spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián...

64
1 Cesc Gay. Photo by David Ruano SPRING/SUMMER 2019 SPANISH LANGUAGE & CULTURE

Transcript of spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián...

Page 1: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

1Cesc

Gay

. Pho

to by

Dav

id Ru

ano

spri

ng/s

umm

er 2

019

s pA n i s H L A n g u A g e & C u LT u r e

Page 2: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

32

working togetherEXECUTIVE OFFICEIgnacio Olmos, Executive Director

CULTURAL AFFAIRS & COMMUNICATIONAna Vázquez Barrado, DirectorCarlos Contreras ElviraHelio San MiguelIrene MohedanoMaría Honrubia GastiainSoledad López

LIBRARYPaz V. de Troya, DirectorW. Richard Heyer

MEMBERSHIPSMaría J. Núñez

ADMINISTRATION DEPARTMENTBertha Rocafort Lasheras, DirectorJuan M. HernándezM. Dolores Calvo SalineroOlga HuertaSofía Luján Sifuentes

RECEPTIONMaría J. NúñezPedro Arango

BROCHURE COORDINATORAna Vázquez Barrado

ACADEMIC DEPARTMENTMaría Noguerol Martín, DirectorEnrique García FernándezGemma BaltasarJavier Fernández Saavedra

TEACHERS/INSTRUCTORSAdriana Eiroa (Spain)Alejandra Parra (Mexico)Alexander Pérez (Cuba)Alicia Violán (Spain)Ana Esteban (Spain)Carlos González Mexico)Claudia Loring (Spain)Diana Bravo (Venezuela)Fabián González (Argentina)Irene Lozano (Spain)Irma Cedeño (Dominican Republic)Javier Labrador (Cuba)Leyma López (Cuba) Noemí Morriberón (Peru)Mariel Acosta (Argentina)Marlenys Villamar (Cuba)Marta Fernández (Spain)Mónica Flores (Argentina)Paola Martínez (Colombia)Pablo Melendi (Spain)Pilar Caballero (Spain)Rocío Rodríguez (Spain)Rosario Bernabeu Fdez. (Spain)Sofía Cerdá (México)Úrsula Mocoso ( Peru)Vanesa Albertos (Spain)Verónica Gálvez (Spain)Yurién Ribot (Cuba)

211 EAST 49TH STREETNEW YORk, NY 10017TEL. 212.308.7720

[email protected]

WHO We Are

spOnsOrsHip: Be A pArT, pLAY A pArT

Instituto Cervantes is an international non-profit organization founded by Spain in 1991 to promote the Spanish language and Spanish and Hispanic-American culture through language classes, public programming and access to our extensive library. We are present on five continents with more than 75 centers spread out across many different countries.

YOur dOnATiOn is verY impOrTAnT TO THe suCCess Of Our missiOn And We THAnk YOu fOr YOur generOsiTY.

Support Instituto Cervantes New York and consider making a tax-deductible donation. As a nonprofit 501(c)(3) organization, Instituto Cervantes depends on the generosity of valued individuals like you. Don’t wait! You can make your donation today by check (payable to Instituto Cervantes: 211 East 49th St, New York, NY 10017) or via credit card by calling 212 308 7720.Corporate Memberships Available.

$35 Student | Senior Tax deductible $35$75 Individual | Educator Tax deductible $75$90 Family Tax deductible $90$250 Friend Tax deductible $220$500 Contributor Tax deductible $455$1,000 Supporter Tax deductible $905$2,500 Patron Tax deductible $2405$5,000 Benefactor Tax deductible $4905

For more info about our memberships you can email us at: [email protected]

Page 3: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

welcomeThis summer, Instituto Cervantes offers an ambitious and varied program, full of activities and cultural proposals from Spain and Latin America.

Among our exhibitions, we invite you to follow the trail left in New York by one of the most emblematic poetic voices of the 20th century in Spain, León Felipe; we remember group El Paso, which defined and shaped the post-war avant-garde art of such renowned artists as Rafael Canogar, Juana Francés or Pablo Serrano, and we sneak into the dressing room of the renowned conductor Pablo Heras Casado through the photographic gaze of Fernando Sancho.

These proposals are joined by round tables such as “The Future of Europe”, in which professors such as Jan Willem Duyvendak and Ignacio Sánchez-Cuenca will discuss alongside diplomat Agustín Santos-Maraver on the rise of populism; series of conferences such as “80 Years of Spanish Exile in the US”, with which we want to recover the memory of the republican diaspora and make its cultural and human contribution to New York City known; and talks such as the one that Canadian journalist Naomi Klein will hold with activist Jamia Wilson on the role of the media in social justice movements.

The cinematographic proposals will come from Festivals such as “Panorama Europe Film Festival”, “Galician Film and Food Festival”, “The Americas Film Festival”, “Mamalluca Chilean Film Festival”, together with the staging of Upstairs Neighbors -theatrical debut opera by Catalan film director Cesc Gay- and musical experiences ranging from cantaora Clara Montes to the flamenco-fusion group Ketama.

These are all joined by our familiar wine tastings, book clubs and tango workshops, all under the goal of sharing the cultural wealth of the global Hispanic world.

Un verano más, el Instituto Cervantes les ofrece una programación ambiciosa y variada, cargada de actividades y propuestas culturales llegadas desde España y Latinoamérica.

Entre nuestras exposiciones, les invitamos a seguir el rastro que dejó en Nueva York una de las voces poéticas más emblemáticas del siglo XX español, León Felipe; recordamos al grupo El Paso, que definió y configuró el arte vanguardista de posguerra de la mano de artistas tan reconocidos como Rafael Canogar, Juana Francés o Pablo Serrano, y nos colamos en el camerino del reputado director de orquesta Pablo Heras Casado a través de la mirada fotográfica de Fernando Sancho.

A estas propuestas se unen mesas redondas tan necesarias como “The Future of Europe”, en la que profesores como Jan Willem Duyvendak e Ignacio Sánchez-Cuenca reflexionarán junto al diplomático Agustín Santos-Maraver sobre el auge del populismo; ciclos de conferencias como “80 Years of Spanish Exile in the US”, con el que queremos recuperar la memoria de la diáspora republicana; y charlas como la que la periodista canadiense Naomi Klein mantendrá con la activista Jamie Wilson en torno al papel que juegan los medios de comunicación en los movimientos de justicia social.

Las propuestas cinematográficas vendrán de la mano de Festivales como “Panorama Europe Film Festival”, “Galician Film and Food Festival”, “The Américas Film Festival”, “Mamalluca Chilean Film Festival”, a los que se une la puesta en escena de Upstairs Neighbours -ópera prima teatral del director de cine catalán Cesc Gay- y experiencias musicales que van desde la cantaora Clara Montes hasta el flamenco-fusión de Ketama.

A ello se unen nuestras ya habituales catas de vinos, los clubs de lectura y los talleres de tango, todo con el objetivo de compartir la riqueza cultural del mundo global hispano

ignACiO OLmOseXeCuTive direCTOr

Page 4: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

cult

ural

>> Fall 2017cu

ltur

al>> Spring/Summer 2019

L I T E R A T U R A

P E N S A M I E N T O

A R T E

L I T E R A T U R E

C R I T I C A L T H I N K I N G

A R T

C I N E

E L A R T E D EL A C O C I N A

C I N E M A

T H E A R T O F F O O D

A R T E S E S C É N I C A SY M Ú S I C AP E R F O R M A N C E

B I B L I OT E C A

E S PA C I O S

L I B R A R Y

R E N T A L S

C U R S O SE S P A Ñ O L

C A L E N D A R I O

S P A N I S HC O U R S E S

C A L E N D A R

82044

80110

56

114118120124

Table of Contents

Page 5: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

ARTAR

TEar

tEart

Hierros encontrados y soldados, 1957. Pablo Serrano

Page 6: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

11exhibition

d e s i g n

>> 10

D E S I G ND I A L O G U E O F T H E A R T S

Photo by Fernando SanchoPablo Heras Casado: at home in the whole world.

exhibition

P H O T O G R A P H Y & M U S I CPABLO HERAS CASADO: AT HOME IN THE WHOLE WORLD

April 4th to May 21th

Opening: Thursday, April 4th 7 pm Apr.4th

Although frozen in time, a picture can provoke the same feeling as music does. Not for nothing, both arts share a common interest: time and space. The exhibition Pablo Heras Casado: at home in the whole world is a series of images that display the work of the conductor Pablo Heras Casado. In this body of work, photographer Fernando Sancho combines light with sound to bring the musical language closer to the visual. Fourteen black and white photographs will be shown helping us observe the universe of one of the most internationally consolidated Spanish musicians.

Aunque fijada en el tiempo, una fotografía evoca tanto sentimiento como aquel que viene de la música. No en vano, ambas artes comparten un interés común: el tiempo y el espacio. La exposición Pablo Heras Casado: at home in the whole world es una serie de imágenes que dan muestra del trabajo del director de orquesta Pablo Heras Casado. En ella, Fernando Sancho emparenta la luz con el sonido para acercar el lenguaje musical al visual a través de catorce fotografías cuya apuesta por el blanco y negro nos ayudará a observar el ejercicio de abstracción de uno de los músicos españoles más consolidados internacionalmente.

B Y F E R N A N D O S A N C H O

Instituto Cervantes. Free Admission RSVP [email protected] houRS M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm

Page 7: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

13exhibition

d e s i g n

>> 12

D E S I G N

Poster of Cría Cuervos, directed by Elías Querejeta

exhibition

D I A L O G U E O F T H E A R T SH I S T O R Y , C I N E M A & A R T

SPANISH TRANSITION T O D E M O C R A C Y

Curated by Laura Gómez Vaquero

During the years of the Transition in Spain (1974-1982), cinema played an active role in the succession of changes taking place in the country. It was uniquely able to capture the different manifestations of a society confronting an iron-clad past, an unstable present, and an uncertain future. Numerous films undertook, from novel perspectives, a revision of the recent past, mainly, of the Spanish Civil War (1936-1939) and the dictatorship. Others, on the other hand, addressed current issues such as, for example, questions of gender, and of course, the newfound freedom of expression, whose most direct (and superficial) materialization were the films that, for a short period of time, circulated under the classification S (soft-core porn).

Durante los años de la Transición española (1974-1982), el cine participó de manera activa en los cambios que se sucedían en el país. Supo, de manera especial, captar los diversos estados de una sociedad enfrentada a un férreo pasado, un inestable presente y un futuro incierto. En este sentido, fueron numerosas las películas que emprendieron, desde perspectivas novedosas, una revisión del pasado reciente, principalmente de la Guerra Civil (1936-1939) y de la dictadura; otras, por el contrario, abordaron asuntos de actualidad como la política, cuestiones de género y, por supuesto, la recién estrenada libertad de expresión, cuya materialización más directa y superficial fueron las películas que, durante un breve periodo, circularán clasificadas como «S» (soft-core porn).

M O v I E S ´ P O S T E R T E L L I N G S TO R I E S W I T H I N T H E H I S TO R Y

May 16th to June 20th

Instituto Cervantes. Free Admission RSVP [email protected] houRS M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm

Opening: Thursday, May 16th 7pm May16th

Page 8: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

15exhibition

d e s i g n

>> 14

D E S I G NN E W C U L T U R A L R E A L I T I E S & H E R I T A G E

Plaza del ObradoiroPhoto by Manuel valcárcel Cabo

exhibition

P H O T O G R A P H Y & H I S T O R YWAY TO SANTIAGOA CONTEMPORARY EXPERIENCE TO PILGRIMAGE

June 25th to July 20th

Instituto Cervantes. Free Admission RSVP [email protected] houRS M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm

Opening: Tuesday, June 25th 7pm June25th

Curated by FranCisCo sinGuL

Since the Middle Ages, the Road to Santiago has spread like a web throughout Europe. This phenomenon has fostered and promoted bilateral relationships between European countries in a fruitful exchange that led to a configuration of a common stock. Under the Jacobean field: arts, architecture, literature and music share common characteristics. Declared the first Cultural European Itinerary by the European Council in 1987 and a World Heritage Site by UNESCO in 1993, today the Road to Santiago has become a symbol of European unity, the umbilical cord of the old continent, thanks to which, a new creativity continues to develop.

Desde la Edad Media, el camino de Santiago se extendió como una red por toda Europa, favoreciendo e impulsando relaciones en un fructífero intercambio que dio lugar a la configuración paulatina de un acervo común. El arte, la arquitectura, la literatura o la música compartieron características comunes en el ámbito Xacobeo. Declarado Primer Itinerario Cultural Europeo por el Consejo de Europa en 1987 y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1993, la condición del Camino de Santiago es un símbolo de la unidad europea, el cordón umbilical del viejo continente por el que se sigue desarrollando una nueva creatividad.

B Y M A N U E L v A L C á R C E L C A B O

El Camino

elcaminoconcorreos.com

Page 9: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

17exhibition

d e s i g n

>> 16

D E S I G NC O N T E M P O R A R Y

Metamorfósis Máscara, by Manuel Rivera. 1961

exhibition

P A I N T I N G , S C U L P T U R E & D R A W I N GTHE POETICS BETWEENA B S T R A C T I O N A N D F I G U R AT I O N

July 25th 7pm to Sept 3rd

Instituto Cervantes. Free Admission RSVP [email protected] houRS M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm

Opening: Thursday, July 25th 7pm July25th

REalistiC of MadRid GRouP: amaLia aVia, antonio López, FranCisCo López, JuLio López, maría moreno, esperanza parada & isabeL quintaniLLa.

El Paso GRouP: raFaeL CanoGar, martín Chirino, Luis Feito, Juana FranCés, manueL miLLares, LuCio muñoz, manueL riVera, antonio saura, pabLo

serrano, antonio suárez and manueL VioLa,

Curated by maria toraL

This exhibition includes works by various artists who, according to the history of traditional art, have been labeled under the canon of the categories of abstract and figurative art or under the label of groups los Realistas de Madrid and El Paso. Nowadays, they are all part of the history of Spanish art, in which they shared a particular social and political context, that of the post-war period and Spain’s isolation from the international environment. In this exhibition, as rarely seen before, these artists and their works are shown in dialogue, with proposals dance between the most experimental and avant-garde and what is considered as traditional art. Despite the apparent distance between them, there are common points and influences that go beyond technique and concept.

Esta exposición incluye obras de varios artistas que según la historia del arte tradicional, se han etiquetado bajo el canon de las categorías del arte abstracto y figurativo, o bajo la etiqueta del grupo de los Realistas de Madrid y el grupo El Paso. Todos ellos forman parte de la historia del arte español, en la que compartieron un contexto social y político determinado, el de la posguerra y el aislamiento de España en relación al ambiente internacional. En esta exposición se muestran, como en pocas ocasiones anteriormente, a estos artistas y sus obras en diálogo, y con propuestas que ocupan una graduación entre lo más experimental y vanguardista y el considerado arte tradicional. A pesar de la aparente distancia entre ellos, se constatan puntos comunes e influencias, que van más allá de la técnica y el concepto.

S P A N I S H A R T F R O M T H E 5 0 ’ S

Page 10: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

19exhibition

d e s i g n

>> 18

D E S I G N8 0 Y E A R S O F S P A N I S H E X I L E

León Felipe: Photo from Fundación León Felipe

exhibition

C O M M E M O R A T I O NLEóN FELIPE: WHO AM I?

A P O E T I C J O U R N E Y

September 12th 7pm to October 9th

Instituto Cervantes. Free Admission RSVP [email protected] houRS M-F: 10 am-7 pm. Sat: 10 am-2 pm

Opening: Thursday, Sept. 12th 7pm Sep.12th

Curated by aLberto martín márquez

león felipe. Who am i? exhibition is a journey across the poet’s life and poetic universe through almost a hundred objects, including photographs, paintings, drawings, books and manuscripts. Unclassifiable poet, pharmacist, librarian, actor and translator, Leon Felipe became, after the Civil War, ambassador and patriarch of the Spanish exile in Mexico. Leading a nomad lifestyle, he ended up in the city of New York where he went along with great figures like Fernando de Los Ríos, José Camprubí, Juan Ramón Jiménez, ángel del Río, Federico Onís, García Maroto and Federico García Lorca. This selection of pieces and materials are directly related not only to the figure of León Felipe and its impact in the literary field, but also to the historical context in which he had to live in.

Commemorative event for the 50th Anniversary of the author’s death and the 80 Years of Spanish Exile.

La muestra león felipe. ¿Quién soy yo? es un viaje por el universo vital y poético del autor a través de alrededor de un centenar de objetos, entre fotografías, pinturas, dibujos, libros y manuscritos. Poeta inclasificable, farmacéutico, bibliotecario, actor y traductor, León Felipe se convirtió tras la Guerra Civil en embajador y patriarca del exilio español en México. En su errancia recaló después en Nueva York, donde coincidió con grandes figuras como Fernando de los Ríos, José Camprubí, Juan Ramón Jiménez, ángel del Río, Federico Onís, García Maroto o Federico García Lorca. Las piezas y materiales seleccionados ayudan a reconstruir la figura de León Felipe y su impacto en el ámbito literario, pero también en el contexto histórico que le tocó vivir.

Actividad en el marco de la conmemoración del 50 Aniversario del fallecimiento del autor y de los 80 años del exilio español

Page 11: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

LITERATURELITE

RATU

RAlI

tEra

tura

Antonio Orejudo. Photo: la voz de Almería

Page 12: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

23exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 22 talk

Antonio Orejudo. Photo Tusquets Editores S.A.

L I v E T O W R I T E

Thursday, May 9th, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Talk in Spanish with simultaneous translation in English May9th

Hispanist Pilar Celma will talk with the Spanish writer Antonio Orejudo about his career after devoting a lifetime to literature. For that purpose, and based on the texts of his latest book, Grandes éxitos she will establish a common thread between some of the most important literary pieces that Orejudo has produced for more than 30 years of career. A singular production, lacking indulgence, with abundant self-criticism and full of his refined sense of humor. Antonio Orejudo’s work stands out for a narrative structure with inner sense which has become one of his personal stamps.

La hispanista Pilar Celma charlará con el escritor español Antonio Orejudo sobre su trayectoria tras toda una vida dedicada a literatura. Para ello y partiendo de los textos de su último libro, Grandes éxitos, se establecerá un hilo conductor entre algunas de las piezas literarias más importantes que Orejudo ha producido a lo largo de más de 30 años de carrera. Una producción singular, carente de complacencia, con abundante autocrítica y regada de su refinado y particular sentido del humor. Una obra, la de Antonio Orejudo, con una estructura narrativa llena de sentido interno como seña de identidad

OREjUDO VS. OREjUDOA L I F E F O R L I T E R A T U R E

I N C O N v E R S A T I O N W I T H P I L A R C E L M A

Page 13: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

25exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 24 talk

Me llamo Nueva York (book cover), by Francesc Peirón

L I v E T O W R I T E

Monday, June 3rd, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

June3rd

Francesc Peirón’s new book, My name is New York, is a walk through some of the most picturesque neighborhoods of the Big Apple. The publication follows the footsteps of E.B. White’s classic Here is New York (2003) as well as the New York times journalist Charlie LeDuff’s Work and other sins. life in New York City and thereabouts (2004). The characters that inhabit those neighborhoods draw us an energetic city, full of life that form an incredible mosaic of realities that not only explain the city, but also show us the most heartfelt part of the human condition.

Me llamo Nueva York es un paseo por algunos de los barrios más pintorescos de la Gran Manzana. La publicación que nos propone Francesc Peirón sigue la estela del clásico Here is New York (2003) de E.B. White, y de las narraciones del periodista de the New York times Charlie LeDuff en su Work and other sins. life in New York City and thereabouts (2004). Los personajes que la pueblan nos dibuja una ciudad energética, llena de vida, y juntos conforman un mosaico de realidades tan increíbles que no solo explican una ciudad, sino que nos permiten llegar hasta lo más conmovedor de la condición humana.

ME LLAMO NUEVA YORKW A L K I N G T H E B I G A P P L E

F R A N C E S C P E I R ó N I N C O N v E R S AT I O N W I T H A N A N I E TO

Talk in Spanish with simultaneous translation in English

Page 14: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

27exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 26 talk

Aaron Schulman

L I v E T O W R I T EM E M O R Y & L I T E R A T U R E

Tuesday, April 16th, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Book launch in English Apr16th

aaron sChuLman in ConVersation with stephania sFerra taLadrid

Though little-known outside of Spain, Leopoldo Panero was regarded during the Francisco Franco years as the country’s poet laureate. Half a century after his death in 1962, Panero’s legacy lived on through his three tormented, eccentric and equally talented sons. Out of this one family’s many travails, Aaron Shulman has fashioned the age of disenchantments, in which he juxtaposes the Panero clan’s literary successes to their biography and to the political history of Spain itself.

Aunque poco conocido fuera de España, Leopoldo Panero fue considerado durante los años de la dictadura como el poeta del franquismo. Medio siglo después de su muerte en 1962, el legado de Leopoldo siguió vivo a través de sus tres atormentados, excéntricos y talentosos hijos. Aaron Shulman rescata las difíciles circunstancias de esta familia en the age of disenchantment, en la que yuxtapone los éxitos literarios del clan Panero a su biografía y a la historia política de la España en que vivieron.

THE AGE OFD I S E N C H A N T M E N T

A N E C C E N T R I C L E G A C Y

Page 15: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

29exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 28

# P O E T S I N N Y

talk/performance

Alexis Diaz Pimienta

Monday, April 1st, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Improvise verse and poetry Apr.1st

introduCed by CarLos aGuasaCo q&a moderated by pedro poiteVin

His dedications to oral tradition, the agility of his rhyme and his passion for the ten-line stanza have made the writer, poet, and teacher, Alexis Díaz Pimienta, one of the greatest improvisers in Hispanic America. The ten-line stanza that arrived in Cuba from Spain found in the countryside fertile ground for creation and renewal. A genre that has recently spread among young people as hip hop. A peak that once again manifests the saturation of non-verbal communication and the need, without realizing it, to meet again with the living voice, returning to the origins of the lyric genre.

Su dedicación a la tradición oral, la agilidad de su rima y su pasión por la décima han convertido al escritor, poeta y docente, Alexis Díaz Pimienta, en uno de los mayores repentistas de Hispanoamérica. La décima que llego a Cuba desde España encontró en el campo un terreno fértil para la creación y su renovación. Un género que últimamente se ha extendido entre los jóvenes a ritmo de hip hop. Un apogeo que vuelve a manifestar la saturación de la comunicación no verbal y la necesidad, sin saberlo, de reencontrarse con la voz viva, volviendo a los orígenes del género lírico.

In collaboration with La Guagua Community Poetry Festival

ALEXIS DÍAZ PIMENTAR E P E N T I S M O A N D P O E T R Y

T H E v E R S E ’ S F R E E D O M

Page 16: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

31exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 30 poetry/performance

Wöyza

Wednesday, April 3rd, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]+ info: www.festivalkerouac.com

Poetry and Performance in English/Spanish Apr.3rd

with wöyza, roCío Cerón, abraham ChaVeLas, marina oroza, aLberto aVendaño, Katryn strobeL, Vanesa áLVarez, José Lameiras, CeLia parra, Courtney surmaneK, mariana soFía Lima, rK pérez and saLomé eGas.

Inspired by the Beat Generation, artists from all over America, Spain and the U.S. gather in the Big Apple for three days of concerts, recitals and poetic actions, in a dynamic and contemporary show of the different forms that poetry can take today: slam, spoken word, hip hop, stand up poetry or performance.

Inspirados por la Generación Beat, artistas de toda América, España y EE.UU. se reúnen en la Gran Manzana para ofrecernos tres días de conciertos, recitales y acciones poéticas, en una muestra dinámica y contemporánea de las distintas formas que puede adoptar la poesía en nuestros días: slam, spoken word, hip hop, stand up poetry o performance.

KEROUAC FESTIVAL NYM U S I C & S P O K E N W O R D

E X P E R I M E N TA L P E R F O R M A N C E & R E A D I N G

# P O E T S I N N Y

Page 17: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

33exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 32 reading

New York by Ana vázquez Barrado, 2018

# P O E T S I N N Y

Tuesday, April 9th, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Book launch in English and Spanish Apr.9th

with José FranCisCo áLVarez-KoKi, nuria morGado & aLeJandro Varderi.

luna y panorama en los rascacielosgathers the plural voices of Spanish poetry in New York. We are invited to wander the intimate paths circulated by emotions through the plural voices of these poets, far from their origin while riding among cultures. From this uncertain point, they tell us their impressions of a city that awakens astonishment and contradiction, strangeness and familiarity, seduction and disenchantment, and which inevitably filters through the skin to be part of the vital dynamic of those who inhabit, live, guess and sense it. In addition to his own poetic work, in this edition F. álvarez Kokir brings us closer to other authors such as Inmaculada Lara Bonilla, Ana vidal Egea, Juan Navidad, Saida Santana, Almudena vidorreta, Marcos de la Fuente, Tina Escaja and Gonzalo Sobejano.

luna y panorama en los rascacielos, reúne las voces pluarales de la poesía española en Nueva York. Se nos invita a recorrer los senderos íntimos por los que circulan las emociones a través de las voces plurales de estos poetas, lejos de su origen y que cabalgan entre culturas. Desde ese punto incierto nos cuentan sus impresiones sobre una ciudad que despierta asombro y contradicción, extrañeza y familiaridad, seducción y desencanto, y que inevitables se filtra por la piel para ser parte de la dinámica vital de quien la habita, la vive, la adivina y la presiente.

Entre los autores: F. álvarez Koki, I. Lara Bonilla, Saida Santana, Almudena vidorreta, Tina Escaja, Gonzalo Sobejano.

LUNA Y PANORAMAS O B R E L O S R A S C A C I E L O S

Page 18: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

35exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 34 hommage

Lía Schwartz

E S P A Ñ O L I N M O T I O N

Tuesday, April 30th, 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Book launch in English and Spanish Apr.30th

with susan byrne, isabeL pérez CuenCa, dr. mariano de La Campa & eduardo LaGo

docta y sabia atenea. studia in honorem Lía Schwartz, co-edited by the University Institute “The Court in Europe”, has been published as a tribute to Professor Lía Schwartz, Distinguished Professor at the City University of New York, The Graduate Center. It contains thirty-nine works by colleagues from European universities, from North and South America, a portrait of Professor Schwartz and a bibliographical list of her publications. The volume, in addition to being a sign of affection and admiration from her colleagues, is an acknowledgment of the importance of Professor Schwartz’s contributions to Hispanic studies, and in particular the motivation and progress she has committed to the scientific interpretation of the Spanish literature of the sixteenth and seventeenth centuries.

docta y sabia atenea es un homenaje a Lía Schwartz, distinguished Professor en the Graduate Center, City University of New York. Contiene treinta y nueve trabajos de colegas de universidades europeas y americanas, una semblanza de la profesora Schwartz y una relación bibliográfica de sus publicaciones. El volumen es un reconocimiento a la importancia de sus contribuciones a los estudios hispánicos y, en particular, al impulso y progreso que ha aportado a la interpretación científica de la literatura española de los siglos XvI y XvII.

DOCTA Y SABIA ATENEASTUDIA IN HONOREM LÍA SCHWARTZ

S H A R I N G v A L U E S F O R F U T U R E

Page 19: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

>>whenwhere

what

37

d e s i g n

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

whenwhere

what

>> 36 lecture

Fernando Operé

ook launch in English and SpanishTuesday, May 28th, 7pm Instituto Cervantes. Free . RSVP: [email protected]

Apr.30th

ESCLAVOS, CAUTIVOS Y S U B Y U G A D O S

by Fernado operéThe poet, critic, historian and professor at virginia University, Fernando Opere is an expert in Latin American, Colonial and 19th Century Literature. He has published 15 poetry books; several dedicated to criticism, essays and history and has directed about fifty plays.Event within the framework of the celebration of the act of admission as a number academic to the North American Academy of the Spanish Language of Professor Fernando Opere. Presented by Nuria Morgado and answered by Gerardo Piña-Rosales, honorary director of the ANLE.

El poeta, crítico, historiador y profesor en la Universidad de virginia, Fernando Operé es un experto en Literatura Latinoamericana, Colonial y del Siglo XIX. Ha publicado quince libros de poesía, cuenta con varios dedicados a la crítica, ensayo e historia y ha dirigido medio centenar de obras de teatro. Esta actividad se enmarca dentro de la celebración del acto de ingreso como académico de número a la Academia Norteamericana de la Lengua Española del profesor Fernando Operé. Presenta Nuria Morgado y contesta al discurso Gerardo Piña-Rosales, director honorario de la ANLE.

PROTAGONISTAS DE LA TRANSFORMACIóN DE LAS AMÉRICAS

E S P A Ñ O L I N M O T I O N

Apr.23rd

Reading

Sculpture of Quixote

reading

qUIXOTE KIDS!WORLD BOOK AND COPYRIGHT DAY

Tuesday, April 23rd, 10am

Instituto Cervantes. Free RSVP: [email protected]

C E L E B R A T I N G L I T E R A T U R EThe World Book and Copyright Day commemorates the death in 1616 of William Shakespeare, Miguel de Cervantes and Inca Garcilaso de la vega. The celebration was created for several reasons: to combat illiteracy, to promote culture, to pay an universal homage to books and their authors and to encourage everyone to enjoy the pleasure of reading. Instituto Cervantes New York celebrates this day with the Spanish students of UNIS, who will recite the poems they have composed for this celebration under the main theme “book and reading”.

El Día del Libro se celebra el mismo día en el que fallecieron en 1616 de William Shakespeare, Miguel de Cervantes y el Inca Garcilaso de la vega. La celebración fue creada con varios motivos: combatir el analfabetismo, fomentar la cultura, rendir un homenaje universal a los libros y a sus autores y alentar a todas las personas a disfrutar del placer de la lectura. El Instituto Cervantes de Nueva York celebra este día junto a los alumnos de español de UNIS, quienes recitarán los poemas que han compuesto para esta celebración bajo el tema principal del libro y la lectura. Además presentarán un manual contra el acoso escolar.

Page 20: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

39exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 38 reading

Ida vitale

Tuesday, Abril 23rd, 10am (Central European Time)

Círculo de Bellas Artes de Madrid (Spain)

Reading Apr.23rd

The Instituto Cervantes of New York will participate in the traditional Marathon Reading of the Quijote, organized by the Círculo de Bellas Artes of Madrid. The reading will last forty eight hours and will include readers from all around the world. It will begin at 6pm on Tuesday 23rd and will end around 2pm on Thursday 25th.

The opening ceremony will be given by ida vitale, Cervantes Award 2018.

El Instituto Cervantes de Nueva York participará en la tradicional Lectura Continuada del Quijote que, organizada por el Círculo de Bellas Artes de Madrid, se desarrollará a lo largo de cuarenta y ocho horas ininterrumpidas con participantes de todo el planeta. La Lectura se iniciará a las 18:00 h del martes 23 y finalizará en torno a las 14:00 h del jueves 25.

La inauguración del acto correrá a cargo de ida vitale, premio Cervantes 2018.

qUIXOTER E A D I N G M A R A T H O N

C E L E B R A T I N G L I T E R A T U R E

E S P A Ñ O L I N M O T I O N

Page 21: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

41exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 40 symposium

Illustration by Edu Flores

C H I L D R E N & Y O U T H L I T E R A T U R E

Friday, May 31st, 8:30 – 3pm

Instituto Cervantes. Free.

Children’s Book Fair May31St

Instituto Cervantes New York Celebrates the 28th Symposium on Children´s and Youth Literature with Juan Kruz Igerabide, National Prize for Children’s and Young Adult Literature 2018 for his book abecedario titiridario, in which he masterfully manages a poetic language that is nourished both by the alliteration of symbolist echoes and by absurd humour, Rodarian fantasy and oral tradition.

El Instituto Cervantes de Nueva York celebra el XXvIII Simposio de Literatura Infantil y Juvenil con Juan Kruz Igerabide, ganador del Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2018 con el libro abecedario titiridario, en el que maneja con maestría un lenguaje poético que se nutre tanto de la aliteración de ecos simbolistas como del humor absurdo, la fantasía rodariana y la tradición oral.

Friday, may 31st 8:30 am - 3 pm9am-10:30am: abecedario titiridario, by Juan Kruz Igerabide11am-12pm: “El cuerpo y la palabra: la emoción literaria”, by Juan Kruz Igerabide.1pm-1:45pm: “El álbum infantil: ver y mirar, leer y comprender”, by Raquel Garrido (ESDA).1:45pm-2:30pm: “La poética de lo visual, el cuerpo y la mente”, by Eva Jiménez Tubau 2:30pm-3pm: Abecedario titiridario, workshop by Pablo Melendi.

XXVIII SYMPOSIUM ON CH I LDREN ’S & YOUTH L I TERATURE

Page 22: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

43exhibition

d e s i g n

>> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 42 book fair

Book Fair May31St

We celebrate the first International Book Fair of the City of New York (FILNYC) with writers, academics and researchers who together with a large group of publishers will present the novelties of the book in Spanish in the USA. Aimed at children, youth and adults, the fair aims to promote the reading of the book in Spanish and strengthen the Hispanic community of New York. The fair is a meeting place to debate, do workshops or enjoy different artistic expressions.

Inauguramos la primera Feria Internacional del Libro de la Ciudad de Nueva York (FILNYC) con escritores, académicos e investigadores que junto a un nutrido grupo de editoriales presentará las novedades del libro en español en EE.UU. Dirigida a niños, jóvenes y adultos, la feria pretende fomentar la lectura del libro en español y fortalecer la comunidad hispana de Nueva York y constituirse como un lugar de encuentro donde debatir, hacer talleres o disfrutar de distintas expresiones artísticas.

NY INTERNATIONAL S P A N I S H B O O K F A I R

E S P A Ñ O L I N M O T I O N

Page 23: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

CRITICALTHINKINGPE

NSAM

IENT

O

PENS

aMIE

NtO

PErFOrMaNcES

crItIcaltHINKING

Naomi Klein. Photo: Kalpesh Lathigra

Page 24: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

47

d e s i g n

exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 46 talk

Naomi Klein and Jamia Wilson

# W O M E N O U T O F T H E B O X

Tuesday, May 21st, 7pm

Instituto Cervantes. Members Only.RSVP MaNDaToRy: [email protected]

Talk in English with simultaneous translation into Spanish May21St

naomi KLein in ConVersation with Jamia wiLson

In this conversation, bestselling journalist and author Naomi Klein will explore with the feminism activist and writer Jamia Wilson (the New York times, The Today Show, CNN, Elle, BBC or the Washington Post) the role of the media in social justice movements, as well as Naomi’s first year as the Gloria steinem Endowed Chair in Communication, Culture and Gender studies at Rutgers University.

En esta conversación, la periodista y autora de bestsellers Naomi Klein explorará junto a la activista feminista y escritora Jamia Wilson (the New York times, The Today Show, CNN, Elle, BBC o the Washington Post) el papel de los medios de comunicación en los movimientos de justicia social, así como el primer año de Naomi como presidenta de la Cátedra Gloria Steinem Endowed en Comunicación, Cultura y Estudios de Género por la Universidad de Rutgers.

NAOMI KLEINT H E R O L E O F M E D I A

I N S O C I A L J U S T I C E M O v E M E N T S

Page 25: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

49

d e s i g n

exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 48 talk

Artwork by Banksy

# 2 1 S T C E N T U R Y A N A T O M Y

Thursday, April 11th 7pm

Instituto Cervantes. Members Only. RSVP [email protected]

Talk in English and simultaneous translation into Spanish Apr.11th

moderated by nanCy Foner

Particularly since the financial crisis of 2008, the middle class - traditionally considered a stronghold for democracies - has suffered a clear setback from which it is only recovering slowly. This is one of the explanations for the rise of populism on both sides of the Atlantic, next to (perceptions of) immigration. Nationalism, racism and Islamophobia spread in many Western countries, representing a threat to liberal democracies not seen since the Second World War. Is this an irreversible process? What are the alternatives to regenerate the democratic system and to revalidate its political legitimacy in the eyes of those who feel left behind?

Particularmente desde la crisis financiera de 2008, la clase media tradicionalmente considerada un baluarte de las democracias, ha sufrido un claro retroceso del que se está recuperando lentamente. Esta es una de las explicaciones del auge del populismo a ambos lados del Atlántico junto a (las percepciones de) la inmigración. El nacionalismo, el racismo y la islamofobia se están extendiendo por muchos países occidentales y representan una amenaza para las democracias liberales no vista desde la Segunda Guerra Mundial. ¿Estamos ante un proceso irreversible? ¿Cuáles son las alternativas para regenerar el sistema democrático y revalidar su legitimidad política a ojos de quienes se sienten abandonados?

THE FUTUREO F E U R O P E

N AT I O N A L I S M & P O P U L I S M : A T H R E AT TO D E M O C R A C Y

Jan wiLLem duyVendaK, iGnaCio sánChez-CuenCa & aGustín santos-maraVer.

Page 26: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

51

d e s i g n

exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 50 congress

Emilio Cueto. Photo source: Wall Street Journal

# 2 1 S T C E N T U R Y A N A T O M Y

Thursday, June 20th and Saturdau, June 22 nd

Universidad Carlos III de Madrid (Spain)+Info:www.councilforeuropeanstudies.org

Talks in Spanish and English June20th& 22nd

Sovereignty is at the crux of current developments in Europe and at the center of political debate. Fights for new forms of sovereignty – or the restoration of old ones – are surprising, even bewildering, to those who imagined that the process of European integration would render the concept of sovereignty obsolete. Recent developments and the material challenges that complicate them – globalization, the digital revolution, mobility – call upon us to reflect on the motives, polities, concepts, and rhetorics of sovereignty more profoundly and to seek fresh approaches that transcend disciplinary boundaries.

La soberanía está en el centro del desarrollo europeo actual y ocupa gran parte del debate político. Las luchas por nuevas formas de soberanía o la restauración de las antiguas son desconcertantes para quienes imaginaron que el proceso de integración europea haría que este concepto quedara obsoleto. Los desarrollos recientes y los desafíos materiales que los complican −globalización, revolución digital, movilidad− nos invitan a reflexionar más profundamente sobre los motivos, políticas, conceptos y retóricas de la soberanía y a buscar nuevos enfoques que trasciendan sus límites históricos.

SOVEREIGNTIES I N C O N T E N T I O N

N A T I O N S , R E G I O N S A N D C I T I Z E N S I N E U R O P E

Page 27: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

53

d e s i g n

exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 52 congress

H I S T O R Y & M E M O R Y

Tuesday, Apr. 24th - 26th

Universidad de Alcalá de Henares. Madrid (Spain).+ Info: www.institutofranklin.net

Talks in Spanish with simultaneous translation into English

The history of transatlantic relationships has been influenced by times of growth, as well as periods of conflict: the Crash of 1929 or the bankrupt of the Lehman Brothers in 2009 are two examples. These crises crossed oceans, but their solutions did too. The International Congress on historical links between Spain and North America will be focused on discussing the causes, consequences and answers that have taken place at a transatlantic level in difficult times.

Opening speech “Nueva York en un poeta”, by Luis García Montero. Through Lorca’s book ‘Poet in New York’, we will continue the discussion about other writers such as José Moreno villa, Walt Whitman, John Dos Passos and León Felipe as a reflection on racism, cross-culturality and the future of the Spanish language.

La historia de las relaciones transatlánticas está marcada por momentos de auge, pero también de caída: ahí están el Crack del 29 o el derrumbe de Lehman Brothers en 2009. Estas crisis cruzaron océanos, pero sus soluciones también. De ellas se hablará en este Congreso Internacional sobre los vínculos históricos entre España y Norteamérica, donde se debatirá sobre las causas, consecuencias y respuestas que se han producido a nivel transatlántico en momentos de dificultad.

Conferencia inaugural “Nueva York en un poeta” por Luis García Montero. Partiendo de Poeta en Nueva York, de Federico García Lorca, nos acercaremos a otros escritores como José Moreno villa, Walt Whitman, John Dos Passos o León Felipe para reflexionar sobre el racismo, la interculturalidad y el futuro de español como asuntos de hoy.

A RELATIONSHIP INT I M E O F C R I S I S

H I S TO R I C A L L I N K S B E T W E E N S PA I N & N O R T H A M E R I C A

Apr.24th&26nd

Page 28: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

55

d e s i g n

exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 54 commemoration

H I S T O R Y & M E M O R Y

Spanish exiles crossing the frontier with France. Author unknown

Monday, October 21st 7pm and Monday, November 18th 7pm

Instituto Cervantes. Free. RSVP [email protected]

Talks in Spanish/English with simultaneous translation Oct.-

Nov.

2019 commemorates the 80th anniversary of the end of the Spanish Civil War and the flight of almost half a million Spaniards. The Republican exile meant a diaspora that included people from all social, cultural and economic strata, including a large number of intellectuals. Recovering the memory of the Republican exile beyond icons, discovering the stories of its protagonists, drawing their faces, making their cultural and human contribution known in New York City and linking present and past are some of the objectives of this program.

En 2019 se cumple el 80 aniversario del final de la Guerra Civil española y de la huida de casi medio millón de españoles. El exilio republicano supuso una diáspora que incluyó personas de todos los estratos sociales, culturales y económicos, incluido un gran número de intelectuales. Recuperar la memoria del exilio republicano más allá de sus iconos, descubrir las historias de los protagonistas, dibujar sus rostros, dar a conocer su aporte cultural y humano en la ciudad de Nueva York y enlazar presente y pasado son algunos de los objetivos de este programa.

O C T 2 1 S T : WiNtER is CoMiNG: houses and members to the exiLeThis talk will focus on the end of the war and the beginning of the different exiles and their destinies, as well as the iconic characters in the U.S. and their projection.

N O v 1 8 T H : a soNG foR all sEasoNs: aFter the exiLeThe meeting will be focused on the illiterate exile surrounding the figure of Ramón Sender Barayón, son of the notorious writer Ramón J. Sender, and an important figure in the counterculture of the ‘60s and music in the US.

80 YEARS OF S PA N I S H E X I L E I N T H E U . S .

C U R A T E D B Y M A R I N A G A R D E

Page 29: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

PERFORmancES

múS

ica

&ES

céni

caS

MúS

Ica

&ES

céNI

caS

PErFOrMaNcES

Source: Pexels.

Page 30: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

59exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 58

N Y P R I D E

NYC Pride Stonewall 50 WorldPride

commemoration

HONORS THE 50 TH ANN IvERSARY OF THE STONEWAL UPR IS ING

In commemoration of the 50th anniversary of the Stonewall riots, civil society in New York has organized numerous activities to raise awareness and demand LGTBIQ + rights, among which the great Pride parade will take place on Sunday June 30 is highlighted. Also, for the first time in the US territory will be held simultaneously the sixth edition of the WorldPride, which will bring together millions of people who will honor and freely celebrate the Pride in the same place where it began in 1969.

En conmemoración del 50 aniversario de los disturbios de Stonewall, la sociedad civil de Nueva York ha organizado diversas actividades de concienciación y reivindicación de los derechos LGTBIQ+, entre las cuales se destaca la gran manifestación del Orgullo que tendrá lugar el domingo 30 de junio. Asimismo, por primera vez en el territorio estadounidense, se celebrará simultáneamente la sexta edición del WorldPride, que dará cita a millones de personas que homenajearán y celebrarán libremente el Orgullo en el mismo lugar donde comenzó en 1969.

From Spain:wednesday, June 26th 5pm: Performative reading from Federico García Lorca’s Poeta en Nueva York, by actor Antonio Campos and singer Clara Montes alongside guitarist José Luis Montón

Sunday, June 30thFrom 26th Street and 5th Avenue+ info: https://2019-worldpride-stonewall50.nycpride.org/

Jun.30th

Parade

THE WORLDPRIDE I N N E W Y O R K C I T Y

Page 31: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

61exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 60

Clara Montes. Photo by David Ruano.

N Y P R I D E

performance

A PERFORMAT IvE ENCOUNTER

antonio Campos, CLara montes & José Luis montón

The dramatic adaptation of the novel los amores oscuros takes us to the happy last days of Federico García Lorca. The author of Yerma enjoys his consecration thanks to success as a poet, but what definitely makes Federico a full man is his relationship with a young man who, for the first time, is committed to him and corresponds to him in a firm, mature love and passionate. However, all happiness leads to the tragic end of the poet that his beloved will carry all his life as a silent charge. The cantaora Clara montes and the actor Antonio will reinterpret their verses, their life, work and the secrets of this young man and Lorca will be revealed on the scene sprinkled with the live chords of the guitar of José Luis Montón and the voice of Antonio Campos

La adaptación dramática de la novela los amores oscuros nos traslada a los felices últimos días de Federico García Lorca. El autor de Yerma disfruta de su consagración gracias al éxito como poeta, pero lo que definitivamente convierte a Federico en un hombre pleno es su relación con un joven que, por primera vez, se compromete con él y le corresponde en un amor firme, maduro y apasionado. Sin embargo, toda la felicidad desemboca en el trágico fin del poeta, que su amado llevará toda la vida como una silenciosa carga. La cantaora Clara Montes y el actor Antonio Campos reinterpretarán sus versos, vida y obra con los acordes en directo de la guitarra de José Luis Montón.

Presented by: Juan Carlos Alonso, Madrid’s World Pride Madrid 2017 and MADO coordinatorBerta Cao, Madrid’s City Hall for World Pride Madrid 2017 and Madrid Pide Commission

Wednesday, June 26th 5pmJun.26th

Performance

GARCÍA LORCA T H E P O E T C O M E S B A C K TO N Y

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Page 32: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

63exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 62

source: Pexels

N Y P R I D E

anniversary

LGTB IQ+ REFERENCES

El Pasaje de Begoña, in Torremolinos (Spain) and the Stonewall Inn pub, in the New York neighborhood of Greenwich village (USA), are two great references for the LGTBIQ + collective. Converted into spaces of freedom and tolerance, they served as a refuge for the members of the collective who came looking for protection in times when repression and violence were normalized in their surroundings. On the occasion of the 50th anniversary of the first manifestation of the Pride, these emblematic places will sign a twinning on June 26 at a ceremony to be held by the Cervantes Institute in New York.

El Pasaje de Begoña, en Torremolinos (España) y, el pub Stonewall Inn, en el barrio neoyorquino de Greenwich village (EE.UU.) son dos grandes referentes para el colectivo LGTBIQ+. Convertidos en espacios de libertad y tolerancia, sirvieron de refugio para los miembros del colectivo que acudían en busca de protección en tiempos donde la represión y la violencia estaban normalizadas en sus entornos. Con motivo del 50 aniversario de la primera manifestación del Orgullo, estos emblemáticos lugares firmarán un hermanamiento el 26 de junio en un acto que se celebrará el Instituto Cervantes de Nueva York.

Wednesday, June 26th 7pmJun.26th

Institutional Partnership. In English/Spanish

TWINNINGSTONEWALL & PASA JE BEGOÑA

Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Page 33: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

65exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 64 concert

Ketama. Photo source: ticketmaster.

R I O T S ’ M U S I C

FLAMENCO REMASTERED

The emergence of Ketama band in the Spanish music scene in the early 80’s changed the way people approached flamenco. In an era of openness and change in which genres such as rock or pop took radios and sales lists by storm, Antonio, Juan and Josemi Carmona were a breath of fresh air in the flamenco tradition, bridging the gap with the general public. In their new tour “No Estamos Locos”, the flamenco trio presents the re-release of their masterpiece “De Aki A Ketama” deliberately mastered in the prestigious studios of Abbey Road.

La irrupción de la banda Ketama en el panorama musical español a principios de los años 80 cambió la manera de acercarse al flamenco. En una época de apertura y cambio en la que géneros como el rock o el pop copaban las radios y listas de ventas, Antonio, Juan y Josemi Carmona resultaron un soplo de aire fresco en la tradición flamenca, acercándola al gran público. En su nueva gira “No Estamos Locos” presentan la reedición de su obra maestra “De Aki A Ketama” masterizada ex profeso en los prestigiosos estudios de Abbey Road.

Friday, June 7th 8:30pmJun.7th

Concert

KETAMA TOURN O E S T A M O S L O C O S

The Town Hall, New York. eNTRy: 25% off for Instituto Cervantes Members Only TickeTS: https://www1.ticketmaster.com/ketama-we-are-not-crazy-tour-2019/

Page 34: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

67exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 66

C E R v A N T E S F U N K

concert

Cimafunk by La pistola de Monik

M U S I C B Y D J A S H O & D J E D G A R O

Cimafunk is a cimarrón*, a free being defying classification, a pilgrim in search of new musical miscegenation and the reunion of black music. Singer, composer and producer, Cimafunk for the first time in New York offers a subtle and bold mix of funk with Cuban music and African rhythms, a life-affirming sound, a UFO in the island’s music scene. His debut album “terapia” (Independent Production, 2017) and especially his electric live shows are inexorably conquering a multitude of audiences from Havana to Paris. He broke attendance records in iconic venues such as the Fábrica de Arte Cubano, El Sauce, and La Tropical.

Cimafunk es un cimarrón*, un artista libre que desafía la etiquetas y que ha hecho del mestizaje musical su propio sello. Cantante, compositor y productor, Cimafunk ofrece una mezcla sutil y audaz de funk con música cubana y ritmos africanos. Sus conciertos en vivo están conquistando inexorablemente a una multitud de audiencias desde La Ha-bana hasta París, rompiendo récords de asistencia en lugares tan emblemáticos como la Fábrica de Arte Cubano, El Sauce y La Tropical. Por primera vez presentará para el público neoyorquino un concierto lleno de ritmo y baile.

* Fugitive slaves who settled in the wild to lead a free life in Cuba.Organized by HabanaN’NewYork & CET, in collaboration with Instituto Cervantes New York

Tuesday, April 23rd Doors Open: 8pm | Performance Start 9.30pmApr.23rd

Concert

CIMAFUNK LIVEN E W Y O R K P R E M I E R E

DROM | 85 Avenue A | New York, NY 10009TickeTS: $25 in Advance (plus fees)50 tickets at 25% off for Instituto Cervantes Members Only// $40 at the door

Page 35: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

69exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 68

E U R O P E F O R C U L T U R E

stage readings

Raymond ‘fight’ back, directed by Andrè Mangion

M A Y 2 0 1 9

Origin Theatre Company presents the second annual European Month of Culture NYC in partnership with The Delegation of the European Union to the United Union. The 2019 celebration is titled “European Identity”. This event showcases the diversity of European culture through a series of unique cultural events. A wide range of live concerts, staged readings, film screenings and book launches will be celebrated throughout the month. Por segundo año consecutivo se celebra en Nueva York el Mes Europeo de la Cultura. Bajo el título “Identidad Europea”, esta edición tiene como objetivo celebrar la diversidad cultural del viejo continente a través de una programación multidisciplinar.

at instituto Cervantes ny:

M A Y 3 R D 7 P M : upstairs neighbors, by Cesc Gay. In collaboration with Institut Ramon Llull.M A Y 1 3 T H 7 P M : raymond ‘fight’ back by Andrè Mangion. In collaboration with Arts Council of Malta

Friday, May 3rd 7pm & Monday, May 13th 7pm May3rd & 13th

Staged Readings

EUROPEAN MONTHF O R C U L T U R E

Instituto Cervantes. Free. RSVP [email protected]

Page 36: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

71exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 70 stage reading

Cesc Gay. Photo courtesy of Imposible Films.

E U R O P E F O R C U L T U R E

B Y C E S C G A Y

Cast: aurea tomesKi, atandwa Kani, maria FontanaLs, John adams & CaitLin CisCo

direCted by CesC Gay

As part of the European Month of Culture, Instituto Cervantes New York, in collaboration with Origin Theater Company, EUNIC and Institut Ramon Llull presents Cesc Gay’s debut as a playwright and for the first time in the US. In this comedy Ana and Julio invite their neighbors over for dinner, situation which leads them reconsider their relationship as well as forcing them to take unexpected decisions.

Como parte del Mes Europeo de la Cultura, el Instituto Cervantes de Nueva York en colaboración con Origin Theater Company, EUNIC y el Institut Ramon Llull presenta los vecinos de arriba, el debut de Cesc Gay como dramaturgo. En su estreno en Nueva York, el autor presentará una comedia cuya trama narra la velada que comparten los protagonistas, Ana y Julio, con sus nuevos vecinos Gloria y Brian. Este encuentro les hará replantearse su propia relación de pareja y les llevará a tomar decisiones inesperadas.

Followed by Q&A with Cesc Gay & the cast. Moderated by Erwin Maas.

Friday, May 3rd 7pmMay3rd

Staged reading

UPSTAIRS N E I G H B O R S

Instituto Cervantes. Free. RSVP [email protected]

Page 37: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

73exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 72 concert

Marta Sánchez & Band Photo by Tayla Nebesky

E U R O P E F O R C U L T U R E

European sounds take the Blue Note Jazz Festival for the second consecutive year. With the intention of making European jazz culture visible in the United States, a dozen performers will embody the sound and spirit of their respective countries. The series, which begins on June 1, will be held at the Blue Note Jazz Club on Saturdays and Sundays throughout the month. From Spain participates the pianist and composer Marta Sánchez accompanied by four other musicians. This proposal has been highlighted by the New York times as an example of large projects led by women.

Los sonidos europeos toman por segundo año consecutivo el Blue Note Jazz Festival. Con la intención de visibilizar la cultura jazz europea en los Estados Unidos, una docena de intérpretes encarnarán el sonido y el espíritu de sus respectivos países. La serie, que comienza el 1 de junio, se celebrará en el Blue Note Jazz Club durante los sábados y do-mingos de todo el mes. Desde España participa la pianista y compositora Marta Sánchez acompañada de otros cuatro músicos. Esta propuesta ha sido destacada por the New York times como ejemplo de grandes proyectos liderados por mujeres.

Saturday, June 8th at 11:30am & 1:30pm Jun8th

Concert

EUROPEAN SOUNDSB L U E N O T E J A Z Z F E S T I v A L

Blue Note Jazz Club. +info: www.bluenotejazz.com

Page 38: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

75exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 74 circus

Cirque du Soleil, luzia

T H E A T E R W I T H O U T B O R D E R S

S T A G I N G T H E D I v E R S I T Y O F M E X I C O

luZia takes you to an imaginary Mexico, like in a waking dream, where light (“luz” in Spanish) quenches the spirit and rain (“lluvia”) soothes the soul. With a surrealistic series of grand visual surprises and breathtaking acrobatic performances, LUZIA cleverly brings to the stage multiple places, faces and sounds of Mexico taken from both tradition and modernity. Get ready to be transported to a surreal world of wonders!.

¡Cirque du Soleil estrena el espectáculo luzia por primera vez en Nueva York! Esta innovadora propuesta te lleva a un México imaginario, como en un sueño despierto, donde la luz apaga el espíritu y la lluvia sosiega el alma. Con una serie surrealista de grandes sorpresas visuales y asombrosas actuaciones acrobáticas, luzia hábilmente trae al escenario múltiples lugares, caras y sonidos de México tomados de la tradición y la modernidad ¡Prepárate para ser transportado a un mundo de maravillas!

May 3rd to June 9th, 8pmMay

-June

Circus

LUZIAC I R Q U E D U S O L E I L

City Field in Queens, NY. +info:www.cirquedusoleil.com/luziaGet 25% Off for Instituto Cervantes Members Only.

Page 39: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

>>whenwhere

what

77

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 76

whenwhere

what

S P A N I S H B R O A D W A Y

the spanish dancer, by Mar Díaz

film screening

THE SPANISH DANCER

the spanish dancer (1923) es una película que Antonio Moreno protagonizó cuando estaba en lo más alto de su carrera, pero también un documental de 2015 en el que la directora española Mar Díaz nos cuenta cómo llegó a convertirse en el primer español en triunfar en Hollywood. Actor en Broadway a comienzos del s. XX, pionero del cine mudo junto a Griffith, galán de Greta Garbo, Gloria Swanson o Clara Bow y director de las primeras películas sonoras en México, su vida, increíble y olvidada, es a la vez un recorrido por la historia del cine.

the spanish dancer (1923) is a film that Antonio Moreno starred in during his career, but also a 2015 documentary in which the Spanish director Mar Díaz tells how he became the first Spanish actor to make it in Hollywood. Actor on Broadway in the early s. XX, pioneer of the silent movies with Griffith, gallant of Greta Garbo, Gloria Swanson or Clara Bow and director of the first sound films in Mexico, his life, incredible and forgotten, is once a journey through the history of cinema.

Documentary by Mar Díaz. Spain, 2015 | 107’ | SpanishAwards: Premio del Festival de la Memoria Documental Iberoamericana (México). 9 nominations to the Goya Awards 2016 (Spain).

B Y M A R D Í A Z

Wednesday, May 22nd, 7pmInstituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Film Screening May22nd

MARCELINE T H E S P A N I S H C L O W N

with GuiLLermo Fesser and VíCtor CasanoVa

Marcelino Orbés born in Jaca (Spain, 1873) became one of the most famous clowns of his time. His hotly anticipated arrival to Manhattan in 1905 was covered in half a page of the New York times. However, demand for his performances fell with the rise of cinema and he had a difficult time finding work. Penniless and alone, he shot himself in a hotel in 1927, surrounded by keepsakes from the height of his career. víctor Casanova Abós, author of Marcelino. Muerte y vida de un payaso and journalist Guillermo Fesser will discuss his forgotten legacy.

Marcelino Orbés, nacido en Jaca en 1873, se convirtió en uno de los payasos más destacados de su tiempo. Su llegada a Nueva York en 1905 fue recibida con gran expectación y ocupó media página en the New York times. Sin embargo, su estrella se fue apagando con la llegada del cine y en noviembre de 1927 Marcelino acabó con su vida en una habitación de hotel. víctor Casanova Abós, autor de Marcelino. Muerte y vida de un payaso y el periodista Guillermo Fesser conversarán sobre su vida y legado.

Marcelino

talkWednesday, May 1st 7pmInstituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

Talk May1st

Page 40: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

79exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 78 workshop

Sergio & Natalie, The Argentine Tango Society

L A T I N A M E R I C A N M U S I CD A N C E F R O M A R G E N T I N A

T H E A R G E N T I N E T A N G O W O R K S H O P

instruCtor: serGio seGura , direCtor oF striCtLy tanGo nyC danCe Center

This course has been specially designed for you to understand and interpret the teacher’s instruction related to the dance: movements in space, directions, geometry, energy, music, use of your senses and emotions, anatomy, body awareness, body control and mechanics of the dance. You’ll be able to practice and improve your Spanish pronunciation by associating words with nouns and verbs and by asking questions and understanding the teacher’s or classmate’s answers. The teacher will also tell stories about Argentine culture, Buenos Aires and tango etiquette. As a result, tango will improve your balance and posture while you are enjoying the dance. At the end of this course students will be able to dance Argentine Tango as well as understand and speak Spanish using all the tango-related vocabulary. No partner necessary, but bringing a partner is helpful. Bring comfortable clothes and shoes (dance shoes or shoes with leather sole are recomended).

worKshop inFo: J U N E 2 1 S T : KiCK oFF party (Free Lesson) 10% OFF if you register till midnight ($270)

Fridays, J U N E 2 8 T H T O A U G U S T 3 0 T H

Course 15 hours | 11 weeks, 1,5 h/week | Fridays 7pm-8:30pm $300 25% off Members ICNY25% OFF if you register with your partner ($450)*discounts cannot be combined

Fridays, 7pm - 8:30pm, from June 28th to August 30thJun.

-Aug.

Workshop

LEARN SPANISH W H I L E Y O U D A N C E

Instituto Cervantes

Page 41: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

cinema

cine

cINEMa

cINE

Page 42: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

83exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 82 film festival

Movie Poster of los Calzones Rotos, directed by Arnaldo valsecchi

L A T I N A M E R I C A N C I N E M AC O N T E M P O R A R Y C H I L E A N C I N E M A

Curated by GLoria GaraFuLiCh-Grabois & isabeL sepúLVeda de sCanLon.

Chilean cinema is one of the most historic in the continent. It is a centennial cinema with a lot of history behind it and already in 1897, only two years after the appearance of the Lumière brothers’ cinematograph, the documentary una cueca en Cavancha was premiered in Iquique, which is one of the first titles filmed and exhibited in Chile. Today, Chile’s presence has become prominent in the film industries. In recent years, a multitude of films have made their way into the main categories and awards of international film festivals - and not only that! The different Academies have also honored it with well-deserved awards. For all these reasons, Mamalluca Chilean Film Festival has the ability to value the important cinematographic production in New York City through a selection of the most recent works.

El cine chileno es uno de los que más historia tiene en el continente. Es un cine centenario que ya en 1897, sólo dos años después de la aparición del cinematógrafo de los hermanos Lumière, estrenó en Iquique el documental una cueca en Cavancha, uno de los primeros títulos filmados y exhibidos en el cono sur. Hoy Chile suena cada vez con mayor fuerza en las industrias cinematográficas. En los últimos años, multitud de cintas se han instalado en las principales categorías y premios de los festivales internacionales de cine, y no sólo eso, también las diferentes Academias le han rendido homenaje con merecidos galardones. Por todo ello Mamalluca Chilean film festival tiene como propósito poner en valor esta importante producción cinematográfica en la ciudad de Nueva York a través de una selección de los trabajos más recientes

MAMALLUCA C H I L E A N F I L M F E S T I v A L

Film Festival May 7th & 8th 7pm Instituto Cervantes. RSVP [email protected]

May7th-8th

C H I L E A N C U L T U R E

Page 43: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

85exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 84 screenings

Historia de un oso, directed by Gabriel Osorio

L A T I N A M E R I C A N C I N E M AC O N T E M P O R A R Y C H I L E A N C I N E M A

M A Y 7 T H

historia de un oso by Gabriel Osorio, Chile, 2014 | 8’2016 Academy Award Winner Best Animated Short

bear story by Director Hernán Caffiero, Chile, 2017 |Spanish with English subtitles2018 International Emmy Award Best Short-Form Series2018 Independent Film and Human Rights Festival Best International Short

CaLzones rotos by Arnaldo valsecchi, Chile, 2018 | Spanish with English subtitlesIn 50’s, the imminent death of a matriarch forces her family to reunite after many years. 2019 Guadalajara Film Festival 2019 Chicago Latin Film Festival

M A Y 8 T H

tarapaCa asiátiCo by Orlando Torres-Osorio, Chile, 2018

CrystaL Fairy & the maGiCaL CaCtus by Sebastián Silva 2013 | Spanish with English subtitlesMichael Cera is Jamie, an American traveler in Chile who plans a road trip with his friends to indulge in a legendary hallucinogen, the San Pedro cactus. While drunk at a party, Jamie invites an eccentric, radical spirit named Crystal Fairy, played by Gaby Hoffmann. 2013 Sundance Film Festival, Directing Award, World Cinema

MAMALLUCA F I L M F E S T I v A L

P R O G R A M

Film Festival May 7th & 8th 6:30pm Instituto Cervantes. RSVP [email protected]

May7th-8th

Page 44: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

87exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 86 film festival

Still image from El Encanto, directed by Darío Miyares

L A T I N A M E R I C A N C I N E M AF R O M C U B A

A nostalgic documentary on Havana’s ill-fated department store El Encanto, a renowned emblem of elegance, trend-setting fashions, and exclusive rights in the Americas to certain haute-couture brands, such as Christian Dior. Built in 1888 by Solís, Entiralgo y Cía., it grew to be the largest department store in Cuba, with close to one thousand employees, and branches in other cities throughout the Island. Celebrities from Paris, New York, and Hollywood were regular clients, among them,  Tyrone Power, Ava Gardner, Maurice Chevalier, Lana Turner, Errol Flynn and María Félix. The film screening will be followed by a Q&A with Darío Miyares, president of the Asociación de Antiguos Empleados de Galerías El Encanto de Cuba, an association of former employees of the store, founded in 1980; as well as with members of the Solís family.

Este documental narra la historia de la emblemática tienda de moda El Encanto que, desde su construcción en 1888, marcó las últimas tendencias tanto en Cuba como en el resto de países de América. Solís, Entiralgo y Cía la convirtieron en la tienda más grande de Cuba, con cerca de mil empleados y sucursales en otras ciudades de la isla. Las celebridades de París, Nueva York y Hollywood fueron clientes habituales, entre ellos: Tyrone Power, Ava Gardner, Maurice Chevalier, Lana Turner, Errol Flynn y María Félix. Tras la proyección, Darío Miyares, presidente de la Asociación de Antiguos Empleados de Galerías El Encanto de Cuba, conversará con los miembros de la familia Solís sobre la historia y el legado de esta tienda.

Presented as part of our year-long celebration of the 500th anniversary of the City of Havana.

EL ENCANTO A N E M B L E M O F E L E G A N C E

Film ScreeningWednesday April 10th, 7pm Instituto Cervantes. Free Admission.

Apr10th

W I T H D A R Í O M I R A Y E S

Page 45: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

89exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 88

A N A T O M Y O F T H E 2 1 S T C E N T U R Y

film series

Still image from función de Noche, by Josefina Molina

During the years of the Transition in Spain (1974-1982), cinema played an active role in the succession of changes taking place in the country. It was uniquely able to capture the different manifestations of a society confronting an iron-clad past, an unstable present, and an uncertain future. As complement to the exhibition El cine de la transición en 20 carteles curated by Laura Gómez vaquero, a cycle of four of the films is proposed, through which, you’ll have an image as the image of the moment and the cinematographic creation, which accompanied the process of opening and structuring the Spanish public space.

Durante los años de la Transición en España (1974-1982), el cine participó de manera activa en los cambios que se sucedían en el país. Esta disciplina supo, de manera especial, captar los diversos estados de una sociedad enfrentada a un férreo pasado, un inestable presente y un futuro incierto. Como muestra que acompaña a la exposición El cine de la transición en 20 carteles comisariada por Laura Gómez vaquero, presentamos un ciclo de cuatro películas, a través de las cuales se da una imagen consistente del imaginario propio del momento y de la creación cinematográfica que acompañó el proceso de aperturismo y vertebración del espacio público español.

CINEMA FROM T H E S P A N I S H T R A N S I T I O N

Film Series May 29th, June 5th , 12th, 19th 7pm Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

May

-June

F I L M I N G T H E C H A N G E

S P A N I S H C I N E M A

Page 46: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

91exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 90 film series

Still image from Ópera Prima, by Fernando Trueba

A N A T O M Y O F T H E 2 1 S T C E N T U R Y

M A Y 2 9 T HCría CuerVos by Carlos saura. Spain, 1975 | 110’ Ana remembers everything that has happened since her father’s death twenty years earlier. Her nine-year-old daughter believes to have the power over the lives and deaths of those who live with her. Ana believes she possesses another ability: invoking her mother’s presence.

J U N E 5 T HFunCión de noChe by Josefina molina. Spain, 1981 | 90 min The actress Lola Herrera performs the monologue of Miguel Delibes “Cinco horas con Mario” every night. As time goes by, she experiences a great change in her personality, confusing her life with that of Carmen Sotillo, the character of the show.

J U N E 1 2 T Hopera prima by Fernando trueba. Spain, 1980 | 95 minMatías, a 25-year-old divorced journalist who strolls his bitterness through Madrid in the Plaza de la ópera, falls in love with his cousin violeta, who is only 18. Despite his differences, even if he can’t even believe it completely, Matías comes to the conclusion she is the woman of his life.

J U N E 1 9 T HeL espíritu de La CoLmena by Víctor erice. Spain, 1973 | 97 minIn a small village in Castile, during the postwar in the middle of the 1940s, Isabel and Ana, two sisters of eight and six years old respectively, watch the film “El Doctor Frankenstein” on a Sunday. The film makes such an impression on the little girl that she keeps asking her older sister questions, assuring her that the monster is alive and hiding near the village.

CINEMA FROM T H E S P A N I S H T R A N S I T I O N

F I L M I N G T H E C H A N G E

Film Series May 29th, June 5th , 12th, 19th 7pm Instituto Cervantes. Free. RSVP: [email protected]

May

-June

S P A N I S H C I N E M A

Page 47: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

93exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 92 film screening

Still image from El silencio de los otros by Almudena Carracedo y Robert Bahar,

A N A T O M Y O F T H E 2 1 S T C E N T U R Y

From Executive Producer Pedro Almodóvar, a cautionary tale about fascism and the dangers of forgetting the past. Emmy-winning filmmakers Almudena Carracedo and Robert Bahar follow a movement that begins in a kitchen and evolves into a groundbreaking international lawsuit, bringing together hundreds of victims and survivors who have broken Spain’s “pact of silence”.

Winner of the 2019 Goya, the film raises profound questions about how societies grapple with legacies of state violence and what to do with perpetrators of crimes against humanity in their midst.

Pedro Almodóvar, productor ejecutivo, presenta un documental que advierte sobre el fascismo y los peligros de olvidar el pasado. Los cineastas ganadores del Emmy, Almudena Carracedo y Robert Bahar, relatan una reivindicación que comienza en una cocina y se convierte en una demanda internacional que reúne a cientos de víctimas y supervivientes que han roto el “pacto de silencio” en España.

Ganadora del Goya 2019, la película plantea profundas preguntas sobre cómo las sociedades se enfrentan a violencia estatal y qué hacer con los perpetradores de crímenes de lesa humanidad.

EL SILENCIOD E L O S O T R O S

Film ScreeningFrom Wednesday May 8th to Tuesday, May 14th Film Forum, 209 W Houston St, New York NY 10014+ info: ICNY members get $11 tickets using code SILENCIO www.filmforum.org/film/the-silence-of-others

May8th -14th

T H E D A N G E R S O F S I L E N C E

S P A N I S H C I N E M A

Page 48: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

95exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 94 film series

Still image from Mademoiselle Paradis (courtesy of First Run Features)

E U R O P E F O R C U L T U R E

Panorama Europe Film Festival 2019 celebrates its eleventh edition and becomes a catalyst for new European cinema in New York City. Organized jointly by Eunic New York (National Institute of Culture of the European Union in NY) with the collaboration of the Museum of the Moving Image it includes documentary and fiction works that offer an eclectic vision of the current European culture as well as the cinematographic scene.

Panorama Europe Film Festival 2019 celebra su décimo primera edición convertido ya en un catalizador de las novedades del cine europeo en la ciudad de Nueva York. Organizado por el European Union National Institutes for Cultured (EUNIC) en Nueva york con la colaboración del Museum of the Moving Image, la selección incluye obras documentales y de ficción que ofrecen una visión distinta de la actual escena cinematográfica europea.

From Spain: S A T U R D A Y M A Y 4 T H , 6 : 3 0 P M A T M O M I :Les distànCies by elena trapé, Spain 2018, 99’ In Spanish & Catalan with English subtitles

PANORAMA EUROPEF I L M F E S T I v A L

Film FestivalMay 3rd to May 19thMoMI (36-01 35 Ave, Astoria, NY) / Bohemian National Hall in Manhattan+ info: www.movingimage.us

May3rd-19th

C U R A T E D B Y D A v I D S C H W A R T Z

Page 49: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

>>whenwhere

what

97

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 96

whenwhere

what Panorama Europe Film Festival From May 3rd to May 19th

May 3: mademoiselle paradis, by Barbara Albert. Austria, 2018, May 4: nos batailles, by Guillaume Senez. Belgium, 2018 | ancient woods by Mindaugas Survila. Lithuania, 2017 Les distàncies by Elena Trape. Spain, 2018 May 5: the Limestone Cowboy by Abigail Mallia. Malta, 2017 |3 days in quiberon by Emily Atef. Germany, 2018 Le combat dans L’ile by Alain Cavalier. France, 1962. Q&A with its main actor Romy Schneider will follow. May 10: the Last self-portrait by Marek Kuboš. Slovakia, 2018.May 11: Lada Kamenski by Sara Hribar & Marko Santic. Croatia, 2018|Fugue by Agnieszka Smoczynska. Poland, 2018May 12: return to bollene by Saïd Hamich. France, 2017 | Jan palach by Robert Sedlácek. Czech Republic, 2018May 17: dafne by Federico Bondi. Italy, 2019 | one day by Zsofia Silyagi. Hungary, 2018May 18: Light as Feathers by Rosanne Pel. Netherlands, 2018 | extinction by Salomé Lamas. Portugal, 2018May 19: pity by Babis Makridis. Greece, 2018 several Conversations about a Very tall Girl by Bogdan Theodor Olteanu. Romania, 2018

film festival

3 days in Quiberon by Emily Atef.

EUROPEAN FILMSA T P A N O R A M A E U R O P E

E U R O P E F O R C U L T U R E

MoMI (36-01 35 Ave, Astoria, NY) / Bohemian National Hall in Manhattan+ info: www.movingimage.us

May3rd-19th

Les distànCies by elena trapé, Spain 2018, 99’ - In Spanish & Catalan with English subtitledOlivia, Eloy, Guille and Anna travel to Berlin to pay a surprise visit to their friend Comas, who is turning 35. His welcome is not as they expected and during the weekend their friendship is put to the test as their contradictions emerge. Together they discover that time and distance can change everything.Olivia, Eloy, Guille y Anna viajan a Berlín para visitar por sorpresa a su amigo Comas, que cumple 35 años. Este no los recibe como ellos esperaban y durante el fin de semana sus contradicciones afloran y la amistad se pone a prueba. Juntos descubrirán que el tiempo y la distancia pueden cambiarlo todo.

Directed by Elena Trapé | Cast: Alexandra Jiménez, Miki Esparbé, Isak Férriz, Bruno Sevilla & Maria Ribera Produced by Coming Soon Films | Story & Screenplay: Elena Trapé, Miguel Ibáñez Monroy, Josan HateroSpanish Distributor: Sherlock Films (an A Contracorriente label) |Cinematography: Julián Elizalde Editing: Liana Artigal |Costumes: Marta Murillo |Art directors: vanessa Locke, Nora Willy

Saturday, May 4th 6:30pmMoMI (36-01 35 Ave, Astoria, NY) 20% OFF for ICNY Members Only using the code Euro20+ Info: www.movingimage.us

May4th

LES DISTàNCIESP A N O R A M A E U R O P E

screening

Still image from les distàncies, by Elena Trapé

Panorama Europe Film Festival

Page 50: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

99exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 98 film series

Audrey Tautou. copyright: Sony Classics Pictures/Films on the Green

E U R O P E F O R C U L T U R E

Films on the Green is a free outdoor French film festival produced annually in New York City parks by the Cultural Services of the French Embassy, FACE Foundation and NYC Parks. The 12th edition will highlight the work of female directors and present 12 French and francophone movies about “Women Behind the Camera.” For the third year in a row, a special screening will be presented in Spanish with English subtitles at J. Hood Wright Park in Washington Heights. the amazing Catfish by Claudia Sainte-Luce is this year’s feature and will be presented in partnership with the Mexican Cultural Institute of New York and the Instituto Cervantes.

Films on the Green es un festival gratuito al aire libre producido anualmente en los parques de la ciudad de Nueva York por los Servicios Culturales de la Embajada de Francia, la Fundación FACE y los Parques de la Ciudad de Nueva York. La 12ª edición destacará el trabajo de las directoras y presentará 12 películas sobre “Mujeres detrás de la cámara”. Por tercer año consecutivo, se presentará una proyección especial en español con subtítulos en inglés en el parque J. Hood Wright, en Washington Heights. the amazing Catfish de Claudia Sainte-Luce es la película elegida de este año y presentada en colaboración con el Instituto Cultural Mexicano de Nueva York, el Instituto Cervantes y Cinema Tropical.

Organized by the French Embassy, NYC Parks and Face Foundation With the collaboration of ICNY, Mexican CulturalCenter & Tropical Cinema

FILMS ON THE GREENW O M E N B E H I N D T H E C A M E R A

#FilmsontheGreen Films in Spanish with English subtitles.May 31st – Sept. 3rd New York City Parks. Free.+ info: http://frenchculture.org

May-Sept.

F R E E F R E N C H F I L M S I N N Y C P A R K S

Page 51: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

101exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 100 film series

Still image from the amazinf Catfish, by Claudia Sainte-Luce

E U R O P E F O R C U L T U R E

the amazing Catfish is a heartwarming tale of two unique women who bond while recuperating in a hospital. Martha, a mother of four rambunctious and imaginative children, finds solace when she meets the younger woman, Claudia, and quickly the two build a strong relationship. When Martha invites Claudia to live with her family, Claudia unwittingly takes on the responsibility of becoming a surrogate mother to Martha’s children.

the amazing Catfish es una historia conmovedora de dos singulares mujeres que se unen mientras se recuperan en un hospital. Martha, madre de cuatro niños inteligentes e imaginativos, encuentra consuelo cuando conoce a una mujer más joven, Claudia. Cuando Martha invita a Claudia a vivir con su familia, esta, sin saberlo, asume la responsabilidad de convertirse en madre sustituta de los hijos de Martha.

the amazing Catfish, by Claudia Sainte-Luce, 2013. Mexico-France, 2013, 95’Writer: Claudia Sainte-LuceCast: Lisa Owen, Ximena Ayala, Sonia Franco, Wendy Guillén, Andrea BaezaTime1h 29mGenres: Comedy, Drama

Film ScreeningWednesday, July 10th, 8.30pmCenter for Jewish History, 15 West 16th Street, New York+info: nysephardifilmfestival.org

July10th

FILMS ON THE GREENW O M E N B E H I N D T H E C A M E R A

T H E A M A Z I N G C A T F I S H

Page 52: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

103exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 102 film festival

Still image from El Reino by Rodrigo Sorogoyen

F E S T I v A L N Y

openinG niGht FiLm: thursday June 13th 6:00pm: eL reino by rodrigo sorogoyen | Spain | Fiction | 122 min | 2018

Manuel López-vidal is a beloved politician in his region: he enjoys a good social position, has a loving family, friends everywhere and plenty of natural charisma. He is also a corrupt man who has been enriching himself with public funds for years. After attempting to cover up for an associate, Manuel is left exposed. To his surprise, the Party’s members seek to place the blame for the entire plot on his shoulders. But he will not surrender.

Manuel López-vidal es un político muy querido en su región: disfruta de una buena posición social, tiene una familia que lo quiere, amigos en todas partes y mucho carisma natural. Pero también es un hombre corrupto que se ha enriquecido con fondos públicos durante años. Después de intentar encubrir a un asociado, Manuel queda expuesto. Y para su sorpresa, los miembros de su partido tratan de echarle la culpa de todo el complot. Pero no se rendirá. Con el único apoyo de su mujer y de su hija, y atrapado en una espiral de supervivencia, Manuel se verá obligado a luchar contra una maquinaria de corrupción que lleva años engrasada, y contra un sistema de partidos en el que los reyes caen, pero los reinos continúan

Q&A with actor Francisco Reyes will follow.

AWARDS: 2018: 7 Goya Awards including Best Directors, Best Screenplay and and Best Actor.2018: San Sebastián Film Festival: Official Section2018: Toronto International Film Festival (TIFF): World Contemporary Cinema Section2019: Platinum Awards: Best Actor(Antonio de la Torre) and Best Editing. 2018: Forqué Awards: Best Actor (Antonio de la Torre). 2018: 5 Feroz Awards including Best Film, Best Director and Best Actor.

Film Festival Thursday, June 13th 6:00pmInstituto Cervantes NY. By invitation only+info: www.TAFFNY.com

June13th

N E W Y O R K 2 0 1 9

THE AMERICAS F I L M F E S T I v A L

Page 53: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

105exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 104 film festival

Still image from Memorias de un año secreto by Margarita Hernández

F E S T I v A L N Y

F R I D A Y J U N E 1 4 T H

6 : 0 0 P M : short FiLms in Competition | CortometraJes en CompetenCiaA selection of short films competing for The Americas Award.Selección de los cortometrajes que compiten por el The Americas Award.

7 : 0 0 P M : Che: memories oF a seCret yearmarGarita hernandez | Brazil | Documentary | 2018 | 71minDecember 1965, in the heyday of the Cold War. Ernesto Che Guevara disappears from the international public scene. Under a fake identity and with a transformed face, the Argentinian guerrilla commander fools the CIA and hides in Dar-es-Salaam, Tanzania, and afterwards in Prague. Meanwhile, the Cuban intelligence services prepares his next destiny. Three former Cuban secret service agents that accompanied Che in this trip reveal for the first time all the details of this operation.Q&A with Jon Lee Anderson.

T U E S D A Y , J U N E 1 8 T H 6 : 0 0 P M short FiLms in Competition | CortometraJes en CompetenCiaA selection of short films competing for The Americas Award.Una selección de los cortometrajes que compiten por el The Americas Award.

7 : 0 0 P M : taFFny honors City CoLLeGe’s mFa on media and FiLm 100 yearsA selection of award-winning short fiction and documentary films from across the globe, produced within the MFA Program in Film at The City College of New York (CUNY), celebrating 100 years of the creation of the program.

Film Festival From June 13th - 21th+info: www.TAFFNY.com

June13th-21st

N E W Y O R K 2 0 1 9

THE AMERICAS F I L M F E S T I v A L

iNFo

Page 54: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

107exhibition >> your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 106 festival

Still image from la sombra de la ley by Daniel de la Torre

F E S T I v A L N Y

the Galician Cinema & food festival celebrates its fifth consecutive edition in New York City. Once again it brings to local audience the best of Galicia’s culture, cinema, gastronomy and tourism. In this programming the Road to Santiago (Xacobeo’21) is presented as the leitmotiv, around which other activities will orbit such as a cooking workshop with a Michelin star chef, the commemoration of a scientist and the exhibition of the most awarded film of this year’s cinema.

El festival Galician Cinema & food celebra su quinta edición consecutiva en la ciudad de Nueva York. Un año más ofrece al público local lo mejor de la cultura, el cine y la gastronomía de Galicia. Con el Camino de Santiago (Xacobeo’21) como leitmotiv en su programación, el festival conjuga proyecciones de cine y degustaciones de sus productos autóctonos de la mano de sus chefs más destacados.

W E D N E S D A Y , J U N E 2 7 T H 7 P M “stranGers on the earth - a Journey in the Camino de santiaGo” by tristan Cook.

GALICIAN FESTIVALF I L M & F O O D F E S T I v A L

Galician Cinema & Food Festival June 25th & 27th 7pmInstituto Cervantes. By invitation onlyRSVP RequiReD: [email protected]

June25th&27th

T H E T A S T E O F T H E W A Y

Page 55: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

THE ART OF FOODEL

ART

E DE

LA C

OCIN

AEl

art

E DE

la c

OcIN

atHE art OF FOOD

Page 56: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

>>whenwhere

what

111

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 110

whenwhere

what

A P R I L 4 T H : the First deCadeThe first decade of the 21st century has been simply the very best in the wine history of Spain. The revolution that has taken place in Spain since the 1990s has resulted in a bigger crop of top wineries and great wines. In this tasting we will evaluate the greatest vintages of this historic decade.

A P R I L 1 1 T H : 2010: the CrowninG JeweL oF a Great deCadeFrom the onset, 2010 was considered a vintage even superior to 2000 and 2005 in Bordeaux. In Rioja it was simply deemed as the best of the century so far, and in Ribera del Duero, Toro and Priorat as even better than 2009. In addition, as it happened with 1995 and 2005, 2010 has resulted in a great vintage in most major areas.

A P R I L 1 8 T H : the siLK roadFew wine experiences match the intoxicating aroma of finely aged wines. Ethereal, silky and perfumed, their superb delicacy makes them immediately appealing and sometimes deceivingly evolved, yet a few years, or even decades of patience will offer sure reward. This seminar is devoted to analyze the concepts of reserva and gran reserva.

A P R I L 2 5 T H : 2012: a new Great VintaGe enterinG the peaKThe 2012 harvest delivered an excellent vintage in the top wine areas in north Spain, from Rioja to Galicia through Ribera del Duero and Priorat. It was also great in Pomerol, Italy, California and Australia. In this seminar we will assess the quality and evolution of this excellent vintage.

M A Y 2 N D : priorat Vs. ChateauneuF-du-papeChâteauneuf-du-Pape and Priorat are the two greatest Garnacha/Grenache-based wines in the world, both from distinctive terroirs, but with similar Mediterranean climate. In this one-of-a-kind tasting we will blind taste wines from these two famous areas.

M A Y 9 T H : soiL searChinG ( T H U R S D A Y , M A Y 9 )The question of how much of the personality of a wine is due to the soils where the vineyards are planted is one of the most interesting and controversial topics in the wine world. It is, along with climate, one of the pillars of the concept of terroir. We will taste wines made with the same varieties growing in different soils, from clay to slate through granite, limestone and sand.

A T A S T E O F S P A I N

Thursdays, April to June from 6pm to 9pmInstituto Cervantes. SeMiNaR: $95 each

Wine Tasting Seminars in English Apr.-June

WINE SEMINARS

M A Y 1 6 T H : ribera deL duero: a terroirist approaChRibera del Duero is a geographically long wine region with different soils, elevations and climates. In this tasting we will explore the terroirs and styles of some of the most unique soils and wines of Ribera del Duero.

M A Y 2 3 R D : superduerosLed by the astonishing success of Mariano García’s Mauro wines, a growing number of wineries and winemakers started crafting high quality wines outside the banks of the Duero River. We will taste the best of these new non-D.O. Castilian wines, and compare them with Ribera del Duero, Toro and Rioja.

M A Y 3 0 T H : the sparKLe oF LiFeThis tasting will showcase the most ambitious sparkling wines produced in Spain, and blind taste them along with outstanding examples from Champagne, California, and other areas.

J U N E 6 T H : the CoLor purpLeRich, juicy, full-bodied, and immediately appealing, wines from Mediterranean-like climates are the newest, boldest and most different of all the world-class wines. In Spain they encompass appellations from Priorat to Jumilla and varieties like Grenache, Mourvèdre and Mataro, Bobal and Syrah/Shiraz, among others. In this tasting we will explore the very best wines coming out fo these areas.

J U N E 1 3 T H : to bLend or not to bLendSome of the best wines of the world are produced with a single grape variety, while others blend different ones. But to enjoy a wine at its best, other factors to take into consideration are the age of the wine and if the wine will benefit from decanting. In this tasting we will blind taste wines playing with some of these features to get a better picture of the evolution of a wine.

J U N E 2 0 T H enomaKase V ( T H U R S D A Y , J U N E 2 0 )For our final seminar where we tasted a selection of wines served in a specific order to illustrate the sheer diversity of regions, grapes and styles of the wines of Spain, especially after the unprecedented revolution that is taking place in the country since the early 1990s. This year we will offer the fifth iteration of our “enomakase” seminar showcasing a selection of both traditional and modern wines to surprise and enlighten you about the quality and variety all across Spain’s wine landscape.

wine tasting

Page 57: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

libraryJorge luis borges

bibl

iote

caJo

rge

luis

borg

esbI

blIO

tEca

Jorg

e lu

is bo

rges

lIbraryJorge luis borges

Page 58: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

Jorge Luis BorgesL I B R A R Y

>>whenwhere

what

115

We are readers

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 114

whenwhere

what

One of the best ways of understanding a culture is through its books. Our book club is a great opportunity to practice Spanish conversation and

to approach new ways of reading and understanding Spanish literature. Each two-hour session fosters dialogue,

reflection, and learning, in a casual and fun setting. Immerse yourself in the rich

Spanish language literature with these great classics.

Friday, A P R I L 2 6 T H , 6 P M - 8 P M oJos de perro azuL, de García Márquez. Dirige: Marlenys villamar.Un relato onírico que explora el amor imposible; un tema recurrente en la obra del autor colombiano.

Friday, M A Y 2 4 T H , 6 P M - 8 P MChaVaLes Con Gorra, de Fernando aramburu. dirige: pilar Caballero.Explora el sentimiento del terror ante un peligro real que obliga a ocultarse y a vivir en el miedo.

Friday, J U N E 2 1 S T 6 P M - 8 P Mamor, DE ELvIRA NAvARRO. Dirige: Pilar Caballero.Indaga en la distorsión sobre la idea del primer amor y las dificultades de la expresión emocional en la juventud temprana.

Friday, J U L Y 2 6 T H , 6 P M - 8 P MpaLabras-piedra, DE SARA MESA. Dirige: Alexander Pérez-Heredia.Trata, entre otros temas, sobre la soledad, la rebeldía y la culpa.

Friday, A U G U S T 2 3 R D , 6 P M - 8 P MCuaderno para Cuentas, de Ana María Matute. Dirige: Alexander Pérez-Heredia.Una niña toma notas de sus experiencias a medida que da respuestas a las interrogantes más importantes de su vida.

Book Club in SpanishJanuary to March

Instituto Cervantes. PRice: $20 per session

Apr.Aug.

library

B O O K C L U B

Jorge Luis Borges LibrarylibRaRy ScheDule: T-F:12pm-7pm // S: 10am - 1:30pmInstituto Cervantes.

library

BIBLIOTECARIO POR UN DÍA

Bibliotecario por un día es una actividad de descubrimiento de la biblioteca y orientación a la lectura a través de la presentación de un género, un movimiento literario, o la obra de un autor. Una oportunidad única para mejorar tu español.

J U N I O : Literatura policiaca, con Txemi Parra.Misterio, humor, sorpresa, personajes ¿cómo se construye una novela? ¿cuáles son los ingredientes que no pueden faltar?

J U L I O : el Cuento hispanoamericano contemporáneo, con Alexander Pérez Heredia.Recorrido por los principales cuentistas y obras del relato breve que tanta infuencia ejercio en otras literaturas.

A G O S T O : teatro mexicano, con Alejandra Parra.Introducción a la desconocida y fascinante dramaturgia de México

S E P T I E M B R E : Literatura experimental, con la profesora Pilar CaballeroTaller sobre literatura potencial en el que exploraremos cómo se pueden aplicar fórmulas matemáticas para crear obras de literatura

Bibliotecario por un día is an activity designed to discover the library Jorge Luis Borges. It aims at encouraging reading through the presentation of a specific genre, a literary movement, or an author’s work. It is a unique opportunity to improve your Spanish.

Page 59: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

Jorge Luis BorgesL I B R A R Y

>>whenwhere

what

117

d e s i g n

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

whenwhere

what

>> 116 symposium

C H I L D R E N & Y O U T H L I T E R A T U R E

>> 116

Friday, May 31st, 8:30 – 3pm

Instituto Cervantes. Free.

Children’s Book Fair

Instituto Cervantes of New York Celebrates the 28th Symposium on Children´s and Youth Literature with Juan Kruz Igerabide, National Prize for Children’s and Young Adult Literature 2018 for his book abecedario titiridario, in which he masterfully manages a poetic language that is nourished both by the alliteration of symbolist echoes and by absurd humour, Rodarian fantasy and oral tradition.El Instituto Cervantes de Nueva York celebra el XXvIII Simposio de Literatura Infantil y Juvenil con Juan Kruz Igerabide, ganador del Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2018 con el libro abecedario titiridario, en el que maneja con maestría un lenguaje poético que se nutre tanto de la aliteración de ecos simbolistas como del humor absurdo, la fantasía rodariana y la tradición oral.

Friday, may 21st 8:30 am - 3 pm9am-10:30am: Abecedario titiridario, by Juan Kruz Igerabide11am-12pm: “El cuerpo y la palabra: la emoción literaria”, by Juan Kruz Igerabide.1pm-1:45pm: “El álbum infantil: ver y mirar, leer y comprender”, by Raquel Garrido (ESDA).1:45pm-2:30pm: “La poética de lo visual, el cuerpo y la mente”, by Eva Jiménez Tubau 2:30pm-3pm: Abecedario titiridario, workshop by Pablo Melendi.

XXVIII SYMPOSIUM ON CH I LDREN ’S & YOUTH L I TERATURE

wheNwheRe

whaT

wheNwheRe

whaT

The library, located in the heart of Manhattan, offers reference services, bibliographic information, loans and inter-library loans, an online catalog, and internet access.· Access to the library’s facilities and collections is free and open to the public with lending privileges available for ICNY members.· 85.000 volumes including books, magazines, audiovisual and multimedia materials. · Resource center for the study and teaching of spanish as a foreign language.· The most outstanding collections of the library are in the areas of Spanish and Spanish American literature & cinema, with more than 5,000 feature films and documentaries.

La Biblioteca Jorge Luis Borges, situada en pleno corazón de Manhattan, ofrece servicios de consulta en sala, información bibliográfica, préstamo interbibliotecario, audiolibros, consulta de catálogo en línea e internet.· El acceso a sus instalaciones y a la consulta de su colección es pública y gratuita; para utilizar el servicio de préstamos es necesario ser socio del ICNY.· 85.000 volúmenes entre monografías, publicaciones periódicas, audiovisuales y multimedia· Centro de recursos para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera.· Destacan las secciones de literatura española e hispanoamericana, clásica y contemporánea, y la videoteca con más de 5.000 películas y documentales, muy especializada y única en su género

Jorge Luis Borges LibrarylibRaRy ScheDule: T-F:12pm-7pm // S: 10am - 1:30pmInstituto Cervantes.

library

whaT

Page 60: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

whenwhere

what

119

[email protected] East 49th St.New York, 10017,NY

a historic landmark. an outstanding venue

a n u n f o r g e t ta b l e e v e n t

gardenour lovely garden, located in the heart of manhattan, is the perfect setting for receptions or gatherings. named after James amster, the designer that remodeled the building and garden in 1944, our historical courtyard is considered one of the most beautiful small enclosures in the turtle bay neighborhood and a true gem in new York city.

your donation is very important to the success of our mission and we thank you for your generosity.

>> 118

v e n u e r e n t a l s

instituto cervantesInstituto Cervantes new York at amster Yard is the perfect location to host your next event or meeting. as a recently restored historical landmark, ICnY offers a venue that is both charming and modern, providing an ideal space to make your event special. Our historic building and lovely garden offer everything you need to ensure a successful event.

rentals

MultIFunCtIOn rOOM this large classroom, perfect for training sessions, small group discussions and off-site meetings, can accommodate up to 25 people. the multifunction room is fully furnished with the latest technology, including built-in flat screen displays.

GallerY the gallery looks out onto peaceful amster Yard and is framed by the lively Midtown Manhattan street in the back. this exhibition space is consistently showcasing exhibitions of original paintings, sculptures and mixed media by acclaimed artists and emerging new talent from around the world. the gallery offers a unique and elegant setting that is perfect for events such as gatherings and receptions for up to 80 guests.

auDItOrIuM Our modern auditorium can accommodate 135 guests and is a perfect setting for conferences, lectures, meetings, presentations, and seminars, as well as visual and performing arts such as private performances, award ceremonies and film premieres.

Page 61: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

SpringSpanish courses

10 weeks regular Courses – April 8th to June 22nd

5 week intensive i – April 8th to may 9th

5 week intensive ii – may 13th to June 17th

5 week deLe A2 preparation course – may 30th to June 27th

2 week super intensive – June 3rd to June 14th

Summer10 weeks regular Courses – June 24th to sept. 5th

5 week intensive i – June 24th to July 24th /June 25th to July 30th

5 week intensive ii – July 29th to Aug. 28th /Aug. 1st to sept. 3rd

2 week super intensive i – July 8th to July 19th 

2 week super intensive ii – July 22th to Aug. 2nd 

2 week super intensive iii – Aug. 12th to Aug. 23th 

4 week intensive (3 times a week) – sept. 4th to sept.26th

2 week super intensive – sept.9th to sept. 20th

Page 62: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

Research shows that there are incredible psychological benefits of learning additional languages. In young children increases critical thinking skills, creativity and flexibility of the mind.Learning Spanish opens doors to resources, people, places and it creates a deeper understanding and appreciation of a culture that it is vibrant and not only in New York city.

Children Ages 4 to 7We use fun and interactive communicative activities as games, songs, and stories. Our lessons are theme-based and we nurture communication through a range of activities including art and craft, show and tell and role-plays. Our varied classroom activities encourage development of social skills and use of Spanish in a natural setting. Support personal and emotional development, problem solving, knowledge and understanding of the world and creative development.

dates:June 24th – June 28th: Me presentoJuly 1st – July 5th: Me reconozco: Yo y mi familia July 8th – July 12th: Me reconozco: Yo y mi familiaJuly 15th – July 19th: Conozco mi cuerpoJuly 22nd – July 26th: Conozco mi cuerpoJuly 29th – August 2nd: Descubro mis emocionesAugust 5th – August 9th: Descubro mis emociones August 12th – August 16th: Mis sentidos y los objetos: Materiales, colores, texturas.August 19th – August 23rd: Mis sentidos y los objetos: Materiales, colores, texturas.August 26th – August 30th: Repaso

Children Ages 8 to 12 We use interactive activities such as communicative games, songs, drama and role-plays which emphasize spoken fluency and improve students’ pronunciation. Students read and write stories, poems, letters, reviews and reports to learn a variety of text types and styles of writing. We help to develop students’ interactive communication skills through pair, group and whole class activities in Spanish.

dates:June 24th – June 28th: Me presentoJuly 1st – July 5th: Presento a mi familiaJuly 8th – July 12th: Presento a mi familiaJuly 15th – July 19th: Mi casa y el coleJuly 22nd – July 26th: Mi casa y el cole July 29th – August 2nd: Un fin de semana en el campoAugust 5th – August 9th: Un fin de semana en el campoAugust 12th – August 16th: Comer sanoAugust 19th – August 23rd: Comer sanoAugust 26th – August 30th: Repaso

Summer courses

>>each week goes from 9am-1pm with the following schedule:

9am- 10:30am Spanish class10:30am -10:45am  Snack time (We provide a piece of fruit)10:45am - 11:30am Spanish games and activities in the patio.11:30am-12:00pm Lunch time (Students should bring their own lunch)12:00pm-1pm Spanish class

Each class has minimum of 4 students and maximum of 12.

>>fee per week: $495>>discounts (max allowed 20%): -Early Registration for all students before June13: 10% discount -Siblings: 10% discount. -2 or more weeks: 10% discount

Teens Ages 13 to 16 The courses of Spanish are designed around fun stories, games and creative activities. The teens will improve their language and build their confidence. The topics are relevant and motivating to the age and level of the students to present and develop grammar and vocabulary for everyday use. Students work on projects to activate and consolidate Spanish learned in class, and develop collaborative learning skills.

dates: June 24th – June 28th: Me presentoJuly 1st – July 5th: Nuestros amigosJuly 8th – July 12th: Nuestros amigosJuly 15th – July 19th: De comprasJuly 22nd – July 26th: De comprasJuly 29th – August 2nd: Nuestro tiempo libre August 5th – August 9th: Nuestro tiempo libreAugust 12th – August 16th: De vacacionesAugust 19th – August 23rd: De vacacionesAugust 26th – August 30th: Repaso

* students from 16 years old can enroll in our superintensive program 

Summer courses

Page 63: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

125124

’19>>ApriL

>>mAY

7pm Repentismo and Poetry w/Alexis Díaz Pimienta Literature 28

7pm Kerouac Festival New York Literature 30

7pm Pablo Heras Casado: At Home In The Whole World Exhibition 10

6pm The First Decade Workshop 112

6pm The Crowning jewel of a Great Decade Workshop 112

6pm The Silk Road Workshop 112

6pm A New Great Vintage Entering the Peak Workshop 112

7pm The Future Of Europe Critical Thinking 48

7pm El Encanto Cinema 84

10am quixote Kids! Literature 37

7pm Docta y Sabia. Studia in Honorem Lía Schwartz Literature 39

1 mon3 Wed4 Thur4 Thur

7pm The Age of Disenchantment Literature 2616 Tues

11 Thur

18 Thur

25 Thur

11 Thur

10 Wed

23 Tues

30 Tues

7pm Luna y Panorama Sobre Los Rascacielos Literature 329 Tues

7pm Marceline. The Spanish Clown Performance 776pm Priorat vs. Chateauneuf-du-Pape Workshop 112

7pm Upstairs Neighbors, by Cesc Gay Performance 706:30pm Mamalluca Chilean Film Festival: Calzones Rotos Cinema 826:30pm Chilean Film Festival: Crystal Fairy & the Magical Cactus Cinema 84

7pm Orejudo Vs Orejudo Literature 227pm Soil Searching Workshop 112

7pm Ribera del Duero: A Terroirist Approach Workshop 113

7pm Super Dueros Wine Tasting 113

7pm The Sparkle of Life Workshop 113

6pm Chavales con gorra by Fernando Aramburu Book Club 114

7pm Spanish Transition to Democracy Exhibition 12

7pm Naomi Klein in Conversation with jamia Wilson Critical Thinking 477pm The Spanish Dancer by Mar Díaz Performance 76

7pm Esclavos, Cautivos y Subyugados Literature 36

7pm 28th Symposium On Children’s & Youth Literature Literature 116

7pm Transition: Cría Cuervos, by Carlos Saura Cinema 91

7pm European Month of Culture. Reading 68

1 Wed2 Thur3 Thur7 Tues8 Wed9 Thur9 Thur

16 Thur

23 Thur

30 Thur

24 fri

16 Thur

21 Tues22 Wed

28 Tues

31 fri

29 Wed

13 mon6pm Palabras-Piedra by Sara Mesa Book Club 114

6pm El cuento hispanoamreicano w/ A. Pérez Heredia Workshop 115

6pm Cuaderno para cuentas by Ana María Matute Book Club 1146pm Teatro mexicano with Alejandra Parra Workshop 115

6pm Literatura experimental with Pilar Caballero Workshop 115

7pm León Felipe: Who Am I Exhibition 18

7pm 80 year of Spanish Exhile in the U.S. Critical Thinking 54

7pm 80 year of Spanish Exhile in the U.S. Critical Thinking 54

7pm Transition: El espíritu de la colmena, by V. Eríce Cinema 91

25 Tues24 mon

26 Wed27 Thur28 fri

5 fri

26 fri

19 fri

23 fri16 fri

20 fri

25 Thur

12 Thur

21 OCT18 nOv

19 Wed

26 Wed

10 Wed

13 Thur

18 Tues

20 Thur21 fri

12 Wed

5 Wed3 mon

6 Thur

13 Thur6pm The Americas Film Festival: El Reino, by R. Sorogoyen Cinema 102

6pm The Americas Film Festival: Short Films Cinema 104

6pm Enomakase V Workshop 1136pm Amor by Elvira Navarro Book Club 114

7pm The Way to Santiago. Manuel Valcárcel cabo Exhibition 14

7pm Twinning:Stone Wall & Pasaje Begoña Commemoration 62

7pm Argentine Tango june 28th to August 30th Workshop 78

7pm Argentine Tango june 28th to August 30th Workshop 78

7pm The Poetics between Abstraction & FIguration Exhibition 16

7pm Galician Film & Food Festival Festival 106

6pm The Americas Film Festival: Memories Of A Secret Year Cinema 104

7pm Transition: Ópera prima, by F. Trueba Cinema 91

7pm Transition: Función de noche, by J. Molina Cinema 917pm Me llamo Nueva York Literature 25

6pm The Color Purple Workshop 113

6pm To Blend or not to Blend Workshop 11314 fri

>>June

>>JuLY

>>AugusT

>>sepTemBer

speCiAL evenTs COming OuT

calendar

60

106

6pm Films on the Green: The Amazin Catfish, by C. Sainte Cinema 100

SpringSummer

Page 64: spring/summer 2019 - Instituto Cervantes · 2019-05-30 · Diana Bravo (Venezuela) Fabián González (Argentina) Irene Lozano (Spain) ... con el que queremos recuperar la memoria

126