia de abertura

en 27 y 28 de enero, como también en la clausura, en Bruselas, el

1º de diciembre. La empresa también está celebrando el AIQ promo-

viendo actividades nacionales e internacionales: en los Kids’ Lab de

la empresa (laboratorios para jóvenes y niños) los estudiantes pueden

realizar experimentos y descubrir el mundo de la química a través

de varios programas; y la multinacional dará la bienvenida a los visi-

tantes en sus unidades productivas en varios países donde los in-

teresados pueden sentir de cerca el mundo de la química. En São

Paulo y en las localidades de BASF en Brasil y en América del Sur, el

AIQ coincide con la celebración de los “100 años de actividades de

la empresa en la región”.

La empresa también participa en exhibiciones y proyectos

alrededor del mundo en colaboración con escuelas y museos de

ciencias, organizando concursos, debates y eventos informativos

sobre química.

Además, la empresa está planeando diversos eventos con clien-

tes participantes del AIQ en muchas de sus localidades alrededor

del mundo.

BASF is supporting the InternationalBASF is supporting the InternationalBASF is supporting the InternationalBASF is supporting the InternationalBASF is supporting the InternationalYYYYYear of Chemistry 2011ear of Chemistry 2011ear of Chemistry 2011ear of Chemistry 2011ear of Chemistry 2011

The year 2011 was established the International

Year of Chemistry (AIQ) by the United Nations, and BASF

is supporting the initiative in many ways. “Many products

Page 46: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201146

A C T U A L I D A D E SC U R R E N T A F F A I R S

RTV|02-03|201146

that make our life safer, easier and more enjoyable would

not exist without the contributions of chemistry.

We want to make people aware of the achievements of

chemistry and the solutions it brings to meet future challenges.

Chemistry is an essential science to deal with issues such as

energy assurance, mobility, nutrition, and housing construction

for the growing world population. Demonstrate this contribution

is a goal of AIQ, and is why BASF is supporting the initiative,”

said Dr. Hans-Ulrich Engel, member of the Board of Directors

of BASF SE.

As a global sponsor and active participant in the

activities of AIQ, BASF has been involved in both the opening

ceremony on January 28 and 27, as well as the closure in

Brussels on December 1st. The company is also celebrating

the AIQ promoting national and international activities:

in the Kids’ Lab (laboratories for youth and children) of the

company, students can experience and discover the world of

chemistry through several programs, and the multinational will

welcome the visitors at its plants in several countries where

those interested can experience intimately the world of

chemistry. In São Paulo and at BASF sites in Brazil and

South America, the AIQ coincides with the celebration of

“100 years of the company in the region.”

The company is also involved around the world in exhibitions

and projects in collaboration with schools and museums of

science competitions, debates and events information on the

chemistry.

In addition, the company is planning several events

with participating clients of AIQ in many of its sites

around the world.

Abeaço lanza libro conmemorativo,Abeaço lanza libro conmemorativo,Abeaço lanza libro conmemorativo,Abeaço lanza libro conmemorativo,Abeaço lanza libro conmemorativo,de los 200 años de las latas de acerode los 200 años de las latas de acerode los 200 años de las latas de acerode los 200 años de las latas de acerode los 200 años de las latas de acero

Tan comunes en nuestras vidas, las latas de acero combinan

practicidad y seguridad y son la mejor opción entre los envases para

conservar alimentos, bebidas, pinturas y productos químicos. En

2010, esa invención de Nicolas Appert, que cambió los hábitos de

la sociedad del siglo XIX, cumplió 200 años de historia, y para

celebrarlo, la Abeaço, Asociación Brasileña del Envase de Acero,

lanza el libro “Nuestro Acero – una historia para contarse”. La obra

explica un poco más sobre las latas de acero y su importancia en la

industria, la economía y el consumo.

Uno de los temas del libro es la evolución de estos envases.

Desde su creación, para atender las demandas del mercado, los

principales cambios de las latas de acero fueron causados por el

progreso tecnológico. A lo largo de 200 años de existencia, la lata

se desarrolló con el uso de películas internas elásticas, que protegen

los alimentos aunque la lata se abolle, el recubrimiento de estaño

de las láminas de acero, hasta el reciente lanzamiento de las latas

para microondas.

Cambios que mejoraron su desempeño y permitieron que su

uso fuese más cómodo, aumentando la practicidad, conveniencia y

seguridad de uso.

Los envases de acero son ecológicos y sustentables. Se pueden

reciclar infinitamente y también degradan por completo en un período

de tiempo muy rápido, de tres a diez años, retornando a la naturaleza

como óxido de fierro.

Además, son seguras y no requieren del uso de conservantes.

El alimento en su interior no pierde los nutrientes y no entra en

contacto con la luz y con el aire, manteniéndose perfecto para su

consumo inclusive por anos.

Abeaço releases bookAbeaço releases bookAbeaço releases bookAbeaço releases bookAbeaço releases bookcommemorating thecommemorating thecommemorating thecommemorating thecommemorating the200 years of steel can200 years of steel can200 years of steel can200 years of steel can200 years of steel can

So common in our lives, steel cans combine practicality and

safety and are the best packaging choice to preserve food,

beverages, paints and chemical products. In 2010, the invention

of Nicolas Appert, who changed the habits of society in the

nineteenth century, has completed 200 years of history and to

commemorate, Abeaço, Brazilian Steel Packaging Association, will

launch the book “Our Steel - a story to count.” The book explains a

little about steel cans and their importance in industry, economy

and consumption.

One of the themes of the book is the evolution of packages.

Since its creation, to meet market demands, major changes of

steel cans were caused by the technological progress.

Over 200 years of existence, it has evolved with the use of

internal elastic films that protect the food even if the can is

dented, the tinning of steel sheets, until the recent launch of

microwaveable cans. Changes that improved its performance

became more comfortable to use, increasing convenience, safety

and convenience of use.

Steel packaging is environmentally friendly and sustainable.

They can be infinitely recycled and also decompose fast - from

three to ten years, returning to nature as iron oxide.

Moreover, they are safe and do not require the use

of preservatives. The food contained does not lose the

nutrients and does not come into contact with air and light,

keeping perfect for consumption even after years.

Page 47: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 47

A R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C O

MEDIÇÃO DE VISCOSIDADE ON-LINE!UMA JANELA DIRETA DENTRO DAS OPERAÇÕES UNITÁRIAS

INTRODUÇÃO SOBRE ANÁLISES QUÍMICAS EM CAMPOEm várias operações unitárias dentro da indústria de processo, variá-

veis analíticas têm fundamental importância para manter os produtos den-tro das especificações. Contudo não é tão simples o processo de análise,pois se torna um desafio contínuo. Em muitas instalações industriais, mi-lhares de análises em laboratórios são executados durante o período deum ano e comumente este valor tem aumentado anualmente. Cada vezmais os laboratórios estão sendo utilizados para atender requisitos paracontrole de qualidade, bem como para propósitos de controle de processo.Geralmente a coleta é feita por um técnico de laboratório ou pelo própriooperador de processo, na qual necessitam ir até o ponto de coleta e retirara amostra no campo e levar para análise no laboratório.

Posteriormente no laboratório são feitas as preparações destas amos-tras, condicionamento e submetidas às respectivas análises. Em muitasoportunidades, estas amostras são filtradas, analisadas fora das condiçõesde processo, como: pressão, temperatura, densidade, descaracterizandoassim o valor real da medição. Contudo, após o término destas análises,são coletadas as informações e disponibilizados os resultados, na qualforam submetidas por horas e alguns casos por vários dias, proporcionandoassim o ajuste no processo.

As medições on-line podem otimizar as operações unitárias, disponi-bilizando uma análise (informação) em tempo real, ajudando na otimizaçãodas operações unitárias. O analisador pode ser condicionado no campo,próximo ao ponto de medição, efetuando de forma on-line esta operação.Com estes resultados on-line, o próprio equipamento ou através de suainformação pode otimizar de forma rápida e confiável um ajuste no pro-cesso.

MEDIÇÃO DE VISCOSIDADE EM PROCESSOA viscosidade pode ser definida como sendo a medida da resistência

de um fluido à deformação causada por um torque ou torção. Comumentea mesma é percebida como grossura ou resistência ao despejo do fluidode um determinado compartimento. A abordagem da reologia e de funda-mental importância neste artigo, pois a mesma é o ramo da mecânica dosfluidos que estuda as propriedades físicas que influenciam o transportede quantidade de movimento num fluido. Os componentes dos fluidospodem apresentar diferentes formas geométricas, características diversasde ligação, tamanhos variados, que lhe conferem comportamentos distintos.Então devido a sua composição alguns produtos possuem uma única vis-cosidade a uma dada temperatura independente da força de cisalhamentoe são denominados de fluidos Newtonianos, enquanto a maioria dos fluidosapresenta comportamento reológico mais complexo e a determinação daviscosidade não é um tópico simples.

Outros produtos apresentam um comportamento reológico bastantevariado dependentes do tempo e ou visco-elástico. Esses comportamentossão o tema central deste artigo. Os dados reológicos nas indústrias sãoimportantes para:

· Determinar a funcionalidade de ingredientes no desenvolvimentode produtos.

· Controle de qualidade do produto final ou intermediário.· Avaliação da textura pela correlação com dados sensoriais.· Cálculo de engenharia de processos englobando uma grande quanti-

dade de equipamentos tais como agitadores, extrusoras, bombas, trocadoresde calor tubulações, homogeneizadores, etc.

Existem vários instrumentos disponíveis para a realização das medidasde viscosidade e reologia, com princípio de funcionamento rotacional ou

tubular. Os instrumentos rotacionais podem operar em cisalhamento esta-cionário (velocidade angular constante) ou dinâmico (oscilatório). Os equi-pamentos comerciais mais simples fornecem curvas de escoamento (vis-cosidade), enquanto que instrumentos mais sofisticados fornecem com-portamento reológico e também dão informações de visco-elasticidade domaterial. Todos os parâmetros, curva de escoamento, tendência reológicae visco-elasticidade, são importantes para a completa caracterização. Éimportante observar que os comportamentos não são exclusivos, ou seja,um material pode apresentar pseudoplasticidade, tixotropia e visco-elasticidade.

TEORIAA viscosidade é a propriedade dos fluidos correspondente ao transporte

microscópico de quantidade de movimento por difusão molecular. Ou seja,quanto maior a viscosidade, menor a velocidade em que o fluido semovimenta. É a medida da resistência de um fluido à deformação causadapor um torque. É comumente percebida como a “grossura”, ou resistênciaao despejamento, descreve a resistência interna para fluir de um fluido edeve ser pensada como a medida do atrito do fluido. Assim, a água é “fina”,tendo uma baixa viscosidade, enquanto óleo vegetal é “grosso”, tendo umaalta viscosidade. Define-se pela lei de Newton da viscosidade como:

Onde a constante ì é o coeficiente de viscosidade, viscosidade ou visco-sidade dinâmica. Muitos fluidos, como a água ou a maioria dos gases,satisfazem os critérios de Newton e por isso são conhecidos como fluidosnewtonianos. Os fluidos não newtonianos têm um comportamento maiscomplexo e não linear.

O coeficiente de viscosidade pode ser medido através do seguinteexperimento:

• deixa-se uma esfera cair em um fluido, e mede-se a sua velocidadeterminal. Então, aplicando-se a Lei de Stokes:

No sistema internacional a unidade de viscosidade ì é pascal segundo[Pa.s]. Apesar disso, esta unidade é pouco utilizada. Existem umaenormidade de unidades de engenharia que comumente são utilizadas euma das mais famosas é o poise [P], em homenagem ao fisiologista francêsJean Louis Poiseuille (1799 – 1869). Sua equivalência seria 10 (dez)poise iguais a um pascal segundo [Pa.s], fazendo um centipoise [cP] e ummilipascal segundo [mPa.s] idênticos. Abaixo segue a relação entre asUnidades:

Page 48: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201148

A R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C O

Visto as equivalências acima, temos que também considerar os respec-tivos comportamentos dos fluidos e para tanto precisamos entender suasclassificações através da tabela abaixo:

A seguir, segue algumas definições sobre as respectivas classificações:

FLUIDO NEWTONIANOUm fluido newtoniano é um fluido em que cada componente da tensão

cisalhante é proporcional ao gradiente de velocidade na direção normal aessa componente. A constante de proporcionalidade é a viscosidadedinâmica. Fluidos Newtonianos: a tensão é diretamente proporcional àtaxa de deformação. Ex: água, ar, óleos

FLUIDO NÃO NEWTONIANOO fluido não Newtoniano é um fluido cuja sua viscosidade varia

proporcionalmente com a cinetica que se imprime a esse mesmo fluido,respondendo de forma quase instantanea. Para exemplo temos a misturade farinha com água que dependendo da energia cinética que recebe podeser um sólido ou um liquido. Se o movimento que se lhe imprime forrápido esta mistura torna-se um solido e assim que se cessa o movimento,esta transforma-se novamente em liquido. Desta forma podemos classificarem 3 sub-grupos, sendo:

• Visco-elástico• Não-Newtoniano - dependente de tempo• Não-Newtoniano - independente de tempoFLUIDO VISCO-ELÁSTICOMaterial visco-elástico é uma classe de materiais que apresenta

reologia visco-elástica, ou seja, são materiais que, ao deformar-se, sofremsimultaneamente deformações elásticas e viscosas.

• MATERIAL ELÁSTICO IDEAL- Deformações elásticas são deformações reversíveis sofridas por um

corpo sob tensão. Ao cessar esta tensão, o corpo retorna à sua forma e

volume originais. A energia de deformação é recuperada quando a tensãoaplicada ao material cessa. É o comportamento típico de muitos sólidos.

• MATERIAL VISCOSO IDEAL- Deformações viscosas são deformações contínuas e irreversíveis

sofridas pelo material enquanto submetido a uma tensão de cisalhamento.Esta deformação é também conhecida como escoamento. A propriedadeque relaciona a taxa de deformação do corpo ao cisalhamento é aviscosidade.

FLUIDO DEPENDENTE DE TEMPOAlguns fluidos apresentam mudança na viscosidade em função do

tempo sob condições constantes de taxa de cisalhamento. Há 2 categoriasa serem consideradas.

• Tixotropia: São sistemas cuja viscosidade diminui com o tempopara uma taxa de cisalhamento constante e aumenta quando esta taxa decisalhamento diminui por recuperação estrutural do material (reversível).

• Reopexia: são sistemas cuja viscosidade aumenta com o tempo auma taxa de cisalhamento constante.

FLUIDO INDEPENDENTE DE TEMPOCujas propriedades reológicas independem do tempo de aplicação da

tensão de cisalhamento (deformação que sofre um corpo quando sujeito àação de forças constantes).

• Fluidos pseudoplasticos (com ou sem tensão de deformação inicial),a viscosidade decresce com o aumento da taxa de cisalhamento. Isto échamado de “cisalhamento fino”. Ao efetuar a leitura em um viscosímetro,rotacionando de baixa para alta velocidade e voltar para a baixa e asleituras nas mesmas velocidades coincidirem, o material é consideradopseudoplasticos independente de tempo e de cisalhamento fino. Esteparâmetro deve ser levado em consideração no desenvolvimento deprodutos. Ex.: maioria dos alimentos, tintas, emulsões.

• Fluidos dilatantes: a viscosidade aumenta com o aumento da taxade cisalhamento. Se o material é medido de baixa para alta velocidade ea viscosidade aumenta com o aumento da velocidade, o material éclassificado como dilatante. Este tipo de comportamento é mais raro quea pseudoplasticidade, e observando em fluidos contendo altos níveis dedefloculantes como argilas, lama, amido de milho em água, ingredientede balas.

• Fluidos Plásticos: este tipo de fluido comporta-se como sólido emcondições estáticas ou de repouso e após aplicação de uma força começaafluir. Esta força aplicada denomina-se tensão de deformação. Apóscomeçara fluir o comportamento pode ser newtoniano, pseudoplástico oudilatante (ex. catchup).

MEDIÇÃO DE VISCOSIDADE ON-LINE!Ao contrário de muitas outras variáveis de processo, como densidade,

pH, condutividade e assim por diante. Viscosidade é percebida como sendouma variável complexa a serem medidas, em várias operações unitáriasdentro de vários segmentos, principalmente para atividades setoriaisfabricantes de Alimentos, Colas, Adesivos, Selantes, Corantes, Pigmentos,Poliuretanos, Resinas Termoplásticas, Silicones, Químicos, Petroquímicose muitos outros que estamos deixando de citar.

Devido a sua complexidade em efetuar a medição de forma on-line,podemos afirmar que atualmente medir viscosidade on-line é um desafioem muitos processos industriais, pois são poucas as alternativas nomercado que disponibilizam este tipo de medição. As barreiras são várias,desde altas temperaturas, altas pressões, até compartimentos fechados,como: tanques, reatores, vasos, torres, colunas, tachos, etc.

Como mencionado acima, viscosidade é percebida como sendo umavariável de extrema complexidade em efetuar a medição, pois são váriasas formas de abordagem no processo industrial. Isto se deve em parteporque pode ser medida viscosidade de duas formas: Dinâmica ouCinemática. Viscosidade dinâmica (ou absoluta) geralmente é medida emmPas ou cP e viscosidade Cinemática comumente é medida em cSt.

TECNOLOGIAS QUE PODEM SER APLICADASEM MEDIÇÃO DE VISCOSIDADESão várias as formas de executar a medição de viscosidade on-line e

entre eles podemos destacar os princípios: rotativo, capilar, vibratório,entre outros.

Page 49: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 49

A R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C O

VISCOSÍMETRO ROTATIVOQuando o elemento sensor de aço inox (que também pode ser de outro

material) é submergido no fluido, o mesmo se faz mover de formamicroscópica de um lado para outro em uma alta freqüência. Esta altafreqüência é chamado de “ressonância”. Como a superfície do sensor étorcida pelo líquido, é perdida energia para o mesmo, devido a suaviscosidade e assim é determinada esta grandeza de medição chamada“viscosidade”. A energia dissipada é medida com alta exatidão atravésda eletrônica micro processada. Sendo a viscosidade mais alta, causa umamaior perda de energia e conseqüentemente uma leitura maior. Esteprincípio de medição proporciona uma combinação de alta sensibilidade,repetitividade e exatidão.

PRESSÃO DIFERENCIAL CAPILARNo viscosímetro capilar, Q, L, DP e D são, respectivamente, a vazão

volumétrica, a distância entre as tomadas de pressão, a diferença depressão e o diâmetro do tubo capilar, respectivamente. Esta relação aplica-se para um escoamento de Poiseuille, isto é, um escoamento em regimelaminar e hidrodinamicamente desenvolvido. Desta forma pode se obteralta exatidão. Contudo não são tão simples de se aplicar em processo,visto que o mesmo varia ao longo do tempo.

VIBRATÓRIOO princípio de operação de um viscosímetro por vibração contempla

um garfo vibrante, mantido em ressonância que quando inserido no fluido,mantém sua vibração, na qual a viscosidade do líquido é então calculadausando uma medida relacionada a largura da banda.

OUTRAS TECNOLOGIAS PARA MEDIÇÃO DE VISCOSIDADEComo foi abordado acima, podemos afirmar que historicamente medir

viscosidade em processo é feito de forma simples. Contudo, atualmentepodemos utilizar princípios de medição que possam suprir váriasnecessidades existentes.

Com o advento tecnológico e o desenvolvimento de equipamentospermite a medição de forma on-line e direta em várias operações unitáriasnos mais diferentes processos industriais, melhorando a medição de vis-cosidade e conseqüentemente a sensibilidade, consistência, repetitividadee exatidão.

O objetivo deste artigo é descrever sobre a complexidade em efetuaresta medição de forma on-line e claro poder demonstrar que esta mediçãopode ser feita em processo.

Abaixo podemos destacar algumas medições que foram implementadasde forma on-line em processos com faixas de medição variando de 0.01cPà 2.500.000 cP. Os exemplos abaixo são medições em processos críticospara altas pressões, altas temperaturas, com haste estendida, comrevestimento entre outros opcionais:

DIMINUINDO A VARIABILIDADE EMPROCESSO CONTÍNUO E EM BATELADAComo já abordado a variável “viscosidade” tem uma alta complexidade

para ser analisada em processo, pois assim como outras variáveis, ela édependente da densidade, temperatura, pressão. Entre as ciênciasenvolvidas, pode-se citar: química orgânica e inorgânica, físico-química,química de polímeros, eletroquímica, química de superfície entre outras,onde devemos sempre levar em conta a limitação de custos associados,visto que são formulações com milhares de característica específicas aque se destina efetuar a medição em vários segmentos, na qual o objetivoesta em atender os requisitos na qual o produto final será submetido.

Devido a estas interdependências e também pelo fato que as condiçõesde processo não são estáveis e reprodutíveis em laboratório, a maioriadestes parâmetros são bastante complexos para efetuar a medição sobaplicações severas. Na maioria das operações unitárias dentro da indústriaoperam em sistema produtivo, composto por uma série de operaçõesunitárias nas quais as matérias-primas são convertidas em produto final,costuma ser muito suscetível a variações de processo.

Destaca-se também a produção em bateladas onde comumente envolveum número grande de ingredientes e vários etapas dentro do processo, oque inclusive dificulta a rastreabilidade, aquisição de dados e informaçõessobre a receita. A redução da variabilidade dos processos vem sendoconsiderada prioridade de negócio por várias empresas. Além de serfundamental na melhoria da qualidade dos produtos, proporciona váriosbenefícios, bem como maior conhecimento das operações unitárias. Prevero efeito da variabilidade de um parâmetro específico de processo, não énada fácil. Contudo as variações na qualidade final dos produtos podemser medidas, estratificadas e analisadas, fornecendo base para estudos eações de melhoria.

Em muitos processos industriais, podemos dizer que a viscosidade éum dos parâmetros mais importantes e mais utilizados como teste deliberação de produtos / lotes. Muitas vezes, a viscosidade acaba inclusivedefinindo outras características e impactando diretamente no custo doproduto. A existência de desvios de viscosidade é por muitas oportunidadesresponsáveis pelo de retrabalhos envolvidos no processo produtivo. Estesretrabalhos, implicam em gastos adicionais de matéria-prima (nãoprevistos e, portanto não computados no custeio das fórmulas), e emocupação de operadores e equipamentos para execução de ajustes,resultando em aumento do lead-time fabril sem dizer que também acarretano consumindo uma parcela considerável das atividades dos setores deProdução e Desenvolvimento. Em muitas oportunidades é gasto um longo

Page 50: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|201150

A R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C OA R T I G O T É C N I C O

período de tempo testando os lotes que os manufaturando propriamentedito. Estes ajustes aumentam os custos, tendo impacto considerável naformação de preço do produto final. Abaixo dois exemplos:

APLICAÇÕES EM VÁRIOS SEGMENTOS, COMO:· Alimentos · Óleo & Gás · Automotivo · Papel · Bebidas · Petroquímico

· Celulose · Químico · Cimento · Refino · Cosmético · Siderúrgico ·Farmacêutico · Termo Elétrica · Mineração

PODENDO SER APLICADO EM VÁRIOSTIPOS DE MEDIÇÕES, COMO:· Adesivos · Manteiga · Aditivos · Margarina · Amido · Mel · Aplicações

em Fundos de Colunas · Molho Temperado em Geral · Asfalto · Mostarda· Bebidas · Óleos Combustíveis · Cola · Óleos Lubrificantes · Creme Dental· Óleos Vegetais em Geral · Geléias · Polímeros · Grupos de Resinas ·Pomadas · Iogurte · Processamento de Chocolate · Catchup · Processos emBateladas · Leite Condensado · Processos Petroquímicos · Licor Negro ·Silicones · Linhas de Óleo Dutos · Tintas de Impressão · Maionese · TintasLátex

Obs.:Obs.:Obs.:Obs.:Obs.: Várias outras aplicações que não estão mencionadas acimapodem ser aplicadas ou desenvolvidas

CONCLUSÃOEm resumo podemos dizer que as operações manuais efetuadas em

equipamentos limitados e com um número grande de produtos diferentes,certamente ira dificultar padronizações de procedimentos e otimizaçõesde processo que levariam a um menor índice de desvios e retrabalhos.Desta forma podemos afirmar que tão importante quanto aprimorar oprocesso pode ser a definição de quais parâmetros devem realmente sercontrolados. Como podemos observar durante todo o artigo, a viscosidadeé um parâmetro variável com o tempo, podendo resultar em não-con-formidades, apesar dos esforços despendidos durante sua produção econtrole. Em todas as operações unitárias, a análise das variáveis de pro-cesso de líquidos e vapores está se tornando mais e mais importante. Deuma perspectiva econômica, o máximo rendimento do processo, a maiorqualidade do produto e a segurança de operação, além do tratamento cri-terioso de recursos limitados, são de vital importância para obtenção dosprodutos dentro das mais criteriosas especificações. Não importa se aaplicação envolve a análise de matérias-primas, a garantia de qualidadedos produtos ou meio ambiente, os analisadores hoje podem efetuar asmedições sob condições severas de operação, seja em shelters de anali-sadores totalmente planejados ou em rotinas conectadas de laboratório,tanto em aplicações gerais como em áreas eletricamente perigosas. Damatéria-prima ao produto final, a análise de processos fornece dados pre-cisos sobre a composição, concentração ou pureza de um ou vários fluxosde processo, em segundos ou minutos, de traços a grandes concentraçõesde substâncias. Como resultado, é possível evitar reações indesejáveis,assim como o escape de materiais danosos ao meio ambiente através deáguas residuais ou liberação de gases. Hoje com toda a tecnologia imple-mentada aos analisadores, associada aos mais recentes software, assegurauma operação altamente simplificada – a fim de otimizar a disponibilidadedos analisadores e reduzir os custos de manutenção. Sofisticadas ferra-mentas de comunicação transmitem dados de modo amigável para o usuá-rio, para que sejam utilizados por sistemas de operação de processos egerenciamento de informações.

Autores:

Gilmar Gomes da Silva

Leandro Paixão Siqueira

GMG INSTRUMENTAÇÃO E AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL LTDA.

Tel.: 11 3969-5617 / 5618

Page 51: Tintas e Vernizes # 253

RTV|02-03|2011 51

Page 52: Tintas e Vernizes # 253