Schultz

8
MANUAL DE INSTRUÇÕES 025.0596-0 DEZEMBRO/06 Visite nosso site www.schulz.com.br S I S T E M A D E G E S T Ã O A M B I E N T A L 14001 ACIONAMENTO DIRETO HOBBY - SERVIÇO CSA 8.5/25 COMPRESSOR DE PISTÃO SERVIÇOS E ATENDIMENTO AO CLIENTE ATENDIMENTO TÉCNICO 0800474141 [email protected] PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS (55) (47) 3451-6252 (55) (47) 3451-6051 DPTO EXPORT Phone Fax (55) (47) 3451-6111 3451-6114 3451-6121 3451-6126 3451-6128 (55) (47) 3451-6050 Fones Fax Rua Dona Francisca, 6 901 Fone (55)(47) 3451 6000 Fax(55)(47)34516055 JOINVILLE SC BRASIL [email protected] www.schulz.com.br CEP89219600 3420 Novis Pointe Acworth, GA 30101 Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733 [email protected] www.schulzamerica.com Schulz of America, Inc. PEÇAS ORIGINAIS

Transcript of Schultz

Page 1: Schultz

MANUAL DE INSTRUÇÕES

025.0

596-0

DE

ZE

MB

RO

/06

Visite nosso sitewww.schulz.com.br

SIS

TE

MA

DE GES T ÃO AM

BIE

NT

AL

14001

ACIONAMENTO DIRETOHOBBY - SERVIÇO

CSA 8.5/25

COMPRESSOR DE PISTÃO

S E R V I Ç O S EA T E N D I M E N T OA O C L I E N T E

ATENDIMENTO TÉCNICO

0800474141

sac@schulz .com.br

PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS

(55) (47) 3451-6252 (55) (47) 3451-6051

DPTO EXPORT

Phone Fax

(55) (47) 3451-6111 3451-6114 3451-6121 3451-6126 3451-6128

(55) (47) 3451-6050

Fones

Fax

Rua Dona Francisca, 6 901

Fone (55) (47) 3451 6000 Fax (55) (47) 3451 6055

JOINVILLE SC BRASIL

schulz@schulz .com.br

www.schulz .com.br

CEP 89219 600

3420 Novis Pointe

Acworth, GA 30101

Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733

[email protected]

www.schulzamerica.com

Schulz of America, Inc.

P E Ç A S O R I G I N A I S

Page 2: Schultz

Introdução

Inspeção no Compressor

Sugestões de Aplicações

Versão

Características Técnicas,Principais Componentes e Suas Funções

Cuidados

Instalação

Procedimento de Partida

Operação do Compressor

Manutenção Preventiva

Manutenção Corretiva

Prestação de Serviço

Diagnóstico de Falhas

Orientações e Recomendações Ambientais

Termo de Garantia

ÍNDICEÍNDICE

1

1

2

2

2

4

5

7

8

8

10

10

10

12

13

Documento anexoProntuário do Vaso de Pressão

Este Manual de Instruções contém importantes de uso,instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre

disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou aorealizar manutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas

as instruções, a fim de prevenir danos pessoais ou materiais ao seucompressor de pistão lubrificado.

informações

IMPORTANTE!

13

TERMO DE GARANTIATERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto agarantia contra qualquer defeito de fabricação para o compressor de ar por um período de 1 (um) ano (incluídoperíodo da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal deVenda.

O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, ficará a critério doPOSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que sãoinfluenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, juntas, válvulas, anéis,cilindro, pistão, biela, virabrequim, rolamentos, pressostato, manômetro, retentor, bujão de dreno, vareta denível de óleo, capacitor, engate rápido, protetor térmico, registro regulador de pressão e purgador. São deresponsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados,somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, troca de óleo lubrificante, os danos à parteexterna do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do reservatóriode ar oriunda de agentes externos, drenagem inadequada ou instalação em desacordo com o item 2 doCapítulo Instalação, pág. 5, negligência, modificações, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamentopara a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções,ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo assistentetécnico constar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos pela garantia.Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo aoPOSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome daSchulz S.A. sobre o andamento do serviço.A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora emdecorrência desta não observância.O óleo lubrificante utilizado seja o óleo recomendado neste Manual de Instruções e as peças de reposiçãoutilizadas sejam originais.A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos POSTOS SAC SCHULZ por um período de 5(cinco) anos, contados a partir da data em que a fábrica cessar a sua comercialização.

Esta Garantia será considerada sem efeito quando:Do decurso normal do prazo de sua validade.O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificadossinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.

Este compressor foi comercializado de acordo com as especificações técnicas fornecidas pelo cliente:vazão, pressão de operação e tensão, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor/revendedorSchulz.O princípio de funcionamento e lubrificação de seu compressor é primordial, o qual para ter um corretofuncionamento e vida útil longa, necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conformeindicado neste manual.O travamento da unidade compressora nas primeiras 20 (vinte) horas de serviço, pode estar relacionado adefeito de fabricação, sendo portanto, se constatado, coberto pela garantia. Decorrido este prazo, somentehaverá travamento da mesma por falta de lubrificação, decorrente de falta de manutenção preventiva ouuso incorreto do produto.O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega doproduto ao POSTO SAC SCHULZ.São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadasimprocedentes.Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ouassumir compromissos em nome da Schulz S.A.Desenhos e fotos unicamente orientativos.O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações sem aviso prévio.

CONDIÇÕES GERAIS DAGARANTIAA.B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

EXTINÇÃO DAGARANTIA

A.B.

OBSERVAÇÕESA.

B.

C.

D.

E.

F.

G.H.

Nota:

Page 3: Schultz

12

COMPRESSOR DE PISTÃO

1

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

Regulador de pressão fora de ajuste.(Figura 12, pág. 8)

Válvula de alívio danificada oucom impurezas na sua vedação.(Figura 16, pág. 9)

Ajuste-o.Pressão insuficientepara o trabalho.

Vazamento de ar pelaválvula de alívio dopressostato ou do blococompressor (quandomontado), com o com-pressor em funcionamentopor um tempo superior a 1(um) minuto. (A válvulafecha acima de 1,3 barg(20 lbf/pol ).2

Procure o POSTO SAC SCHULZmais próximo.

DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ACIONAMENTO DIRETOHOBBY

COMPRESSOR DE PISTÃOCSA 8.5/25

BEM-VINDOBEM-VINDO

Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.

A Schulz S.A. o parabeniza por ter adquirido mais um produto SCHULZ.Uma empresa com sistema de gestão ambiental: ISO

14001

PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURACOMPLETA DESTE MANUAL.

www.schulz.com.br

MS LUB SCHULZ

Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva doequipamento.Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual,identifique na relação que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, queestará sempre pronto a ajudá-lo ou no site .Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleolubrificante para compressor de pistão alternativo e peças originais SCHULZ.É de responsabilidade do usuário a abertura do livro de registro de segurança do reservatório de arcomprimido conforme requerida pela NR-13 MTb (Ministério do Trabalho).O prontuário do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este realizarfiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.

INTRODUÇÃOINTRODUÇÃOINTRODUÇÃOINTRODUÇÃO

INSPEÇÃO NO COMPRESSORINSPEÇÃO NO COMPRESSOR

Inspecione e verifique se ocorreram falhas causadas pelo transporte. Comunique qualquer dano aotransportador de imediato. Certifique-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de queos problemas mecânicos e elétricos, sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar. O número desérie do compressor está localizado no corpo do motor. Anote-o no capítulo de Prestação de Serviço,pág. 10, para futuras informações.

! ADVERTÊNCIA Sempre que utilizar um produto elétrico, deve-se observar certas precauçõesbásicas de segurança a fim de reduzir riscos de incêndio, choque elétrico edanos pessoais.

ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAISORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

1. Descarte de Efluente Líquido:

2. Drenagem do Óleo Lubrificante da Unidade Compressora

3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)

A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório não tratado em rios, lagos ou outroscorpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade da água.O condensado removido diariamente do reservatório, conforme Capítulo de Manutenção Preventiva,deve ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior tratamento.A Schulz S.A., recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatóriodo compressor através de processos que visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadiaqualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares da legislaçãovigente.Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.

O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no cárter docompressor de pistão deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional doPetróleo) e demais requisitos da legislação vigente.

A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização emanutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alteraçõessignificativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde dapopulação, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corposhídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.).A Schulz S.A., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio,movimentação, tratamento até a sua disposição final.Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação,redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento edestinação final.O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislaçãovigente.

Page 4: Schultz

SUGESTÕES DE APLICAÇÕESSUGESTÕES DE APLICAÇÕES

11

O compressor de ar SCHULZ deve ser utilizado apenas para a compressão do ar atmosférico, até apressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação/Adesivo Informativo.

FIGURA 1 - SUGESTÕES DE APLICAÇÕES

IDÉIA

Pinturas deeletrodomésticos.

Inflar piscinase barcos.

Pequenas pinturasde grades,venezianas e portas.

Encher pneus deautomóveis ebicicletas.

Pulverização demotores deautomóveis,motos e outros.

Pintura de móveis.

Pintura ou retoqueem barcos, lanchase veleiros.

Desodorizarmóveis eambientes.

Pinturas deaeromodelose nautimodelos.

Reservado parasua criatividade.

2

NOTA: Este produto destina-se para aplicação em serviços do tipo hobby (uso doméstico).O kit de acessório deverá ser adquirido separadamente (não acompanha o produto).

COMPRESSOR DE PISTÃO

DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃODemanda do sistema acimada capacidade do compressor.

Filtro obstruído.

Vazamento de ar no compressor.

Redimensione o compressorse necessário.

Substitua-o.

Reaperte os parafusos e/ou as conexões.

Produção de ar reduzida.(Manômetro permaneceindicando uma pressãoabaixo da nominal detrabalho).

Temperatura ambiente elevada(máx. 40 C).°

Melhore as condições de instalação.

Superaquecimento dobloco compressor. Óleo lubrificante incorreto ou baixo

nível de óleo.

Carbonização daplaca de válvulas.

Filtro obstruído.Utilize o óleo MS LUB ouverifique o nível e reponha se necessário.

SCHULZSubstitua-o.

Demanda do sistema acimada capacidade do compressor.

Redimensione o compressorse necessário.

Junta da placa de válvulasrompida.

Procure o POSTO SAC SCHULZmais próximo.

-

- um compressor CSA 8.5/25 com regulador de pressão;- dois batoques;- um kit de rodas;- um engate rápido;- um bico de mangueira;- um prontuário do teste hidrostático do reservatório;- um manual "Rede Nacional de Serviços SAC SCHULZ".

Compressor sem kit de acessórios, composto de:

VERSÃOVERSÃO

Acúmulo de poeirasobre o compressor.

Limpe o compressor externamente.

Temperatura elevada doar comprimido.

Drene o reservatório atravésdo purgador, conforme indicadona Figura 11, pág. 7.

Excesso de água no reservatório.

Rede elétrica subdimensionadaou deficiente.

Consulte um técnico especializado.Superaquecimento domotor elétrico.

Pressão do reservatórioeleva-se rapidamente oupartidas muito freqüentes.(normal é em torno de 6por hora)

Não foi efetuada a troca de óleo nointervalo recomendado.

Verifique item 2 - Manutenção Preventiva(pág. 8).

Operando em ambiente agressivo. Melhore as condições locais e encaminheao POSTO SAC SCHULZ para manutenção.

Desgaste prematuro doscomponentes internos daunidade compressora.

Elementos de fixação frouxos. Localize e reaperte.Nível de ruído ou batidasanormais.

Temperatura ambienteelevada (máx. 40 C).°

Filtro obstruído.

Melhore as condições de instalação.

Substitua-o.

Compressorfuncionaininterruptamente.

Demanda do sistemaacima da capacidadedo compressor.

Redimensione o compressorse necessário.

Filtro obstruído.

Vazamento.

Operando por longo tempo abaixoda pressão de 4,0 barg (60 lbf/pol ).2

Substitua-o.

Localize-o e elimine-o.

Consumo de ar comprimido maior quea vazão do compressor.

Consumo excessivo deóleo lubrificante.Obs.: É comum ocompressorconsumir mais óleonas primeiras200 horas de serviço,até o perfeitoassentamento dos anéis.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕESCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES

TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PINTURAPESO(kg)

DESLOC.TEÓRICO

PRESSÃOMÁX. RESERVATÓRIODIMENSÕES

rpmbarg Larg x Alt x Compr

Volumegeom.( )l

TempoEnchim. hp pólos Hz ref.tensão

única (V)corrente

(A)volume

(ml)

MS LUBSCHULZ

RAL3001212006022340025120 270 x 600 x 6002308,2 8,3 1’30” 1,5

157,5

110220

MOTOR ELÉTRICO MONOFÁSICOCOM PROTETOR TÉRMICO

ÓLEOLUBRIFICANTE

kWl/min lbf/pol2

pés /min3

Page 5: Schultz

10 3

COMPRESSOR DE PISTÃO

MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA

Outras versões de compressores, poderão ser adquiridos através do Distribuidor Autorizado ouPOSTO SAC SCHULZ. Para informações adicionais de qual Distribuidor Autorizado mais próximo,consulte o TELEVENDAS SCHULZ - 0800 47 7474.

Nota:

O uso dos filtros para remoção de óleo, partículas e umidade do ar, terão melhor performance e menor consumode energia , conforme a exigência do serviço prestado.para as ferramentas pneumáticas

MANUTENÇÃO CORRETIVAMANUTENÇÃO CORRETIVA

PRESTAÇÃO DE SERVIÇOPRESTAÇÃO DE SERVIÇO

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e osajustes deverão ser efetuados através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utilizapeças originais.

Por favor tenha sempre em mãos a seguinte informação quando for solicitar um serviço:

Modelo do compressor

Nº de série

Revendedor

Nº da nota fiscal e data de compra

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕESCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES

15

10

16

7

21

1216

6

8

19

13

94

18

5

17

111

Rearme doProtetorTérmico

16

22

2

18

20

3

14

Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmosem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após tentadas asações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo (veja relação darede nacional SAC SCHULZ que acompanha o produto).

DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

Queda ou falta de tensão na redeelétrica.

Verifique a instalação e/ou aguarde aestabilização da rede.

Motor elétrico danificado. Encaminhe o compressor aoPOSTO SAC SCHULZ mais próximo.

Reservatório cheio de ar. O motor elétrico partirá assim que apressão no reservatório diminuir.

Vazamento contínuo de ar pelaválvula de alívio do pressostatoquando o compressor desliga(Figura 16, pág. 9).

Temperatura ambiente abaixo damínima recomendada (10 C).0

Encaminhe o compressor aoPOSTO SAC SCHULZ mais próximo.

Opere o equipamento acima de 10 C.0

Protetor térmico atuou. Desligue o compressor, aguarde 5 (cinco)minutos e rearme o protetor. Se ocorrerreincidência freqüente, procure o POSTOSAC SCHULZ.

Motor não parteou não religa.

Obs.: Não insista empartir o motor semantes constatar eeliminar a causa doproblema.

IMPORTANTE

1.Bloco Compressor2.Reservatório de Ar3.Motor Elétrico4.Pressostato

5.Válvula de Segurança

6.Válvula de Retenção

7.Purgador

- aspira e comprime o ar atmosférico.- acumula o ar comprimido.

- aciona o bloco compressor.- controla o funcionamento do compressor sem exceder a pressão máxima de trabalho

permitida. Veja capítulo Instalação/Ligação Elétrica.- despressuriza o reservatório em uma eventual elevação da pressão acima da

máxima permitida.- retém o ar comprimido no interior do reservatório, evitando seu retorno quando

o bloco compressor desliga.- utilizado para retirar o condensado (água) contido no interior do reservatório.

Page 6: Schultz

4

COMPRESSOR DE PISTÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕESCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS,PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES

8.Manômetro

9.Regulador de Pressão

- indica a pressão manométrica no interior do reservatório em lbf/pol , barg, psig oukgf/cm .

- utilizado para ajustar a pressão de trabalho no .

2

2

painel indicador- proteger das partes girantes.

- conduz e resfria o ar comprimido.- retém as impurezas contidas no ar atmosférico aspirado pelo compressor.

- utilizado para acoplar o bico de mangueira.- permite a retirada do óleo lubrificante.

- indica o nível de óleo lubrificante e permite a reposição do mesmo.- indica os dados técnicos do compressor e

aplicação.- indica os dados técnicos do reservatório.

- utilizado para conectar o compressor à rede elétrica.- permite acionar e/ou desligar o compressor em caso de

emergência.- protege o motor elétrico contra sobrecarga.

- utilizado para o apoio do conjunto compressor.- auxiliam na movimentação do compressor.

10.Carenagem11. Serpentina de Descarga12. Filtro de Ar13. Engate rápido14. Bujão de Dreno do Óleo15. Vareta de Nível de Óleo16. Plaqueta de Identificação/Adesivo informativo

17. Plaqueta de Identificação do Reservatório18. Cabo Elétrico com Plug19. Botão de Acionamento/Emergência

20. Protetor Térmico21. Batoque22. Rodas

MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA

3. diariamente 7

4. semanalmente 12,

5. semanalmente 55 6

6. quinzenalmente

7. trimestralmente8.

9 meses9. anualmente

Drene o condensado (água) do interior do reservatório através do purgador (Figura 11,pág. 7).Limpe a parte externa do compressor e o filtro de ar caso esteja com a suasuperfície de entrada obstruída, substitua-o.Verifique o funcionamento da válvula de segurança (Figura 10, pág. 7) emensalmente o funcionamento do pressostato (veja os itens e do Procedimento de Partida Inicial,pág. 7).Verifique o aperto dos parafusos de fixação do compressor e ajuste-os senecessário (Figura 15). Utilize uma ferramenta de acordo com o parafuso.Troque ou a cada 300 horas (o que ocorrer primeiro) o filtro de ar.Inspecione e limpe as válvulas (situadas entre a parte superior do cilindro e a tampa do mesmo) acada 1000 horas de serviço ou a cada ou o que ocorrer primeiro.Realize a aferição do pressostato, manômetro e válvula de segurança, em um órgãocredenciado pelo INMETRO. Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado aoreservatório.

Estas instruções baseiam-se em condições normais de operação. Caso ocompressor estiver instalado em uma área poluída, aumente a periodicidadedas inspeções

FIGURA 14

IMPORTANTE

FIGURA 15 FIGURA 16

NOTA:1- O item 8 deve ser efetuado através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo.2- Sugerimos não mudar o tipo de óleo. A mudança pode proporcionar contaminação por incompatibilidade

química, diminuindo a vida útil do mesmo e causando problemas de lubrificação.3- Quando a temperatura ambiente permanecer próximo de 10 C, troque o óleo lubrificante, veja item Importante

a seguir.

0

9

CUIDADOSCUIDADOS

O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais.A fim de evitá-los, siga as recomendações abaixo:

1.--

-

-

-

-EPI

-

2.3.

4.

5.

Este equipamento:possui partes quentes, elétricas e peças em movimento;possui plug 2P+T com condutor Terra para sua segurança. Não elimine o aterramentocolocando um adaptador ou acoplando um plug com 2 pinos;quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função dapressão no reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejampróximos;não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam teracesso;requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso, manutenção e a utilização deequipamento de proteção individual ( ) adequado;deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ouincidência de água.

Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do compressor.Não altere a regulagem da válvula de segurança e do pressostato, pois os mesmos já saem reguladosde fábrica. Se necessário algum ajuste no pressostato, utilize os serviços do POSTO SAC SCHULZmais próximo.

Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar suaresistência ou mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca oudeterioração por corrosão, suspenda imediatamente a utilização do equipamento e procureum POSTO SAC SCHULZ.

Nunca opere o compressor com a pressão acima da máxima indicada na plaqueta de identificação doreservatório.

Consulte a fábrica ou o POSTO SAC SCHULZ mais próximo para orientaçõesadicionais para especificar qual o tipo de óleo lubrificante adequado quepoderá ser utilizado.

IMPORTANTE

TABELA 3 - TABELA ORIENTATIVA DA QUEDA DE PRESSÃO DO AR COMPRIMIDO

Comprimento de mangueira em metros linearLeitura da pressão deentrada na mangueira

9162229364351

21273441485561

22293643515865

23313846536168

24324048566471

26344351596876

1,5 1,5lbf/pol2 3 35 57 78 816 16

30405060708090

MANGUEIRA 1/4''

23324049596674

27364554637180

27,5374555637381

28374655647382

28,5374756657483

29384757667584

MANGUEIRA 5/16''

Page 7: Schultz

5

COMPRESSOR DE PISTÃO

CUIDADOSCUIDADOS

OPERAÇÃO DO COMPRESSOROPERAÇÃO DO COMPRESSOR

1.9

Conecte o bico conector ao engaterápido do regulador , e a ele(adquirida pelo usuário) a mangueiradeverá ser fixada no bico demangueira do registro (Figura 12).Para outra configuração de montagemveja item Instalação, pág. 6.

2.19

3.9

Ligue o compressor através do botão(Figura 9 - On, pág. 7) e aguarde o

enchimento do reservatório.Ajuste a pressão conforme anecessidade, através do regulador(Figura 12).

6. O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário dovaso de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de segurançaexigidos pela NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuáriofinal deve seguir as determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção eoperação do vaso de pressão (reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso depressão depende de vários fatores que contribuirão para a sua determinação. Este aspectodeverá ser monitorado e estabelecido pelo profissional habilitado, de acordo com a NR-13.Nota: o teste hidrostático realizado durante a fabricação do produto não substitui a inspeçãoinicial, a qual deve ser realizada no local de instalação do produto e devidamente acompanhadopor profissional habilitado de acordo com a NR-13 MTb.

7.

8.

9.10.11.

12.

13.14.

15.

16.

A compressão do ar é um processo que gera calor sendo que, partes e peças estão sujeitasa altas temperaturas, devendo portanto ter-se cuidado para não sofrer queimaduras aomanuseá-los.

Não realize manutenção com o compressor ligado.Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar o compressor da rede elétrica.Providencie para que a entrada de ar de refrigeração da carenagem esteja sempre limpa, para nãocausar restrição de ar.Nunca corte o pino terra do cabo elétrico com plug, pois a falta deste, pode ocasionar choqueelétrico.

Nunca efetue a limpeza da parte externa do compressor com solvente. Utilize detergente neutro.Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outros produtos químicosque possam ocasionar riscos de explosão ou danos para o compressor.Nunca utilize condutor (extensão/rabicho) fora do especificado (ver Tabela 2, pág. 6), e este nãodeverá ter emendas. A não observância destas instruções poderá ocasionar danos à parte elétricado compressor e para o próprio usuário. Utilize uma mangueira de ar mais longa, quandonecessário (Veja Tabela 3, pág. 9).Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seufuncionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

O ar comprimido poderá conter contaminantes que causarão danos à saúde humana,animal, ambiental ou aliment cia, entre outras. O ar comprimido deve ser tratado comfiltros adequados, conforme requisitos da sua aplicação e uso. Consulte a fábrica ou oPOSTO SAC SCHULZ para maiores informações.

í

Nota:- Se houver superaquecimento ou sobrecarga, o compressor desligará automaticamente através da atuação do

protetor térmico 20 localizado no motor elétrico. A atuação do mesmo é evidenciada pelo aparecimento de umatarja branca em seu corpo. Neste momento, desligue o compressor através do botão 19, aguarde 5 (cinco)minutos, rearme o protetor térmico (Figura 13) e religue o compressor. Caso ocorrer reincidência, verifique acausa, pois o acionamento pode estar relacionado pela forma de utilização e instalação. Várias atuações doprotetor térmico em curto espaço de tempo, poderá ocasionar falha no mesmo e até a queima do motorelétrico. Caso o compressor não religue, despressurize o reservatório até 4 barg (60 lbf/pol ).2

PROCEDIMENTO DE PARTIDAPROCEDIMENTO DE PARTIDA

Nota:- O procedimento de partida inicial deve ser repetido sempre que ocorrer manutenção no compressor.

10. 9Abra o registro para o esvaziamento total do reservatório e feche-o em seguida.11. O seu compressor SCHULZ está pronto para operar.

8

INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO

1. Montagem: Retire o produto da embalagem (Figura 3, pág. 6) e monte as rodas (Figura 4, pág. 6) e osbatoques (Figura 6, pág. 7).

2. Localização:A temperatura ambiente

recomendada para trabalho é: mínima de 10 C e máxima de 40 C.

2.1 Instalação do compressor:

3. Posicionamento:

Importante:

Opere o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira e produtosinflamáveis, gases tóxicos, umidade ou qualquer outro tipo de poluição.

A fim de evitar danos aocompressor, opere-o sobre uma base nivelada.

Este modelo de compressor versão portátil, quando acoplado a redede ar comprimido, a ligação deve ser feita através de mangueira ou juntas expansíveis para que osesforços (cargas), expansão térmica, peso da tubulação, choque mecânico, térmico ou obstruçãonão sejam transmitidos para o reservatório de ar.A não observância destas orientações poderá causar dano físico ao reservatório de ar comprimido.

Observe um afastamento mínimo de 800 mm de qualquer parede ou obstáculo, afim de garantir uma boa ventilação durante o funcionamento e facilitar eventuais manutenções.A fim de evitar danos ao compressor, nunca utilize com uma inclinação transversal ou longitudinalsuperior a 15° (Figura 5, pág. 6).

O compressor corretamente dimensionado deverá ter aproximadamente 6(seis) partidas por hora. Para outras informações, ver capítulo "Diagnóstico de Falhas", pág. 10.

0 o

MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA

A fim de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu compressor, siga asrecomendações abaixo:

1. diariamente15

2.

MS LUB SCHULZ,

Procedimento de troca:

14

15

Verifique o nível do óleo e complete-o, se necessário, antes de ligar o compressor. Onível deve estar entre as marcações máxima e mínima da vareta de nível (Figura 7, pág. 7).Troque o óleo do compressor após as primeiras 5 (cinco) horas de serviço. As demais trocas deverãoser feitas a cada 50 (cinqüenta) horas de serviço ou 6 (seis) meses (o que ocorrer primeiro). Utilizesomente o óleo código 010.0011-0, facilmente encontrado em embalagem de 1(um) litro nos distribuidores autorizados ou POSTOS SAC SCHULZ.

- Desconecte o equipamento da rede elétrica;- Remova o bujão de dreno e deixe o óleo escorrer em um recipiente;- Fixe novamente o bujão;- Veja o volume de óleo correto na Tabela 1 - Características Técnicas, pág. 2;- Reponha o óleo MS LUB SCHULZ através do orifício de alojamento da vareta de nível , que

encontra-se na parte frontal do cárter (Figura 14, pág. 9).

FIGURA 12 - DETALHE DO ENCAIXEDA MANGUEIRA COM O COMPRESSORE AJUSTE DO REGULADOR DE PRESSÃO

FIGURA 13

!

Page 8: Schultz

4. Ligação elétrica:4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionaros dispositivos de alimentação e proteção adequados, instalando conforme orientação (Figura 8,pág. 7).

Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de BaixaTensão - NBR 5410.

Os cabos de alimentação devem ser dimensionados de acordo com a potência do motor, tensãoda rede e distância da fonte de energia elétrica. Veja as orientações da Tabela 2.

Antes de conectar o equipamento à rede elétrica, verifique se a tensão indicada na etiqueta docabo de alimentação coincide com a tensão local.

Instruções para aterramento: Este produto deve ser aterrado. Em caso de curto circuito,o aterramento reduz o risco de choque elétrico, através de um fio de descarga da correnteelétrica. Portanto conecte o cabo de aterramento ao terminal do motor ou na própriacarcaça quando não o tiver.

6

PROCEDIMENTO DE PARTIDAPROCEDIMENTO DE PARTIDA

7

COMPRESSOR DE PISTÃO

INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO

O equipamento é fornecido de fábrica já testado e abastecido com óleo lubrificante MS LUB SCHULZpara compressor de ar alternativo de pistão e pronto para ser ligado após a instalação. Se a temperaturaambiente local for diferente da especificada no item 3 da Nota, pág. 9, troque o óleo lubrificante.

Após concretizadas as providências de localização, instalação da rede elétrica, adequamento com a NR-13 do MTb da tomada elétrica para conectar o plug 2P+T (Figura 2, pág. 6) e rede de ar comprimido(efetuadas pelo cliente), execute os procedimentos:

Abra o purgador para drenar o condensado (água) do reservatório, colete o condensado em umrecipiente. Assim que sair somente o ar comprimido, feche o purgador (Figura 11).

O reservatório deverá ser drenado com uma pressão máxima de 10 lbf/pol² (0,7barg).

PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL:

9. 7

Atenção:

1. 15

2. 9 133. 194.

5. 7 9

6. 9

7. 919

8. 5

Verifique o nível de óleo, que deve estar entre as marcações máxima e mínima da vareta de nível(Figura 7 ).

Abra totalmente o regulador de pressão e acople o bico de mangueira no engate rápido .Ligue o compressor através do botão (Figura 9 - On).Deixe o compressor trabalhar por uns 10 (dez) minutos, a fim de permitir a lubrificação homogêneadas partes móveis.Feche totalmente o purgador e o regulador de pressão ou remova o bico de mangueira para que ocompressor encha o reservatório. O compressor desligará (através do pressostato) automaticamente,quando o manômetro indicar uma pressão máxima em torno de 8,3 barg (120 lbf/pol ).Abra o regulador de pressão para liberar o ar comprimido do interior do reservatório, fazendo comque sua pressão interna diminua. O compressor religará (através do pressostato) automaticamente,quando o manômetro indicar uma pressão em torno de 5,5 barg (80 lbf/pol ).Feche o regulador de pressão , o compressor irá encher o reservatório, e desligue o compressoratravés do botão (Figura 9 - Off).Verifique o funcionamento da válvula de segurança , puxando sua argola (Figura 10).

2

2

CONDUTOR(mm )2

POTÊNCIAMOTOR

(hp)

TENSÃOREDE(V)

DIST. MÁX. (m)

QUEDA TENSÃO (%)

2 4

FUSÍVEL(A)

2516

1651

825

2,51,5

110220

2

TABELA 2 - DADOS ORIENTATIVOS DE CONDUTORES E FUSÍVEIS.

A instalação incorreta do condutor/conector deaterramento pode resultar em risco de choque elétrico.Se há necessidade de substituição ou reparo do cabo oudo conector, não ligue o condutor/conector a qualquerum dos condutores de alimentação. O condutor terra,cuja superfície é verde, com ou sem listras amarelas,possui a função exclusiva de aterramento. Caso ocorramdúvidas quanto a estas informações, ou se o produtoestá corretamente aterrado, consulte um eletricistaqualificado, habilitado e autorizado conforme NR 10.

CUIDADO

FIGURA 2 - CONEXÃO DO PLUG A TOMADA (MONOFÁSICO)

TOMADA COMCONEXÃO DE

ATERRAMENTO

PINO DEATERRAMENTO

!

FIGURA 3

FIGURA 5

FIGURA 4

!

FIGURA 6

FIGURA 8 - ESQUEMA DE CONEXÃOELÉTRICA (MOTOR C/ PROTETORTÉRMICO INCORPORADO)

TERRA

Tensão dealimentação

Responsabilidade do cliente

Fase NeutroF1

PLUG 2P+TN

P

M1~

FIGURA 7

FIGURA 9

FIGURA 10

FIGURA 11

Nota:- A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.- A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.- Para a sua segurança, o chicote flexível dispõe de plug com aterramento.- AS DESPESAS DE INSTALAÇÃO E DOS ACESSÓRIOS CORREM POR CONTA DO CLIENTE.