Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia
-
Upload
samid-reis -
Category
Documents
-
view
63 -
download
1
Transcript of Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia
![Page 1: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/1.jpg)
Semântica: Sinonímia, Antonímia, Homonímia e Paronímia
Muitos candidatos pensam que não precisam estudar este tópico porque o julgam fácil. Acreditem, não é tão fácil quanto parece: quem sabe a diferença entre incipiente e insipiente? E incontinente e incontinenti? E despercebido e desapercebido?
Vejam se acertaram: incipiente significa “principiante”; insipiente, “ignorante”. Incontinente significa “imoderado”, já incontinenti, “imediatamente”. Por fim, despercebido significa “não percebido”, ao passo que desapercebido, “desprovido”.
Acho que ficou claro que o assunto merece uma atenção especial.
Vamos a ele, então.
Sinonímia é um processo muito utilizado por falantes de uma língua. Sabe quando não queremos repetir o mesmo termo ou palavra a todo momento? Uma das maneiras de sanarmos esse problema é com uso de sinônimos. Por exemplo, se digo: “Passe um dia na minha casa.” e quiser referir-me novamente ao termo sublinhado “casa”, posso lançar mão de um sinônimo para não o ter que repetir: “Passe um dia na minha casa e verá como meu lar é aconchegante.”
Para saber se o candidato domina mais esse subterfúgio da Língua Portuguesa, a banca pede a ele que substitua palavras ou termos retirados do texto e assinale em qual opção encontram-se aqueles que não alteram o sentido, ou os que alteram.
Para se resolver esse tipo de questão é importante que o candidato tenha um certo domínio lexical, ou seja, que conheça muitas palavras, o que é possível conseguir por meio de muita, mas muita leitura. Pode-se ler de tudo. Jornais, revistas, livros, bulas de remédio, outdoors, placas de trânsito... o fundamental é ser um leitor crítico, aquele que busca informação, que reflete a respeito.
Antonímia nada mais é do que palavras que possuem significados contrários, como largo e estreito, dentro e fora, grande e pequeno. O importante, aqui, é saber que os significados são opostos, ou seja, excluem-se.
Homonímia é a identidade fonética e/ou gráfica de palavras com significados diferentes. Existem três tipos de homônimos:
• Homônimos homógrafos – palavras de mesma grafia e significado diferente. Exemplo: jogo (substantivo) e jogo (verbo).
• Homônimos homófonos – palavras com mesmo som e grafia diferente. Exemplo: cessão (ato de ceder), sessão (atividade), seção (setor) e secção (corte).
• Homônimos homógrafos e homófonos – palavras com mesma grafia e mesmo som. Exemplo: planta (substantivo) e planta (verbo); morro (substantivo) e morro (verbo).
Paronímia é a semelhança gráfica e/ou fonética entre palavras. É o caso dos pares de palavras anteriormente expostas.
Outros exemplos de parônimos: Acender (atear fogo) ascender (subir), acento (sinal gráfico) assento (cadeira), acerca de (a respeito de) a cerca de (distância aproximada) há cerca de (aproximadamente), afim (parente) a fim (para), ao invés de (ao contrário de) em vez de (em lugar de), apreçar (tomar preço) apressar (dar pressa), asado (alado) azado (oportuno), assoar (limpar o nariz) assuar (vaiar), à-toa (ruim) à toa (sem rumo), descriminar (inocentar) discriminar (separar), despensa (depósito) dispensa (licença), flagrante (evidente) fragrante (perfumoso), incipiente (principiante) insipiente (ignorante), incontinente (imoderado) incontinenti (imediatamente), mandado (ato de mandar) mandato (procuração), paço
![Page 2: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/2.jpg)
(palácio) passo (marcha), ratificar (validar) retificar (corrigir), tapar (fechar) tampar (cobrir com tampa), vultoso (volumoso) vultuoso (rosto vermelho e inchado).
Resolva, agora, uma questão de sinonímia dada na prova da Fundação Carlos Chagas, de um concurso para analista administrativo do TRF 1 região:
Orgulho ferido
Um editorial da respeitada revista britânica The Lancer sobre o futuro de Cuba acendeu uma polêmica com pesquisadores latino-americanos. O texto da revista sugeriu que o país pode mergulhar num caos após a morte do ditador Fidel Castro, que sofre de câncer, tal como ocorreu nos países do Leste Europeu após a queda de seus regimes comunistas. E conclamou os Estados Unidos a preparar ajuda humanitária para os cubanos. De quebra, a publicação insinua que há dúvidas sobre a capacidade do sistema de saúde cubano fazer frente a esse quadro. (...)
Quatro ações são atribuídas, no primeiro parágrafo do texto, ao editorial da revista britânica The Lancer: acender, sugerir, conclamar e insinuar. Considerando-se o contexto, não haveria prejuízo para o sentido se tivessem sido empregados, respectivamente,
A. ensejar – aventar – convocar – sugerirB. instigar – propor – reiterar – infiltrarC. dirimir – conceder – atribuir – insuflarD. solapar – retificar – conceder – induzirE. conduzir – insinuar – proclamar – confessar
(A resposta encontra-se na próxima página.)
GABARITO: A
![Page 3: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/3.jpg)
PULO - DO - GATO Nº 08Polissemia - Denotação/Conotação - Sinonímia/Antonímia - Hiperonímia/Hiponímia.
O estudo do Vocabulário constitui importante capítulo para todos que buscam aperfeiçoar as atividades de leitura e produção de textos.
A Lingüística diferencia Vocabulário e Léxico. Este é o conjunto teoricamente infinito de todas as palavras já realizadas e também potenciais de uma língua. Já o Vocabulário é o conjunto de palavras efetivamente realizada pelos falantes.
Sabemos que no estudo de qualquer língua o Léxico representa a parte de maior dependência cultural, sendo suscetível, portanto, a mudanças rápidas e constantes, as quais não ocorrem da mesma forma nas outras estruturas.
Como se pode enriquecer o Vocabulário?
Inicialmente temos de admitir que não é tarefa fácil, que só se realiza com esforço, através do tempo, por meio da fixação e da memorização.
Para a realização desse objetivo é preciso dialogar com pessoas que se expressam bem; ler textos variados e bem escritos; memorizar os diferentes significados das palavras por meio de dicionários. Por último, produzir textos variados em que as palavras surgidas nas leituras e já memorizadas nos dicionários, possam ser contextualizadas,isto é, usadas adequadamente em frases. É claro que a prática de exercícios também ajuda.
Vamos indicar agora um roteiro de estudo do Vocabulário, colhido na Semântica e na Pragmática, o qual trata da significação das palavras:
Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.
a) Polissemia
A palavra Polissemia compreende dois radicais: [poli = muito] e [semia = significado]. Portanto, uma palavra pode apresentar diferentes significados, dependendo dos usos lingüísticos em que possa aparecer. Vejamos os diferentes significados de abater:
Abater a árvore = derrubar Abater a fera = matar Abater o inimigo = derrotar Abater-se com a derrota = sentir Abater a dívida = descontar
Ao consultar o dicionário, verificamos que a maioria das palavras são polissêmicas. O significado da palavra deve, portanto, ser considerado na frase e não, isoladamente. Observe, por exemplo, no dicionário, dezenas de significados possíveis para a palavra ponto. Como curiosidade consulte no Aurélio os signficados das palavras: ponto e linha.
b) Denotação/Conotação
![Page 4: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/4.jpg)
As palavras podem ser usadas em seu sentido usual, aquele que aparece primeiro nos dicionários, isto é, denotativamente. A denotação é objetiva e válida para todos os falantes. A conotação relaciona-se com o sentido figurado, com as associações feitas pelo falante.
Exemplos:
Denotação
Conotação
Cristo morreu na cruz
Cada um tem a sua cruz
Não quero a rosa que me dás
Quero a rosa que tu és
As gírias, que veremos mais à frente, não raro apresentam sentido conotativo, por exemplo: grilo, fossa, abacaxi, etc.
c) Sinonímia/Antonímia
Sinonímia
Em razão da polissemia, pode-se afirmar que não há sinônimos perfeitos, mas, sim, palavras, que em determinados contextos lingüísticos, podem ser substituídas por outras significações correspondentes. Por exemplo: branco é sinônimo de alvo em alguns contextos, mas não em todos. Exemplos:
Tecido branco = tecido alvo Alcançar o meu alvo = ?
Observe-se ainda que a escolha sinonímica vai depender dos registros técnicos ou cultos. Por exemplo: peito - seio - busto - dor de cabeça - cefaléia ou cefalgia são usados em diferentes contextos.
Antonímia
São palavras que, dependendo do contexto, têm sentido contrário a outras. Muitas vezes o antônimo é feito por prefixo:
Leal x desleal; feliz x infeliz; típico x atípico
Outras vezes o antônimo é obtido por outra palavra (lexema):
Claro x escuro
Rico x pobre
d) Hiperonímia/Hiponímia
![Page 5: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/5.jpg)
A palavra “cachorro” está contida no conceito “animal”. A esse fenômeno dá-se o nome de Hiponímia. Inversamente, “animal” comporta: “cachorro, lobo, carneiro, etc.” Animal é um caso de Hiperonímia. Assim deduzimos que a Hiponímia particulariza e a Hiperonímia generaliza.
Exemplo:
HIPERONÍMIA HIPONÍMIA
Animal Cachorro Lobo Carneiro
![Page 6: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/6.jpg)
Semântica:Antonímia, Sinonímia, Homonímia e Paronímia
Semantica
1. SEMÂNTICA Semântica é o estudo do sentido das palavras de uma língua. Na língua portuguesa, o significado das palavras leva em consideração: SINONÍMIA, ANTONÍMIA HOMONÍMIA, PARONÍMIA e POLISSEMIA.
2. SINONÍMIA:o É a relação que se estabelece entre duas palavras ou mais que apresentam significados iguais ou semelhantes, ou seja, os sinônimos: Exemplos: Cômico - engraçado / Débil - fraco, frágil / Distante - afastado, remoto.
3. ANTONÍMIA :o É a relação que se estabelece entre duas palavras ou mais que apresentam significados diferentes, contrários, isto é, os antônimos: Exemplos: Economizar - gastar / Bem - mal / Bom - ruim.
4. HOMONÍMIA :o É a relação entre duas ou mais palavras que, apesar de possuírem significados diferentes, possuem a mesma estrutura fonológica, ou seja, os homônimos:o As homônimas podem ser as: HOMÓGRAFAS, HOMÓFONAS e PERFEITAS.
5. HOMÓGRAFAS :o São palavras iguais na escrita e diferentes na pronúncia. Exemplos: gosto (substantivo) - gosto / (1ª pessoa singular presente indicativo do verbo gostar) / conserto (substantivo) - conserto (1ª pessoa singular presente indicativo do verbo consertar);
6. HOMÓFONAS :o São palavras iguais na pronúncia e diferentes na escrita. Exemplos: cela (substantivo) - sela (verbo) / cessão (substantivo) - sessão (substantivo) / cerrar (verbo) - serrar ( verbo);
7. PERFEITAS :o São palavras iguais na pronúncia e na escrita. Exemplos: cura (verbo) - cura (substantivo) / verão (verbo) - verão (substantivo) / cedo (verbo) - cedo (advérbio);
8. PARONÍMIA :o É a relação que se estabelece entre duas ou mais palavras que possuem significados diferentes, mas são muito parecidas na pronúncia e na escrita, isto é, os parônimos: Exemplos: cavaleiro - cavalheiro / absolver - absorver / comprimento - cumprimento/ aura (atmosfera) - áurea (dourada)/ conjectura (suposição) - conjuntura (situação decorrente dos acontecimentos)/ descriminar (desculpabilizar) - discriminar (diferenciar)/ desfolhar (tirar ou perder as folhas) - folhear (passar as folhas de uma publicação)/ despercebido (não notado) - desapercebido (desacautelado)/ geminada (duplicada) - germinada (que germinou)/ mugir (soltar mugidos) - mungir (ordenhar)/ percursor (que percorre) - precursor (que antecipa os outros)/ sobrescrever (endereçar) - subscrever (aprovar, assinar)/ veicular (transmitir) - vincular (ligar).
9. POLISSEMIA :o É a propriedade que uma mesma palavra tem de apresentar vários significados. Exemplos: Ele ocupa um alto posto na empresa. / Abasteci meu carro no posto da esquina. / Os convites eram de graça. / Os fiéis agradecem a graça recebida
Fonte: PUCRSHomônimos e Parônimos
1. Definições
![Page 7: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/7.jpg)
- Homônimos: vocábulos que se pronunciam da mesma forma, e que diferem no sentido.
- Homônimos perfeitos: vocábulos com pronúncia e grafia idênticas (homófonos e homógrafos). Ex.:São: 3ª p. p. do verbo ser. - Eles são inteligentes.São: sadio. - O menino, felizmente, está são.São: forma reduzida de santo. - São José é meu santo protetor.
- Homônimos imperfeitos: vocábulos com pronúncia igual (homófonos), mas com grafia diferente (heterógrafos). Ex.:Cessão: ato de ceder, cedênciaSeção ou secção: corte, subdivisão, parte de um todoSessão: espaço de tempo em que se realiza uma reunião
- Parônimos: vocábulos ou expressões que apresentam semelhança de grafia e pronúncia, mas que diferem no sentido. Ex.:Cavaleiro: homem a cavaloCavalheiro: homem gentil
2. Lista de Homônimos e Parônimos
Acender - pôr fogo aAscender - elevar-se, subir
Acento - inflexão de voz, tom de voz, acentoAssento - base, lugar de sentar-se
Acessório - pertences de qualquer instrumento ou máquina; que não é principalAssessório - diz respeito a assistente, adjunto ou assessor
Aço - ferro temperadoAsso - do v. assar
Anticéptico - contrário ao cepticismoAntisséptico - contrário ao pútrido; desinfetante
Asar - guarnecer de asasAzar - má sorte, ocasionar
Brocha - tipo de pregoBroxa - tipo de pincel
Caçado - apanhado na caçaCassado - anulado
Cardeal - principal; prelado; ave; planta; ponto (cardeal)Cardial - relativo à cárdia
Cartucho - carga de arma de fogoCartuxo - frade de Cartuxa
Cédula - documentoSédula - feminino de sédulo (cuidadoso)
![Page 8: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/8.jpg)
Cegar - tornar ou ficar cegoSegar - ceifar
Cela - aposento de religiosos; pequeno quarto de dormirSela - arreio de cavalgadura
Censo - recenseamentoSenso - juízo
Censual - relativo a censoSensual - relativo aos sentidos
Cerra - do verbo cerrar (fechar)Serra - instrumento cortante; montanha; do v. serrar (cortar)
Cerração - nevoeiro densoSerração - ato de serrar
Cerrado - denso; terreno murado; part. do v. cerrar (fechado)Serrado - particípio de serrar (cortar)
Cessão - ato de cederSessão - tempo que dura uma assembléiaSecção ou seção - corte, divisão
Cevar - nutrir, saciarSevar - ralar
Chá - infusão de folhas para bebidasXá - título do soberano da Pérsia
Cheque - ordem de pagamentoXeque - perigo; lance de jogo de xadrez; chefe de tribo árabe
Cinta - tira de panoSinta - do v. sentir
Círio - vela de ceraSírio - relativo à Síria; natural desta
Cível - relativo ao Direito CivilCivil - polido; referente às relações dos cidadãos entre si
Cocho - tabuleiroCoxo - que manqueja
Comprimento - extensãoCumprimento - ato de cumprir, saudação
Concelho - municípioConselho - parecer
Concerto - sessão musical; harmoniaConserto - remendo, reparação
![Page 9: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/9.jpg)
Concílio - assembléia de prelados católicosConsílio - conselho
Conjetura - suposiçãoConjuntura - momento
Coringa - pequena vela triangular usada à proa das canoas de embono; moço de barcaçaCuringa - carta de baralho
Corisa - insetoCoriza - secreção das fossas nasais
Coser - costurarCozer - cozinhar
Decente - decorosoDescente - que desce
Deferir - atender, concederDiferir - distinguir-se; posicionar-se contrariamente; adiar (um compromisso marcado)
Descargo - alívioDesencargo - desobrigação de um encargo
Desconcertado - descomposto; disparatoDesconsertado - desarranjado
Descrição - ato de descreverDiscrição - qualidade de discreto
Descriminar - inocentarDiscriminar - distinguir, diferenciar
Despensa - copaDispensa - ato de dispensar
Despercebido - não notadoDesapercebido - desprevenido
Édito - ordem judicialEdito - decreto, lei (do executivo ou legislativo)
Elidir - eliminarIlidir - refutar
Emergir - sair de onde estava mergulhadoImergir - mergulhar
Emerso - que emergiuImerso - mergulhado
Emigração - ato de emigrarImigração - ato de imigrar
![Page 10: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/10.jpg)
Eminente - excelenteIminente - sobranceiro; que está por acontecer
Emissão - ato de emitir, pôr em circulaçãoImissão - ato de imitir, fazer entrar
Empossar - dar posseEmpoçar - formar poça
Espectador - o que observa um atoExpectador - o que tem expectativa
Espedir - despedir; estar moribundoExpedir - enviar
Esperto - inteligente, vivoExperto - perito ("expert")
Espiar - espreitarExpiar - sofrer pena ou castigo
Esplanada - terreno planoExplanada (o) - part. do v. explanar
Estasiado - ressequidoExtasiado - arrebatado
Estático - firmeExtático - absorto
Esterno - osso dianteiro do peitoExterno - que está por fora
Estirpe - raiz, linhagemExtirpe - flexão do v. extirpar
Estofar - cobrir de estofoEstufar - meter em estufa
Estrato - filas de nuvensExtrato - coisa que se extraiu de outra
Estremado - demarcadoExtremado - extraordinário
Flagrante - evidenteFragrante - perfumado
Fluir - correrFruir - desfrutar
Fuzil - arma de fogoFusível - peça de instalação elétrica
Gás - fluido aeriforme
![Page 11: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/11.jpg)
Gaz - medida de extensão
Incidente - acessório, episódioAcidente - desastre; relevo geográfico
Infligir - aplicar castigo ou penaInfringir - transgredir
Incipiente - que está em começo, inicianteInsipiente - ignorante
Intenção - propósitoIntensão - intensidade; força
Intercessão - ato de intercederInterseção - ato de cortar
Laço - nó que se desata facilmenteLasso - fatigado
Maça - clava; pilãoMassa - mistura
Maçudo - maçador; monótonoMassudo - que tem aspecto de massa
Mandado - ordem judicialMandato - período de permanência em cargo
Mesinha - diminutivo de mesaMezinha - medicamento
Óleo - líquido combustívelÓlio - espécie de aranha grande
Paço - palácio real ou episcopalPasso - marcha
Peão - indivíduo que anda a pé; peça de xadrezPião - brinquedo
Pleito - disputaPreito - homenagem
Presar - aprisionarPrezar - estimar muito
Proeminente - saliente no aspecto físicoPreeminente - nobre, distinto
Ratificar - confirmarRetificar - corrigir
Recreação - recreioRecriação - ato de recriar
![Page 12: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/12.jpg)
Recrear - proporcionar recreioRecriar - criar de novo
Ruço - grave, insustentávelRusso - da Rússia
Serva - criada, escrevaCerva - fêmea do cervo
Sesta - hora do descansoSexta - redução de sexta-feira; hora canônica; intervalo musical
Tacha - tipo de prego; defeito; mancha moralTaxa - imposto
Tachar - censurar, notar defeito em; pôr prego emTaxar - determinar a taxa de
Tráfego - trânsitoTráfico - negócio ilícito
Viagem - jornadaViajem - do verbo viajar
Vultoso - volumosoVultuoso - inchado
SAIBA MAIS
Existem também expressões que apresentam semelhanças entre si, e têm significação diferente. Tal semelhança pode levar os utentes da língua a usar uma expressão uma em vez de outra.• Acerca de: sobre, a respeito de. Fala acerca de alguma coisa.
A cerca de: a uma distância aproximada de. Mora a cerca de dez quadras do centro da cidade.
Há cerca de: faz aproximadamente. Trabalha há cerca de cinco anos.
• Ao encontro de: a favor, para junto de. Ir ao encontro dos anseios do povo. Ir ao encontro dos familiares.
De encontro a: contra. As medidas vêm de encontro aos interesses do povo.
• Ao invés de: ao contrário de
Em vez de: em lugar de. Usar uma expressão em vez de outra.
• A par: ciente. Estou a par do assunto.
Ao par: de acordo com a convenção legal, sem ágio, sem abatimentos (câmbio, ações, títulos, etc.).
• À-toa (adjetivo): ordinário, imprestável. Vida à-toa.
À toa (advérbio): sem rumo. Andar à toa.
![Page 13: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/13.jpg)
Outras Formas Homônimas e Parônimas
Além das palavras listadas no capítulo anterior, existem outras formas parônimas e homônimas imperfeitas, com pronúncia igual (homófonas) e grafia diferente (heterógrafas). É evidente que essa semelhança causa hesitações e induz a erros no ato de redigir.
1. PORQUÊS
- Porque: é conjução subordinativa causal; equivale a pois . Ele não veio porque choveu.- Porquê: é a mesma conjunção subordinativa causal substantivada; é sinônimo de motivo, razão. Não sei o porquê da ausência dele.- Por que: é a preposição por seguida de pronome interrogativo que; eqüivale a por que motivo, pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais. Por que ele não veio? Eis o motivo por que não veio.- Por quê: é o mesmo por que anterior, quando em fim de frase. Você não veio por quê?
2. ONDE/ AONDE
- Onde: empregado em situações estáticas (com verbos de quietação). Onde moras?- Aonde: empregado em situações dinâmicas (com verbos de movimento). Equivale para onde. Aonde vais?
3. -EM, -ÉM, -ÊM, -ÊEM.
- -EM (tônico): em vocábulos monossilábicos: bem, cem, trem.- -ÉM: em vocábulos oxítonos com mais de uma sílaba: armazém, ninguém, ele mantém.- -ÊM: em formas da 3ª pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter e vir e seus derivados: eles têm, vêm, provêm, detêm.- -ÊEM: em formas da 3ª pessoa do plural dos verbos dar, crer, ler e ver e de seus derivados: dêem, vêem, lêem, vêem, descrêem, relêem, prevêem.
OBSERVE:SINGULAR PLURALELE TEMELE VEMELE CONTÉMELE DETÉMELE RETÉMELE SE ATÉMELE PROVÉM ELES TÊMELES VÊMELES CONTÊMELES DETÊMELES RETÊMELES SE ATÊMELES PROVÊM
SINGULAR PLURALQUE ELE DÊELE CRÊELE DESCRÊ
![Page 14: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/14.jpg)
ELE LÊELE VÊELE PREVÊELE RELÊELE REVÊ QUE ELES DÊEMELES CRÊEMELES DESCRÊEMELES LÊEMELES VÊEMELES PREVÊEMELES RELÊEMREVÊEM
4. -ÊS (-ESA)/ -EZ (-EZA)
- -ÊS (-ESA): ANEXA-SE A SUBSTANTIVOSSUBSTANTIVO SUFIXO ADJETIVO DERIVADOMONTECORTEBURGOMONTANHACHINA +ÊS+ÊS+ÊS+ÊS+ÊS MONTÊSCORTÊSBURGUÊSMONTANHÊSCHINÊS
OBSERVAÇÕES:
- Terminam com o sufixo -ês os gentílicos: francês, japonês, inglês, marquês.- Também terminam com o sufixo -ês títulos nobiliárquicos e outros.- O sufixo -esa é o mesmo sufixo -ês no feminino: portuguesa, marquesa.
- EZ (-EZA): anexa-se a adjetivosADJETIVO SUFIXO SUBSTANTIVO ABSTRATO*ÁCIDOALTIVOHONRADOCLAROTRISTEPOBRE +EZ+EZ+EZ+EZA+EZA
![Page 15: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/15.jpg)
+EZA ACIDEZALTIVEZHONRADEZCLAREZATRISTEZAPOBREZA
* Indica qualidade, estado, condição.
5. -ISA/-IZ (-IZA)
- -ISA: anexa-se a substantivosSUBSTANTIVO MASCULINO SUFIXO SUBSTANTIVO FEMININODIÁCONOPAPAPOETAPROFETASACERDOTE +ISA+ISA+ISA+ISA+ISA DIACONISAPAPISAPOETISAPROFETISASACERDOTISA
- -IZA: é a terminação feminina correspondente a substantivos masculinos em -iz: juiz/juíza
6. -IZAR/-ISAR
- -IZAR: anexa-se a substantivos ou a adjetivos que não tenham "s" no radical.SUBSTANTIVOS/ ADJETIVOS SUFIXO VERBOAGONIAAMENOIDEALSUAVE +IZAR+IZAR+IZAR+IZAR >AGONIZARAMENIZARIDEALIZARSUAVIZAR
SUBSTANTIVO COM RADICAL EM -IZ SUFIXO VERBOCICATRIZRAIZVERNIZDESLIZ(E) +AR
![Page 16: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/16.jpg)
+(EN) +AR+(EN) +AR+AR CICATRIZARENRAIZARENVERNIZARDESLIZAR
- -IS(AR): corresponde a palavras acabadas em -ISO, -ISA, -ISE, -IS.TERMINAÇÕES EM -ISO, -ISA, -ISE E -IS +AR VERBOANÁLISEPESQUISAPISOAVISOÍRIS +AR+AR+AR+AR+AR ANALISARPESQUISARPISARAVISARIRISAR
7. -SINHO/-ZINHO
-SINHO: corresponde a substantivos cujo radical termina com "s".SUBSTANTIVOS TERMINAÇÃO DIMINUTIVOADEUSCHINÊSMÊS(A)PRINCES(A) +INHO+INHO+INHA+INHA ADEUSINHOCHINESINHOMESINHAPRINCESINHA
OBSERVAÇÃO:O sufixo é, na verdade, -inho, que se acrescenta a substantivo com radical que termina em "s": mês(a) + inha = mesinha
-ZINHO: anexa-se a palavras cujo radical não termina em "s".
SEM S +(Z)INHO DIMINUTIVOANEL
![Page 17: Semântica Sinonímia, Antonímia, Homonímia eParonímia](https://reader035.fdocumentos.tips/reader035/viewer/2022081717/54dd6f8c4a7959d8258b4be9/html5/thumbnails/17.jpg)
CAFÉPAISÓPÉ +Z+INHO+Z+INHO+Z+INHO+Z+INHO+Z+INHO ANELZINHOCAFEZINHOPAIZINHOSOZINHOPEZINHO
OBSERVAÇÃO:O sufixo é, na verdade, -INHO, que se liga ao radical mediante a consoante de ligação -Z:Anel + consoante de ligação -Z + sufixo -INHO = anelzinho.O diminutivo plural se forma de acordo com o seguinte processo:
SUBSTANTIVO PLURAL SUBTRAÇÃO DE -S + CONSOANTE DE LIGAÇÃO -Z + SUFIXO -INHO(S)ANELCORAÇÃO ANÉISCORAÇÕES ANEICORAÇÕE ANEIZCORAÇÕEZ ANEIZINHOSCORAÇÕEZINHOs
Simplificadamente: rei(s) + z + inhos = reizinhos
8. A FIM/AFIM
- Afim: parente por afinidade; semelhante. Não podem casar os afins.- A fim (de): para. Ele veio a fim de ajudar.
9. ENFIM/ EM FIM
- ENFIM = finalmente. Enfim sós.- EM FIM = no final. Ele está em fim de carreira.
10. SE NÃO/ SENÃO
- SE NÃO: caso não. Viajarei se não chover.- SENÃO : caso contrário; a não ser; mas. Vá, senão eu vou.