SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

12
1 SL-V-IM-B Introdução Este manual de instruções descreve o manuseio, a operação e as informações de prevenção para a cortina de luz de segurança da série SL-V ("SL-V"). Leia este manual cuidadosamente antes de operar a SL-V a fim de compreender as características do dispositivo, e mantenha este manual de instruções facilmente acessível para consultas. Certifique-se de que o usuário final deste produto receba este manual. Neste manual de instruções, "SL-FV" representa o tipo de proteção dos dedos com capacidade de detecção de 14 mm, "SL-VH" representa o tipo de proteção das mãos com capacidade de detecção de 25 mm, "SL-VL" representa o tipo de proteção do corpo com capacidade de detecção de 45 mm, "SL-VFM" representa o tipo de proteção dos dedos de carcaça rígida com capacidade de detecção de 14 mm, "SL-VHM" representa o tipo proteção das mãos de carcaça rígida com detecção capacidade de 25 mm, "SL-VLM" representa o tipo de proteção do corpo de carcaça rígida com capacidade de detecção de 45 mm, e "SL-V" representa todos os modelos, incluindo as SL-VF, SL-VH, SL-VL, SL-VFM, SL-VHM, e SL-VLM. Este manual de instruções utiliza os cabeçalhos seguintes para exibir importantes informações de segurança. O cum- primento rigoroso das instruções junto aos cabeçalhos é necessário em todos os momentos. O descumprimento das instruções pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte. O descumprimento da recomendação pode resultar em danos à SL-V ou à máquina na qual está instalada. Fornece informações adicionais para o funcionamento correto. Fornece informações avançadas e úteis para a operação. Precauções de segurança É necessário certificar-se de que a SL-V está operando corretamente em termos de funcionalidade e desempenho antes do acionamento da máquina e da operação da SL-V. A KEYENCE não garante o funcionamento ou o desempenho da SL-V se ela for utilizada de uma forma diferente das especificações para a SL-V contidas neste manual de instruções ou se a SL-V for alterada pelo cliente. Ao utilizar a SL-V para proteger os operadores da máquina de um perigo localizado ou de uma área de risco ou usar a SL-V como um componente de segurança para qualquer finalidade, sempre observe os requisitos legais aplicá- veis, normas, regulamentos e padrões do país ou da região onde a SL-V for usada. Para obter essa regulamenta- ção, entre em contato diretamente com a agência reguladora responsável pela segurança e saúde ocupacional em seu país ou região. Dependendo do tipo de máquina na qual a SL-V deve ser instalada, podem existir normas de segurança especiais relacionadas à utilização, instalação, manutenção e operação do componente de segurança. Nesse caso, é neces- sário observar essas normas da segurança. O pessoal responsável deve instalar a SL-V em estrita conformidade com as normas de segurança referidas. O pessoal responsável deve treinar o pessoal destacado quanto ao uso, a instala-ção, manutenção e operação cor- retos da SL-V. "Operadores de máquinas" vêm a ser os colaboradores que receberam uma formação adequada por parte do pessoal responsável e estão qualificados para operar corretamente a máquina. Os operadores de máquinas devem ter treinamento especializado na SL-V, e devem também compreender e obser- var as normas de segurança do país ou da região em que utilizam a SL-V. Quando a SL-V não funcionar, os operadores de máquinas devem interromper imediatamente o uso da máquina e da SL-V e relatar esse fato para o pessoal responsável. A SL-V é projetada com base na suposição de que será instalado corretamente, em conformidade com os procedi- mentos de instalação descritos neste manual de instruções e corretamente operada de acordo com as instruções contidas neste mesmo manual. A SL-V deve ser adequadamente instalada após a realização de uma avaliação de risco suficiente relativa à máquina a que se destina. Quando for descartada, a SL-V deve ser tratada como resíduo industrial. Operadores Para operar a SL-V corretamente, o pessoal responsável e os operadores de máquina devem observar todos os procedimentos descritos no manual de instruções. Nenhuma outra pessoa além do pessoal responsável e dos operadores de máquina devem ser autorizados a instalar e testar a SL-V. Ao instalar a fiação elétrica, observe sempre as normas e regulamentos elétricos do país ou da região em que a SL-V for utilizada. Ambiente de utilização Não utilize a SL-V em um ambiente (temperatura, umidade, luz de interferência, etc) que não esteja em conformidade com as especificações contidas no manual de instruções. Certifique-se que o SL-V está operando normalmente quando a radiação eletromagnética for gerada por dispositi- vos sem fio. (Se você utilizar dispositivos sem fio como um telefone celular ou transmissores perto de um SL-V) A SL-V não foi projetada para ser à prova de explosão. Jamais a utilize na presença de gases ou elemen- tos inflamáveis ou explosivos. Verifique se não há deterioração na qualidade do produto se você usar o SL-V na presença de certas substâncias como fumaça pesada, material particulado ou agentes químicos corrosivos. Não instale o SL-V em áreas onde o SL-V estiver exposto a forte incidência de luz como luz solar direta, luz direta ou indireta de lâmpada fluorescente com inversor (lâmpada de acendimento rápido, lâmpada de alta frequência etc). Certifique-se de confirmar de que não há absolutamente ninguém na área de risco antes de o intertrava- mento ser liberado (ou seja, antes de o sistema da máquina reiniciar) pelo mecanismo de recomposição do intertravamento. O descumprimento deste aviso pode resultar em danos significativos para os opera- dores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte. Certifique-se de que não há absolutamente ninguém na área de risco antes de a função de cance-lamento ser ativada. O descumprimento deste aviso pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte. Máquina de destino A SL-V não foi submetida a um exame de certificação do modelo, em conformidade com o artigo 44-2 da lei japonesa Segurança Industrial e Saúde. A SL-V, portanto, não pode ser usada no Japão como um "disposi- tivo de segurança para prensas e máquinas de cortar", conforme estabelecido no artigo 42 da referida lei. A máquina em que a SL-V for instalada deverá poder sofrer uma parada de emergência em todas as eta- pas de funcionamento durante seu ciclo de operação. Não utilize a SL-V em máquinas com tempos de parada irregulares. Não utilize a SL-V em prensas mecânicas equipadas com embreagens de rotação completa. A SL-V não pode ser usada como PSDI, pois não preenche os requisitos de OSHA 1910.217(h). Consulte OSHA 1910.217 para o modo de PSDI. Não utilize a SL-V para o controle (parada de movimentos para a frente, etc), de trens, carros e outros veí-- culos de transporte, aviões, equipamentos para uso no espaço, dispositivos médicos e sistemas de gera- ção de energia nuclear. A SL-V é projetada para proteger as pessoas ou objetos entrando se aproximando da área de detecção contígua à área de risco ou ao ponto perigoso da máquina. Ela não pode oferecer proteção contra objetos ou materiais que forem expelidos da área de risco ou do local de perigo da máquina, por isso devem ser estabelecidas medidas de segurança adicionais, tais como a instalação de salvaguardas, quando houver a possibilidade de ocorrência de tais projéteis. Instalação A SL-V deve ser instalada somente após se garantir a distância mínima de segurança entre a SL-V e a área de risco ou ponto perigoso, conforme estabelecido pelos regulamentos aplicáveis no país ou na região em que a SL-V for utilizada (por exemplo, EG EN ISO13855 (ISO 13855) nos países da UE). Escolha os locais para a instalação dos transmissores e os receptores da SL-V de modo que eles não fiquem sujeitos aos efeitos da luz refletida por superfícies brilhantes na área. A operação e a detecção corretas não serão possíveis se o receptor tiver um número de eixos de feixes diferente daquele do transmissor. Deve-se verificar se o número de eixos de feixes entre o transmissor e o receptor é o mesmo durante a instalação da SL-V. O funcionamento e a detecção corretos não são possíveis se o receptor tiver um espaçamento de eixos de feixes (capacidade de detecção) diferente daquele do transmissor. É necessário observar que o espa- çamento de eixos de feixes (capa-cidade de detecção) seja o mesmo entre o transmissor e o receptor durante a instalação da SL-V. A SL-V deve ser instalada de forma que o operador da máquina seja capaz de entrar ou se aproximar da área de risco ou dos pontos perigosos apenas passando pela área de detecção da SL-V. Evite absoluta- mente a instalação que permita que o operador da máquina ou de uma parte de seu corpo adentre ou se aproxime da área de risco ou dos pontos perigosos sem passar pela área de detecção da SL-V, ou que permaneça em uma posição entre a área de detecção da SL-V e a área de risco ou o ponto perigoso. Em caso de instalar as unidades SL-V em série (conexão em série), é necessário sempre verificar cuidadosa- mente a instalação se você seguir esta recomendação, especialmente após a instalação e a manutenção. Mesmo se você esquecer de instalar a unidade SL-V a ser conectada em série, ou se o cabo de conexão em série estiver des-conectado, a SL-V não detecta essa falta ou desconexão (o que significa que a SL-V inicia a operação normal). Isso provoca uma situação de risco, pois não há nenhuma proteção na área que deveria estar protegida. Você deve sempre realizar os testes de verificação prévia após instalar a SL-V de acordo com os procedi- mentos de testes de verificação prévia, tais como os itens especificados neste manual de instruções, a fim de verificar se os corpos de teste podem ser detectados em todas as áreas de detecção. Mecanismos de recomposição do intertravamento (como comutadores) devem ser insta-lados de modo que toda a área de risco possa ser verificada pelo pessoal responsável. Os mecanismos de recomposi- ção do intertravamento não devem ser acessíveis do interior da área de risco. Bloquear é uma função que permite a suspensão temporária de funções de segurança do SL-V automati- camente quando o SL-V recebe um sinal de dispositivo de algum dispositivo de bloqueio (como sensores ou switches). Os dispositivos de suspensão, a instalação desses dispositivos e o procedimento para ativar a função de suspensão devem preencher os requisitos especificados neste manual de instruções e as exigências das leis-, normas, regulamentos e padrões do país ou região em que a SL-V e esses dispositivos forem utiliza- dos. O descumprimento desta recomendação pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte. Ao instalar dispositivos de suspensão (como sensores ou comutadores) para a suspensão, as seguintes condições devem ser preenchidas. (1) Os dispositivos de suspensão devem ser instalados de modo que a suspensão não possa ser ativada se a área de risco da máquina estiver em uma condição ou ciclo inseguro. (2) Os dispositivos de suspensão devem ser instalados de modo que a suspensão não possa ser ativada mesmo se o pessoal estiver acidentalmente se aproximando da área de risco da SL-V. O dispositivo de suspensão deve ser instalado de tal forma que apenas o pessoal responsável tenha acesso a esse dispositivo para alterar sua instalação ou orientação. Ferramentas especiais devem ser necessárias para garantir que apenas o pessoal responsável seja capaz de efetuar a instalação, orienta- ção ou alteração do dispositivo de suspensão. Apenas o pessoal responsável pode ser autorizado a instalar dispositivos ou sua fiação para ativar a fun- ção de suspensão. A instalação de lâmpada de suspensão pode ser exigida por leis, normas, regulamentos e padrões do país ou da região em que a SL-V for usada caso se empregue a função de suspensão, o que depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se lhe for necessário fornecer a lâm- pada de suspensão, você deverá preencher os requisitos, pois será totalmente responsável pela instala- ção da lâmpada de suspensão. Quando a função de supressão flutuante de feixes é aplicada, a capacidade de detecção varia de acordo com sua configuração. Certifique-se de calcular com precisão a distância de segurança de acordo com a capacidade de detecção e instalar a SL-V a uma distância igual ou superior à distância mínima de segu- rança da área de risco ou ponto perigoso. A instalação de medidas de segurança adicionais, como uma salvaguarda, pode ser necessária se a capacidade de detecção variar devido à configuração da supres- são flutuante de feixes. É de sua exclusiva responsabilidade realizar a avaliação de risco com base em sua configuração de supressão flutuante a fim de reduzir os riscos. Quando a função de supressão fixa de feixes é aplicada, pode ser gerado um intervalo perigoso não pro- tegido pela SL-V entre o obstáculo e a SL-V. É necessário providenciar uma me-dida de segurança adicio- nal, como uma salvaguarda, para esse intervalo. O cancelamento é uma função que permite a suspensão temporária manual das funções de segurança da SL-V. Portanto medidas de segurança adicionais são necessárias para a máquina em que a SL-V esti- ver instalada a fim de se garantir a segurança enquanto o cancelamento estiver ativado. Cabeçalhos de segurança Precauções gerais Precaução no uso Perigo Advertência NOTA Referência Perigo Perigo Perigo Perigo MSL07BR Cortina de luz de segurança Série SL-V Manual de instruções Ver.3

Transcript of SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

Page 1: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

IntroduçãoEste manual de instruções descreve o manuseio, a operação e as informações de prevenção para a cortina de luz de segurança da série SL-V ("SL-V").Leia este manual cuidadosamente antes de operar a SL-V a fim de compreender as características do dispositivo, e mantenha este manual de instruções facilmente acessível para consultas. Certifique-se de que o usuário final deste produto receba este manual.Neste manual de instruções, "SL-FV" representa o tipo de proteção dos dedos com capacidade de detecção de 14 mm, "SL-VH" representa o tipo de proteção das mãos com capacidade de detecção de 25 mm, "SL-VL" representa o tipo de proteção do corpo com capacidade de detecção de 45 mm, "SL-VFM" representa o tipo de proteção dos dedos de carcaça rígida com capacidade de detecção de 14 mm, "SL-VHM" representa o tipo proteção das mãos de carcaça rígida com detecção capacidade de 25 mm, "SL-VLM" representa o tipo de proteção do corpo de carcaça rígida com capacidade de detecção de 45 mm, e "SL-V" representa todos os modelos, incluindo as SL-VF, SL-VH, SL-VL, SL-VFM, SL-VHM, e SL-VLM.

Este manual de instruções utiliza os cabeçalhos seguintes para exibir importantes informações de segurança. O cum-primento rigoroso das instruções junto aos cabeçalhos é necessário em todos os momentos.

O descumprimento das instruções pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

O descumprimento da recomendação pode resultar em danos à SL-V ou à máquina na qual está instalada.

Fornece informações adicionais para o funcionamento correto.

Fornece informações avançadas e úteis para a operação.

Precauções de segurança

• É necessário certificar-se de que a SL-V está operando corretamente em termos de funcionalidade e desempenho antes do acionamento da máquina e da operação da SL-V.

• A KEYENCE não garante o funcionamento ou o desempenho da SL-V se ela for utilizada de uma forma diferente das especificações para a SL-V contidas neste manual de instruções ou se a SL-V for alterada pelo cliente.

• Ao utilizar a SL-V para proteger os operadores da máquina de um perigo localizado ou de uma área de risco ou usar a SL-V como um componente de segurança para qualquer finalidade, sempre observe os requisitos legais aplicá-veis, normas, regulamentos e padrões do país ou da região onde a SL-V for usada. Para obter essa regulamenta-ção, entre em contato diretamente com a agência reguladora responsável pela segurança e saúde ocupacional em seu país ou região.

• Dependendo do tipo de máquina na qual a SL-V deve ser instalada, podem existir normas de segurança especiais relacionadas à utilização, instalação, manutenção e operação do componente de segurança. Nesse caso, é neces-sário observar essas normas da segurança. O pessoal responsável deve instalar a SL-V em estrita conformidade com as normas de segurança referidas.

• O pessoal responsável deve treinar o pessoal destacado quanto ao uso, a instala-ção, manutenção e operação cor-retos da SL-V. "Operadores de máquinas" vêm a ser os colaboradores que receberam uma formação adequada por parte do pessoal responsável e estão qualificados para operar corretamente a máquina.

• Os operadores de máquinas devem ter treinamento especializado na SL-V, e devem também compreender e obser-var as normas de segurança do país ou da região em que utilizam a SL-V.

• Quando a SL-V não funcionar, os operadores de máquinas devem interromper imediatamente o uso da máquina e da SL-V e relatar esse fato para o pessoal responsável.

• A SL-V é projetada com base na suposição de que será instalado corretamente, em conformidade com os procedi-mentos de instalação descritos neste manual de instruções e corretamente operada de acordo com as instruções contidas neste mesmo manual. A SL-V deve ser adequadamente instalada após a realização de uma avaliação de risco suficiente relativa à máquina a que se destina.

• Quando for descartada, a SL-V deve ser tratada como resíduo industrial.

■ Operadores

• Para operar a SL-V corretamente, o pessoal responsável e os operadores de máquina devem observar todos os procedimentos descritos no manual de instruções.

• Nenhuma outra pessoa além do pessoal responsável e dos operadores de máquina devem ser autorizados a instalar e testar a SL-V.

• Ao instalar a fiação elétrica, observe sempre as normas e regulamentos elétricos do país ou da região em que a SL-V for utilizada.

■ Ambiente de utilização

• Não utilize a SL-V em um ambiente (temperatura, umidade, luz de interferência, etc) que não esteja em conformidade com as especificações contidas no manual de instruções.

• Certifique-se que o SL-V está operando normalmente quando a radiação eletromagnética for gerada por dispositi-vos sem fio. (Se você utilizar dispositivos sem fio como um telefone celular ou transmissores perto de um SL-V)

• A SL-V não foi projetada para ser à prova de explosão. Jamais a utilize na presença de gases ou elemen-tos inflamáveis ou explosivos.

• Verifique se não há deterioração na qualidade do produto se você usar o SL-V na presença de certas substâncias como fumaça pesada, material particulado ou agentes químicos corrosivos.

• Não instale o SL-V em áreas onde o SL-V estiver exposto a forte incidência de luz como luz solar direta, luz direta ou indireta de lâmpada fluorescente com inversor (lâmpada de acendimento rápido, lâmpada de alta frequência etc).

• Certifique-se de confirmar de que não há absolutamente ninguém na área de risco antes de o intertrava-mento ser liberado (ou seja, antes de o sistema da máquina reiniciar) pelo mecanismo de recomposição do intertravamento. O descumprimento deste aviso pode resultar em danos significativos para os opera-dores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• Certifique-se de que não há absolutamente ninguém na área de risco antes de a função de cance-lamento ser ativada. O descumprimento deste aviso pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

■ Máquina de destino

• A SL-V não foi submetida a um exame de certificação do modelo, em conformidade com o artigo 44-2 da lei japonesa Segurança Industrial e Saúde. A SL-V, portanto, não pode ser usada no Japão como um "disposi-tivo de segurança para prensas e máquinas de cortar", conforme estabelecido no artigo 42 da referida lei.

• A máquina em que a SL-V for instalada deverá poder sofrer uma parada de emergência em todas as eta-pas de funcionamento durante seu ciclo de operação. Não utilize a SL-V em máquinas com tempos de parada irregulares.

• Não utilize a SL-V em prensas mecânicas equipadas com embreagens de rotação completa.• A SL-V não pode ser usada como PSDI, pois não preenche os requisitos de OSHA 1910.217(h). Consulte

OSHA 1910.217 para o modo de PSDI.• Não utilize a SL-V para o controle (parada de movimentos para a frente, etc), de trens, carros e outros veí--

culos de transporte, aviões, equipamentos para uso no espaço, dispositivos médicos e sistemas de gera-ção de energia nuclear.

• A SL-V é projetada para proteger as pessoas ou objetos entrando se aproximando da área de detecção contígua à área de risco ou ao ponto perigoso da máquina. Ela não pode oferecer proteção contra objetos ou materiais que forem expelidos da área de risco ou do local de perigo da máquina, por isso devem ser estabelecidas medidas de segurança adicionais, tais como a instalação de salvaguardas, quando houver a possibilidade de ocorrência de tais projéteis.

■ Instalação

• A SL-V deve ser instalada somente após se garantir a distância mínima de segurança entre a SL-V e a área de risco ou ponto perigoso, conforme estabelecido pelos regulamentos aplicáveis no país ou na região em que a SL-V for utilizada (por exemplo, EG EN ISO13855 (ISO 13855) nos países da UE).

• Escolha os locais para a instalação dos transmissores e os receptores da SL-V de modo que eles não fiquem sujeitos aos efeitos da luz refletida por superfícies brilhantes na área.

• A operação e a detecção corretas não serão possíveis se o receptor tiver um número de eixos de feixes diferente daquele do transmissor. Deve-se verificar se o número de eixos de feixes entre o transmissor e o receptor é o mesmo durante a instalação da SL-V.

• O funcionamento e a detecção corretos não são possíveis se o receptor tiver um espaçamento de eixos de feixes (capacidade de detecção) diferente daquele do transmissor. É necessário observar que o espa-çamento de eixos de feixes (capa-cidade de detecção) seja o mesmo entre o transmissor e o receptor durante a instalação da SL-V.

• A SL-V deve ser instalada de forma que o operador da máquina seja capaz de entrar ou se aproximar da área de risco ou dos pontos perigosos apenas passando pela área de detecção da SL-V. Evite absoluta-mente a instalação que permita que o operador da máquina ou de uma parte de seu corpo adentre ou se aproxime da área de risco ou dos pontos perigosos sem passar pela área de detecção da SL-V, ou que permaneça em uma posição entre a área de detecção da SL-V e a área de risco ou o ponto perigoso. Em caso de instalar as unidades SL-V em série (conexão em série), é necessário sempre verificar cuidadosa-mente a instalação se você seguir esta recomendação, especialmente após a instalação e a manutenção.Mesmo se você esquecer de instalar a unidade SL-V a ser conectada em série, ou se o cabo de conexão em série estiver des-conectado, a SL-V não detecta essa falta ou desconexão (o que significa que a SL-V inicia a operação normal). Isso provoca uma situação de risco, pois não há nenhuma proteção na área que deveria estar protegida.

• Você deve sempre realizar os testes de verificação prévia após instalar a SL-V de acordo com os procedi-mentos de testes de verificação prévia, tais como os itens especificados neste manual de instruções, a fim de verificar se os corpos de teste podem ser detectados em todas as áreas de detecção.

• Mecanismos de recomposição do intertravamento (como comutadores) devem ser insta-lados de modo que toda a área de risco possa ser verificada pelo pessoal responsável. Os mecanismos de recomposi-ção do intertravamento não devem ser acessíveis do interior da área de risco.

• Bloquear é uma função que permite a suspensão temporária de funções de segurança do SL-V automati-camente quando o SL-V recebe um sinal de dispositivo de algum dispositivo de bloqueio (como sensores ou switches).

• Os dispositivos de suspensão, a instalação desses dispositivos e o procedimento para ativar a função de suspensão devem preencher os requisitos especificados neste manual de instruções e as exigências das leis-, normas, regulamentos e padrões do país ou região em que a SL-V e esses dispositivos forem utiliza-dos. O descumprimento desta recomendação pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• Ao instalar dispositivos de suspensão (como sensores ou comutadores) para a suspensão, as seguintes condições devem ser preenchidas.(1) Os dispositivos de suspensão devem ser instalados de modo que a suspensão não possa ser ativada

se a área de risco da máquina estiver em uma condição ou ciclo inseguro.(2) Os dispositivos de suspensão devem ser instalados de modo que a suspensão não possa ser ativada

mesmo se o pessoal estiver acidentalmente se aproximando da área de risco da SL-V.• O dispositivo de suspensão deve ser instalado de tal forma que apenas o pessoal responsável tenha

acesso a esse dispositivo para alterar sua instalação ou orientação. Ferramentas especiais devem ser necessárias para garantir que apenas o pessoal responsável seja capaz de efetuar a instalação, orienta-ção ou alteração do dispositivo de suspensão.

• Apenas o pessoal responsável pode ser autorizado a instalar dispositivos ou sua fiação para ativar a fun-ção de suspensão.

• A instalação de lâmpada de suspensão pode ser exigida por leis, normas, regulamentos e padrões do país ou da região em que a SL-V for usada caso se empregue a função de suspensão, o que depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se lhe for necessário fornecer a lâm-pada de suspensão, você deverá preencher os requisitos, pois será totalmente responsável pela instala-ção da lâmpada de suspensão.

• Quando a função de supressão flutuante de feixes é aplicada, a capacidade de detecção varia de acordo com sua configuração. Certifique-se de calcular com precisão a distância de segurança de acordo com a capacidade de detecção e instalar a SL-V a uma distância igual ou superior à distância mínima de segu-rança da área de risco ou ponto perigoso. A instalação de medidas de segurança adicionais, como uma salvaguarda, pode ser necessária se a capacidade de detecção variar devido à configuração da supres-são flutuante de feixes. É de sua exclusiva responsabilidade realizar a avaliação de risco com base em sua configuração de supressão flutuante a fim de reduzir os riscos.

• Quando a função de supressão fixa de feixes é aplicada, pode ser gerado um intervalo perigoso não pro-tegido pela SL-V entre o obstáculo e a SL-V. É necessário providenciar uma me-dida de segurança adicio-nal, como uma salvaguarda, para esse intervalo.

• O cancelamento é uma função que permite a suspensão temporária manual das funções de segurança da SL-V. Portanto medidas de segurança adicionais são necessárias para a máquina em que a SL-V esti-ver instalada a fim de se garantir a segurança enquanto o cancelamento estiver ativado.

Cabeçalhos de segurança

Precauções gerais

Precaução no uso

Perigo

Advertência

NOTA

Referência

Perigo

Perigo

Perigo

Perigo

MSL07BR

Cortina de luz de segurança

Série SL-VManual de instruções

Ver.3

1 SL-V-IM-B

Page 2: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

• Os dispositivos de cancelamento, a instalação desses dispositivos e o procedimento para ativar o cance-lamento devem preencher os requisitos especificados neste manual do usuário e as exigências das leis, normas, regulamentos e padrões do país ou região em que a SL-V e esses dispositivos forem utilizados. O descumprimento desta recomendação pode resultar em danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• Os dispositivos de cancelamento, que são utilizados para a ativação do cancelamento, devem ser disposi-tivos de operação manual. Ao instalar os dispositivos para ativação do cancelamento, os dispositivos devem ser instalados de modo que toda a área de risco possa ser controlada pelo pessoal responsável, e dessa maneira não seja possível aos operadores da máquina operar esses dispositivos na área de risco.

• A instalação de indicadores de cancelamento pode ser exigida por leis, normas, regulamentos e padrões do país ou região em que a SL-V for usada caso a função de cancelamento seja utilizada, o que depende da aplicação da máquina e/ou do resultado de sua avaliação de risco. Se for necessário que você forneça o indicador de cancelamento, você deverá preencher os requisitos, pois será totalmente responsável pela instalação do indicador de cancelamento.

• O cliente é totalmente responsável pelo cumprimento dos requisitos de suspensões e/ou cancelamentos. Aqueles que usam a suspensão e/ou o cancelamento devem preencher todos os requisitos relacionados a suspensões e/ou o cancelamentos. A KEYANCE não assume NENHUMA responsabilidade ou obriga-ção por qualquer dano ou prejuízo resultante de instalação, uso ou manutenção não autorizada, que não estejam especificados no manual de instruções, e/ou devido ao descumprimento de leis, normas, regula-mentos e padrões vigentes no país ou na região em que a SL-V for utilizada.

• Aperte bem os suportes de montagem e os conectores de cabos utilizados para a instalação da SL-V em conformidade com os valores de torque especificados no manual de instruções.

■ Projeto e fiação dos circuitos

• Sempre desligue a alimentação da SL-V durante a instalação da fiação elétrica.• É necessário atender as normas e padrões elétricos no país ou região em que a SL-V estiver sendo

usada ao instalar a fiação elétrica.• Para evitar o risco de choque elétrico, não conecte nenhuma das entradas da SL-V DC a fontes de ali-

mentação DC fora do intervalo de 24 V DC + 10% ou a qualquer fonte de alimentação AC.• Para evitar o risco de choque elétrico, certifique-se que a tensão perigosa fique isolada de toda a fiação

da SL-V por meio de isolamento reforçado ou duplo.• Para cumprir os requisitos da IEC61496-1, UL61496-1, EN61496-1 e UL508, o suprimento de energia

para a SL-V deve atender os requisitos abaixo.(a) Uma tensão de saída nominal de 24 V DC (SELV, sobretensão categoria II) dentro da faixa

de +10% e -20%.(b) Isolamento duplo ou reforçado entre os circuitos primário e secundário.(c) Tempo de espera da saída de 20 ms ou mais.(d) A fonte de alimentação usada deve atender os requisitos dos regulamentos ou padrões de

segurança elétrica e compatibilidade eletromagnética (EMC) em todos os países e/ou regiões onde a SL-V for utilizada.

(e) Um circuito secundário de alimentação (saída) deve cumprir os requisitos para circuitos da classe 2 ou circuitos de tensão/corrente limitada especificados em UL508 caso a SL-V seja utilizada nos Estados Unidos ou no Canadá.

• Não instale a fiação elétrica da SL-V em conjunto ou em paralelo com linhas de alta tensão de energia elétrica ou linhas de força.

• Ambas as saídas OSSD existentes na SL-V devem ser usadas para estabelecer um sistema de controle de segurança de máquinas. Estabelecer um sistema de controle de segurança de máquinas com apenas uma das saídas OSSD não pode parar a máquina em caso de mau funcionamento da saída OSSD, e pode resultar em prejuízos significativos para os operadores da máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• Ao usar um cabos de saída do tipo PNP, não cause curto-circuito entre o OSSD e +24V. Do contrário os OSSDs permanecem no estado ligado, e isso provoca uma situação de risco.

• Ao usar um cabo de saída do tipo NPN, certifique-se de conectar a carga entre o OSSD e 0V para evitar uma situação de risco. Se a carga for incorretamente conectada entre o OSSD e +24V, a lógica da opera-ção do OSSD será revertida e o OSSD irá comutar para um estado ligado quando a SL-V detectar a inter-rupção na área de detecção. Essa é uma situação de risco.

• Ao usar cabos de saída do tipo NPN, não causa curto-circuito entre OSSD e 0V. Do contrário os OSSDs permanecem no estado ligado, e isso provoca uma situação de risco.

• Ao usar um cabo de saída do tipo NPN, certifique-se de conectar a carga entre OSSD e +24V para evitar uma situação de risco. Se a carga for incorretamente conectada entre o OSSD e 0V, a lógica da operação do OSSD será revertida e o OSSD irá comutar para um estado ligado quando a SL-V detectar a interrup-ção na área de detecção. Essa é uma situação de risco.

• No caso da fiação, independentemente do tipo PNP ou NPN dos cabos de saída, você deve preencher os requisitos da cláusula 9.4.3 do IEC60204-1: 2005 para a proteção contra mal funcionamento devido à falha aterramento.

• A saída de alerta, a saída AUX, a saída livre/bloqueado, a saída de informação de esta-do e a de rearma-mento de intertravamento pronto não podem ser utilizadas como saídas para sistemas de controle de máquinas relacionados à segurança. O uso dessas funções como saídas de segurança pode resul-tar em um dano significativo para os operadores da máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• A entrada de espera não pode ser conectada à saída de qualquer componente que faça parte do sistema de controle de máquinas relacionadas à segurança. Se a entrada de espera for conectada à saída de um com-ponente de segurança, podem ocorrer danos significativos para os operadores de máquina, incluindo ferimentos graves ou morte.

• Os cabos transmissores e receptores devem estar dentro dos comprimentos especificados neste manual de instruções. O uso de cabos mais longos que o comprimento especificado pode resul-tar no mau funcio-namento de funções de segurança e levar a situações de risco.

• Você deve sempre realizar o teste de verificação prévia de acordo com os procedimentos para testes de verificação prévia após a manutenção, ajuste ou alinhamento da máquina de destino ou da SL-V e antes de acionar a máquina.

• Se a SL-V não funcionar corretamente quando realizar o teste de verificação prévia em conformidade com os proce-dimentos de testes de verificação prévia especificados no manual de instruções, não opere a máquina.

• Você deve examinar a máquina periodicamente para verificar se todos os freios, outros mecanismos de parada e dispositivos de controle operam de modo confiável e corretamente, além de verificar a SL-V.

• Os procedimentos de manutenção devem ser realizados por pessoal capacitado de acordo com as instruções especificadas no manual para garantir a segurança da máquina e do SL-V.

1 O SL-V é uma “Peça de Segurança” especificada pelas Diretriz de Máquinas EU (2006/42/EC) Anexo V.A SL-V está em conformidade com as seguintes diretrizes da UE e padrões EN, tendo sido certi-ficada pela TÜV SÜD Product Service GmbH.Diretrizes da UE• Diretriz de máquinas (2006/42/EC)• Diretriz EMC (2004/108/CE)Padrões EN• UL61496-1 Tipo 4 ESPE• UL61496-2 Tipo 4 AOPD• EN55011 Classe A• EN50178• EN61508, Parte 1 a 4 SIL3• EN62061 SIL3• EN ISO13849-1 Categoria 4, PLe

2 A SL-V está em conformidade com os seguintes padrões UL (Underwriters Laboratories Inc.) e IEC, e foi certificada pelos UL. (CCN :NIPF/NIPF7)• UL61496-1 Tipo 4 ESPE• UL61496-2 Tipo 4 AOPD

• UL508• UL1998A SL-V também está em conformidade com as normas seguintes.• FCC parte 15B Dispositivo digital da classe A• ICES-003 Aparelho Digital da classe A

3 A SL-V não foi submetida a um exame de certificação do modelo em conformidade com o artigo 44-2 da Lei Japonesa de Segurança Industrial e Saúde. A SL-V, portanto, não pode ser usada no Japão como "dispositivo de segurança para prensas e máquinas de cortar", conforme estabele-cido no artigo 42 da referida lei.

4 A SL-V foi projetada tendo em conta as seguintes normas e regulamentos. Para obter detalhes sobre as normas a seguir, entre em contato com o órgão de certificação de terceiros, tais como o UL ou o TÜV.Padrões correspondentes• EN60204-1• EN692• EN693• OSHA 29 CFR 1910.212• OSHA 29 CFR 1910.217• ANSI B11.1 - B.11.19• ANSI/RIA R15.06 - 1999• SEMI S2• "Guidelines for Comprehensive Safety Standards of Machinery (Diretrizes para padrões abran-

gentes de segurança de máquinas)", 31 de julho de 2007, número 0731001 publicado pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão.

• Existem dois tipos de cabo: o de função simples e o multifuncional. O tipo de cabo determina a função que lhe será des-tinada (o número de condutores é diferente em cada um deles). Portanto, os dois tipos de cabos não podem ser mistu-rados ao mesmo tempo. Certifique-se de usar o tipo de cabo adequado em sua aplicação.

• Cabos com diferentes tipos de saída não podem ser combinados. Certifique-se de coincidir o tipo de saída PNP ouNPN, principalmente ao utilizar o cabo de conexão da unidade (para extensão).

■ Cabo de conexão da unidade

■ Cabo de conexão da unidade (para uso em extensão)Utilizado em conjunto com o cabo de junção ou com o cabo de extensão.

■ Cabo de junção

■ Cabo de extensão

Cabo de conexão em série

Testes e manutenção

Padrões e regulamentos

Perigo

Perigo

Verificação do conteúdo da embalagem

Cabos

Forma Tipo ModeloTipo de saída

Compri-mento

Função- simples

SL-VP7PPNP

7 m

SL-VP15P 15 m

SL-VP7NNPN

7 m

SL-VP15N 15 m

Multi-funcional

SL-VP7PMPNP

7 m

SL-VP15PM 15 m

SL-VP7NMNPN

7 m

SL-VP15NM 15 m

Forma Tipo ModeloTipo de saída

Compri-mento

Função- simples

SL-VPC03P

PNP

0,3 m

SL-VPC5P 5 m

SL-VPC10P 10 m

SL-VPC03NNPN

0,3 m

SL-VPC5N 5 m

Multi-funcional

SL-VPC03PM

PNP

0,3 m

SL-VPC5PM 5 m

SL-VPC10PM 10 m

SL-VPC03NMNPN

0,3 m

SL-VPC5NM 5 m

Forma Tipo ModeloTipo de saída

Compri-mento

Função simples

SL-VCC10P PNP 10 m

SL-VCC10N NPN 10 m

Multifuncional

SL-VCC10PM PNP 10 m

SL-VCC10NM NPN 10 m

Forma Tipo ModeloTipo de saída

Compri-mento

Função simples

SL-VC5PPNP

5 m

SL-VC10P 10 m

SL-VC5NNPN

5 m

SL-VC10N 10 m

Multifuncional

SL-VC5PMPNP

5 m

SL-VC10PM 10 m

SL-VC5NMNPN

5 m

SL-VC10NM 10 m

Forma Modelo Comprimento

SL-VS0 0,08 m

SL-VS01 0,15 m

SL-VS05 0,5 m

SL-VS1 1 m

SL-VS3 3 m

SL-VS10 10 m

Transmissor SL-V x1Receptor SL-V x1

Manual de instruções (este documento) x1

Corpo de prova x1(Corpo de prova com um diâmetro de 25 mm e comprimento de 200 mm para a SL-VH e a SL-VHM, e corpo de prova com um diâmetro de 14 mm e comprimento de 200 mm para a SL-VF e a VFM)* O corpo de prova (diâmetro: 45 mm) não é fornecido para a SL-VL e

a VLM. Por favor, providencie-o você mesmo.

Núcleo de ferrite x2(apenas na SL-VFM)

Núcleo de ferrite x1(apenas na SL-VF, VH, VL e VLM)

NOTA

5.836.1

14.3

φ

Cabo blindado de 8 fiosMarrom e azul: AWG24 (secção transversal nominal de 0,22 mm2)Outros: AWG26 (secção transversal nominal de 0,14 mm2)

(conjunto de transmissor e receptor)

45

17

5.8φ

φ

(conjunto de transmissor e receptor)

Conector M14, macho*

* O tipo de função simples tem o conector M12 macho.

44

17 17

45

φ φ

5.8φ

(conjunto de transmis-sor e receptor)

Conector M14, Conector M14, fêmea*1

*1 O tipo de função simples tem o conector M12 fêmea.*2 O tipo de função simples tem o conector M12 macho.

44

17φ

5.8φ (conjunto de transmis-

Conector M14, fêmea*Marrom e azul: AWG24 (secção transversal nominal de 0,22 mm2)Outros: AWG26 (secção transversal nominal de 0,14 mm2)

* O tipo de função simples tem o conector M12 fêmea.

5.8φ

(conjunto de transmissor e receptor)

2SL-V-IM-B

Page 3: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

(1) Comprimento do caboQuando usar o cabo de conexão da unidade, o cabo de junção e cabo de extensão juntos, a soma do comprimento de todos os cabos deve ser de 30 m ou menos. Essa limitação é aplicável a cada transmissor e receptor, respectivamente. Como até três unidades SL-V podem ser conec-tadas em série, são necessários até dois conjuntos de cabos de conexão em série. Dois conjun-tos de cabos da SL-VS10 podem ser usados (comprimento do cabo: 10 m). Nesse caso, o comprimento total de todos os tipos de cabos, incluindo o cabo de conexão em série, deve ser de 50 m ou menos. Essa limitação também é aplicável respectivamente a cada transmissor e receptor.

• Os cabos devem estar dentro dos comprimentos especificados. A falha no atendimento dessa especificação pode causar mau funcionamento da função de segurança e causar uma situação de risco.

• O cabo de conexão em série não pode ser cortado ou estendido. Se o cabo for cortada ou estendido, os dispositivos de segurança podem não funcionar adequadamente. Não per-mita que isso aconteça, pois é extremamente perigoso.

(2) Raio de curvatura mínimo do cabo: 5 mm(3) Identificação dos cabos conectores

Os cabos podem ser identificados pelas cores de seus conectores e pelo seu isolamento.

1. Cores de isolamento dos cabosCabos para transmissor : Isolamento do cabo na cor cinzaCabos para receptor : Isolamento do cabo na cor preta

2. Cores dos conectoresCabos de tipo de saída PNP : Conectores pretosCabos de tipo de saída NPN : Conectores cinzasCabos de conexão em série : Conectores pretos

Certifique-se de ligar o cabo de conexão da unidade para receptores no receptor da SL-V e o cabo de conexão da unidade para transmissores no transmissor da SL-V.

■ Tipo de função simples

■ Tipo multifuncional

Quando a função de grupos de suspensão é usada, a atribuição dos pinos muda da seguinte forma.Rosa: entrada do grupo de suspensão 3, roxo: entrada de conjunto de suspensão 1, vermelho/preto: a entrada de conjunto de suspensão 2

Atribuição de pino conector macho M12 Atribuição de pino conector macho M14

1 O cabo de conexão para transmissores da unidade (o isolamento de cabo cinza) deve ser conectado ao transmissor como indicado abaixo. De mo-do semelhante, o cabo de conexão para receptores da unidade (isolamento de cabo preto) deve ser conectado ao receptor como indicado abaixo.

Torque de aperto recomendado : 0,3 N·mRaio de curvatura mínimo do cabo : 5 mm

Para SL-VF, VH, e VLTransmissor Receptor

Para SL-VFM, VHM e VLMTransmissor Receptor

• Não retire a gaxeta cinza instalada no conector. Essa junta é necessária para aten-der o requisito de IP65 ou IP67.

• Ligue o cabo de conexão da unidade no recipiente conector na parte inferior da SL-V. A remoção da tampa do conector na parte superior da SL-V e sua ligação no cabo de cone-xão da unidade pode resultar em uma falha da SL-V.

2 Para a SL-VLM não é necessário núcleo de ferrite. No entanto, para a SL-VF, SL-VH, SL-VL ou SL-LMV um núcleo de ferrite central deve ser colocado no cabo de conexão da unidade SL-V para o transmissor. No entanto, para a SL-VFM dois núcleos de ferrite devem ser colocados no cabo de conexão da unidade SL-V para o transmissor.

*1 O lado em que a tampa do conector foi instalada já no embarque é o superior.

Linha central do feixe de luz: Uma linha óptica que une o centro óptico do elemento emissor no trans-missor com o centro óptico do elemento receptor correspondente no receptor. A SL-V deve ser instalada de modo que a marca da linha central do feixe de luz no transmissor e aquela no receptor estejam de frente uma para outra e alinhadas na mesma altura.

Altura de detecção : A altura (distância) entre a linha central do feixe de luz superior e a linha central do feixe de luz inferior.

Altura de proteção : Um objeto que se aproxima da área de detecção acima da altura de detecção é detectado primeiro no ponto A, que é a distância da capa-cidade de detecção pelo lado de cima da altura de detecção. A posi-ção equivalente no lado inferior é chamada de ponto B. A altura da borda superior da capacidade de detecção que existe no ponto A até a borda inferior da capacidade de detecção que existe no ponto B é chamada de "altura de proteção".Para o cálculo pode-se definir a seguinte fórmula:

Altura de proteção = "altura de detecção" + 2 x "capacidade de detecção definida"–"diâmetro do eixo do feixe".

* Consulte o seguinte diagrama para uma explanação da linha central do feixe de luz, da altura de detecção e da altura de proteção.

Especificação dos cabos

Atribuição do pino do conector

Transmissor Receptor

N.º do

pinoCor do fio Função atribuída

N.º do

pinoCor do fio Função atribuída

1 RosaEntrada de seleção do modo de intertravamento 1 Branco OSSD 2

2 Marrom +24 V 2 Marrom +24 V

3 Violeta Entrada de espera 3 Preto OSSD 1

4 VerdeSaída de recomposição de intertravamento pronto 4 Amarelo Entrada de recomposição (RESET)

5 LaranjaCabo de comunicação 1 (RS485_ +) 5 Laranja

Cabo de comunicação 1 (RS485_ +)

6 Laranja/preto Cabo de comunicação 2 (RS485_ -) 6 Laranja/

preto Cabo de comunicação 2 (RS485_ -)

7 Azul 0 V 7 Azul 0 V

8 Vermelho Saída AUX (auxiliar) 8 Vermelho Entrada EDM

Transmissor Receptor

N.º do pino

Cor do fio Função atribuídaN.º do pino

Cor do fio Função atribuída

1 RosaEntrada de seleção do modo de intertravamento 1 Branco OSSD 2

2 Marrom +24 V 2 Marrom +24 V

3 Violeta Entrada de espera 3 Preto OSSD 1

4 VerdeSaída de recomposição de intertravamento pronto 4 Amarelo Entrada de recomposição (RESET)

5 LaranjaCabo de comunicação 1 (RS485_ +) 5 Laranja

Cabo de comunicação 1 (RS485_ +)

6 Laranja/preto Cabo de comunicação 2 (RS485_ -) 6 Laranja/

preto Cabo de comunicação 2 (RS485_ -)

7 Azul 0 V 7 Azul 0 V

8 Vermelho Saída AUX (auxiliar) 8 Vermelho Entrada EDM

9 Cinza Saída de informação de estado 1 9 Vermelho/preto Entrada de cancelamento

10 Cinza/preto Saída de informação de estado 2 10 Amarelo/

preto Saída da lâmpada de suspensão

11 Rosa/preto Saída de alerta 11 Azul claro Entrada de suspensão 1

12 Branco/preto Saída livre/bloqueada 12 Azul claro/

preto Entrada de suspensão 2

Perigo

2. Conector

1. Isolamento do cabo

NOTA

Referência

6

10

11 12

9

8

7

123

4

55

83 7

6

12

4

Conexão de cabos

Descrição das peças

cinzaParafuso M2.6 preto Parafuso

M2.6Insira o cabo na ranhura.

Insira o cabo na ranhura.

Superfíciede detecção

Superfíciede detecção

cinzaParafuso M2.6 Insira o cabo na

ranhura.

preto Parafuso M2.6 Insira o cabo na

ranhura.

Superfíciede detecção

Superfíciede detecção

Advertência

Dentro de 200 mm

Núcleo de ferrite (diâmetro: 18,5 mm, comprimento: 34 mm)

Cabo de conexão da unidade

Transmissor

Dentro de 250 mm

Núcleo de ferrite (diâmetro: 18,5 mm, comprimento: 34 mm)

Cabo de conexão da unidade

Receptor

Para SL-VF, SL-VH, SL-VL, SL-VLM (núcleo de ferrite x 1)

Conectar ao transmissor

Para a SL-VFM (núcleo de ferrite x 2)

Conectar ao receptor

Tampa doconector

Receptáculodo conector

Superfíciede detecção

Superfíciede detecção

LEVELLEVEL

MUTE1

MUTE2

OSSD

INTERLOCK

WAIT

FUNCTION

OSSD

INTERLOCK

ø25 (0.98")

ø25 (0.98")

SL-V

08H

SL-V

08H

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Superfíciede detecção

Receptáculo doconector

Marca da linha central do feixe(inferior)

Marca da linha central do feixe(superior)

IndicadoresSuperfíciede detecção

Parte inferior

Parte superior

Tampa do conector

Marca de referênciada instalação

Marca de referênciada instalação

*1

Unidade principal da SL-V

ReceptorTransmissor ReceptorTransmissor

O conector e tampa do conector da SL-VFM, VHM e VLM estão localizados na parte traseira.

Capacidade de detecção especificada (posição A)

Capacidade de detecção especificada (posição B)

Altura de proteçãoAltura de detecção

Linha central do feixeMarca da linha central do feixe

a

a: Espaçamento dos eixos de feixesb: Diâmetro do eixo do feixec: Capacidade de detecção

b

c

3 SL-V-IM-B

Page 4: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

Área de detecção : A área em que a capacidade de detecção definida pode ser detectada. A área de detecção da SL-V indica uma área quadrada formada pela altura de detecção e a distância de operação. Se apenas uma parte ou a totalidade da capacidade de detecção definida estiver presente nessa área, a luz da SL-V será bloqueada e em seguida o OSSD passa para o estado desligado (OFF).

Área de proteção : A área quadrada formada pela altura de proteção e a distância de operação, que é mais larga que a área de detecção. Se a totalidade da capacidade inteira detecção definida estiver presente nessa área, a luz da SL-V será bloqueada e em seguida o OSSD passa para o estado desligado (OFF).

* Consulte o seguinte diagrama para obter maiores informações sobre a área de detecção e a área de proteção.

Ao determinar uma distância de instalação específica, considere os seguintes valores, incluindo a tolerân-cia de instalação.

■ Fiação para o modo de início automático / recomposição automática

■ Fiação para modos que não sejam de início automático / recomposição auto-mática

■ Fiação para a função EDM

■ Fiação a menos que a função EDM seja aplicadaQuando a EDM não for aplicada através do configurador da SL-V (SL-VH1S), a entrada EDM não deve ser conectada à saída AUX (manter circuito aberto).

■ Fiação do dispositivo de suspensão

■ Fiação da lâmpada de suspensão

■ Fiação da função de cancelamento

Medidas de instalação para evitar superfícies brilhantes

Distância de operação "X" Distância mínima de instalação "Y"

Menos de 3 m 0,13 m

3 m ou mais X/2 x tan5 = 0,0437 X

Diagrama do circuito OSSD

Fiação e funcionamento

Altura de proteção

Capacidade de detecção especificada

Área de proteção

Distância de operação

Área de detecção

Altura de detecção

Transmissor Receptor5o

Superfície do espelho

X

Y

Superfície do espelho

X

Y

Transmissor

Receptor

Dispositivoexterno

Circuitoprincipal

+24 V

0 V

10

OSSD

Ω10 Ω

Dispositivoexterno

Circuitoprincipal

+24 V

0 V

OSSD

Circuitoprincipal

+24 V

0 V

Entrada

SaídaCircuitoprincipal

+24 V

0 V

Circuito de saída PNP do OSSD Circuito de saída NPN do OSSD

Circuito de entrada Circuito de saída

Receptor

Circuitoprincipal

Azul

Marrom

Amarelo(entrada de recomposição)

0 V

+24 V

Receptor

Circuitoprincipal

Azul

Marrom

Amarelo(entrada de recomposição)

0 V

+24 V

0 V

+24 V

Transmissor

Circuitoprincipal

Azul

Marrom

Rosa (entrada de seleção do modo de intertravamento)

Comum para um cabo de saída do tipo PNP/NPN

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Azul

Marrom

Amarelo(entrada de recomposição)

Corrente de curto-circuito: 2,5 mAReceptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Azul

Rosa(entrada de seleção do modo de intertravamento)

Marrom

Transmissor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Comum para um cabo de saída do tipo PNP/NPN

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP

Receptor

Circuitoprincipal

Azul

Marrom

Amarelo(entrada de recomposição)

Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Vermelho

Marrom

Corrente de curto-circuito: 10mA

Dispositivo 1

Dispositivo 2

Azul

Receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Vermelho

Marrom

Corrente de curto-circuito: 10mA

Dispositivo 1

Dispositivo 2

Azul

Receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Vermelho(saída AUX)

Dispositivode entrada

Marrom

Azul

Transmissor

Circuitoprincipal

Vermelho(entrada EDM)

Marrom

Azul

Receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

0 V

+24 V

0 V

+24 V

Vermelho (entrada EDM)

Marrom

Azul

Receptor

Circuitoprincipal

Dispositivode entrada

Marrom

Vermelho (saída AUX)

Azul

Transmissor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Azul claro

Marrom

Azul

Azul claro/preto

Receptor

(entrada de suspensão 2)

(entrada de suspensão 1)

Dispositivo de suspensão 1

Dispositivo de suspensão 2

Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

Circuitoprincipal

0 V

+24 VMarrom

Azul

Azul claro

Azul claro/preto

(entrada de suspensão 2)

(entrada de suspensão 1)

ReceptorDispositivo de suspensão 1

Dispositivo desuspensão 2

Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Amarelo/preto

Lâmpada de suspensãotemporária

Marrom

Azul

Circuito do monitor

Circuitoprincipal

Receptor

0 V

+24 V

Comum para um cabo de saída do tipo PNP/NPN

Amarelo(Entrada de recomposição)

Marrom

Azul

Vermelho/preto

(Entrada de recomposição)

Receptor

Circuitoprincipal

Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

0 V

+24 VMarrom

Azul

Amarelo

Vermelho/preto

(Entrada de cancelamento)

(Entrada de recomposição)

Corrente de curto-circuito: 2,5 mA

Receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

4SL-V-IM-B

Page 5: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

■ Ao usar a função de grupos de suspensão

• O fio de blindagem do cabo de saída tipo PNP está conectado à linha 0 V na SL-V.Não conecte o fio de blindagem à linha de +24 V.

• O fio de blindagem do cabo de saída tipo NPN está conectado à linha +24 V na SL-V.Não conecte o fio de blindagem na linha de 0 V.

• Quando não estiver usando uma saída não relacionada com a segurança, isole os fios.

■ Ao utilizar um cabo de tipo de função simples (modo de início/recomposição automática, quando não estiver usando a função EDM)

Significado dos símbolosK1, K2: Dispositivo externo (unidade de relé de segurança, etc)

Cabo de tipo de saída PNP

Cabos de tipo de saída NPN

■ Ao utilizar um cabo do tipo multifuncional (modo diferente do de início/recom-posição automática quando usar a função EDM)

Significado dos símbolosK1, K2: Dispositivo externo (unidade de relés de segurança, contator magnético, etc)K3 : Contator de estado sólido*1

S1 : O comutador para entrada de espera (normalmente aberto)*1

O fio violeta precisa ser coberto caso não seja utilizado (circuito aberto: completamente desco-nectado).

S2 : O comutador para entrada de recomposição (normalmente aberto)S3 : O comutador para entrada de cancelamento (normalmente aberto)L1 : Lâmpada de suspensão (lâmpada incandescente ou lâmpada de LED)P1, P2 : Dispositivo de suspensão (sensores fotoelétricos autocontidos em PZ, etc.)M : Motor trifásicoPLC : Para uso do monitoramento*1

*1 Esses são sistemas NÃO RELACIONADOS COM A SEGURANÇA.

Cabo de tipo de saída PNP

Cabos de tipo de saída NPN

Exemplo de fiação

Marrom

Azul

Entrada de grupo de suspensão 1 (roxo)Entrada de grupo de suspensão 2 (vermelho/preto)Entrada de grupo de suspensão 3 (rosa)

Corrente de curto-circuito: 2,5mA

Transmissorou

receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 VMarrom

Azul

Entrada de grupo de suspensão 1 (roxo)Entrada de grupo de suspensão 2 (vermelho/preto)Entrada de grupo de suspensão 3 (rosa)

Corrente de curto-circuito: 2,5mA

Transmissorou

receptor

Circuitoprincipal

0 V

+24 V

Ao usar um cabo de saída do tipo PNP Ao usar um cabo de saída do tipo NPN

Advertência

Isolamento do cabo: PretoIsolamento do cabo: Cinza

Transmissor

Re

cep

tor

(Saíd

a de r

ecom

posiç

ão de

inter

trava

mento

pron

ta) v

erd

e

(+2

4 V

) m

arr

om

(+2

4 V

) m

arr

om

(OS

SD

2)

bra

nco

(OS

SD

1)

pre

to

(En

tra

da

de

re

com

po

siçã

o)

am

are

lo

(En

tra

da

ED

M)

verm

elh

o

(En

tra

da

de

esp

era

) vi

ole

ta

(Sa

ída

AU

X)

verm

elh

a

(0 V

) a

zul

(0 V

) a

zul

Blin

da

ge

m

Blin

da

ge

m

K2 K1

(Entr

ada d

e sele

ção d

o mod

o de i

ntertr

avam

ento)

ros

a

Laranja/preto(Cabo de comunicação 2)

Laranja(Cabo de comunicação 1)

Isolamento do cabo: PretoIsolamento do cabo: Cinza

Transmissor

Receptor

(Saíd

a de r

ecom

posiç

ão de

inter

trava

mento

pron

ta) v

erde

(+24

V)

mar

rom

(+24

V)

mar

rom

(OS

SD

2) b

ranc

o

(OS

SD

1) p

reto

(Ent

rada

de

reco

mpo

siçã

o) a

mar

elo

(Ent

rada

ED

M)

verm

elho

(Ent

rada

de

espe

ra)

viol

eta

(Saí

da A

UX

) ve

rmel

ha

(0 V

) az

ul

(0 V

) az

ul

Blin

dage

m

Blin

dage

m

K2 K1

(Entr

ada d

e sele

ção d

o mod

o de i

ntertr

avam

ento)

rosa

Laranja/preto(Cabo de comunicação 2)

Laranja(Cabo de comunicação 1)

S1 S2S3

K1

K2K2

K3K2K1

M

IN

PLC

OUT

K1

L1

P 1

P 2

(Entr

ada d

e sele

ção d

o mod

o de i

ntertr

avam

ento)

rosa

Isolamento do cabo: PretoIsolamento do cabo: Cinza

Transmissor

Receptor

(Saí

da d

e re

com

posiç

ão d

e in

tertr

avam

ento

pro

nta)

ver

de

(+24

V)

mar

rom

(+24

V)

mar

rom

(OS

SD

2) b

ranc

o

(OS

SD

1) p

reto

(Entr

ada d

e rec

ompo

sição

) am

arel

o

(Ent

rada

ED

M)

verm

elho

(Entra

da de

canc

elame

nto) v

erm

elho

/pre

to

(Saíd

a da l

âmpa

da de

susp

ensã

o) am

arel

o/pr

eto

(Ent

rada

de

susp

ensã

o 1)

azu

l cla

ro

(Ent

rada

de

susp

ensã

o 2)

azu

l cla

ro/p

reto

(Ent

rada

de

espe

ra)

viol

eta

(Saí

da A

UX

) ve

rmel

ha

(Saí

da d

e in

form

ação

de

esta

do 1

) ci

nza

(Saí

da d

e in

form

ação

de

esta

do 2

) ci

nza/

pret

a

(Saí

da d

e al

erta

) ro

sa/p

reta

(Saí

da li

vre/

bloq

uead

a) b

ranc

a/pr

eta

(0 V

) az

ul

(0 V

) az

ul

Blin

dage

m

Blin

dage

m

Laranja/preto(Cabo de comunicação 2)

Laranja(Cabo de comunicação 1)

Marrom

Marrom

Azul

Azul

Preto

Preto

Use cabo de tipo de saída PNP para P1 e P2.

S1 S2S3

K1

K2K2 K1

L1

P 1

P 2

K3K2K1

M

IN

PLC

OUT

Isolamento do cabo: PretoIsolamento do cabo: Cinza

Transmissor

Receptor

(Saíd

a de r

ecom

posiç

ão de

inter

trava

mento

pron

ta) v

erde

(Entr

ada d

e sele

ção d

o mod

o de i

ntertr

avam

ento)

rosa

(+24

V)

mar

rom

(+24

V)

mar

rom

(OS

SD

2) b

ranc

o

(OS

SD

1) p

reto

(Ent

rada

de

reco

mpo

sição

) am

arel

o

(Ent

rada

ED

M)

verm

elho

(Entra

da de

canc

elame

nto) v

erm

elho

/pre

to

(Saíd

a da l

âmpa

da de

susp

ensã

o) am

arel

o/pr

eto

(Ent

rada

de

susp

ensã

o 1)

azu

l cla

ro

(Ent

rada

de

susp

ensã

o 2)

azu

l cla

ro/p

reto

(Ent

rada

de

espe

ra)

viol

eta

(Saí

da A

UX

) ve

rmel

ha

(Saí

da d

e in

form

ação

de

esta

do 1

) cin

za

(Saí

da d

e in

form

ação

de

esta

do 2

) cin

za/p

reta

(Saí

da d

e al

erta

) ro

sa/p

reta

(Saí

da li

vre/

bloq

uead

a) b

ranc

a/pr

eta

(0 V

) az

ul

(0 V

) az

ul

Blin

dage

m

Blin

dage

m

Marrom

Marrom

Azul

Azul

Preto

Preto

Laranja/preto(Cabo de comunicação 2)

Laranja(Cabo de comunicação 1)

Use cabo de tipo de saída NPN para P1 e P2.

5 SL-V-IM-B

Page 6: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

■ Partida após ligar a alimentaçãoOs LEDs 1-4 na barra acendem na seguinte sequência durante a partida (aprox. 4,5 s). Os outros indi-cadores estão todos desligados. Os indicadores mostram o mesmo entre o transmissor e o receptor.

■ Durante a operação normal● Quando a interrupção estiver presente na área de detecção (um ou mais ou eixos

de feixes estão bloqueados).Os estados dos LEDs de n.º 1 a 5 na barra significam o seguinte.N.º 5 : Brilha na cor vermelha se não houver interrupção presente no eixo do feixe supe-

rior (livre).N.º 2 a n.º 4 : Não acende quando a interrupção estiver presente no eixo do feixe superior ou

no inferior (bloqueado). Por outro lado, brilha na cor vermelha quando não houver interrupção presente tanto no eixo do feixe superior quanto no inferior (livres) e houver interrupção em qualquer outro eixo de feixes (bloqueado).

N.º 1 : Brilha na cor vermelha se não houver interrupção presente no eixo do feixe supe-rior (livre).

A indicação é a mesma para o transmissor e o receptor.

Padrão de indicação

● Quando não há nenhuma interrupção presente na área de detecçãoOs LEDs de n.º 1 a 5 na barra significam o seguinte. Eles indicam o número de eixos de feixes com uma quantidade de luz recebida de 140% ou maior. A indicação é a mesma para o trans-missor e o receptor.

Padrão de indicação

Quanto ao montante de luz recebida de 100%, 100%, representa um limiar entre OSSD LIG e OSSD DESLIG.Em caso de aproximadamente 100%, a cortina de luz passa facilmente para o estado LIG ou DESLIG devido ao fator ambiental ou da instalação, tais como poeira, poluição, ângulo, vibrações ou seme-lhantes.

● Durante a condição de bloqueioSe a SL-V detectar um erro, o OSSD mantém o estado DESLIGADO (condição de bloqueio). Os LEDs de 1 a 5 indicam a origem do problema e o indicador central pisca na cor vermelha.Além disso, o número de pulsos emitidos da saída de informação de estado 2 indica a causa do problema. Para encerrar a condição de bloqueio, é necessário executar a operação de recompo-sição (entrada de recomposição) ou restaurar a energia da SL-V após eliminar a causa do pro-blema.

Os indicadores LED da barra e o número identificado dos pulsos na saída de informação de estado 2Ao usar múltiplas SL-Vs em série, a SL-V, que desencadeia a condição de bloqueio irá sinalizar usando os LEDS da barra de 1 a 3, enquanto as outras SL-Vs apenas irão usar o LED 1 da barra.

*1 O ciclo intermitente de cada indicador e o tempo de saída dos pulsos da saída de informação de estado pode ser maior.

*2 Todos os indicadores no transmissor podem DESLIGAR.*3 Este erro ocorre somente quando for definido que o erro da lâmpada de suspensão causa uma

condição de bloqueio.

■ Indicadores de funcionamentoTransmissor Receptor

Transmissor

Indicador LED na barra

Indicador LED na barra

Indicação

Eixo do feixe superior

Bloqueado(interrompido)

Bloqueado(interrompido)

Livre(não interrompido)

Livre(não interrompido)

Eixo do feixe inferior

Bloqueado(interrompido)

Livre(não interrompido)

Bloqueado(interrompido)

Livre(não interrompido)

Estado do OSSD OFF OFF OFF OFF

Indicação

Descrição

O montante de luz recebida para todos os eixos de feixes é 100% ou maior, mas inferior a 140%. Esse estado não é estável para operação.

O montante de luz recebida para todos os eixos de feixes é de 100% ou maior, e o de qualquer eixo de feixe é de 140% ou superior.

O montante de luz recebida para todos os eixos de feixes é de 100% ou superior, e o de quaisquer dois eixos de feixes é de 140% ou superior.

O montante de luz recebida para quase todos os eixos de feixes é de 140% ou superior.

Estado do OSSD ON ON ON ON

LEVEL

WAIT

OSSD

FUNCTION

INTERLOCK

ø25 (0.98")

SL-V

08H

1

2

3

4

5

Indicador LED na barra

Indicador de funcionamento

Transmissor

LEVEL

MUTE1

MUTE2

OSSD

INTERLOCK

ø25 (0.98")

SL-V

08H

1

2

3

4

5

Receptor

Indicador LED na barra

Indicador de funcionamento

Cor do indicador

Vermelho ou verde

Vermelho ou verde

Vermelho ou verde

Vermelho ou verde

Vermelho ou verde

Laranja

Laranja

Vermelho ou verde

Amarelo

OFF5

OFF4

3

2

Vermelho1

OFF

OFF

OFF5

OFF4

3

Vermelho2

Vermelho1

OFF

OFF5

OFF4

Vermelho3

Vermelho2

Vermelho1

OFF5

4

Vermelho3

2

Vermelho1

Vermelho

Vermelho

OFF5

OFF4

OFF3

OFF2

OFF1

OFF5

OFF4

OFF3

OFF2

Vermelho1

Vermelho5

OFF4

OFF3

OFF2

OFF1

Vermelho5

Vermelho4

Vermelho3

Vermelho2

Vermelho1

OFF5

OFF4

OFF3

Verde2

Verde1

OFF5

OFF4

OFF3

OFF2

OFF1

OFF5

OFF4

Verde3

Verde2

Verde1

OFF5

Verde4

Verde3

Verde2

Verde1

Verde5

Verde4

Verde3

Verde2

Verde1

Indicadores no transmissor Indicadores no receptor

O número identificado de pulsos na saída 2

Nome do erro Causa e ação corretiva

2 Erro do OSSD

• OSSD curto-circuitado a 0 V ou 24 V do suprimento de energia.

• OSSD são mutuamente curto-circuitados.

• O cabo de unidade do transmissor está ligado ao receptor --- vice-versa.

• O OSSD é afetado por ruídos externos.

Verifique as conexões.Há uma sobretensão que afeta o OSSD devido a uma carga indutiva. Use uma carga com um dispositivo de absorção de sobretensão.Está corrente em demasia fluindo através do OSSD. Certifique-se de que a carga não consuma mais corrente do que o atual OSSD pode suportar.O OSSD está quebrado. Substitua o receptor.

3 Erro de EDM

Há um contato soldado no dispositivo externo. Substitua o dispositivo externo.• A entrada EDM não está conectada

corretamente ao dispositivo externo.• Se a função EDM não for utilizada, a

entrada EDM e a AUX e não estarão conectadas de modo correto.

Verifique a fiação da entrada EDM.

4Erro de comunicação*1*2

• O cabo de comunicação não está conectado corretamente.

• O cabo de comunicação está desconectado.

• O cabo de comunicação é afetado por ruídos externos.

Verifique as conexões.A conexão da SL-V em série não está correta. Verifique as conexões.A SL-V conectada em série está danificada. Substitua a SL-V.A tensão diminuiu temporaria ou permanentemente. Substitua a fonte de alimentação, aumente a capacidade de suprimento de energia ou prepare a alimentação dedicada para a V-SL.

5 Erro do receptor

O receptor não está conectado corretamente ao cabo do conector. Efetuar as ligações corretamente. Verifique se o pino do conector SL-V não está empenado.O receptor é afetado pela luz ambiente. Proteja o receptor contra a luz ambiente.

6 Erro do transmissor

O transmissor não está conectado corretamente ao cabo do conector. Efetuar as ligações corretamente. Verifique se o pino do conector SL-V não está empenado.

7

Erro da lâmpada de suspensão*3

A lâmpada de suspensão está fora de especificação ou está quebrada. Substitua a lâmpada de suspensão.

A lâmpada de suspensão não está conectada corretamente. Verifique as conexões.

8 Erro de intertravamento

A entrada de seleção do modo de Intertravamento e a entrada de recomposição estão conectadas incorretamente. Verifique as conexões.Há um contato soldado no dispositivo externo. Substitua o dispositivo externo.• A entrada EDM não está conectada

corretamente ao dispositivo externo.• Se a função EDM não for utilizada, a

entrada EDM e a AUX e não estarão conectadas de modo correto.

Verifique a fiação da entrada EDM.

9 Erro do sistema 1*1

O transmissor e o receptor não são do mesmo modelo. Verifique se todos os modelos de transmissor e receptor estão combinados corretamente.A conexão da SL-V em série não está conectada corretamente. Verifique as conexões.A SL-V conectada em série está danificada. Substitua a SL-V.

Todos os indicadores podem DESLIGAR.

9 Erro do sistema 2*2

• A SL-V é afetada por ruídos externos.• O cabo de comunicação não está

conectado corretamente.• O cabo de comunicação está

desconectado.Verifique as conexões.

A SL-V está quebrada. Substitua a SL-V.

Indicadores Descrição

(1) WAIT Indicador de entrada de espera

Pisca na cor laranjaLuz DESLIGADA

: Entrada de espera LIGADA: Entrada de espera DESLIGADA

(2) FUNCTION Indicador da supressão fixa

Pisca na cor laranjaLuz DESLIGADA

: A função de supressão fixa é aplicada: A função de supressão fixa não é aplicada

(3) OSSD Indicador OSSDLuz na cor verdeLuz na cor vermelhaLuz DESLIGADA

: OSSD LIGADO: OSSD DESLIGADO: Alimentação DESLIGADA

(4)INTER LOCK

Indicador de intertravamento

Brilha na cor amarelaPisca na cor amarelaLuz DESLIGADA

: Condição de intertravamento: Condição de bloqueio: Nem condição de intertravamento nem condição de

bloqueio

Indicador 2

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicadores 1 & 2

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicador 3

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicadores 1 & 3

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicadores 2 & 3

5

4

3

2

1

Indicadores 1, 2 & 3

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicador 4

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

Indicadores 1 & 4

5

4

3

2

1

Indicadores 1 & 4

5

4

3

2

1

5

4

3

2

5

4

3

2

5

4

3

2

1 1 1

(1)0,5s (2)0,5s (3)0,5s

WAIT(1)

(2)

OSSD

FUNCTION

(3)

INTERLOCK

(4)

(1)

(2)

(3)

(4)

MUTE1

MUTE2

OSSD

INTERLOCK

6SL-V-IM-B

Page 7: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

Receptor

*1 No intervalo de intermitência, acende por 2 segundos e apaga por 0,3 segundo. Nos outros casos, acende por 0,3 segundo e apaga por 0,3 segundo.

SL-VH

Com o uso do configurador de SL-V são disponibilizadas as opções de configuração e funções mencionadas a seguir.

*1 Para mais informações, consulte "Suspensão temporária da função de segurança".*2 Ao definir a função de bloqueio não com o Configurador da SL-V, mas apenas por meio da cabla-

gem, dois tipos de configurações são possíveis: manual, tanto para a inicialização como a reiniciali-zação, ou automático, tanto para a inicialização como a reinicialização.

■ Função de suspensãoA função bloquear é usada para suspender as funções de segurança do SL-V temporariamente quando o SL-V recebe um sinal de dispositivo de algum dispositivo de bloqueio (como sensores ou switches). Antes dessa função poder ser usada, as saídas dos dispositivos de suspensão devem ser conectadas ao terminal de entrada de suspensão na SL-V.Além disso, o SL-VH1S permite ao usuário escolher os eixos de feixes para a condição de suspen-são. É possível minimizar o número de eixos de feixes a serem submetidos à condição de suspen-são por meio do SL-VH1S. Desse modo é possível reduzir o risco de se aproximar de áreas perigosas.● Dispositivo de suspensão

Quando utilizar o dispositivo de suspensão, ele deve preencher as seguintes condições.• A saída do dispositivo de suspensão deve ser N.O. (normalmente aberta).• A saída do dispositivo de suspensão de saída deve ser a saída com contatos, e deve ser um

tipo de saída PNP se for utilizado um cabo de saída do tipo PNP, e um tipo de saída NPN se for utilizado um cabo de saída do tipo NPN. O dispositivo de suspensão deve ser também capaz de suportar uma corrente de 2 a 3mA.

• Não utilize um dispositivo de suspensão com várias saídas em lugar de dois ou mais dispositi-vos de suspensão (deve-se usar apenas uma saída por dispositivo de suspensão).

• Se o dispositivo de suspensão tiver uma função de temporização que pode ajustar a sincroni-zação da saída, não use essa fun-ção.

● Lâmpada de suspensão temporáriaQuando utilizar a lâmpada de suspensão, ela deve preencher os seguintes requisitos.

Para uma lâmpada incandescente: deve ser de 24 V DC, 1 a 7 WPara um indicador LED : O consumo de corrente nominal deve ser de 10 a 300 mA.

Se a lâmpada incandescente queimar ou se a lâmpada usada não atender às condições acima, a saída de informação do estado mostra um erro de lâmpada de suspensão.

● Condições para início da suspensão temporáriaA condição de suspensão é iniciada se todas as seguintes condições forem preenchidas.• A entrada de suspensão 2 muda para LIGADO dentro de 0,04 a 3 segundos depois de a

entrada de suspensão 1 ligar.• A SL-V não detecta nenhuma interrupção na área de detecção.• O OSSD está na condição ON (ligado) e fica assim por 0,5 segundo ou mais.

● Condições para o término da suspensãoA condição de suspensão é encerrada se uma das seguintes condições forem preenchidas.• Qualquer uma das entradas de suspensão muda para o estado DESLIGADO por pelo menos

mais de 0,02 seg.• A cortina de luz passa para a condição de bloqueio.• A condição de espera passa para o estado LIGADO.• O suprimento de energia é interrompido ou restaurado.• Prazo máximo de suspensão de aprox. 5 minutos expirou.

■ Alteração das condições de suspensão temporáriaAs condições de suspensão a seguir podem ser alteradas por meio do configurador da SL-V (SL-VH1S) ou por procedimentos especiais.

● Condição para o início da suspensão temporária1 A especificação do período de tempo de 0,04s a 3s entre a entrada de suspensão 1 e a

entrada de suspensão 2 são opções.2. A especificação da sequência das entradas de suspensão é opcional (sequência padrão: a

entrada de suspensão 1 é a primeira, a entrada de suspensão 2 é a segunda).

● Condição para o término da suspensão3. O período máximo de suspensão de aprox. 5 minutos é opcional.

● Condição da lâmpada de suspensão temporária4. A condição de bloqueio pode ser iniciada se a lâmpada de suspensão apresentar uma falha.

Se você escolher estas opções de acordo com a utilização que fizer da máquina, é necessária a configura-ção de senha e/ou a sua introdução como um procedimento especial.O pessoal responsável que pretender usar a opções de 1 a 3 mencionadas acima devem realizar a avaliação de riscos com base na aplicação da máquina.

■ Função de grupos de suspensãoA função de banco de suspensão pode ser ativada por meio do configurador da SL-V (SL-VH1S).É possível configurar o banco de suspensão, que é um grupo dos eixos de fei-xes que passará à condição de suspensão em caso de ativação da suspensão.A SL-V pode ter três bancos de suspensão. Para selecionar o banco de suspensão a ser ativado, será necessário ligar e desligar (colocar em ON e OFF) a entrada do banco de suspensão.

■ Função de cancelamentoO OSSD passa para um estado DESLIGADO se a função de suspensão for desativada e um obstá-culo permanecer na área de detecção da SL-V. O estado OSSD DESLIGADO permanecerá até que a obstrução seja removida.

A função de cancelamento (override) é uma função que permite uma suspensão temporária manual das funções de segurança da SL-V, o que torna possível remover a obstrução que continua na área de detecção da SL-V (a máquina pode ser operada manualmente em uma base temporária porque a função de segurança da SL-V está temporariamente suspensa).

● Condições para o início do cancelamentoA função de cancelamento é iniciada se todas as seguintes condições forem satisfeitas e a entrada de recomposição passar para o estado LIGADO dentro de 0,04s a 1s após a entrada de cancelamento passar para o estado LIGADO.• A SL-V não está na condição de bloqueio.• A SL-V detecta interrupção na área de detecção (um ou mais eixos de feixes estão bloquea-

dos).• O OSSD está no estado DESLIGADO (incluindo a condição de intertravamento).• Qualquer uma das entradas de suspensão, ou ambas, LIGAM o estado.

● Condições para o término do cancelamentoA condição de cancelamento é encerrada se uma das seguintes condições forem preenchidas.• Todas as entradas de suspensão passarem para o estado DESLIGADO.• Qualquer uma das entradas de cancelamento ou recomposição, ou ambas, passam para o

estado DESLIGADO.• A entrada de espera passa para o estado LIGADO.• A cortina de luz passa para a condição de bloqueio• O prazo máximo de cancelamento de aprox. 60 minutos expirou.

■ Modificação da condição de cancelamentoAs condições a seguir podem ser alteradas por meio do configurador da SL-V (SL-VH1S).

● Condições que desativam a condição de cancelamento.• O prazo máximo de cancelamento de aprox. 60 minutos pode ser uma opção.

Se você escolher esta opção em conformidade com a utilização que fizer da máquina, é necessária definição de senha e/ou sua introdução O pessoal responsável deve gerenciar a senha com segu-rança. O pessoal responsável que pretender usar essa opção deve realizar a avaliação de riscos com base na aplicação da máquina.

(1) Designação básica : SL-V(2) O número de eixos de feixes Exemplo : "08" significa 8 eixos, "64" significa 64 eixos(3) Capacidade de detecção F : 14 mm

H : 25 mmL : 45 mm

(4) Tipo de carcaça Nenhum símbolo : Modelo de uso geralM : com carcaça rígida

(5) Tipo de unidade T : TransmissorR : Receptor

Indicadores Descrição

(1) MUTE 1 Indicador de suspensão 1

Pisca na cor laranjaLuz DESLIGADA

: Dispositivo de suspensão 1 LIGADO: Dispositivo de suspensão 1 DESLIGADO

Ambos MUTE1 e MUTE2 brilham na cor laranja durante a condição de suspensão. Ambos MUTE1 e MUTE2 piscam lentamente1 na cor laranja durante a condição de cancelamento.(2) MUTE 2 Indicador de

suspensão 2Pisca na cor laranjaLuz DESLIGADA

: Dispositivo de suspensão 2 LIGADO: Dispositivo de suspensão 2 DESLIGADO

(3) OSSD Indicador OSSDLuz na cor verdeLuz na cor vermelhaLuz DESLIGADA

: OSSD LIGADO: OSSD DESLIGADO: Alimentação DESLIGADA

(4)INTER LOCK

Indicador de intertravamento

Brilha na cor amarelaPisca na cor amarelaLuz DESLIGADA

: Condição de intertravamento: Condição de bloqueio: Nem condição de intertravamento nem condição de bloqueio

Indicador central

Configurador da SL-V (SL-VH1S)

Itens Descrição

Função de suspensão*1 É possível selecionar os feixes de luz que devem ser suspensos. As condições de suspensão também podem ser alteradas.

Função de grupo suspensão*1

É possível alterar a configuração de usar ou não a função de grupos de suspensão. Quando função de grupos de suspensão for utilizada, a função de cancelamento será desativada. Ajuste a função de intertravamento com o configurador da SL-V, pois o ajuste da função de intertravamento por meio dos cabos está desativado.

Função de cancelamento*1 É possível alterar a condição de cancelamento.

Função de intertravamento2

A função de intertravamento permite que o OSSD mantenha o estado DESLIG se não houver nenhuma interrupção presente na área de detecção na inicialização (quando a unidade é ligada e a condição de erro do bloqueio for encerrada por uma entrada de recomposição) ou na reinicialização (quando a SL-V é interrompida e o OSSD passa para o estado DESLIG). Este estado é chamado de "intertravamento". Para o restabelecimento a partir da condição de intertravamento, a entrada de recomposição deve passar de LIG para DESLIG enquanto nenhuma interrupção estiver presente na área de detecção. Dependendo da necessidade, para a inicialização ou reinicialização pode ser selecionado o modo automático ou manual.

Inicialização automática : O OSSD passa automaticamente para o estado LIG se não houver nenhuma interrupção presente na área de detecção.

Inicialização manual : Passa para a condição de intertravamento na partida.Recomposição automática : O OSSD retorna automaticamente para o estado LIG se não houver

nenhuma interrupção presente na área de detecção.Recomposição manual : Passa para a condição de intertravamento na reinicialização.

Função de supressão

■ Função de supressão fixaA função é habilitada somente para os feixes de luz especificados. O OSSD pode preservar o estado ON mesmo que uma interrupção estiver presente na área. A área desejada pode ser configurada como uma área efetiva desta função em um par de transmissores e receptores, assim como em todos os feixes de luz, mesmo com a SL-V conectada em série. Dependendo da necessidade, a área onde esta função é habilitada pode ser configurada apenas entre um par de transmissor e receptor, mas também em todos os feixes de luz, mesmo com a SL-V conectada em série.

■ Função de supressão flutuanteO OSSD preserva o estado ON (ligado) se o objeto bloquear apenas um determinado número de feixes de luz (pode ser configurado um feixe de luz ou até a metade de todos os eixos), e o OSSD passa para OFF (desligado) somente se o objeto bloquear uma quantidade de feixes de luz acima da especificada. Esta função não está ativa apenas para um par de transmissor e receptor, mas para todos os feixes de luz, mesmo com a SL-V conectada em série.

Indicador central É possível alterar as condições do indicador central para que este seja ligado, desligado ou passe para modo piscante.

Função EDM É possível alterar a configuração para utilizar ou não a função EDM. O tempo de tolerância da entrada EDM também pode ser alterado.

Retorno da informação de estado É possível alterar os métodos de retorno e o tempo de pulsação do retorno da informação de estado.

Alteração do ciclo de emissão É possível alterar o ciclo de emissão de laser. A unidade SL-V com diferentes ciclos de emissão de laser pode reduzir a probabilidade de interferências mútuas.

Alteração do tempo de monitoração do retorno de alarmes

É possível ajustar o tempo em segundos com que o estado "livre" instável pode prosseguir antes de ser retornado um alarme (tempo de monitoração do retorno de alarmes).

Função de monitoração A intensidade de luz recebida pode ser monitorada individualmente para cada feixe de luz na SL-V.

Suspensão temporária da função de segurança

Eixo do feixe

Indicadorcentral(superior)

Indicadorcentral(inferior)

Indicadorcentral(mediano)

O indicador central (superior) : indica se a interrupção está presente no eixo do feixe superior ou não (livre ou bloqueado).

Indicador central (Mediano) : indica se os feixes de eixos medianos estão ou não interrompidos. A SL-V08H(S) e a SL-V04L não têm esse indicador.

Indicador central (inferior) : indica se a interrupção está presente no eixo do feixe inferior ou não (livre ou bloqueado).

Indicador

central

Luz

DESLIGADAluz vermelha luz verde

Luz vermelha

intermitente

SuperiorO eixo do feixe superior está bloqueado

Embora o eixo do feixe superior esteja desbloqueado, os outros estão bloqueados

Nenhuma interrupção presente na área de detecção da SL-V (livre).

Condição de bloqueioMediano

O eixo do feixe mediano está bloqueado

Embora os eixos dos feixe superior e inferior estejam desbloqueados, os eixos medianos estão bloqueados

InferiorO eixo do feixe inferior está bloqueado

Embora o eixo do feixe inferior esteja desbloqueado, os outros estão bloqueados

Nomenclatura

SL-V 12 H M - T(1) (2) (3) (4) (5)

7 SL-V-IM-B

Page 8: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

Se o comprimento de uma única unidade SL-V for 710 mm ou maior, use um suporte de montagem compacto borda-a-borda ou um suporte de montagem borda-a-borda adicional como suporte interme-diário. Os números acima mostram o exemplo de utilização de um suporte borda-a-borda compacto ou um suporte supercompacto.

■ Para SL-VF, SL-VH, e SL-VLUnidades: mm

■ Para SL-VFM, VHM e VLMUnidades: mm

■ SL-VFUnidades: mm

■ SL-VFMO valor seguinte é a dimensão da SL-VFM.

A: Comprimento Comprimento da SL-VF 16 + milímetros E: 13mm

Os valores restantes (B: capacidade de detecção, C: altura de proteção, D: espaçamento dos eixos dos feixes e F) são idênticos à dimensão da SL-VF.

■ SL-VHUnidades: mm

■ SL-VHMO valor seguinte é a dimensão da SL-VHM.

A: Comprimento Comprimento da SL-VH + 16mm E: 13mm

Os valores restantes (B: capacidade de detecção, C: altura de proteção, D: espaçamento dos eixos dos feixes e F) são idênticos à dimensão da SL-VH.

■ SL-VLUnidades: mm

*1 Quando usar maquinário de impressão no Japão, B é a altura de proteção.

■ SL-VLMO valor seguinte é a dimensão da SL-VLM.

A: Comprimento Comprimento da SL-VL + 16mm E: 33mm

Os valores restantes (B: capacidade de detecção, C: altura de proteção, D: espaçamento dos eixos dos feixes e F) são idênticos à dimensão da SL-VL.

Dimensões e especificações

Modelo Eixos de feixesA:

ComprimentoB: Altura de detecção*1

C: Altura de proteção

D: Espaçamento dos eixos de

feixesE F

SL-V23F 23 230 220 244

10 5 12

SL-V31F 31 310 300 324

SL-V39F 39 390 380 404

SL-V47F 47 470 460 484

SL-V55F 55 550 540 564

SL-V63F 63 630 620 644

SL-V71F 71 710 700 724

SL-V79F 79 790 780 804

SL-V87F 87 870 860 884

SL-V95F 95 950 940 964

SL-V103F 103 1030 1020 1044

SL-V111F 111 1110 1100 1124

SL-V119F 119 1190 1180 1204

SL-V127F 127 1270 1260 1284

NOTA

3,9

12

E

A B CD

5F

14

9

28

4

28

φCabo 5,8

6-M3 Profundidade 4,5

3,9

12

A B C

D59

28

144

EF

28

6-M3 Profundidade 4,5

Transmissor Receptor

D

750

44,2

40

CF

F

B63

,826

,8

13E

(41,1)30

40

9,8

21,1

30

A

φCabo 5,8

50

D

7BC

FF

A

(41,1)

26,8

63,8

13

30

21,1 40

40

E

44,230

9,8

φCabo 5,8

Transmissor Receptor

Modelo Eixos de feixesA:

ComprimentoB: Altura de detecção*1

C: Altura de proteção

D: Espaçamento dos eixos de

feixesE F

SL-V08H 8 150 140 185

20 5 22,5

SL-V12H 12 230 220 265

SL-V16H 16 310 300 345

SL-V20H 20 390 380 425

SL-V24H 24 470 460 505

SL-V28H 28 550 540 585

SL-V32H 32 630 620 665

SL-V36H 36 710 700 745

SL-V40H 40 790 780 825

SL-V44H 44 870 860 905

SL-V48H 48 950 940 985

SL-V52H 52 1030 1020 1065

SL-V56H 56 1110 1100 1145

SL-V60H 60 1190 1180 1225

SL-V64H 64 1270 1260 1305

SL-V72H 72 1430 1420 1465

SL-V80H 80 1590 1580 1625

SL-V88H 88 1750 1740 1785

SL-V96H 96 1910 1900 1945

SL-V104H 104 2070 2060 2105

SL-V112H 112 2230 2220 2265

SL-V120H 120 2390 2380 2425

Modelo Eixos de feixesA:

ComprimentoB: Altura de detecção*1

C: Altura de proteção

D: Espaçamento dos eixos de

feixesE F

SL-V04L 4 150 120 205

40 25 42,5

SL-V06L 6 230 200 285

SL-V08L 8 310 280 365

SL-V10L 10 390 360 445

SL-V12L 12 470 440 525

SL-V14L 14 550 520 605

SL-V16L 16 630 600 685

SL-V18L 18 710 680 765

SL-V20L 20 790 760 845

SL-V22L 22 870 840 925

SL-V24L 24 950 920 1005

SL-V26L 26 1030 1000 1085

SL-V28L 28 1110 1080 1165

SL-V30L 30 1190 1160 1245

SL-V32L 32 1270 1240 1325

SL-V36L 36 1430 1400 1485

SL-V40L 40 1590 1560 1645

SL-V44L 44 1750 1720 1805

SL-V48L 48 1910 1880 1965

SL-V52L 52 2070 2040 2125

SL-V56L 56 2230 2200 2285

SL-V60L 60 2390 2360 2445

8SL-V-IM-B

Page 9: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

■ Tempo de respostaUnidades: ms Unidades: ms Unidades: ms

* 1 Se a interrupção estiver presente na área de detecção por menos de 80 ms, o tempo de resposta (DESLIG para LIG) é de 80 ms ou mais para garantir que o OSSD mantenha o estado DESLIG por mais de 80 ms.

Ao conectar as unidades SL-V em série, o tempo de resposta (LIG para DESLIG) é a soma dos temposde resposta de todas as unidades SL-V individuais.

Ao conectar a SL-V32H (32 eixos de feixes), a SL-V24H (24 eixos de feixes) e a SL-V12L (12 eixos de feixes) em série, o tempo de resposta de cada unidade é de 10,3 ms, 9,2 ms e 7,6 ms respectivamente, e o tempo de resposta (LIG para DESLIG) é de 10,3 ms + 9,2 ms + 7,6 ms = 27,1 ms.o tempo de resposta (DESLIG para LIG) é 27,1 ms + 40 ms = 67,1 ms.

1,6 m/s é a velocidade máxima de movimento do corpo de teste para a qual a capacidade de detecção é mantida.

■ Consumo de correnteUnidade: mA

Unidade: mA Unidade: mA

*1 Quando a SL-V é usada em temperaturas ambiente entre 45 a 55 C, a corrente de carga máxima não deve ultrapassar 300 mA.

*2 Aplica-se a situações em que a energia está desligada ou desconectada.*3 A resistência da fiação entre a saída OSSD e o equipamento conectado (excluindo a resistência do cabo) deve ser de

2,5 ohms ou menos para garantir operação. Se estiver usando a saída NPN, um cabo de 15 m ou menor e o con-sumo de corrente da carga for de 200 mA ou superior, a resistência do fio deve ser de 1 ohm ou menor.

*4 Quando estiver operando em temperatura ambiente entre 45 e 55 C, use lâmpadas incandescentes (24 VDC, 1 a 3 W) ou lâmpadas de LED (corrente de carga: 10 a 100 mA)

Você é totalmente responsável por realizar a avaliação de risco da sua aplicação de máquina, levando em conta a realização de manutenção e inspeções, que são fatores críticos para a avalia-ção de risco adequada. Além disso, é encargo do pessoal responsável treinar os operadores de máquinas no to-cante à inspeção e à manutenção da máquina e da SL-V.

■ Inspeção antes da operação (inspeção inicial)Quando a instalação da SL-V for concluída, o pessoal responsável deve verificar o funcionamento da SL-V de acordo com a lista abaixo. Observe que os itens de controle seguin-tes abrangem meramente uma inspeção mínima. A KEYENCE Corporation recomenda incluir os itens de inspe-ção necessários nessa lista de verificação com base no julgamento do pessoal responsável já que critérios adicionais podem ser necessários, dependendo tanto da máquina na qual a SL-V é instalado e as leis, normas, regulamentos e padrões do país ou da região em que a SL-V for usada / instalada.

(1) Verificação prévia das condições da instalação

❑ A máquina sob controle da SL-V pode ser parada interromper a pelo estado DESLIGADO do OSSD.

❑ A SL-V está instalada de forma que o operador da máquina não pode adentrar ou se aproximar da área de risco sem passar pela área de detecção.

❑ O mecanismo de recomposição do intertravamento é instalado de modo que não pode ser ope-rado se houver qualquer pessoa na área de risco.

❑ O mecanismo de ativação do intertravamento é instalado de modo que não possa ser opera-do dentro da área de risco.

❑ A SL-V foi instalada a uma distância igual ou superior à distância de segurança mínima exigida.❑ Se houver superfícies brilhantes nas proximidades, mova-as de maneira que fiquem além da dis-

tância mínima de instalação de acordo com "Distância de Instalação de Superfícies Brilhantes".❑ A SL-V está instalada em um local livre da interferência luminosa, como lâmpadas fluorescentes.❑ Os transmissores e receptores estão emparelhados corretamente.❑ O espaçamento de eixos de feixes (capacidade de detecção) é o mesmo entre o transmissor e o

receptor durante a instalação da SL-V.❑ Os dispositivos de suspensão preenchem os requisitos especificados neste manual de instruções e as exi-

gências das leis, normas, regulamentos e padrões vigentes no país ou na região em que a SL-V é utilizada. ❑ Os dispositivos utilizados para ativar o cancelamento preenchem os requisitos especificados

neste manual do usuário e as exigências das leis, normas, regulamentos e padrões do país ou região em que a SL-V e esses dispositivos forem utilizados.

Modelo

Tempo de resposta (OSSD)

Modelo

Tempo de resposta (OSSD)

Modelo

Tempo de resposta (OSSD)

LIGADO para

DESLIGADO

DESLIGADO para

LIGADO*1

LIGADO para

DESLIGADO

DESLIGADO para

LIGADO*1

LIGADO para

DESLIGADO

DESLIGADO para

LIGADO*1

SL-V23F/FM 9,1 49,1 SL-V08H 7 47 SL-V04L 6,5 46,5

SL-V31F/FM 10,2 50,2 SL-V12H/HM 7,6 47,6 SL-V06L/LM 6,8 46,8

SL-V39F/FM 11,3 51,3 SL-V16H/HM 8,1 48,1 SL-V08L/LM 7 47

SL-V47F/FM 12,4 52,4 SL-V20H/HM 8,7 48,7 SL-V10L/LM 7,3 47,3

SL-V55F/FM 13,5 53,5 SL-V24H/HM 9,2 49,2 SL-V12L/LM 7,6 47,6

SL-V63F/FM 14,6 54,6 SL-V28H/HM 9,8 49,8 SL-V14L/LM 7,8 47,8

SL-V71F/FM 15,7 55,7 SL-V32H/HM 10,3 50,3 SL-V16L/LM 8,1 48,1

SL-V79F/FM 16,8 56,8 SL-V36H/HM 10,9 50,9 SL-V18L/LM 8,4 48,4

SL-V87F/FM 17,9 57,9 SL-V40H/HM 11,4 51,4 SL-V20L/LM 8,7 48,7

SL-V95F/FM 19 59 SL-V44H/HM 12 52 SL-V22L/LM 8,9 48,9

SL-V103F/FM 20,1 60,1 SL-V48H/HM 12,5 52,5 SL-V24L/LM 9,2 49,2

SL-V111F/FM 21,2 61,2 SL-V52H/HM 13,1 53,1 SL-V26L/LM 9,5 49,5

SL-V119F/FM 22,3 62,3 SL-V56H/HM 13,6 53,6 SL-V28L/LM 9,8 49,8

SL-V127F/FM 23,4 63,4 SL-V60H/HM 14,2 54,2 SL-V30L/LM 10 50

SL-V64H/HM 14,7 54,7 SL-V32L/LM 10,3 50,3

SL-V72H/HM 15,8 55,8 SL-V36L/LM 10,9 50,9

SL-V80H/HM 16,9 56,9 SL-V40L/LM 11,4 51,4

SL-V88H/HM 18 58 SL-V44L/LM 12 52

SL-V96H/HM 19,1 59,1 SL-V48L/LM 12,5 52,5

SL-V104H 20,2 60,2 SL-V52L 13,1 53,1

SL-V112H 21,3 61,3 SL-V56L 13,6 53,6

SL-V120H 22,4 62,4 SL-V60L 14,2 54,2

Modelo

Quando o indicador central está LIG

Quando o indicador central está DESLIG

Transmissor Receptor Transmissor Receptor

SL-V23F/FM 83 78 80 74

SL-V31F/FM 93 80 90 75

SL-V39F/FM 103 82 99 77

SL-V47F/FM 112 85 107 78

SL-V55F/FM 121 87 115 80

SL-V63F/FM 129 89 122 82

SL-V71F/FM 136 92 129 83

SL-V79F/FM 142 94 135 85

SL-V87F/FM 148 97 140 87

SL-V95F/FM 154 99 145 88

SL-V103F/FM 159 101 149 90

SL-V111F/FM 163 104 152 92

SL-V119F/FM 166 106 156 93

SL-V127F/FM 169 109 158 95

Modelo

Quando o indicador central está LIG

Quando o indicador central está DESLIG Modelo

Quando o indicador central está LIG

Quando o indicador central está DESLIG

Transmissor Receptor Transmissor Receptor Transmissor Receptor Transmissor Receptor

SL-V08H 56 70 52 65 SL-V04L 48 70 45 66

SL-V12H/HM 63 72 58 66 SL-V06L/LM 53 71 50 67

SL-V16H/HM 69 74 64 67 SL-V08L/LM 59 72 55 67

SL-V20H/HM 75 75 70 68 SL-V10L/LM 64 74 59 67

SL-V24H/HM 81 77 76 69 SL-V12L/LM 69 75 64 68

SL-V28H/HM 87 79 81 69 SL-V14L/LM 74 76 68 68

SL-V32H/HM 93 80 86 70 SL-V16L/LM 79 77 72 69

SL-V36H/HM 98 82 91 71 SL-V18L/LM 84 78 76 69

SL-V40H/HM 103 84 96 72 SL-V20L/LM 88 80 80 70

SL-V44H/HM 108 85 100 73 SL-V22L/LM 93 81 84 70

SL-V48H/HM 113 87 104 74 SL-V24L/LM 97 82 88 71

SL-V52H/HM 117 88 109 74 SL-V26L/LM 101 83 92 71

SL-V56H/HM 122 90 112 75 SL-V28L/LM 105 84 95 71

SL-V60H/HM 126 91 116 76 SL-V30L/LM 109 86 98 72

SL-V64H/HM 130 93 120 77 SL-V32L/LM 113 87 102 72

SL-V72H/HM 137 96 126 78 SL-V36L/LM 120 89 108 73

SL-V80H/HM 144 98 132 80 SL-V40L/LM 126 91 113 74

SL-V88H/HM 149 101 136 81 SL-V44L/LM 132 93 119 75

SL-V96H/HM 154 104 140 83 SL-V48L/LM 137 95 123 75

SL-V104H 159 107 143 84 SL-V52L 142 97 127 76

SL-V112H 162 109 146 86 SL-V56L 146 99 131 77

SL-V120H 165 112 147 87 SL-V60L 150 101 134 78

Referência

NOTA

Especificações comuns

Modelo SL-VF/SL-VFM SL-VH/SL-VHM SL-VL/SL-VLM

Espaçamento de eixos de feixes/Diâmetro da lente 10 mm/ 4 mm 20 mm/ 5 mm 40 mm/ 5 mm

Capacidade de detecção 14 mm 25 mm 45 mm

Distância de operação 0,1m a 7,0m

0,1 m para 9,0 m (altura de detecção de 1.260 mm ou menos)

0,1 m para 7,0m (altura de detecção de 1.400mm ou menos)

Ângulo de abertura efetiva Máx. ± 2,5 (quando a distância de operação é de 3 m (9,84 ft) ou mais)

Fonte luminosa LED infravermelho (850 nm)

Forma de operação Liga quando não há nenhuma interrupção presente na área de detecção

Potência nominal Tensão de alimentação 24 VDC +10%, -20% (ondulação P-P 10% ou menos), classe 2

OSSD

Saída 2 saídas cada para PNP e NPN. Podem ser alteradas usando o cabo do conector

Max. corrente de carga 500 mA*1

Tensão residual (enquanto LIG) Máx. 2,5 V (com um comprimento de cabo de 7 m (22,97 ft.))

Tensão do estado DESLIG Máx. 2,0 V (com um comprimento de cabo de 7 m (22,97 ft.))

Corrente de fuga Máx. 100 A*2

Carga capacitiva máx. 2,2 F (com uma resistência de carga de 100 )

Resistência da fiação de carga Máx. 2,5 *3

Saída não relacionada com a segurança

AUX

Saída com função de comutação PNP/ NPN automática, máx. de 50 mA.

Saída de recomposição de intertravamento pronto

Saída de alerta

Saída livre/bloqueada

Saída de informação de estado 1, 2

Saída da lâmpada de suspensãoPode ser conectada lâmpada incandescente (24 VDC, 1 a 7 W)

ou lâmpada de LED (corrente de carga :10 a 300 mA)*4

Entrada

Entrada EDM Corrente de curto-circuito 10 mA

Entrada de espera

Corrente de curto-circuito 2,5 mAEntrada de recomposição

Entrada de suspensão 1, 2

Entrada de cancelamento

Circuito de proteção Proteção contra corrente inversa, proteção contra curto-circuito para cada saída, proteção contra sobretensão para cada saída

Condição ambiental

Proteção da carcaça IP65 (IEC60529), IP65/67 (apenas para SL-VFM, SL-VHM e SL- VLM)

Categoria de sobretensão II

Temperatura ambiente de operação -10 a +55 C (sem congelamento)

Temperatura ambiente de armazenamento -25 a +60 C (sem congelamento)

Umidade relativa de operação 15% a 85%RH (sem condensação)

Umidade relativa de armazenamento 15% a 95%RH

Luz circundante Lâmpada incandescente: 5.000 ms ou menos. Luz solar: 20.000 lx ou menos

Vibração 10 a 55 Hz, 0,7 mm de amplitude composta de 20 varreduras cada nos sentidos X, Y e Z

Choque 100 m/s2 (aproximadamente 10 G) pulso de 16 ms, nos sentidos X, Y, Z 1.000 vezes em cada eixo

Material

Estojo da unidade principal Alumínio

Estojo superior / estojo inferior Zinco fundido

Tampa frontal Policarbonato, SUS304

Padrões homologados

EMCEMS IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1

EMI EN55011 Classe A , FCC Parte 15B Classe A, ICES-003 Classe A

Segurança

IEC61496-1, EN61496-1, UL61496-1 (tipo 4 ESPE)

IEC61496-2, UL61496-2, EN61496-2 (tipo 4 AOPD)

IEC61508, EN61508 (SIL3), IEC62061, EN62061 (SIL3)

EN ISO13849-1:2008 (Categoria 4, PL e)

UL508, UL1998

Lista de verificação

9 SL-V-IM-B

Page 10: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

❑ Quando a função de supressão flutuante é aplicada, a distância de segurança é calculada com precisão com base na capacidade de detecção, e a SL-V é instalada a uma distância superior ou igual à distância de segurança míni-ma da área de risco ou do perigo.

❑ Quando a função de supressão fixa é aplicada, pode ser gerado um intervalo perigoso não pro-tegido pela SL-V entre o obstáculo e a SL-V. Quando um intervalo perigoso é gerado, é necessá-rio providenciar uma medida de segurança adicional, como uma salvaguarda.

❑ A avaliação de riscos foi realizada sob sua própria responsabilidade com base na sua aplicação da máquina e, sendo a instalação da SL-V também baseada nesse resultado.

(2) Verificação prévia do cabeamento

❑ A fonte de alimentação da SL-V de 24 V DC preenche os requisitos para o fornecimento de ener-gia conforme especificado no manual de instruções.

❑ Os cabos do transmissor e do receptor estão instalados corretamente.❑ Ambas as saídas OSSD disponíveis na SL-V devem ser usadas como um sistema de controle de segu-

rança de máquinas.❑ A polaridade não é revertida com a conexão à fonte de alimentação.❑ No caso de utilizar cabo do tipo PNP de saída, o OSSD não é curto-circuitado a 24 V, e a carga

está entre o OSSD e 0V.❑ No caso de utilizar cabo do tipo NPN de saída, o OSSD não é curto-circuitado a 0V, e a carga

está entre o OSSD e +24V.❑ Quando duas ou mais SL-Vs são conectadas em série, elas são conectadas usando o cabo de

conexão em série dedicado, que não é cortado ou estendido.❑ A saída de alerta, a saída AUX, a saída livre/bloqueado, a saída de informação de estado e a

saída de recomposição de intertravamento pronto não são utilizadas como saídas de segurança de sistemas de segurança.

❑ Os revestimentos dos cabos não estão danificadas. A proteção contra a desconexão ou o curto-circuito de um cabo, que pode ser causado por esmagamento ou por ficar preso em uma máquina, é levado em consideração.

❑ Se dois ou mais conjuntos de unidades SL-V são usados nas proximidades um do outro, as medidas de proteção contra a interferência luminosa é feita através de um método de conexão em série ou de um método de prevenção de interferência luminosa.

❑ Todas as funções NÃO RELACIONADAS COM A SEGURANÇA descritas neste manual de instru-ções não são uma parte / todo do sistema de controle de segurança de máquinas.

(3) Teste de verificação prévia enquanto a máquina estiver parada

Você deve fazer o teste de verificação prévia seguinte com o corpo de prova para certificar-se do funcionamento da SL-V enquanto a máquina estiver parada. No caso da capacidade de detecção de 45mm, deve-se usar o corpo de prova com diâmetro de 45mm.Quando a função de supressão flutuante for habilitada, prepare o corpo de teste, cujo tamanho cor-responde ao tamanho mínimo de detecção estendido.❑ O indicador do OSSD na SL-V brilha na cor vermelha e o OSSD DESLIGA quando o corpo de prova

está na área de detecção. A figura a seguir mostra o processo de movimentação do corpo de prova.

❑ O indicador do OSSD e todos os LEDs na barra brilham na cor verde se não houver corpo de prova presente na área de detecção.

❑ Quando a função EDM é aplicada, a SL-V passa para uma condição de bloqueio e o indicador do OSSD na SL-V brilha na cor vermelha se a entrada EDM abrir enquanto o corpo de prova estiver na área de detecção.

❑ Os LEDs na barra brilham na cor verde, o indicador do OSSD continua a brilhar na cor verme-lha e o indicador de intertravamento brilha na cor amarela se o corpo de prova for retirado da área de detecção. Isso só é aplicável no caso do modo de recomposição manual.

❑ O indicador OSSD brilha na cor verde e os indicador de intertravamento APAGA se a entrada de recomposição for ativada. Isso só é aplicável no caso do modo de recomposição manual.

(4) Teste de verificação prévia enquanto a máquina está em operação

O objetivo deste teste de verificação prévia é garantir que a máquina pare o seu funcionamento ( na presença de riscos). Este teste deve ser feito depois de certificar-se que não há ninguém na área de risco.❑ A máquina pára se o corpo de prova estiver na área de detecção. Recomenda-se a tentar três

locais para o corpo de prova: perto do transmissor, perto do receptor e na área central da área de detecção.

❑ A máquina (risco) ainda pára desde que o corpo de prova esteja na área de detecção. Este teste deve ser feito para toda a área de detecção.

❑ A máquina pára o seu funcionamento (risco) quando a energia da SL-V é desconectada.❑ Assegura-se uma distância mínima de segurança, calculada de acordo com as leis, regula-men-

tos e padrões do país e da região em que a SL-V estiver instalada.

■ Inspeção anterior à operação diária (inspeção diária)Você deve verificar o funcionamento da SL-V e o funcionamento da máquina de acordo com a seguinte lista de verifi-cação antes da operação diária.Observe que os itens de controle seguintes abrangem meramente uma inspeção mínima. A KEYENCE Corporation recomenda incluir os itens de inspe-ção necessários nessa lista de verificação com base no julgamento do pessoal res-ponsável, já que critérios adicionais podem ser necessários, dependendo tanto da máquina na qual a SL-V é instalada e as leis, normas, regula-mentos e padrões do país ou da região em que a SL-V for usada / instalada.O resultado dessa inspeção deve ser mantido em registro, juntamente com o diário da máquina.

(1) Verificação prévia das condições da instalação❑ A SL-V está instalada de forma que o operador da máquina não pode adentrar ou se aproximar

da área de risco sem passar pela área de detecção.❑ A SL-V foi instalada a uma distância igual ou superior à distância de segurança mínima exigida.❑ Quando a função de supressão flutuante é aplicada, a distância de segurança é calculada com

precisão com base na capacidade de detecção, e a SL-V é instalada a uma distância superior ou igual à distância de segurança míni-ma da área de risco ou do perigo.

❑ Quando a função de supressão fixa é aplicada, pode ser gerado um intervalo perigoso não pro-tegido pela SL-V entre o obstáculo e a SL-V. Quando um intervalo perigoso é gerado, é necessá-rio providenciar uma medida de segurança adicional, como uma salvaguarda.

❑ A SL-V está instalada em um local livre da interferência luminosa, como lâmpadas fluorescentes.❑ Os revestimentos dos cabos não estão danificadas. A proteção contra a desconexão ou o curto-

circuito de um cabo, que podem ser causados pelo esmagamento ou por ficarem presos em uma máquina, é levada em consideração. Além disso, é necessário realizar as seguintes inspeções, conforme descrito em "Inspeção antes da operação".(3) Teste de verificação prévia enquanto a máquina estiver parada (4) Teste de verificação prévia durante o funcionamento da máquina

❑ Não há alteração na instalação que possa influenciar o resultado de sua avaliação de risco original.

■ Inspeção regular (periódica)Devem ser realizadas inspeções regulares por pessoal capacitado.Recomenda-se uma inspeção regular pelo menos uma vez a cada seis meses.Observe que os itens de controle seguintes abrangem meramente uma inspeção mínima. A KEYENCE Corpo-ration recomenda incluir os itens de inspeção necessários nessa lista de verifica-ção com base no julgamento do pessoal responsável, já que critérios adicionais podem ser neces-sários, dependendo tanto da máquina na qual a SL-V é instalada e as leis, normas, regulamentos e padrões do pa-ís ou da região em que a SL-V for usada / instalada.O resultado dessa inspeção deve ser mantido em registro, juntamente com o diário da máquina.

(1) Itens de controle adicionais❑ A distância real entre a área de risco ou os perigos e a SL-V ainda continua maior do que a dis-

tância de segurança calculada.❑ Quando a função de supressão flutuante é aplicada, a distância de segurança é calculada com

precisão com base na capacidade de detecção ampliada, e a SL-V é instalada a uma distância superior ou igual à distância de segurança mínima da área de risco ou do perigo.

❑ Quando a função de supressão fixa é aplicada, pode ser gerado um intervalo perigoso não pro-tegido pela SL-V entre o obstáculo e a SL-V. Quando um intervalo perigoso é gerado, é necessá-rio providenciar uma medida de segurança adicional, como uma salvaguarda.

❑ O tempo de parada da máquina conectada à SL-V não aumentou.❑ Não há parafusos soltos no suporte de montagem.❑ O cabo de conexão da unidade ou o cabo de conexão em série é preso firmemente à SL-V sem

parafusos soltos.❑ O OSSD é conectado corretamente à máquina.❑ Não há danos na SL-V que possa influenciar a estrutura IP65.❑ A superfície da SL-V não está poluída ou danificada.❑ Os eixos de feixes dever estar alinhados. Se estiver fora de alinhamento, os eixos de feixes são

alinhados.❑ Não há alteração na instalação que possa influenciar o resultado de sua avaliação de risco original.

Os produtos KEYENCE são rigorosamente inspecionadas na fábrica. No entanto, em caso de constatação de um defeito, entre em contato com o escritório mais próximo da KEYENCE com detalhes do problema.

1. Validade da garantiaO período de garantia será de um ano a contar da data da entrega do produto no local especificado pelo comprador.

2. Âmbito da garantia(1) Se uma falha atribuível a KEYENCE ocorrer dentro do período de garantia acima referido,

repararemos o produto gratuitamente. No entanto, os seguintes casos devem ser excluídos do âmbito da garantia.• Qualquer falha resultante de condições inadequadas, ambientes impróprios, manuseio

inadequado, ou utilização indevida, diferentes dos descritos no manual de instruções, no manual do usuário ou nas especificações especialmente acordadas entre o comprador e a KEYENCE.

• Qualquer falha resultante de outros fatores que um defeito de nosso produto, tais como o equipamento do comprador ou o projeto de software do comprador.

• Qualquer defeito resultante de alterações ou reparos efetuados por qualquer pessoa que não faça parte do pessoal da KEYENCE.

• Qualquer defeito que possa ser com certeza evitado quando a peça ou peças descartáveis em questão forem mantidas ou substituídas corretamente, conforme descrito no manual de instruções, manual do usuário, etc.

• Qualquer falha causada por um fator imprevisível em nível científico/técnico no tempo em que o produto foi despachado da KEYENCE.

• Qualquer desastre como incêndios, terremotos e inundações ou qualquer outro fator externo, tais como tensão anormal, pelos quais não somos responsáveis.

(2) O âmbito da garantia é limitada ao estabelecida no item (1), e a KEYENCE não se responsabiliza por qualquer dano secundário do comprador (dano ao equipamento, custo de oportunidade, lucros cessantes, etc) ou qualquer outro dano resultante de um defeito em nosso produto.

3. Aplicabilidade do produtoOs produtos da KEYENCE sao projetados e fabricados como produtos de proposito geral para industrias em geral.Desse modo, nossos produtos nao se destinam as aplicacoes abaixo e nao sao aplicaveis a elas. Se no entanto o comprador consultar conosco com antecedencia no tocante ao emprego de nosso produto, compreender as especificacoes, classificacoes e desempenho do produto sob a sua propria responsabilidade e tomar as medidas de seguranca necessarias, o produto podera ser utilizado. Neste caso, o ambito da garantia sera o mesmo do acima especificado.• Instalações onde o produto pode afetar significativamente a vida humana ou a

propriedade, tais como usinas de energia nuclear, viagens aéreas, ferrovias, navios, a motor ou equipamentos médicos

• Serviços de utilidade pública, tais como de fornecimento de eletricidade, gás e água • Uso ao ar livre, em condições ou em ambientes semelhantes

KB 1040-1

StartStop

Garantia

10SL-V-IM-B

Page 11: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

11 SL-V-IM-B

Page 12: SL-V_IM_00499B_BR_1121-3

2010

Controle de documentos n º 825BE054-08

12SL-V-IM-B 00499B 1121-3 00499B