Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e...

102
Relatório e Contas Annual Report Salvador Caetano INDÚSTRIAS METALURGICAS E VEÍCULOS DE TRANSPORTE, S.A. Relatório e Contas Individual 2 Single Annual Report Relatório e Contas Consolidado 65 Consolidated Annual Report

Transcript of Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e...

Page 1: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

Salvador CaetanoINDÚSTRIAS METALURGICAS E VEÍCULOS DE TRANSPORTE, S.A.

Relatório e Contas Individual 2Single Annual Report

Relatório e Contas Consolidado 65Consolidated Annual Report

Page 2: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas IndividualSingle Annual Report

Page 3: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

2

Investimento Líquido I Net Investment

Vendas I Sales

Euros11999999 22000000 22000011

500.000

450.000

400.000

350.000

300.000

250.000

200.000

150.000

100.000

50.000

0

Euros11999999 22000000 22000011

20.000.000

18.000.000

16.000.000

14.000.000

12.000.000

10.000.000

8.000.000

6.000.000

4.000.000

2.000.000

0

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999

Vendas Sales 379.859.812 437.157.094 430.045.458

Cash-Flow Bruto Cashflow 16.250.472 22.220.034 22.960.561

Resultado Líquido Net Income 6.452.666 10.241.064 8.240.971

Encargos Financeiros Líquidos Interest and Others 6.557.655 5.018.941 4.329.966

Custos com o Pessoal Personnel Expenses 40.522.515 40.470.748 39.291.561

Investimento Liquido Net Investment 19.143.439 9.478.861 12.982.968

Fundo de Maneio Bruto Gross Working Capital 29.084.082 53.547.322 61.290.979

VAB GVA 60.407.095 67.376.306 64.399.581

Unidades Vendidas Sales Units 18.954 22.246 23.019

Volume de Emprego Number of Employees 1.983 2.102 2.157

Euros

INDICADORES PRINCIPAIS I KEY FIGURES

Page 4: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório do Conselho de AdministraçãoReport of the Board of Directors

Page 5: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Com a consciência dos momentos difíceis porque a economia mundial vem

passando, importa cada vez mais observar de forma atenta e rigorosa o tempo e o

método adequados que nos conduzam à tomada de decisões certas, que contrariem

a derrapagem que vem sendo sentida na sociedade portuguesa, cada vez mais

afastada da tão desejada convergência com os principais parceiros europeus.

E é precisamente nestas ocasiões que mais se fazem sentir as dificuldades

estruturais, emergentes, por exemplo, de uma legislação laboral que não favorece

o aparecimento de projectos industriais de relevo e de um ambiente fiscal pouco

harmonioso com o espaço europeu onde, supostamente, se espera a existência de

idênticas condições de concorrência.

As actuais transformações no mercado automóvel, decorrentes da legislação

comunitária, vão necessariamente impor um esforço adicional às empresas do

sector em matéria de eficiência e competitividade, sendo em Portugal,

porventura, esse esforço mais exigente face ao quadro estrutural existente que é

absolutamente necessário e urgente alterar.

Pelo nosso lado, manteremos sempre uma postura critica na defesa dos nossos

clientes e das nossas empresas, na certeza de que, dessa forma, contribuiremos para

o bom desenvolvimento do sector automóvel no nosso País.

Razões de natureza conjuntural - com a queda do mercado automóvel a atingir

14,3% - agravadas fortemente pelos trágicos acontecimentos de 11 de Setembro

nos Estados Unidos da América, influenciaram de forma significativa os

resultados alcançados no exercício de 2001. No entanto, uma evolução mais

favorável das nossas empresas a operar no exterior e uma forte determinação no

controlo de custos, acabaram por suavizar o impacto negativo da redução de

actividade, a qual, estamos confiantes, será retomada ao longo de 2002.

56 anos após termos iniciado os negócios deste Grupo de Empresas, com uma

actividade industrial - produção de carroçarias para autocarros - que fomos

desenvolvendo ao longo dos tempos e que actualmente nos coloca entre os

melhores no exigente mercado europeu, abre-se agora um novo ciclo que

antevemos de muito sucesso.

Tendo o privilégio de, recentemente, celebrar uma prestigiante parceria com o

Grupo Daimler Chrisler (maior fabricante mundial de chassis para autocarros), em

que se prevê duplicar a produção na fábrica de V.N. de Gaia dentro dos próximos 3

anos e aumentar de forma relevante as exportações, estamos certos do bom

desenvolvimento estratégico desta actividade tão emblemática de Salvador Caetano.

O Grupo Salvador Caetano mantém assim bem viva a sua vocação industrial, cada

vez mais dirigida aos mercados externos e contribuindo da melhor forma para a

boa imagem do produto português.

The adverse economic environment that has prevailed, advises a cautionary stance

and constant attention on the right time and adequate policy which leads us to take

the necessary decisions, which may reverse the current downward trend seen in the

Portuguese society, increasingly far off the so-desired progress towards the

convergence with other EU member countries.

It is precisely at these particular times when are more strongly felt the difficulties that

arise, for instance, from the labour regulations, not particularly encouraging

companies to invest in major industrial projects, and from a incoherent fiscal policy, in

little harmony with its European counterparts where, it is supposed to exist similar

competition conditions.

The profound changes undergone in the motor vehicle market, resulting from the

Community regulations, will necessarily require tremendous efforts from the

companies included in this market sector, in terms of efficiency and competition, may

be harder in Portugal, in view of the current framework which is absolutely necessary

to change, with a particular sense of urgency.

In turn, we shall always maintain a critical standing on defence of our companies, and

are confident that, in this way, we shall make a substantial contribution to the robust

growth of the automobile sector in Portugal.

For reasons of conjuncture – with a 14,3% fall seen in the automobile market – further

aggravated by the tragic events of September 11 in the United States, the results

achieved in the fiscal year of 2001 were, as a consequence, very adversely affected.

However, a positive growth experienced in our companies operating overseas

and a stringent costs control ended by offsetting the negative impact caused by

the underperformance experienced in the activity, which is expected to improve

over the year 2002.

We have 56 years ago started up the businesses of this Group of companies, with an

industrial activity – production of bus and coach bodies – we have developed over the

years, placing us today among the top companies in the so demanding European

market, thereby being opened now a new cycle, which we anticipate of great success.

Having the privilege of recently celebrating a prestigious partnership with the Daimler

Chrysler Group ( world largest producer of coach and bus chassis), after which it is

expected that the level of production in the Gaia Plant will be doubled in the next three

years, and yet that our exports will increase substantially, we are confident of the

steady and strategic growth of this so emblematic Salvador Caetano business activity.

The Salvador Caetano Group continues mainly focused on its industrial activity,

increasingly more oriented towards international expansion, thus contributing

decisively to consolidate the image of the Portuguese product.

MENSAGEM DO PRESIDENTE I MESSAGE FROM THE PRESIDENT

4

Relatório e Contas Annual Report

Salvador Fernandes Caetano

Presidente I Chairman

Page 6: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

ACTIVIDADE INDUSTRIAL

DIVISÃO FABRIL DE GAIA

A Divisão Fabril de Gaia estabeleceu 2 objectivos fundamentais para o

exercício de 2001:

- Conseguir um aumento de produtividade da ordem dos 4.5% a 5%.

- Preparar de modo adequado o arranque da joint venture com a EVOBUS,

fixada para o 1ª dia útil de 2002.

Os dois objectivos foram totalmente conseguidos. Para isso foi fundamental

o empenhamento e o profissionalismo da generalidade dos colaboradores,

dos nossos clientes, dos nossos fornecedores e das entidades públicas e

privadas que connosco trabalharam.

A produção por tipo de produto nos últimos 5 anos evoluiu do seguinte modo:

Se analisarmos a produção por cada tipo de produto podemos concluir o

seguinte:

Carroçarias

Foram produzidas 412 unidades físicas, nas quais se incluíram 7 protótipos,

que correspondem a 390 unidades homogeneizadas e a um valor de 32 754

milhares de Euros.

A evolução da produção de carroçarias nos últimos 5 anos foi a seguinte:

C. K. D. de Carroçarias

A produção de CKD para carroçarias foi muito reduzida quando comparada

com a produção do ano anterior.

A crise do turismo no mercado de destino (Marrocos) e a dificuldade das

empresas de transporte em obter financiamento são os factores que

determinaram esta situação.

INDUSTRIAL ACTIVITY

GAIA PLANT

The Gaia Plant has set forth two primary objectives for the fiscal year of 2001:

- To increase the levels of productivity at around 4.5% to 5%.

- To prepare the start up of the joint venture with EVOBUS, scheduled for

January 1, 2002.

These ambitious goals were achieved through the shared commitment

and dedication of our employees, customers, suppliers, public and private

entities.

Shown below is the production, per type of product over the last five years:

A detailed analysis of the production per type of product allow us to draw the

following conclusions:

Bus and Coach Bodywork

412 physic units were produced, of which 7 were prototypes, corresponding to

390 homogeneous units, amounting to 32.754 thousand euros.

Depicted below is the growth seen in the bus and coach bodies production

over the last 5 years:

CKD’S for Bus and Coach Bodies

The production of CKD’s for bus and coach bodies was very reduced, as

compared to the previous year’s levels.

The severe crisis the tourism sector in Morocco is facing and the difficulties

companies are encountering to get loans were the major factors contribu-

ting to this situation.

5

Relatório e Contas Annual Report

RELATÓRIO I REPORT

Ano I Year

Tipo Produto I Type of Product 2001 2000 1999 1998 1997

Carroçarias Bodies 92,53% 84,60% 82,30% 91,40% 89,21%

CKD de carroçarias Body CKD’s 5,46% 13,50% 12,40% - -

Componentes Components 0,00% 0,10% 1,70% 2,50% 5,32%

Sistemas de Escape Exhaust Systems 0,00% 0,00% 0,80% 1,00% 1,38%

Outros Others 2,01% 1,80% 2,80% 5,10% 4,09%

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999 1998 1997

Unidades físicas Physic units 412 428 397 373 337

Unidades homogeneizadas Homogeneized units 390,00 375,02 372,94 375,50 328,15

Page 7: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Componentes

Continuamos a política de redução progressiva deste tipo de produtos de

modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os

quais não encontramos soluções externas mais convenientes.

Dentro deste contexto a evolução nos últimos anos foi a seguinte:

Sistemas de Escape

Os sistemas de escapes que comercializamos foram fabricados no exterior

(Ind. Met. Veneporte) ao abrigo dum acordo que se tem revelado como um

bom exemplo de parceria com vantagens significativas para as partes

envolvidas.

DIVISÃO FABRIL DE OVAR

A Divisão Fabril Ovar, com duas realidades distintas na sua actividade,

manteve em 2001 uma certa estabilização na Montagem CKD’s e

Transformações CBU, influenciada pelo “full model change” da Dyna e pelo

“minor change” da Hiace, enquanto que no fabrico de mini-autocarros

Optimo registou um aumento de 24,5%, relativamente ao ano anterior

ficando muito próximo dos objectivos previamente definidos.

O quadro seguinte permite a leitura do que acima referimos, e a análise da

evolução de actividade nos últimos anos.

Components

We continued to pursuit the policy of gradually reducing this type of products

and, as a result, during 2001 we have only produced those components for

which we failed to provide more convenient solutions outside.

In this context, below is illustrated the evolution seen in recent years:

Exhaust Systems

The exhaust systems sold were produced outside the company

(Ind.Met.Veneporte), according to a protocol we have signed, which has

proven to be one example of a successful partnership, bringing significant

advantages to any of the parties.

OVAR ASSEMBLY PLANT

The Ovar Plant has developed two different areas of activity and maintained

in 2001 a sustained growth in the CKD’s assembly and the CBU’s

transformations, influenced by the full model change of the Dyna and the

minor change of the Hiace, while the production of the Optimo has recorded

a 24,5% rise over the preceding year, close to the objectives originally set

forth.

On Chart below is illustrated everything that is stated above and yet the

analysis of the activity growth over the last couple of years.

6

Relatório e Contas Annual Report

Euros

Ano I Year Produção I Production

2001 14.405

2000 24.237

1999 688.401

1998 821.760

1997 1.738.290

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000

Enigma 12 metros Enigma 12 meters 10 81

Midi Enigma Midi Enigma 16 12

Page 8: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Na actividade de produção de carroçarias, registamos em relação aos mercados

onde operamos, uma tendência para uma quebra acentuada do Mercado

Inglês felizmente compensada pelo crescimento do Mercado Alemão,

mantendo-se estável em alta o Mercado Nacional.

A actividade formativa continua como preocupação permanente, tendo-se utilizado

46.279 horas. No dominio de política ambiental, foi reactivado o programa

EMPRESA VERDE, dinamizando-se a sensibilização de todos os colaboradores, para

uma racional selecção de resíduos dando-se inicio a este processo, com a

localização de alguns ecopontos e a construção de um novo Ecocentro.

Este ano reverteu-se de particular significado para a Divisão Fabril de Ovar,

porquanto comemorávamos os 30 anos de actividade.

Em Novembro teve lugar nas instalações de Divisão Fabril de Ovar uma

cerimónia comemorativa a que se dignou presidir Sua Excelência o Senhor

Ministro de Economia.

Do Japão, deslocaram-se o Sr. Dr. Schoichiro Toyoda, bem como os Vice-

Presidentes, Sr. Shiramizu e Sr. Saito , que juntamente com a Administração da

Empresa manifestaram a satisfação, não só pela efeméride dos 30 anos de

actividade, mas sobretudo pelo trabalho ultimamente realizado por todos os

colaboradores da Unidade Fabril de Ovar no desenvolvimento do projecto que

permitirá a continuação e incremento da Divisão Fabril de Ovar.

No final da cerimónia foi inaugurado nos jardins da Fábrica um monumento

de homenagem ao Sr. Salvador Fernandes Caetano, da autoria do artista João

Duarte e construído pelos colaboradores da Fábrica de Ovar.

DIVISÃO INDUSTRIAL CARREGADO

Pinturas Auto

Esta actividade manteve o seu crescimento, 6% relativamente ao ano transacto,

tendo sido influenciada por alguns factores relacionados com o Mercado.

De facto, sentiu-se uma pressão constante por parte dos clientes na obtenção

de reduções de preço, a fim de fazerem face aos custos produtivos mais baixos

em países do leste europeu, assim como à diminuição da procura.

No entanto, esta pressão foi ultrapassada a contento das partes, através de

um aumento de produtividade das nossas linhas de pintura.

Foi concretizada a instalação do nova Linha de Pintura líquida de mudança

rápida de cor, estando previsto o seu arranque, como planeado, para Janeiro

With regard to the bodywork activity, we have recorded in relation to the

markets in which we operate, a downward trend of the UK market, fortunately

alleviated by the growth seen in the German Market and the improved

performance experienced in Home Market.

The professional training continued to be a particular area of focus during 2001,

having organised courses and training programmes totalling 46.279 hours.

Within the ambit of the environmental protection, we have re-activated the

“GREEN COMPANY” programme, raising employees awareness of selecting

the residual material and industrial waste adequately, and to this end

some containers were made available and a new Eco-centre started to be

constructed.

It should be placed special emphasis on our Ovar Plant which celebrated its 30th

Anniversary and in which ceremony His Excellency the Minister for Economy

has been present.

Dr. Schoichiro Toyoda, Honorary Chairman and the Vice-Presidents, Mr.

Shiramizu and Mr. Saito came expressly from Japan having jointly with the

Company Directors manifested their pleasure not only because of the

celebration of the 30th Anniversary of the Ovar Assembly Plant but also by the

good work performed by all the employees towards the development of the

on-going Toyota project, thus allowing the Plant to continue in operation.

At the end of the ceremony it was inaugurated in the Factory Plant gardens a

monument in honour of Mr. Salvador Fernandes Caetano which was built by

the employees.

CARREGADO INDUSTRIAL DIVISION

Auto Paint

This activity registered a 6% growth over the previous year and was influenced

by some factors related to the Marketplace.

In fact, a downward pressure on prices from customers continued to persist,

so as to enable them to face the lower production costs prevailing in the

countries of Eastern Europe, and yet the slight decline in demand.

However, this pressure was overcome through a rise of the productivity levels

in our painting lines.

We have set up a new Paint Line for the fast colour change paint, which is

scheduled to start in operation in January 2002, as planned. As a result, the

7

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year

Produção I Production 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995

Unidades Físicas Toyota Physic units Toyota 4.068 4.533 5.943 6.430 6.399 5.434 6.257

Nº Unidades Homogeneizadas Nr. of Homog. Units 4.434 5.596 6.157 8.068 7.905 6.932 7.624

Unidades Físicas Optimo Physic Units - Optimo 213 171 166 196 181 104 ---

Unidades Hilux transformadas Hi-Lux Transf. 1.608 2.415 3.201 4.266 2.738 --- ---

Unidades C.D.V. transformadas CDV’s Transf. 1.015 990 1.838 1.856 1.336 1.443 2.102

Total Colaboradores Total Staff 389 390 418 426 416 412 438

Page 9: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

de 2002. Por este motivo, os custos de instalação e arranque reflectiram-se

nas margens, reduzindo-as um pouco. No decorrer de 2002 encontra-se

planeada a instalação de equipamento automático de pintura, 7 rôbots, que

irão aumentar ainda mais a eficiência desta nova linha.

Estão em estudo vários projectos de pintura líquida sobre peças de plástico, o

que irá permitir alargar, como previsto, o nosso âmbito de negócios da nova

Linha de Pintura.

No final do ano, com o apoio da fábrica de Ovar, foi iniciada a pintura a pó

sobre peças tratadas por via cataforética.

Foi instalada igualmente, por razões ambientais e eficiência, uma nova linha

de decapagem, iniciando-se assim serviços para o exterior, uma vez que até à

data eram apenas fornecidos trabalhos internos.

Pinturas Industriais

A actividade, apesar do Mercado se encontrar cada mais vez mais concorrencial

manteve-se, na sua globalidade, embora com uma redução de 7 %.

Para ultrapassar a nova realidade do Mercado, entrámos em novas áreas de

negócio, nomeadamente a actividade naval e pavimentos industriais que, por

se encontrarem ainda na sua fase inicial, pouco contribuíram para os

resultados verificados.

A modernização de equipamento produtivo e instalações encontra-se praticamente

concluída, permitindo assim encarar o futuro de uma forma tranquila.

costs incurred with its installation and start up reflected on the margins,

which were somewhat squeezed.

An automatic painting equipment - i.e. 7 robots - is due to be installed during

2002, aimed at increasing further this new line’s efficiency of operation.

Studies are being carried out on a number of projects for water-based

enamels on plastic parts which will contribute to broaden, as planned, the

business scope of our Paint Shop.

At the year end, with the support of our Ovar Assembly Plant, the dry powder

coating on enamelled parts through cataphoretic immersion was introduced.

In addition, a new blasting shop was set up, aimed at enabling us to maximise

the environmental compatibility and the improved performance of our

production operations, having started to provide servicing to outside, given

that only internal works were carried out, until that time.

Industrial Paint

This activity, as a result of the growing fierce competition faced, continued

into operation, despite 7% below the previous’s year level.

In order to overcome the new reality prevailing in the Market during 2001, we

have launched into new businesses, namely in the naval and the industrial

pavements activities which, due to the fact that are still at its first stage, very

slightly contributed to the results achieved.

The revamping and upgrading of both the productive equipment and the industrial

facilities are nearly completed, which enables us to look the future with assurance.

8

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year

Produção I Production 2001 2000 1999 1998 1997

Pinturas Auto Auto paint 4.955 937 1.799 818 549

Pinturas Industriais Industrial Paint 466 500 606 515 406

Total 5.421 1.437 2.405 1.333 955

Variação Variation 1,5% 0,0% 1,0% 0,0% 0,0%

mEuros I ThEuros

Ano I Year

Quantidade I Quantity 2001 2000 1999 1998 1997

Peças pintadas para Mercado Automóvel Parts painted for Autom. Markert 12.417.000 11.300.000 10.954.221 10.891.023 6.250.000

M2 pintados para a Indústria M2 painted for Industry 317.138 346.000 431.564 317.650 270.500

Page 10: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

ACTIVIDADE COMERCIAL

AUTOCARROS

A comercialização dos produtos fabricados na Divisão Fabril de Gaia atingiu

um volume de vendas de 42 137 milhares euros, distribuídos do seguinte

modo por tipo de produto:

O número de carroçarias comercializadas atingiu 420, assim distribuídas por

modelo:

As mesmas 420 unidades foram assim distribuídas por mercado de destino:

Da análise detalhada dos nossos principais mercados podemos concluir o

seguinte:

Mercado Português

As 144 unidades comercializadas para o mercado português foram

distribuídas pelos seguintes modelos e clientes:

COMMERCIAL ACTIVITY

BUSBODIES

The sales of the products produced in the Gaia Plant have achieved an overall

turnover of 42.137 thousand Euros, as shown on Table below:

We have commercialised 420 coach bodies, distributed per type of product ,

as shown below:

The above 420 units were destined to the following markets of destination:

From a sensitive analysis of our principal markets, the following conclusions

are drawn:

Portuguese Market

The 144 units commercialised into the Portuguese market were distributed by

the models and customers listed below:

9

Relatório e Contas Annual Report

mEuros I ThEuros

Tipo Produto I Type of Product Valor I Value

Carroçarias Bodies 38.487

Componentes-CKD Components-CKD 1.909

Partes Parts 1.741

Modelo I Model Quantidade I Quantity

Cobus 2400 Cobus 2400 18

Cobus 2700 Cobus 2700 42

Cobus 3000 Cobus 3000 133

Enigma Enigma 167

City Gold City Gold 53

Touro Touro 7

Mercado I Market Quantidade I Quantity

Portugal Portugal 144

Reino Unido U.K. 66

Alemanha Germany 193

Holanda Holland 5

Hong Kong Hong Kong 12

Page 11: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

De salientar ainda:

- Que as 88 unidades “Enigma” comercializadas para o Grupo Barraqueiro foram

distribuídas pelas Empresas “Belos”, “Barraqueiro Oeste”, “Boa Viagem”,

“Mafrense”, “J. Jerónimo”, “Rodoviária da Estremadura”, “Frota Azul (Algarve)”,

“EVA (Algarve)”, “Frota Azul (Lisboa)” e “TST” (Transportes Sul do Tejo).

- Que 9 unidades Scânia/Enigma vendidas em Portugal eram unidades

produzidas em 2000 e pertenciam ao stock de produto acabado de S. C.

Espanha.

- Que as 35 unidades City Gold CNG – MAN são as primeiras duma tranche

de 51 unidades que será concluída e entregue até Fevereiro de 2002.

Mercado Espanhol

Em 2001 não foi comercializada nenhuma unidade para este mercado.Foi todavia

concretizada uma transação de 10 unidades City Gold sobre chassis MAN para os

Transportes Municipais de Barcelona a entregar durante o 1º trimestre de 2002.

Mercado do Reino Unido

Para este mercado foram comercializadas, através de SC (UK), 59 unidades do

modelo Enigma, sendo:

- 27 unidades sobre chassis Volvo B10m para a Irlanda do Norte.

- 15 unidades sobre chassis Volvo B10m para a República Irlanda.

- 11 unidades sobre o novo chassis Dennis R para a Grã-Bretanha.

- 6 unidades sobre o novo chassis Volvo B12M para a Grã-Bretanha.

Também, para este mercado, no âmbito joint-venture com a Evobus,

fabricamos 7 unidades do modelo “Touro” para testes, ensaios e

homologações e posterior comercialização no Reino Unido, através da rede

de vendas Evobus UK.

In addition, it should be noted that:

- the 88 “Enigma” coaches supplied to the Barraqueiro Group were sold to

the companies “Belos”, “Barraqueiro Oeste”, “Boa Viagem”, “Mafrense”, “J.

Jerónimo”, “Rodoviária da Estremadura”, “Frota Azul (Algarve)”, “Eva

(Algarve)”, “Frota Azul (Lisboa)” and “TST” “Transportes Sul do Tejo)”.

- the 9 Scania/Enigma coaches sold in Portugal were units produced in

2000 and made part of the finished products stock of Salvador Caetano

Espanha.

- the 35 City Gold CNG – MAN are the first coaches from a batch of 51

units, which will be completed and delivered until February 2002.

Spanish Market

In 2001 no coach was commercialised into this market. However, it was

made a sale of 10 City Gold coaches on MAN chassis for the “Barcelona

Municipality” scheduled for delivery in the first quarter of 2002.

British Market

We have commercialised 59 Enigma coaches in the UK market, under the

responsibility of Salvador Caetano UK Limited.

- 27 units on Volvo B10m chassis to Northern Ireland

- 15 units on Volvo B10m chassis to the Republic of Ireland

- 11 units on the new Dennis R chassis for the UK

- 6 units on the new Volvo B12M chassis for the UK

Additionally, in the ambit of the joint venture celebrated with Evobus, 7

“Touro” model coaches were produced for tests and homologation purposes

and later commercialisation into the UK market through the Evobus UK sales

network.

10

Relatório e Contas Annual Report

Modelo I Model Cliente I Client Quantidade I Quantity

Grupo Barraqueiro 71

Grupo Barraqueiro 17

A.V. Espinho 1

Corte Real 1

Transunidos 2

C.M.Odemira 1

APCI Barcelos 1

Turispraia 1

Miltours 3

Transfar 3

S.C.Espinho 1

F.C. Varzim 1

Transp. Urbanos de Braga (TUB) 5

STCP 35

MAN 1

Enigma STD (MAN)

Enigma TUR (MAN)

Enigma STD (MAN)

Enigma TUR (MAN)

Enigma TUR (MAN)

Enigma TUR (MAN)

Enigma MAN

Enigma TUR (SCANIA)

Enigma TUR (SCANIA)

Enigma TUR (SCANIA)

Enigma TUR (SCANIA)

Enigma TUR (SCANIA)

City Gold CNG (MAN)

City Gold CNG (MAN)

City Gold Diesel (MAN)

Page 12: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Mercado Alemão

Para este mercado, através da nossa associada Contrac, foram

comercializadas 193 unidades Cobus, distribuídas pelas seguintes versões:

O Cobus –nosso produto de excelência- foi o que mais sentiu a recessão a

nível mundial provocada pela tragédia do 11 de Setembro, obrigando a uma

redução substancial da nossa fabricação a partir daquela data.

Mercado Holandês

Através da representada MAN neste mercado “Novio”, foram comercializadas

5 unidades do modelo Enigma.

Mercado de Hong Kong

Para este mercado através da MAN, foram comercializadas 12 unidades do

modelo City Gold de propulsão a diesel, abrindo-se boas perspectivas futuras

na comercialização deste produto no mercado, tendo em conta a satisfação

demonstrada pelo cliente final que, inclusive, pretende fazer as transacções

directamente com a nossa Empresa.

Factos Relevantes

Como factos relevantes ao longo do ano que de algum modo contribuíram

para o prestigio e afirmação da marca CAETANO, importa salientar:

A presença em exposições internacionais:

- COACH & BUS 2001 (NEC) - Birmingham - Inglaterra de (09 a 11 Out.)

- INTER AIR PORT 2001 – Munich Airport – Alemanha de (09 a 12 Out.)

- BUS WORD 2001 – Coutrai – Bélgica de (19 a 24 Out.)

- GSE – Expo Las Vegas - Las Vegas - EUA de (23 a 25 Out.)

O desenvolvimento de parcerias:

- Manutenção da parceria com o Grupo Barraqueiro no desenvolvimento

da revisão do projecto Enigma II iniciado em 2001, que culminou com a

fabricação de 88 unidades para as várias empresas daquele grupo.

- Manutenção da parceria com a MAN e STCP com introdução de melhorias

no produto City Gold MAN CNG, implementadas na 1ª de 3 tranches de 50

unidades cada produzidas e a produzir nos anos 2001, 2002 e 2003.

- Com a Evobus, no âmbito da qual foram desenvolvidos os projectos

“IBC” e “MBC” com a introdução de melhorias e outras alterações no

primeiro e redefinição do produto no segundo.

German Market

193 Cobus units in following versions were commercialised in this market,

through our associate company “Contrac”:

The Cobus – our product of excellence – was the most harshly affected by the

crisis prevalent worldwide, direct consequence of the tragedy which took

place in September 11th, in the USA., causing a substantial decline in our

production levels, since that date.

Dutch Market

Through the MAN representatives in this market -“Novio”- 5 Enigma coaches

were sold.

Hong Kong Market

Under the responsibility of MAN, 12 City Gold units of the diesel model were

sold in this market, which is regarded as having the potential for further

growth, given the satisfaction showed by the end user, willing to purchase

directly to our Company.

Main Facts and Dates

The major factors throughout the year contributing to raise the prestige and

the strengthening of the CAETANO Brand should be stressed, as follows:-

Our strong presence in International Fairs:

- COACH & BUS 2001 (NEC) – in Birmingham, UK ( Oct.9th to 11th)

- INTER-AIRPORT 2001 – at Munchen Airport, Germany (Oct.9th to 11th)

- BUS WORD 2001 – at Coutrai, Belgium ( Oct.19th to 24th)

- GSE – Expo Las Vegas – in Las Vegas, U.S.A (Oct. 23rd to 25th)

Partnerships:

- Maintenance of the partnership with the “Barraqueiro Group” for the joint

development of the Enigma II project started back at the beginning of 2001, and

which showed its peak with the sale of 88 units to the companies included in this

Group.

- Maintenance of the partnership with MAN and STCP (Oporto Municipality)

for the improvement of the Gold MAN CNG product in the 1st and 3rd batches

of 50 units each, which were and will be produced in 2001, 2002 and 2003.

- With Evobus, in the ambit of which the “IBC” and “MBC” projects were

developed, including the introduction of some improvements and other

changes in the former and the restyling of the product in the latter.

11

Relatório e Contas Annual Report

Modelo I Model Quantidade I Quantity

Cobus 3000 Cobus 3000 133

Cobus 2700 Cobus 2700 5

Cobus 2700 S Cobus 2700 S 37

Cobus 2400 Cobus 2400 5

Cobus 2400 City Cobus 2400 City 13

Page 13: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

No âmbito do serviço após venda houve uma melhoria significativa no apoio

aos clientes e pontos de assistência através dum programa sistematizado que

incluiu visitas, inquéritos, formação, reuniões e publicação de documentação

diversa para melhorar este serviço.

AUTOMÓVEIS

Mantendo a tendência já verificada no ano anterior, o segmento de viaturas

automóveis voltou a verificar uma quebra, embora menos acentuada que

em 2000 (recorde-se que neste ano atingiu os -5,5%, enquanto que no ano

em análise se quedou pelos -3,6%, correspondendo a -9.283 unidades).

A conjuntura económica manteve-se desfavorável, dado que o Consumo

Privado voltou a crescer a ritmo inferior ao do ano passado (2,1% em 2001,

contra 2,8% em 2000 – dados da OCDE/Relatório do Outono de 2001).

Por outro lado, os níveis de confiança dos consumidores mantiveram-se

baixos, enquanto os seus níveis de endividamento se mantiveram

excessivamente elevados.

As vendas da Toyota quebraram ainda mais que o mercado total (-9,5%, ou

menos 905 unidades), pelas razões genéricas acima mencionadas e por

razões próprias que acentuaram as consequências das anteriores.

Destas, deve-se destacar o fim do ciclo de vida do modelo Corolla,

tradicionalmente o nosso "best-seller" neste segmento, mas que, na sua

última geração, teve uma vida atribulada.

De aceitação algo difícil desde o seu lançamento, teve uma ligeira retoma

após substancial "restyling" feito em 2000, mas rapidamente a nossa

Representada se convenceu que deveria ser substituído o mais

rapidamente possível.

Por isso o anúncio oficial da geração seguinte foi feito com uma antecedência

sem precedentes na história da Toyota (Salão de Frankfurt, Setembro de 2001,

ou quatro a cinco meses antes do termo do ciclo de vida do seu antecessor).

Este facto levantou dificuldades adicionais ao escoamento final da gama

Corolla, já de si difícil devido ao pouco sucesso obtido desde o seu início.

Como resultado final do que acima se descreve, a quebra de vendas na gama

Corolla atingiu a elevada percentagem de -32%, o que foi bastante para

anular o interessante ganho obtido na gama Yaris (+12,5%), assim como

o modesto crescimento dificilmente conseguido na gama Avensis

(+3,9%), transformando o nosso desempenho na quebra acima referida no

segmento em análise (-9,5%).

In the ambit of the after sales servicing, a significant improvement in the

customers satisfaction and in the number of workshops was experienced

through the implementation of a comprehensive programme, including

regular visits, questionnaires, professional training, meetings and detailed

information aimed to improve our level of servicing.

LIGHT PASSENGER VEHICLES

Following the general trend already evident in the previous year, the light

passenger vehicle segment fell once again, though below the previous year’s

level ( it should be noted that in 2000 was of –5,5%, whereas in 2001 was of

- 3,6%, which represent less 9.283 units).

The adverse economic environment has continued to prevail, given that the

private consumption rose again, albeit at a pace slower than last year’s ( 2,1%

in 2001, against 2,8% in 2000 – according to the latest available data from

OCDE/Report as of Autumn 2001).

On the other hand, the level of loyalty of customers remained low, whereas

that of the indebtedness continued excessively high.

Toyota sales have declined sharply over the total market (-9,5%, representing

less 905 units), due to the generic reasons put forward above and yet specific

ones, which came to aggravate further the effects caused by the former ones.

Among these, it should be outlined the end of the Corolla life cycle, our

traditional “best-seller” within this segment, but which, in its last generation,

had a turbulent life.

Having no great success since it was launched, has meanwhile experienced a

slight recovery immediately after its substantial re-styling in 2000 however,

Toyota decided to replace it, the soonest possible.

To this end, the official announcement of the coming new generation was

made with an unprecedented anticipation in the history of Toyota (Frankfurt

Motor Show, September 2001, or better four to five months before the life

cycle end of its predecessor).

This fact has created further difficulties to exhaust completely the overall

range of Corolla passenger cars, already hard to sell because of the poor

success enjoyed since its launch.

As the final result of the environment described above, the Corolla range sales

fell sharply registering the high negative percentage of –32%, which was

enough to offset the significant gain arising from the Yaris range (+12,5%), as

well as the modest growth hardly achieved in the Avensis range ( +3,9%), for

which our performance resulted into the fall seen in the segment under review

12

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year Variação I Variation

Rubricas I Items 2001 2000 Quantidade I Quantity %

Mercado Total Total Market (1) 248.553 (2) 257.836 (3) -9.283 -3,6%

Toyota (1) 8.606 (3) 9.511 (3) -905 -9,5%

Penetração Market Share 3,5 3,7 - -

(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures

Page 14: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Por tudo o que acima fica dito, podemos considerar o ano de 2001 como

atípico e muito difícil de se repetir para a Toyota em termos de resultados

comerciais neste segmento.

Um apontamento final sobre a evolução da penetração de mercado da

Toyota: decorrente do que acima se descreveu, e inevitavelmente, ocorreu

uma ligeira deterioração da mesma (desceu dos 3,7% alcançados em 2000

para os 3,5% atingidos no ano em análise).

VEÍCULOS COMERCIAIS

O segmento de veículos comerciais apresentou uma substancial quebra em

2001 (-22.704 unidades, ou -17,6%), o que se terá ficado a dever à

desastrosa combinação dos seguintes factores:

- uma conjuntura económica desfavorável (uma redução de cerca de 1 ponto

percentual no crescimento do PIB; uma redução de entre 4 e 5 pontos

percentuais no crescimento do Investimento Global; uma redução de cerca de

2 pontos percentuais no crescimento do Consumo Público; todos os dados

aqui constantes extraídos de relatórios do Banco de Portugal);

- uma dramática alteração no sistema fiscal (I.A.) que naturalmente

afectou profundamente o andamento do segmento em análise (aumentos

apreciáveis das taxas já em vigor em certas versões de viaturas no sistema

do I.A., que até 2000 não eram taxadas).

Na esteira desta tendência do mercado total, as vendas Toyota também caíram, ainda

mais que este devido a razões próprias da Marca (-2.681 unidades, ou -29,7%).

Estas razões enumeram-se resumidamente, conforme segue:

- dificuldades acrescidas na gama Dyna por ter atingido o fim do seu ciclo de vida;

- taxação em I.A. de certas versões das gamas Hiace e Hilux;

- aumento do valor do I.A. incidente na versão comercial do modelo Corolla, a

sobrecarregar as dificuldades sentidas pelo fim do seu ciclo de vida;

- de forma genérica, mantiveram-se as dificuldades resultantes de uma deficiente

composição da gama total disponível, assim como a persistência de uma excessiva

pressão concorrencial, generalizada até a alguns fabricantes europeus.

Como resultado natural de uma quebra superior à que se verificou no

(-9,5%).

Subsequently, regarding this segment, 2001 was a very unusual and difficult

year for Toyota to repeat, in terms of commercial results.

A final remark on the evolution of the Toyota market share should be stressed:

obviously, as a consequence of everything already stated above, it was slightly

reduced (from 3,7% in 2000 to 3,5% in the year under review).

COMMERCIAL VEHICLES

The commercial vehicle segment has sharply dropped in 2001 (-22.704 units,

or –17,6%), due to the disastrous combination of factors below:

- the adverse economic framework ( a decrease in GDP of around 1 p.p.; a

reduction between 4 and 5 p.p in Global Investment ; a fall of 2 p.p. in

the Public Consumption; all these data according to the “Banco de

Portugal” Reports)

- the dramatic change in the Tax System (Vehicle Tax) which has seriously

affected the performance of the segment under review (substantial

increases in the rates already in force for some vehicle versions, in the

Vehicle Tax System, which were not taxable until 2000).

Following this global market trend, Toyota sales have also recorded a sharper drop

due to reasons connected with the Brand itself ( - 2.681 units, which represents

–29,7%).

The reasons for this poor performance are, in short, as under:

- the difficulties that the Dyna range has faced due to the fact that it was

at the end of its life cycle;

- taxation on certain versions of the Hiace and Hilux ranges;

- increase in the Vehicle Tax rate on the commercial version of the Corolla

model, overweighing the difficulties faced with the end of its life cycle;

- in general, have continued the difficulties arising from the short range of

models available, and yet by the high level of competition facing some

European suppliers.

As the direct consequence of a sharper decline over the global market, Toyota

13

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year Variação I Variation

Rubricas I Items 2001 2000 Quantidade I Quantity %

Mercado Total Total Market (1) 106.232 (2) 128.936 (3) -22.704 -17,6%

Com. Ligeiros Light Comm Vehicles 98.663 (2) 120.585 (3) -21.922 -18,2%

Com. Pesados Heavy Duty’s 7.569 (2) 8.351 (3) -782 -9,4%

Toyota (1) 6.350 (3) 9.031 (3) -2.681 -29,7%

Com. Ligeiros Light Comm Vehicles 5.995 (3) 8.510 (3) -2.515 -29,6%

Com. Pesados Heavy Duty’s 355 (3) 521 (3) -166 -31,9%

Penetração Market Share 6,0% 7,0% - -

Com. Ligeiros Light Comm Vehicles 6,1% 7,1% - -

Com. Pesados Heavy Duty’s 4,7% 6,2% - -

(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures

Page 15: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

mercado total, a Toyota perdeu 1 ponto percentual na sua penetração no

segmento em análise.

VEÍCULOS “TODO-O-TERRENO”

Este segmento sofreu o mais brutal ataque em sede de I.A., tendo passado a

pagar este imposto pela sua totalidade, deixando por isso de beneficiar do

desconto de 80% que lhe vinha a ser atribuído em anos anteriores.

Como consequência desta incompreensível e injusta decisão governamental,

as vendas deste segmento quase desapareceram.

A quebra final verificada de quase 79% é ilusória e foi conseguida essencialmente à

custa de elevadas vendas feitas quase apenas em Janeiro, beneficiando de elevados

stocks que transitaram de 2000, com I.A. calculado pela fórmula antiga.

Logo que este se esgotou e as unidades em oferta passaram a ser taxadas

pelos nossos níveis de I.A., o segmento em análise quase desapareceu,

passando as quebras de vendas mensais a oscilar à volta dos 95%.

O comportamento da Toyota foi diferente do verificado no mercado total,

felizmente para melhor embora com resultados reduzidos, dada a modéstia

das quantidades em questão (uma quebra de "apenas" 57,4%, contra os -

79,2% do mercado).

Para esta situação contribuíram certamente os seguintes factores:

- o lançamento das versões diesel do ainda novo modelo RAV 4;

- a venda de quantidades interessantes de versões especiais do Land

Cruiser às Forças Armadas, por isso livres do ónus do I.A..

Como consequência do acima descrito, a penetração de mercado da Toyota

neste segmento melhorou substancialmente (de 4,2%, passou para 8,6%), o

que constitui apenas uma consolação moral e profissional, dadas as

evoluções negativas de que parte e as reduzidas quantidades em questão.

Uma nota final importante: quer neste segmento, quer nos que se analisaram

anteriormente, terá tido impacto negativo no desempenho da nossa Marca a

remodelação substancial efectuada na sua Rede de Concessionários Oficiais.

Anunciada já em 1999, implementada desde então, veio a culminar no fim do

terceiro trimestre do ano passado, quando foram renovados os respectivos

contratos de Concessão.

Eliminadas algumas Concessões por carência absoluta de padrões para

integrarem a nossa Rede de Comercialização, não obstante todos os esforços

que desenvolvemos para que os melhorassem, transferidas outras para o

estatuto menor de Agentes Oficiais por falta de dimensão organizacional e de

negócios, a nossa Rede Oficial baixou de 40 para 29 Concessões Oficiais.

has lost 1 p.p. in its penetration into the segment, under review.

“4X4” WHEELERS

This segment has been particularly hit, as far as the Vehicle Tax is concerned,

having passed to pay the tax rate in full, thereby not enjoying anymore of the

80% discount it was entitled to, in recent years

As a consequence of this unfair and unexpected decision from the

government, the sales in this segment had no significance.

The final drop registered of around 79% is unreal and was mainly occasioned

at the cost of the robust sales achieved nearly in January alone, taking

advantage of the high stocks carried forward from the year 2000, with the

Vehicle Tax still calculated with the old formula.

Immediately after this was over and the selling units passed to be taxable,

according to our Vehicle Tax levels, the “4x4 Wheelers” segment almost

disappeared, leading monthly sales to decline sharply, standing at around 95%.

Toyota showed an improved performance when compared to last year’s

overall market, although showing modest results, in view of the low

quantities involved ( a drop of “only” 57,4%, against -79,2% in the

marketplace).

The factors behind this situation are, as follows:

- the launch of the still new RAV 4 model of the diesel version;

- the sale of large quantities of the Land Cruiser special versions to Armed

Forces, therefore free from the Special Vehicle Tax charge.

In view of the preceding, the Toyota market share within this segment was

substantially improved (from 4,2% to 8,6%), which is at least a moral and

professional reward, given the negative evolutions from which arises and the

reduced quantities involved.

As a final and important remark we must add that our Dealers network‘s

restructuring programme has perforce influenced negatively the Toyota

performance, not only of this segment but also of those previously analysed.

Already announced in 1999 and implemented since then, it was finally completed

in the third quarter of last year, when the new Dealer Contracts were renewed.

Some Dealers have ceased their operations because failed to cope with our

Dealers network standards, despite our special efforts to this end, others have

changed to Official Agents, due to lacking organisational framework and the

adequate business size, for which our Dealers network was reduced from 40

to 29 Official Dealers.

14

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year Variação I Variation

Rubricas I Items 2001 2000 Quantidade I Quantity %

Mercado Total Total Market (1) 6.691 (2) 32.109 (3) -25.418 -79,2%

Toyota (1) 578 (3) 1.356 (3) -778 -57,4%

Penetração Market Share 8,6% 4,2% - -

(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures

Page 16: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

É natural que todas as Organizações afectadas pelas alterações acima

descritas, por uma questão de prudência, tenham reduzido substancialmente

as suas actividades, o que veio a ter impacto, difícil de quantificar mas fácil de

compreender, no desempenho da Toyota no ano em análise.

VIATURAS LEXUS

A Lexus continuou a sua gradual implantação no mercado Português, missão

que nos propusemos em 1997, com início da actividade comercial desde

1998. Temos até ao fim do ano de 2001 334 automóveis Lexus em circulação,

viaturas comercializadas pelos dois pontos de venda, um na sede em V.N. de

Gaia e outro em Prior Velho.

As vendas e penetração de cada modelo no respectivo sub-segmento está

patente no quadro anexo.

As vendas do IS200 foram penalizadas pela quebra de vendas geral do sector

automóvel que teve mais impacto neste sub-segmento e nas motorizações a

gasolina. A introdução de novos modelos Lexus em 2001 (GS430, SC430,

LS430 e IS300)permitiu minorar a redução de vendas, ainda que sem o efeito

esperado no que se refere à gama RX300, dada a alteração da fiscalidade

para os veículos todo o terreno verificada em 2001 que retirou toda a

atracção deste sub-segmento. Acresce a este cenário o facto de se continuar

a constatar no mercado de viaturas de prestígio um aumento gradual da

penetração das motorizações a diesel, equipamento que de momento a Lexus

não tem ainda disponível.

No último trimestre foi definido um plano que visa a dinamização de vendas

da marca. Assim vamos implementar Pontos de Venda com exposição de

viaturas Lexus nos Stands dos Concessionários Toyota das áreas consideradas

com maior potencial de venda. Será criada uma atmosfera exclusiva aludindo

aos valores da marca. Vamos obter uma maior visibilidade junto do público

alvo, aumentando a notoriedade da marca a nível nacional e preparamos a

chegada das motorizações a Diesel, que se esperam para 2005.

It is natural that all the firms affected by the changes described above, by a

matter of caution, have substantially reduced their activities, which caused a

tremendous impact, hard to quantify but easy to understand, on the Toyota

performance, in the year under review.

LEXUS ACTIVITY

The Lexus activity has continued to show a gradual penetration into the

Portuguese market, a mission undertaken in 1997, with the start of the

commercial activity since 1998. We have until the end of the year under

review, 334 Lexus units in operation, commercialised through two sales outlets,

one located in Vila Nova de Gaia and the other in Prior Velho.

The sales and market share of each model into the sub-segment concerned is

illustrated on the Chart below:

The IS200 sales were penalised by the overall fall in the automotive sector

which had a more significant impact on this sub-segment and in the gasoline

versions, in particular. The launch of new Lexus models in 2001 (GS430, SC430,

LS430, LS430 and IS300) has enabled to minimise the sales downward, still

without the expected effect, as far as the RX 300 range is concerned, given the

change undergone in the fiscal system for the 4-wheelers in 2001, resulting in

a short demand in this sub-segment.

In addition, there is the fact that we continue to witness in the prestige vehicle

market (top of the line) a gradual penetration of the diesel versions, an

equipment that Lexus has not yet available.

Over the last quarter of the year, it was defined a plan aimed at improving

Lexus sales. So, we are going to implement Sales Outlets with the exhibition of

Lexus vehicles being exhibited in our Toyota Dealers showrooms, in those

areas considered as having higher sales potential . We shall certainly obtain a

wider visibility by the aimed customers, thus increasing the brand

reputation, at national level, and preparing the launch of the diesel versions,

which are expected for the year 2005.

15

Relatório e Contas Annual Report

Modelo I Model 2000 Penetração I Market Share 2001 Penetração I Market Share Variação I Variation

IS200 98 17,7% 56 8,5% -42,5%

GS300 5 2,6% 6 4,9% 20,0%

LS430/400 1 0,8% 5 6,4% 400,0%

RX300 0 10 5,7%

SC430 0 4 11,8%

GS430 0 2 -

IS300 0 1 10,0%

Total 104 84 -19,20%

Dados: ACP/Source: ACP

Page 17: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

16

MÁQUINAS INDUSTRIAIS

A conjuntura económica desfavorável anteriormente descrita foi o pano de

fundo do desenvolvimento das nossas actividades agora em análise.

Valerá a pena repetir apenas que o crescimento do Investimento Global (FBCF)

desacelerou em cerca de 4 a 5 pontos percentuais.

Os níveis de confiança dos Agentes Económicos activos desceram a níveis recorde, o

que os terá levado a retrair generalizadamente os investimentos planeados.

Esta situação é bem patente no comportamento do mercado de máquinas de

movimentação de carga, que apresentou uma quebra de 433 unidades

vendidas (-17,2%).

A nossa actividade seguiu a tendência do mercado total, embora de forma

amortecida devido aos esforços feitos para contrariar a crise instalada naquele

(quebramos apenas cerca de 7%, o que correspondeu a -23 unidades vendidas).

Daqui resultou um pequeno ganho de penetração de mercado, que subiu de

13,2% no ano passado para 14,8% no ano em análise.

Não obstante a conjuntura desfavorável acima descrita, o mercado de máquinas de

movimentação de terra conseguiu apresentar um pequeno crescimento de cerca

de 2%, ou +17 unidades vendidas. A este andamento não será alheio o facto de o

ano em análise ter sido um ano de eleições autárquicas, de se terem continuado

grandes obras públicas em curso, nomeadamente na rede rodoviária que continua

a necessitar de urgente desenvolvimento e renovação, e de se terem lançado

outras grandes obras (entre estas destaque-se o início do grande projecto que é o

Euro 2004, o qual inclui estruturas e infra-estruturas de grande vulto já em curso,

dado o apertado prazo de finalização que enfrenta).

A Marca que vendemos neste mercado acompanhou a tendência acima

referida, crescendo marginalmente (vendemos mais 1 unidade que em 2000).

Poderíamos ter apresentado um desempenho melhor se o reposicionamento de

preços feito em 2000 não se tivesse desvanecido devido aos ajustes entretanto feitos

pela nossa principal concorrência, o que nos obrigou já a reabrir negociações com a

nossa Representada nesta área, na tentativa de continuar a crescer em vendas até

níveis próximos dos conquistados depois do lançamento deste produto.

Do cenário acima descrito em termos de evolução de vendas resultou um

ganho muito marginal de penetração de mercado para a Liebherr (+0,1%).

INDUSTRIAL VEHICLES

The unfavourable economic framework previously described was behind the

development of our activities, now under analysis.

It should only be noted that a deceleration around 4 to 5 percentage points in

the Global Investment growth was recorded.

The level of confidence from the Economic Agents was reduced substantially,

leading to record very low levels of investment.

This environment is well illustrated in the negative performance experienced

by the earthmoving equipment, which saw a drop of 433 units (-17,2%).

Our activity has followed the downward trend of the global market, albeit at

a lower pace, due to the efforts made to minimise the negative effects

caused by the prevailing crisis (Toyota registered a fall of 7% which

represents –23 units sold).

Hence resulted a slight gain in the market share, which rose from 13,2% in

2000 to 14,8% in the year under analysis.

Despite the adverse environment depicted above, the earth moving equipment

market has recorded a rise of around 2%, or +17 units sold.

This poor performance was partly due to the fact that 2001 was a year of

autarchic elections, major public-works continued underway, namely in

the road network which continues to need for an urgent development and

modernisation, in addition to other important works in progress (among

these is the start of the important Euro 2004 project, including structures

and considerable infrastructures already in progress, given the short period

to complete it).

The Toyota Brand in this market has followed the above trend, growing

marginally (one unit over 2000).

We could have showed a stronger performance if the prices adjustments

repositioning made in 2000 has not been erased, due to the adjustments in the

meantime made by our competitors, forcing us to reopen the discussions with

Toyota in this area, in an attempt to continue improving sales and re-attain

the levels registered after the launch of this product.

From the scenario described above, in terms of sales growth, a very marginal

gain of +0,1% in the Liebherr penetration was achieved.

Ano I Year Variação I Variation

Rubricas I Items 2001 2000 Quantidade I Quantity %

Máquinas de Movimentação de Carga ForkliftsMercado Total Total Market (1) 2.091 (2) 2.524 (3) -433 -17,2%

Toyota (3) 309 (3) 332 (3) -23 -6,9%

Penetração Market Share 14,8% 13,2% - -

Máquinas de Movimentação de Terra Earthmoving Equipment

Mercado Total Total Market (1) 939 (2) 922 (3) 17 1,8%

Liebherr (3) 25 (3) 24 (3) 1 4,2%

Penetração Market Share 2,7% 2,6% - -

(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures

Page 18: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

17

EXPORTAÇÕES

O desempenho no produto Optimo não foi o esperado e previsto no relatório

do ano anterior.

As suas exportações cresceram apenas em 3 unidades (+3,6%), não obstante as

reais qualidades exibidas pela sua nova geração, lançada no ano passado.

A principal razão de peso que contribuiu decisivamente para esta situação foi a

recessão sem precedentes entretanto verificada no nosso melhor mercado de

destino, o Reino Unido.

O segmento de autocarros de turismo quebrou quase 20% neste mercado, o que

naturalmente afectou o desempenho do nosso Importador, a Toyota (GB) Plc.

Razões internas (reorganização das suas operações e da rede de Agentes,

menor desempenho do mais importante, entre outras), levaram a que as

vendas para aquele mercado tivessem quebrado cerca de 40%.

Felizmente para a actividade, outros mercados conseguiram cobrir esta quebra,

com destaque para a Alemanha.

O respectivo Importador decidiu reorganizar em unidade de negócios

independente as suas actividades Optimo, o que lhe permitiu crescer

substancialmente em vendas, quase que compensando as perdas verificadas no

Reino Unido.

Tal compensação obteve-se com o pequeno acréscimo de vendas conseguido no

mercado espanhol, apesar da persistência das dificuldades concorrenciais que

enfrentamos neste mercado, que é simultaneamente um mercado produtor, com

uma grande variedade de modelos em oferta a preços muito competitivos.

Iniciamos já contactos com o Importador do Reino Unido para se estudarem as

contramedidas necessárias para que este mercado volte a ser o melhor entre os

destinos que cobrimos com as exportações do produto Optimo.

Entretanto continuamos a desenvolver estudos e actividades para a possível

próxima entrada noutro mercado (Itália).

Estes esforços incluíram a nossa participação no Salão de Verona, onde

recolhemos dados positivos para essa entrada a curto prazo.

As exportações de outros modelos apresentaram uma evolução interessante

(+38 unidades, ou + 18%), sobretudo à custa do mercado Caboverdiano.

Graças à manutenção de uma conjuntura económica favorável e ao aumento da

oferta à marca Daihatsu (subsidiária da Toyota que o Importador local, Cabo Verde

Motors, passou a representar), as vendas para esse mercado cresceram 48%, o que

representou um aumento de 57 unidades exportadas para esse destino.

O mercado guineense voltou a retroceder devido à persistência da instabilidade

política no mesmo, com graves consequências na sua estrutura económica.

EXPORTS

The performance of the Optimo product did not meet our expectations and

forecasts made in last year’s Annual Report.

Its exports only grew by 3 units (+3,6%) notwithstanding the real high quality

standards of its new generation, launched last year.

The main reason contributing decisively to this situation was the

unprecedented recession in the meantime experienced in our best market of

destination, the United Kingdom.

The tourism buses segment has fallen by around 20% in this marketplace, which

has negatively impacted the performance of our Importer, TOYOTA (GB) Plc.

For internal reasons (reorganisation of its operations and of the Dealers

network, poor performance of the most important one, among others), sales

declined by 40% in this market.

Fortunately for this activity, other markets managed to overcome this fall,

with special emphasis to Germany.

The German Importer was transformed into an independent business unit to

develop its Optimo activities, leading to a substantial rise in sales, nearly eroding

the losses incurred in the U.K.

This compensation was generated by the slight sales rise registered in the

Spanish Market, despite the continued hard competition it has faced, which is

simultaneously a producer market with a wide range of models available, at

very competitive prices.

We have already made a number of approaches to the UK Importer, with the

view of carrying out a study on the adequate countermeasures to be taken, so

that it may become again the main market of destination of our Optimo

exports.

In the meantime, studies and activities continued in progress, towards our

potential entry into another market (Italy).

These efforts included our participation in the Verona Motor Show, which has

certainly contributed positively towards our penetration into this market, at

short term.

The exports of other models recorded a steady growth (+38 units, or + 18%),

in particular with the contribution of the Cape Vert market.

Thanks to the current favourable economic outlook and increase in demand

of the Daihatsu brand (Toyota subsidiary that the local Importer, Cabo Verde

Motors, passed to be representative), the sales to this market grew by 48%,

representing a rise of 57 units exported to that destination.

The Guinea Market has seen a recession once again caused by the current

Ano I Year Variação I Variation

Rubricas I Items 2001 2000 Quantidade I Quantity %

Optimo 87 84 3 3,6%

Outros Modelos Other Models 249 211 38 18,0%

Total 336 295 41 13,9%

Fonte: Estatísticas Internas/Source: Internal Statistics

Page 19: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

18

As vendas "spot" (outros destinos) mantiveram-se estáveis, crescendo mesmo

ligeiramente (+6 unidades, ou +12%).

Como resultado final de todas as situações acima descritas, as nossas

actividades de exportação de produtos Toyota e afins apresentaram um

crescimento de cerca de 14%, a que corresponderam +41 unidades exportadas

no ano em análise.

PEÇAS

Atingido o nível de milhares Euros 42.846 de facturação nesta actividade, o

que representou um crescimento de 2,1% sobre o ano anterior.

Volta a verificar-se uma confortável situação de crescimento estável, em

contraponto com as variações ocorridas nas vendas dos produtos em que as

peças são aplicadas.

Tem-se conseguido superar essas variações, assim como as alterações significativas

introduzidas nos planos de manutenção recomendados pela Toyota para os novos

modelos entretanto introduzidos no nosso mercado em passado recente, através de

um esforço permanente de melhoria da produtividade e rentabilidade desta

actividade, centro fulcral da rentabilidade final das operações Toyota.

Estamos já a comentar a forma como evoluiu a actividade de peças relativa às

viaturas, que continua a ter um peso determinante no valor global de

facturação acima citado.

Detalhando essa evolução, cumpre dizer que crescemos cerca de 1% em

relação ao ano anterior, tendo atingido o valor mais elevado de sempre na

facturação dessas peças (cerca de 36,113 millares de Euros).

Aquela percentagem de crescimento será um pouco enganadora, dado o peso

das principais rubricas de produtos que o termo genérico "peças" engloba ser

substancialmente desigual.

Assim, na facturação total atrás indicada cabem às peças genuínas 85,5% do

seu peso, aos acessórios e produtos de "merchandising" 12,3% e às peças de

Incorporação Nacional (peças de fabrico local incorporadas nos modelos

montados em Ovar) 2,2%.

O crescimento verificado nas peças genuínas atingiu os 7,5%, enquanto os

acessórios e produtos de "merchandising" baixaram 16,7% e as peças de I. N.

baixaram também 7,7%, tudo comparado com o ano de 2000.

Conclui-se assim que a parte mais significativa da nossa actividade (mais de 5/6

da nossa facturação) apresentou uma confortável taxa de crescimento (7,5%), a

qual foi deprimida pelas reduções verificadas na restante fatia de vendas, as quais

apresentam justificações plausíveis e quase impossíveis de contrariar.

Na área dos acessórios, continua a verificar-se a inclusão crescente de

componentes de origem nas viaturas vendidas por exigência do mercado, os

quais anteriormente eram comercializados como acessórios.

Adicionalmente, no ano em análise e por força das alterações introduzidas na

fiscalidade automóvel (aumentos do I.A.), houve uma forte quebra nas vendas

de gamas e versões tradicionalmente boas consumidoras de acessórios, ainda

por cima de elevado valor de venda, o que levou à consequente quebra das

vendas dos mesmos (citamos apenas as mais importantes, as viaturas "todo-o-

terreno", cuja quebra de vendas na nossa Marca atingiu cerca de 57,5%).

political uncertainty, with serious effects on its economic framework.

The “spot” sales (other destinations) remained stable, registering a slight

growth (+6 units, or +12%).

As a final result of everything described above, our export activities of the

Toyota products and others concerned have recorded a rise of around 14%,

which represents a rise of +41 units exported in the year under review.

SPARE PARTS

The Spare Parts activity reached a turnover of 42.846 thousand Euros, which

represents a 2,1% growth over the preceding year.

A sustained growth continued to prevail, in opposition to the variations

recorded in the sales of the products on which the spare parts are fitted.

We have managed to overcome these variations, as well as the significant

changes undergone in the service and maintenance plans recommended by

Toyota for the newly introduced models in our market, through tremendous

efforts deployed towards the improvement in the productivity and

rentability of this activity, the essential key for the final profitability of the

Toyota operations.

We are already commenting on the way how the spare parts business relating

to vehicles has developed, and which continues to have a heavy weight in the

overall turnover above mentioned.

Regarding this evolution, it should be stressed that we rose around 1% over

the previous year, having achieved the highest spare parts turnover in the SC

history (about 36.113 million Euros).

That rate of growth is somewhat unreal, given the weight of the main items of

the products that the word “ spare parts” includes being rather different.

So, in the turnover indicated above, genuine parts accounted for 85,5% of

its weight, the accessories and “merchandising” products for 12,3% and

the local content for 2,2% (incorporated in the models assembled at the

Ovar Plant).

The genuine parts growth achieved 7,5%, whereas the accessories and

“merchandising” products decreased by 16,7% and local content also declined

by 7%, when compared to the year 2000.

Thus, we may conclude that the most significant part of our activity (over 5/6

of our turnover) showed a steady growth rate (7,5%) which was depressed due

to the reductions seen in the remaining sales amount, which are fairly

justifiable and nearly impossible to contest.

The accessories area has witnessed a growing number of genuine components

fitted in the vehicles commercialised, so as to meet the special requirements

of the market, and previously sold, as accessories.

In addition, the fiscal year 2001 by force of the changes undergone in the

motor vehicle Tax System (increase in Vehicle Tax rates) saw a sharp drop in

the sales of the ranges and versions traditionally good consumers of

accessories, and above all at very high prices, which led to a sharp sales

decline (we only refer to the most important ones, i.e., the “4-wheelers”, whose

Toyota sales decline stood at around 57,5%).

The sales of local parts have experienced a drop, naturally following the

Page 20: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

19

As vendas de peças de I.N. decresceram, acompanhando naturalmente a

redução do parque circulante dos modelos montados localmente, cujas vendas

têm vindo a decrescer com regularidade nos últimos anos.

Para contrabalançar os riscos potenciais de abrandamento ou mesmo

retrocesso nas vendas desta área em análise têm sido feitos, como acima

referido, esforços contínuos para evoluirmos sempre no sentido positivo.

Exemplos desses esforços são os novos produtos e programas desenvolvidos na

área das Peças e, de forma mais alargada, em toda a área mais vasta do Após-

Venda.

De entre os mais importantes destacamos as novas linhas de negócios de

produtos para o "Car Care", Consumíveis Oficinais e os "Smart Repair Kits".

O programa de Serviços Rápidos, depois de testado numa Concessão piloto,

está a avançar regularmente para o resto da Rede de Comercialização.

Foi também criado um programa de extensão do prazo e validade de garantia

de Fábrica aplicável às viaturas, o qual está já a ser oferecido através de toda a

Rede de Concessões, quer via área de vendas de viaturas quer via organização

do Após-Venda a todos os clientes novos e tradicionais.

Com este programa ("EXTRA CARE") procuramos atingir mais do que uma nova linha

de negócios, geradora de receitas adicionais: o seu objectivo final é o aumento da

fidelização dos nossos clientes ao Após-Venda da Marca, prolongando o período em

que estes tendem a usá-lo, o período de Garantia de Fábrica.

Em paralelo com este programa, desenvolvemos também um outro ("viatura de

cortesia ou de substituição"), potencialmente uma boa nova linha de negócios com

impacto directo e positivo num dos componentes mais sensíveis e importantes de

toda a actividade do Após-Venda, a satisfação dos nossos clientes.

Este programa visa enriquecer e valorizar as negociações que continuamos a

desenvolver com as Companhias de Seguros, no sentido de as reconquistar

para as nossas Oficinas de Marca, como seus principais clientes.

Resumindo, continuamos atentos à evolução das nossas actividades

desenvolvidas na área em análise, às mudanças verificadas no mercado, quer

internas quer externas (quadro legal que a condiciona, nomeadamente o

estabelecido pela Comissão Europeia, via Directivas e Regulamentos com

impacto directo no Sector Automóvel), procuramos adaptar-nos e evoluir no

sentido de manter, como acima também foi dito, a produtividade e

rentabilidade da área mais importante para a nossa actividade global centrada

na Marca Toyota.

reduction of the units in operation of the models assembled locally, whose

sales have been recording a deceleration over recent years.

In order to minimise the potential risks of a downward trend or even of a sales

recession in this area under review, as already said above, we continued to

make our utmost efforts to strengthen our position in the marketplace.

To confirm this are the new products and programmes introduced both in the

Spare Parts area and, to a larger extent, in the overall After Sales servicing.

Among the most important are the new business lines of products for the

“Car Care”, Workshop Consumables and the “Smart Repair Kits”.

The “Quick Fix” programme after being tested in a pilot Dealership, is advancing

regularly to the rest of the Sales Dealers network.

Moreover, it was also created a programme aimed at extending the term and

validity of the Warranty from Factory applicable to the vehicles, which is

already being provided through the overall Dealers network, either via Sales

or After-Sales Services to all the new and traditional customers.

With this “EXTRA CARE” programme we aimed to reach more than a new

business activity which could generate further income: its final objective is to

increase the level of our customers loyalty to the Toyota After Sales Service,

by extending the period in which these tend to use it, or better the Warranty

period from factory.

In parallel with this programme, we have also developed another (“courtesy or

replacement vehicle”) potentially a good new branch of business with direct

and positive impact on one of the most sensitive and important components

of the overall After-Sales activity, the Customers Satisfaction.

This programme is aimed to strengthen and develop the negotiations we

continued to have with the Insurance Companies, with a view to attract them

to our Toyota Workshops, as its main customers.

In short, we continue focused on the evolution of our activities included in the

area, under review, on the changes undergone both internally and externally

(legal framework which limits it, namely everything which was set forth by the

European Committee, through Directives and Regulations with direct impact

on the Automotive Sector), in an attempt to adapt ourselves accordingly

towards a sustained growth, in order to enable us - as already said above - to

maintain the productivity and the rentability of the most important area of

our global activity concentrated in the Toyota Brand.

Page 21: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

20

RECURSOS HUMANOS

Temos vindo a reflectir nos Relatórios dos dois últimos anos, as posições

antagónicas que emergem do tradicional Encontro Anual de Davos, na Suíça, e

do recente Forum Social Mundial, em Porto Alegre, no Brasil, bem como as

diversas manifestações antiglobalização que um pouco por toda a parte vão

acontecendo.

Assistimos, igualmente, em 2001 a esses Encontros, bem como a algumas

manifestações de activistas antimundialização.

Se no Relatório de 1999, recordávamos, estabelecendo algum paralelismo

entre estes fenómenos e as manifestações do 1º de Maio de 1885 nos E.U.A.,

no ano seguinte dizíamos que estes mesmos fenómenos, constituíam um sinal

e um alerta da sociedade mundial para o conjunto de questões com que se

defronta, nomeadamente, no mundo laboral.

É hoje, nossa convicção que as posições inicialmente tão divergentes e anti,

vão caminhar no sentido de um compromisso ou entendimento para uma

nova organização mundial, ao nível das questões sociais onde a realidade do

trabalho se insere.

Não podemos ignorar estas realidades porque elas reflectir-se-ão entre nós em

futuro mais ou menos próximo, nas suas consequências, reflexos ou resultados.

Na União Europeia há alguns sinais que indiciam alterações na abordagem das

questões sociais e da própria legislação laboral.

Admitimos, como provável, que no início de 2002 surjam posições de alguns

dos Países da União Europeia nesse sentido.

A nível nacional assistimos durante o ano 2001 no domínio das relações

laborais, à fragilização das empresas, aumento crescente das falências e

inerentes consequências para os trabalhadores, com um acentuado

agravamento de conflitos.

As Associações Patronais e Sindicais, mantêm-se, na sua quase generalidade,

irrealistas, sem grande capacidade organizativa e um pouco na dependência ou

à sombra do poder político.

Esta situação exige das empresas maior esforço, atenção redobrada,

clarificação de posições e políticas próprias de acordo com os valores e

princípios que adoptam.

A nível de legislação, a alteração mais significativa foi a decorrente da Lei nº

18/2001 de 09 de Julho, com a nova redacção das disposições sobre

contratação a termo, que nos mereceram especial atenção, organizando um

Seminário a nível das empresas do Grupo Salvador Caetano, para definição de

políticas e interpretação do referido diploma legislativo.

Neste cenário, os Recursos Humanos da empresa, ocupam uma posição de

vanguarda, mercê de uma política credibilizada pelo prática de muitos anos, em

que o HOMEM é o elemento essencial da Empresa, com respeito integral da sua

dignidade pessoal e profissional, e a Empresa uma instituição com

responsabilidade social no exercício de uma verdadeira cidadania empresarial.

A empresa através da Direcção de Recursos Humanos esteve representada e

participou activamente nas reuniões mensais do sector automóvel, bem como

nas reuniões da Associação Patronal na área laboral.

HUMAN RESOURCES

We have been reflecting on the two last years’ reports, particularly on the

opposite positions emerging from the traditional Annual Meeting held in

Davos, Switzwerland, and from the recent World Social Forum, in Porto Alegre,

Brasil, and yet on the number of anti-globalisation events that have taken

place almost everywhere.

In 2001 we have also attended these Meetings, as well as witnessed some anti-

globalisation conflicts.

If in our 1999 Annual Report we drew a parallel between these events and the conflicts

occurred on May 1, 1885 in the U.S.A, in that of 2000 we said these constituted clear

signs and alert from the world society to the number of problems which is facing,

namely in the labour market.

Today, it is our firm belief that the divergent views expressed initially have

paved the way towards some sort of commitment or understanding, leading to

the creation of a new world organisation, in social terms, in which the labour

issue is included.

We cannot ignore these realities because we shall certainly be harshly affected

by its consequences and effects, sooner or later in the future.

In the European Union there are some signs of potential changes in

approaching the principal main social matters and labour regulations.

We believe that it is likely that at the beginning of 2002 further positions from

other EU member countries may arise.

In the labour relations ambit, we have witnessed in Portugal during 2001 to the

weakening of the enterprises and to the growing number of bankruptcies with

very adverse effects on the workers and the further aggravation of conflicts.

The Employers Associations and Workers Unions have continued with their

activities although performing in general within an unrealistic environment,

with poor organising capacity, and somehow dependent or under the shadow

of the political power.

As a result of this situation, companies were asked to redouble efforts, intensify

and pay careful attention to the current problems, clarify positions and

implement policies, according to the values and principles set forth.

In terms of legislation, the most significant change was that following the Law

nr.18/2001 of July 9th, in which new provisions were included regarding the

hiring of personnel, on temporary assignment basis, a matter which has

deserved our main focus, by organising a Seminar addressed to the companies

of the Salvador Caetano Group, whose objective was to set out policies and

make the correct translation of the said Legislative Diploma.

In this context, the Human Resources Division is enjoying a leadership position,

thanks to its long experience in the pursuit of an accredited policy, in which

PEOPLE are the main Company assets, respecting their personal and

professional qualities, and considering the company, as an entity with social

responsibility in the exercise of a real citizenship.

The Human Resources Division has represented the Company, having

participated actively in the monthly meetings held by the motor vehicle

sector, in the labour area, as well as in the meetings organised by the

Page 22: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

21

A Direcção de Recursos Humanos acompanhou e participou no

desenvolvimento do projecto da nova empresa CAETANOBUS, cujo início de

actividade aconteceu em Janeiro de 2002.

Desde o início do ano de 2001, conforme aliás programado, que iniciamos o

processamento de salários com o novo aplicativo Meta4, tendo sido

desenvolvidas acções de formação para o bom desempenho por parte dos

utilizadores. Paralelamente iniciamos o processamento em Euros, opção que se

revelou oportuna e do maior interesse.

A nível do emprego, mantivemos uma política de admissões, visando o preenchimento de

novos lugares, a melhoria qualitativa do efectivo e o seu rejuvenescimento, bem como a

política de “porta aberta” para negociações por mútuo acordo.

Dos vários movimentos, pelos mais diversos motivos, resultou uma redução de

119 colaboradores, ou seja 5,7% dos colaboradores, conforme Quadro seguinte,

verificando-se 102 admissões e 221 demissões, das quais 60 por mútuo acordo,

que representa 50% da diminuição do efectivo. A indemnização média foi de

0,85 meses de vencimento por cada ano de antiguidade, com um período de

recuperação médio de 1,3 anos.

EFECTIVO

Sendo o rejuvenescimento uma das preocupações e necessidades da empresa,

porque apresenta valores algo elevados para o tipo de actividade que

desenvolve, deve prosseguir-se nessa política, porquanto o fenómeno do

envelhecimento é constante. Conforme pode verificar-se no Quadro seguinte,

só em Vila Nova de Gaia foi possível reduzir a idade média e isto porque

também se trata do estabelecimento mais antigo e desde logo com

colaboradores mais idosos.

IDADE MÉDIA INDEXADA A DEZ’ 2001

No domínio do Recrutamento e integração de novos colaboradores,

reformulamos o conjunto de procedimentos existentes visando a sua

Entrepreneurs Association.

In addition, the Human Resources Management has followed up closely and

co-operated in the development of the new CAETANOBUS project, which

started into operation in January 2002.

Since the beginning of 2001, as planned, the salary processing through the

new Meta 4 system begun, and various professional training courses were

provided to improve the users performance. We have in parallel started the

salary payment in Euros, an option proven convenient and very interesting.

At the Employment level, we continued to follow a personnel hiring policy for new

jobs, as well as the “open door” policy in the negotiations by mutual consent.

As a result of the above, for a number of reasons, a reduction of 119

employees was registered, which represents 5,7% of the total number of

personnel and, as may be seen from Chart below, 102 people were hired, 229

dismissed, 60 of which by mutual consent, representing a decline of 50%

from a year earlier, in the total number of personnel. The average indemnity

was of 0,85% months of salary - value per year of service - with an average

recovery of 1,3 years.

NUMBER OF EMPLOYEES

Being our main area of focus and the top priority in corporate policy the

rejuvenation and hiring of young people, because the values shown are

somehow very high for the sort of business activity we develop, we continued

to adopt this policy, because the personnel ageing is a constant factor. As we

may see on Chart below, Vila Nova de Gaia, alone, has managed to reduce the

average age of employees, because it is the first factory set up and obviously

employing the oldest people.

AVERAGE AGE OF EMPLOYEES

With regard to the recruitment and hiring of new personnel, we have revised

our procedures towards its optimisation, either promoting a management

Estabelecimento I Building 2001 2000 Variação I Variation

Vila Nova de Gaia 1.098 1.146 48

Ovar 389 390 1

Lisboa 496 566 70

Total 1.983 2.102 119

Ano I Year

Estabelecimento I Building 2001 2000

Vila Nova de Gaia 42,62 43,29

Ovar 43,80 43,51

Lisboa 37,45 37,08

Total 41,56 40,66

Page 23: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

22

optimização, quer promovendo uma gestão mais próxima e objectiva dos

colaboradores por parte das chefias, quer disponibilizando indicadores que

possam servir para a gestão de desempenho e posterior desenvolvimento

profissional dos colaboradores.

A concessão de estágios e o acompanhamento dos estagiários foram igualmente

objecto de análise e regulamentação, de forma a valorizar e rentabilizar a presença

dos estagiários como via de eventual processo de recrutamento.

Desenvolvemos um modelo de Avaliação/Gestão do Desempenho, cuja

implementação admitimos se verifique no início do próximo ano, com extensão a

algumas empresas do Grupo.

A actividade formativa comparativamente com o ano anterior apresenta valores

mais elevados no número de acções e participantes na Formação Profissional de

Activos e na Formação Profissional de Externos, conforme pode verificar-se no

Quadro seguinte.

QUADRO EVOLUTIVO

Concretizamos a revisão salarial com uma intervenção anual, tendo sido

atribuída pela Assembleia Geral sob proposta do Conselho de Administração

uma Gratificação Extraordinária / Participação nos Lucros, para todos os

colaboradores, no montante de 2.245 mil Euros.

O Gabinete de Ambiente desenvolveu a sua actividade na renovação /

construção do Ecocentro de Vila Nova de Gaia e de Ovar, bem como

procedeu a diversos estudos e análises de efluentes, medição de ruído, redes

de saneamento, etc....

Terminado o Diagnóstico Ambiental na empresa e empresas do Grupo, foram

apresentados os seus resultados.

Participamos e colaboramos nos processos de certificação ambiental da

Divisão Fabril de Ovar e Divisão Fabril de Gaia. (ISSO 14001 e EMAS)

Realizamos acções de sensibilização e formação aos colaboradores sobre a

política ambiental e programa Empresa Verde, bem como concretizamos a

“Semana do Ambiente”, com uma exposição em colaboração com o Parque

Biológico de Vila Nova de Gaia.

A empresa aderiu, como membro fundador, ao Conselho Empresarial para o

Desenvolvimento Sustentável.

O Sector de Segurança no Trabalho, desenvolveu a sua actividade

proporcionando apoio e informação técnica a todos os sectores da empresa

e algumas empresas do Grupo, iniciando um trabalho em profundidade no

more objective and closer to the personnel, or by providing indicators which

may serve for the performance management and later professional upgrading

of the employees skills.

The training offered and its monitoring were also object of analysis and

regulation, in order to evaluate and take profit of the employees presence, as

a way towards the potential process of recruitment.

We have developed a model of Evaluation/Management of Performance,

whose implementation we admit will take place , and be extended also to

some companies of the SC Group.

The professional training has achieved a higher level compared to that seen

last year, regarding the number of courses offered and participants in the

Employees Professional Training and in the Outside Personnel Training and of

Outside People, as illustrated on Table below:

GROWTH

We have made one salary increase during the year under review and granted

an extra bonus/appropriation of surplus on proposal of the Board of Directors

and approved by the General Meeting of Shareholders to all the employees, in

the amount of 2.245 thousand Euros .

The Department of Environment has developed its activity satisfactorily, which

included the renewal/construction of the Gaia and Ovar Eco-centres, as well

as carried out studies and sensitive analysis on the residues processing,

control of noise, effluents and emission values of the industrial Plants and

also on the waste disposal, etc.

After concluding the Environmental Diagnosis of the Company and of the

companies of the Group, the results reached were later presented.

We have participated and co-operated in the environmental certification

process (ISSO 14001 and EMAS) of the Ovar and Gaia Industrial Divisions.

Actions of sensitiveness and professional training schemes have been offered,

to the company personnel, regarding the environmental policy and the “Green

Company” programme, as well as have organised the “Week of Environment”,

with an Exhibition organised jointly with “Parque Biológico” in Vila Nova de

Gaia.

The Company has adhered, as a founder member, to the Entrepreneurial

Council for the Sustained Development.

The Sector of Safety on Work, has developed its activity providing support

2001 2000 1999 1998

Tipo de Acções I Training Courses Acções Part Acções Part Acções Part Acções PartCourses Part Courses Part Courses Part Courses Part

Aprendizagem em Alternância Alternative Learning 24 273 25 340 27 358 17 249

Inserção Profissional de Jovens First Job 3 39 0 0 0 0 0 0

Formação Profissional de Activos Prof. Training Permanent Staff 89 1.402 73 866 121 1.756 115 1.831

Formação Profissional de Externos Prof. Training External Staff 165 3.220 95 1.847 162 3.525 140 2.461

Total 281 4.934 193 3.053 310 5.639 272 4.541

Page 24: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

23

que concerne aos prestadores de serviço nas instalações da empresa.

A actividade disciplinar (V.N. Gaia e Ovar) continua a registar um reduzido

número de casos, indicador do bom clima social existente. Durante o ano

foram abertos quatro processos disciplinares.

Da Fundação Salvador Caetano recebemos durante o ano 2001 cerca de 340

mil Euros, para comparticipação nas despesas médicas dos colaboradores,

conjuges e filhos.

A Fundação atribuiu mais uma vez os prémios “Salvador Caetano” ao jovem

licenciado com melhor classificação a nível nacional nos cursos de gestão, e

“Ana Caetano” ao jovem licenciado da freguesia de Vilar de Andorinho, com

melhor classificação.

A empresa, por sua vez, e ao abrigo do protocolo existente com a

Universidade Lusíada – Famalicão, concedeu e entregou, aos licenciados com

melhor classificação, os prémios “Toyota” e “Salvador Caetano”.

O Senhor Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho de

Administração da Empresa e seu fundador é obviamente o colaborador mais

antigo, tendo sido distinguido ao longo do ano com:

- Atribuição pelo Governo Português da Grã Cruz da Ordem de Mérito

Agrícola e Industrial (Classe Industrial).

- Descerramento de um busto na vila de Cerveira, homenagem prestada

pela Organização da Bienal da Arte de Vila Nova de Cerveira.

- Monumento erigido em sua honra, no jardim da Fábrica de Ovar, por

ocasião da cerimónia comemorativa dos 30 anos de actividade da Fábrica.

O monumento, foi construído pelos colaboradores da Fábrica e com

materiais nela utilizados.

and technical information to all the company sectors and to some companies

of the SC Group starting a comprehensive work in what concerns the service

providers in the company premises.

The Legal Department (Gaia and Ovar) continues to register a reduced number

of cases, which illustrates the good working environment which has prevailed.

During the year, only four processes were opened.

During the year 2001 the Salvador Caetano Foundation has granted the

Group with a financial aid in the amount of 340 thousand euros for medical

expenses to the employees, their wives, husbands and children.

The Foundation has attributed once more the “Salvador Caetano”, award to

the young individual graduated in management with the highest degree

classification, in Portugal, and the “Ana Caetano” award to the graduated

young with the highest degree classification from the Vilar de Andorinho area.

The Company, in turn, under the protocol signed with Universidade Lusiada –

at Famalicão, conferred the “Toyota” and “Salvador Caetano” awards to the

graduated youngsters with the highest degree classification.

Mr Salvador Fernandes Caetano, Chairman of the SC Company and his

founder member is obviously the senior member, who has been distinguished

with the following awards in the year 2001:

- The “Grã-Cruz” Order of Merit (Industrial area) by the Portuguese

Government.

- A bust erected at Vila Nova de Cerveira, as a homage paid by the “Biennal

of Art” in Vila Nova de Cerveira.

- A Monument in his honour, erected on the Ovar Assembly Plant gardens,

by the occasion of its 30th Anniversary. The monument was built by the

Plant personnel and with materials therein utilised.

Page 25: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

24

ACTIVIDADE FINANCEIRA

O abrandamento que já em finais de 2000 se perspectivava para a economia

mundial veio a confirmar-se de forma mais intensa ao longo de 2001, com

ampla capacidade produtiva não utilizada nos três grandes blocos

económicos: Estados Unidos da América, União Europeia e Japão.

Com o consumo e o investimento a caírem para patamares perigosamente

baixos – situação que se agravou no último trimestre em consequência dos

trágicos acontecimentos de 11 de Setembro ocorridos no World Trade Center

em Nova Iorque – o estímulo à economia centrou-se na redução das taxas de

juro, tendo-se registado nos EUA onze cortes de taxa directora e caído, em

consequência, 475 pontos base desde Janeiro de 2001.

Na Europa, apesar da postura mais conservadora do BCE, a degradação das

condições económicas e a desaceleração da inflação originou que ao longo

do ano a taxa principal descesse por quatro vezes, acumulando uma queda

de 150 pontos base.

Em Portugal, com a economia a sentir dificuldades acrescidas com a

desaceleração do crescimento do produto, não compensado com ajustamento

ao nível da despesa, o défice orçamental agravou-se para além do desejado,

colocando-se sob observação rigorosa por parte dos nossos parceiros da UE e

materializando-se numa subida de “spreads” a preocupação sobre a falta de

convergência de Portugal ao Pacto de Estabilidade e Crescimento.

Em consequência, e numa perspectiva empresarial, o custo financeiro global

suportado no endividamento remunerado acabou por se manter estável, mas

com uma alteração profunda na sua composição: menor taxa de juro base e

maior prémio de risco.

Naturalmente que daqui decorrem preocupações acrescidas para o momento

em que se vier a verificar a inversão da tendência no comportamento das

taxas de juro, o que se espera venha a acontecer no último trimestre de 2002.

Em Salvador Caetano, o exercício agora findo perspectivava-se já com

alguma dificuldade de crescimento e, mesmo assim, tendo em conta um

quadro macro-económico significativamente mais favorável do que aquele

que acabou por se verificar.

Na verdade, a queda do mercado automóvel em 14,3%, aliada à renovação de

modelos Toyota ocorrida no final de 2001 e princípios de 2002, a que se juntou

uma abrupta descontinuidade na exportação do “Cobus” (autocarro que opera

em plataformas de aeroporto) no último trimestre do ano (consequência directa

dos acontecimentos de 11 de Setembro), acabou por provocar uma redução no

volume de negócios da Empresa em 13,1%, atingindo 380 milhões de Euros

contra os 437 milhões de Euros registados no exercício de 2000, não obstante o

crescimento das exportações em 11,8%.

FINANCIAL ACTIVITY

The slowdown of the world economy already forecast by end - 2000 was

confirmed and further accelerated throughout 2001, showing extremely low

levels of performance compared to the high productive capacity of the three

main economic blocks: United States of America, European Union and Japan.

With private consumption and investment declining sharply to figures

dangerously low – falling further during the last quarter of the year, following

the tragic events of 11th September in the U.S.A and their aftermath – the

driving force behind economy was a significant decline in interest rates,

causing that the leading rate has decreased in 11 instances, accumulating a

sharp drop of 475 pp., since January 2001.

In Europe, despite the more conservative standing of the European Central

Bank, the deceleration of the overall economic environment together with the

decline recorded in the levels of inflation, caused that the leading rate has

dropped in 4 instances, i.e. a fall of 150pp.

In Portugal with the economy facing tremendous difficulties arising from the

deceleration of the product growth level, not being offset with adjustment at

the expenditure level, the budget deficit was further aggravated well below

expectations, and monitored closely by the EU member states materialised in

the rise of the “spreads” and so the constant preoccupation on the lack of

convergence of Portugal towards the Pact of Stability and Growth.

As a consequence, from an entrepreneurial viewpoint, the global financial cost

incurred with the remunerated indebtedness, ended up remaining stable,

despite with a profound change on its composition: lower leading interest rate

and higher risk reward.

Obviously, as a result, a serious concern is arising in relation to the time when

the behaviour of interest rates will be reversed, which it is likely that occurs in

the last quarter of 2002.

Salvador Caetano has already predicted lower levels of growth for the

year now ending, despite the fact that has taken into account a macro-

economic framework, significantly more favourable than that which

ended up witnessing.

The truth is that, the decline in the automotive market of 14,3% together with

the Toyota models re-styling which has taken place at end-2001 early 2002,

in addition to the sudden stop of the “Cobus” exports (coach operating on

airport platforms) in the last quarter of the year (following the events of

September 11), caused a decline in the Company overall turnover of 13,1%,

reaching 380 million Euros against 437 million Euros recorded in the fiscal

year of 2000, notwithstanding the 11,8% growth recorded in exports.

Vendas I Sales 2001 2000 2001 / 2000

Mercado Local Local Market 336.359 398.255 -15,2%

Exportação Exports 43.500 38.901 11,8%

Total 379.859 437.156 -13,1%

Page 26: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

25

Por arrastamento, os fundos gerados pela actividade reduziram-se

igualmente face ao exercício anterior, sendo no entanto relevante a política

de controlo e contenção de custos estruturais indispensáveis à boa

compensação da quebra de actividade que, por motivos conjunturais se

verificou.

Numa perspectiva de movimentação de fundos, o cash-flow gerado que

atingiu 16.460 milhares Euros, cobriu em 32% as aplicações do exercício em

que se destacam o investimento líquido concretizado no exercício: 18.954

milhares de Euros.

Para além do investimento em activo fixo corpóreo que decorre em ambiente

de “Plano Operacional de Economia”, com acordo celebrado com o Estado

Português em Julho de 2001, acresce a participação financeira de seis

milhões de Euros para a constituição da “CAETANOBUS, SA.”, empresa que

materializa em 2 de Janeiro de 2002 a “joint venture” celebrada com o Grupo

“Daimler Chrysler” para a produção de carroçarias para autocarros, altura em

que a nossa participação se situará em 74%.

Face ao cumprimento do serviço de dívida dos Empréstimos Obrigacionistas

em curso em cerca de 9,9 milhões de Euros, o aumento de crédito bancário

situou-se em 27,7 milhões de Euros, equilibrando alguma desaceleração

também verificada no circuito de liquidez, como se evidencia na observação

dos indicadores de funcionamento:

Subsequently, the Funds generated by the activity have also been reduced in

comparison to the previous exercise, being however relevant the costs-cutting

policy pursued, quite essential to minimise the effects of the lower level of

performance seen in this activity which, for conjuncture reasons, was

experienced.

In terms of movement of funds, the cash-flow raised in the total of 16.460

thousand Euros, accounted for 32% of the Applications, and mention should

be made of the amount of investment implemented in the fiscal year under

review of 18.954 thousand Euros.

In addition to the on-going investment in fixed assets under the “Economic

Operating Plan”, according to the agreement reached with the Portuguese

Government on July 2001, is the financial participation of six million Euros for

the set-up of “CAETANOBUS, SA.”, a company due to start up on January 2,

2002, following the joint-venture signed with the “Daimler Chrysler Group”

aimed at producing bus and coach bodies, at which time our share capital

will stand at 74%.

As a result of the on-going Debenture Loans around 9,9 million Euros, the rise

in credit facilities stood at 27,7 million Euros, helping offset some deceleration

also recorded in the liquidity of the company, as may be seen from the analysis

of indicators below:

Rubricas I Items 2001 2000 1999

1. Produção Production 386.623 434.253 437.366

100% 100% 100%

2. Enc. C/ Pessoal Personnel Expenses 10,4% 9,3% 9,0%

3. FSE - Prov. Supl. Suplies 7,7% 7,0% 8,4%

4. Total (2+3) 18,1% 16,3% 17,4%

5. Enc. Fin. Líquidos Net Finance Charges 1,7% 1,2% 0,9%

6. Reintegrações Reintegrations 1,8% 1,6% 2,0%

7. Total (4+5+6) 21,6% 19,1% 20,3%

Origem de Fundos I Source of Funds Aplicação de Fundos I Application of Funds

Cash Flow Cash-flow 16.231 32% Emp. Obrig. Debenture Loan 9.861 20%

Banca Banks 27.683 55% Investimento Investment 19.144 38%

Clientes Clients 1.995 4% Distribuição Distribution 5.911 12%

Disponibilidades Availabilities 4.285 9% Stocks 5.487 11%

Fornecedores Suppliers 4.060 8%

IRC 3.372 7%

Outros Others 2.359 4%

Total 50.194 100% Total 50.194 100%

mEuros I ThEuros

Page 27: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

26

O Resultado Antes Impostos atingiu 9,6 milhões de Euros, (cerca 1,9 milhões

de contos), reflectindo uma redução de 36,0% face ao exercício anterior,

sendo, como vimos anteriormente, consequência fundamental da quebra de

actividade em grande parte motivada por razões exteriores à Empresa.

Prevendo-se uma expansão económica muito fraca para a primeira metade

de 2002, a Empresa dispõe contudo de condições que lhe possibilita encarar

o exercício com algum optimismo, o qual tem muito a ver com a entrada no

mercado de novos modelos Toyota, onde se destaca a nova geração “Corolla”,

que por certo acabará por se impor como “leader” do seu segmento.

Estamos certos das dificuldades dos próximos meses, mas também por isso

reforçamos a nossa atenção que continuamente dedicamos à eficiência no

controlo de custos e da produtividade.

Estamos igualmente confiantes no desanuviamento que gradualmente se

verificará na expectativa dos consumidores ao longo do exercício de 2002, e

que em breve se retomará o crescimento que fomos forçados a interromper

em 2001.

Calculadas de acordo com as taxas máximas permitidas em sede de IRC, as

Reintegrações do Exercício atingiram 6.877 milhares de Euros.

Finalmente, e dando cumprimento às disposições legais vigentes, cumpre-

nos informar que a rubrica de Estado e Outras Entidades Públicas não

contém qualquer verba cujo pagamento esteja em mora.

The results before taxes has achieved 9,6 million Euros (around 1,9 billion

escudos), reflecting a reduction of 36,0% compared with last fiscal year, as

illustrated above, main consequence of the lower growth rate that the

business activity recorded., mostly for reasons out of the Company control.

Despite the modest economic growth which is expected for the first half of

2002, the Company is in position to face the fiscal year with some optimism,

which has a lot to do with the launch of new Toyota models into the

market, namely the new generation Corolla, which is expected to be nr.1 in

this segment.

We are sure of the difficult environment expected for the coming months, for

which we have been strongly focused on the control of costs and productivity.

Moreover, we are also confident that consumer expectations are likely to

improve next year, and that the growth will return soon to the levels reached

in 2001.

Reintegrations, in the year under review and calculated according to the

maximum allowed rates permitted by law, achieved 6.877 thousand Euros.

Finally, we wish to inform that according to current regulation there are no

overdue amount to the State.

Meses I Months

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999

Tempo Médio de Cobrança Average Time of Collections 3,2 2,8 2,5

Tempo Médio de Existências Average Time of Stocks 3,8 3,1 3,3

Tempo Médio de Pagamento Average Time of Payment 0,9 0,9 1,1

Page 28: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

PROPOSTA DE APLICAÇÃO DOS RESULTADOS

Em conformidade com o disposto na alínea b) do artigo 376º do Código das

Sociedades Comerciais, propomos a seguinte aplicação dos resultados

apurados no exercício, no valor de Eur: 6.452.665,54 (Esc. 1.293.643.293):

a) Para reforço da Reserva Legal

Eur: 324.000,00

b) Para dividendos a atribuir ao capital, Eur. 0,06 por acção, o que atento o

seu número 35.000.000 de acções, perfaz

Eur: 2.100.000,00

c) Para atribuição aos Corpos Sociais, Dirigentes e Colaboradores, a título de

participação nos lucros relativos à quota parte aferida e congruente com o

trabalho e dedicação por todos desempenhado

Eur:1.400.000,00

d) O remanescente para reforço de Reservas Livres

Eur: 2.628.665,54

ENCERRAMENTO

Entretanto, desde o final do ano de 2001 e até á presente data, não se

observaram para além dos já referidos outros quaisquer factos relevantes

susceptíveis de serem aqui mencionados.

Contudo, este relatório não ficaria concluído sem expressarmos o nosso

reconhecimento às pessoas ou entidades que, de algum modo, contribuíram

para o desenvolvimento da actividade da Empresa ou para os resultados que

foram alcançados, designadamente:

- Aos nossos Clientes e Concessionários pelo estímulo que a sua preferência

nos proporcionou através da confiança depositada nos nossos produtos;

- Às Entidades Financeiras pelo modo como acompanharam a evolução da

nossa actividade;

- A todos os Colaboradores, pela dedicação demonstrada na prossecução

dos objectivos da Empresa.

Vila Nova de Gaia, 15 Março 2002

PROPOSAL FOR THE APPROPRIATION OF PROFITS

In accordance with the terms of paragraph b) Article nr. 376 of the Company

Code, it is proposed that the profits for the year 2001 of Eur 6.452.665,54 (Esc:

1.293.643.293) be appropriated, as follows:

a) To Legal Reserve

Eur: 324.000,00

b) For dividends attributable to the capital, Eur: 0,06 per share issued, in the

total of 35.000.000 shares.

Eur: 2.100.000,00

c) For distribution to the members of the Governing Bodies and Employees, as

a bonus, for their dedication, work and support:

Eur: 1.400.000,00

d) The remaining to Free Reserve:

Eur: 2.628.665,54

ACKNOWLEDGEMENTS

In the meantime, since the end of the financial year 2001 until now, there

are no relevant facts worthy of note, in addition to those already mentioned

above.

To conclude, we would like to express our gratitude to all who have

contributed to the Company businesses growth or to the results achieved,

namely:

- To our Customers and Dealers, for the preference given to our products;

- To the Financial Entities by the way they have followed the evolution of

our a business activities;

- To all the Employees, for the dedication showed in the pursuit of the

Company’s overall objectives.

Vila Nova de Gaia, 15th March 2002

27

Relatório e Contas Annual Report

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi

Kosuke Shiramizu

Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano

Ana Maria Martins Caetano

Page 29: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

28

INFORMAÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DOS MEMBROS DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DO FISCAL ÚNICO

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

SALVADOR FERNANDES CAETANO: Adquiriu em 4 de Abril de 2001, 4.952

acções, ao preço de 12,50Euros, pelo que em 31 de Dezembro de 2001,

devido ao processo de redenominação, detinha 352.465 acções, com o valor

nominal de 1 euro cada uma.

Detém, conjuntamente com o cônjuge, Ana Pereira Martins Caetano, 70% do

Capital Social da FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A., desde a constituição

desta, o que lhe garante directa e indirectamente 20.633.475 acções, a que

corresponde 58,95% do capital social e dos direitos de voto nesta Empresa.

ENGº JOSÉ REIS DA SILVA RAMOS: Não tem acções nem obrigações.

TAKUICHI URANISHI - Não tem acções nem obrigações.

KOSUKE SHIRAMIZU - Não tem acções nem obrigações.

DRª MARIA ANGELINA MARTINS CAETANO RAMOS - Não tem acções nem

obrigações.

ENGº SALVADOR ACÁCIO MARTINS CAETANO - Não tem acções nem

obrigações.

DRª ANA MARIA MARTINS CAETANO - Não tem acções nem obrigações.

YASHIMASA ISHII - Não tem acções nem obrigações.

Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho de Administração, Drª

Maria Angelina Martins Caetano Ramos - cônjuge do Engº José Reis da Silva

Ramos - Vice-Presidente do Conselho de Administração, Engº Salvador Acácio

Martins Caetano, e Drª Ana Maria Martins Caetano, vogais do Conselho de

Administração, da FOGECA - Gestão e Controle – SGPS, S.A., esta Sociedade

adquiriu em 28 de Março de 2001, 5.000 acções ao preço de 13 Euros cada;

em 29 de Março de 2001, 1.969 acções ao preço 13 Euros cada; em 21 de

Agosto de 2001, 309 acções ao preço de 9,28 Euros cada, em 19 de Setembro

de 2001, 2 acções ao preço de 9,45 Euros cada; pelo que em 31 de Dezembro

de 2001, devido ao processo de redenominação, detinha 20.281.010 acções,

com o valor nominal de 1 euro cada uma.

Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho de Administração, e Engº

José Reis da Silva Ramos - cônjuge da Drª Maria Angelina Martins Caetano

Ramos, Administrador, da FUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO, esta Sociedade

adquiriu em 9 de Outubro de 2001, 3.018 acções ao preço de 2 Euros cada, em

10 de Outubro de 2001, 726 acções ao preço de 2,64 Euros cada, em 11 de

BOARD MEMBERS SHAREHOLDING AND SOLE AUDITOR

BOARD MEMBERS

Salvador Fernandes Caetano – has acquired on April 4th, 2001, 4.952 shares,

at Eur 12,50 per share, for which as at Dec.31st, 2001, following the re-

denomination of its capital held 352.465 shares, with the nominal value of

Eur 1 per share.

Jointly with his spouse, Ana Pereira Martins Caetano holds 70% of the Equity

of FOGECA – Gestão e Controle, SGPS., S.A since its set-up, thus holding

directly and indirectly 20.633.475 shares, which represents 58,95% of the

share capital and of the voting rights in this Company.

JOSÉ REIS DA SILVA RAMOS - neither shares nor bonds.

TAKUISHI URANISHI - neither shares nor bolds

KOSUKE SHIRAMIZU - neither shares nor bonds.

MARIA ANGELINA MARTINS CAETANO RAMOS - neither shares nor bonds.

SALVADOR ACÁCIO MARTINS CAETANO - neither shares nor bonds.

ANA MARIA MARTINS CAETANO - neither shares nor bonds.

YASHIMA ISHII - neither shares nor bonds.

Salvador Fernandes Caetano, Chairman of the Board of Directors, Maria

Angelina Martins Caetano Ramos, spouse of José Reis da Silva Ramos – Vice-

President of the Board of Directors, Salvador Acácio Martins Caetano, and Ana

Maria Martins Caetano, members of the Board of Directors of FOGECA –

Gestão e Controle – SGPS, S.A , this Company has acquired on March 28th,

2001, 5.000 shares at Eur 13 per share; on March 29th, 2001, 1.969 shares at

Eur13 per share; on August 21st, 2001, 309 shares at Eur 9,28 per share; on

Sept.19th, 2001, 2 shares at Eur 9,45 per share, for which as at Dec.31st, 2001,

following the re-denomination of its capital held a stock of 20.281.010 shares,

with the nominal value of Eur 1 per share.

Salvador Fernandes Caetano, Chairman of the Board of Directors, and José

Reis da Silva Ramos husband of Maria Angelina Martins Caetano Ramos,

Director of SALVADOR CAETANO FOUNDATION, this company has acquired on

October 9th, 2001, 3.018 shares at Eur 2 per share, on October 10th, 2001, 726

shares at Eur 2,64 per share, on October 11th, 2001, 90 shares at Eur 2,04 per

ANEXO AO RELATÓRIO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO I ATTACHEMENT TO THE REPORT OF THE BOARD DIRECTORS

Page 30: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

29

Outubro de 2001, 90 acções ao preço de 2,04 Euros, em 16 de Outubro de

2001, 440 acções ao preço de 2,05 Euros cada, em 19 de Outubro de 2001, 100

acções ao preço de 2,10 Euros cada, em 28 de Dezembro de 2001, 1500 acções

ao preço de 2,90 Euros cada, pelo que em 31 de Dezembro de 2001, devido

ao processo de redenominação, detinha 600.624 acções, com o valor nominal

de 1 euro cada uma.

Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho de Administração, Drª

Maria Angelina Martins Caetano Ramos - cônjuge do Engº José Reis da Silva

Ramos, vogal do Conselho de Administração da COCIGA - Construções Civis

de Gaia, S.A. esta Sociedade não tem movimentos, pelo que em 31 de

Dezembro de 2001, devido ao processo de redenominação, detinha 290

acções, com o valor nominal de 1 euro cada uma.

FISCAL ÚNICO

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS, Sociedade de Revisores Oficiais de

Contas, representado pelo Sr. Dr. Jorge Manuel Araújo de Beja Neves - Não

tem acções nem obrigações.

share, on Oct.16th, 2001, 440 shares at Eur 2,05 per share, on Oct.19th,2001,

100 shares at Eur 2,10 per share, on Dec.28th, 2001, 1.500 shares at Eur 2,90

per share, for which as at Dec.31st,2001, following the re-denomination held

a stock of 600.624 shares, with the nominal value of Eur 1 per share.

Salvador Fernandes Caetano, Chairman of the Board of Directors, Maria

Angelina Martins Caetano Ramos, spouse of José Reis da Silva Ramos,

member of the Board of Directors of COCIGA – Construções Civis de Gaia, SA.,

this Company had no transactions, for which as at Dec.31st, 2001, following

the re-denomination of its capital hold 290 shares, with the nominal value of

Eur 1 per share.

SOLE AUDITOR

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS, Society of Official Auditors, represented

by Jorge Manuel Araújo de Beja Neves – holds neither shares nor bonds.

Page 31: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

30

INFORMAÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DOS MEMBROSDO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO NO CAPITAL SOCIAL

(Nos termos do artigo 447º do C.S.C.)

STATEMENT OF DIRECTORS’ SHAREHOLDING

(In accordance with art.447º of company code)

INFORMAÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DE ACCIONISTAS

(Nos termos do artigo 448º do C.S.C.)

STATEMENT OF SHAREHOLDERS’POSITION

(In accordance with art.448º of company code)

Acções I Shares Acções I Shares Acções I Shares TOTAL Redenominação I Re-denomination Acções I SharesAdministrador I Director Detidas I Held Adquiridas I Acquired Vendidas I Sold de Acções I Shares Em I On 28.09.01 Detidas I Held

Em I On 31.12.2000 Em I On 2001 EmOn 2001 Em I On 28.09.01 a) Em I On 31.12.01

SALVADOR FERNANDES CAETANO (Presidente/ Chairman) 65.541 4.952 -- 70.493 352.465 352.465

ENGº JOSÉ REIS DA SILVA RAMOS (Vice.Presidente/ Vice President) -- -- - -- -- --

TAKUICHI URANISHI (Vogal/ Member) -- -- - -- -- --

KOSUKE SHIRAMIZU (Vogal/ Member) -- -- - -- -- --

DRª MARIA ANGELINA M. CAETANO RAMOS (Vogal/ Member) -- -- - -- -- --

ENGº SALVADOR ACACIO MARTINS CAETANO (Vogal/ Member) -- -- - -- -- --

DRª ANA MARIA MARTINS CAETANO (Vogal/ Member) -- -- - -- -- --

YASHIMASA ISHII (Administrador - Suplente/ Alt. Director) -- -- - -- -- --

PARTICIPAÇÕES SUPERIORES A UM DÉCIMO DO CAPITAL I SHAREHOLDINGS OVER 1/10 OF SHARE CAPITAL

Acções I Shares Acções I Shares Acções I Shares TOTAL Redenominação I Re-denomination Acções I SharesAccionista I Shareholder Detidas I Held Adquiridas I Acquired Vendidas I Sold de Acções I Shares Em I On 28.09.01 Detidas I Held

Em I On 31.12.2000 Em I On 2001 EmOn 2001 Em I On 28.09.01 a) Em I On 31.12.01

TOYOTA MOTOR CORPORATION 1.890.000 -- -- 1.890.000 9.450.000 9.450.000

a) Em 28.09.01 foi efectuado o processo de redenominação do Capital Social, o qual resultou na atribuição de 5 novas acções de 1 Euro, por cada 1 acção de 1.000$00 detida.a) Share Capital Re-denomination held as at Sept.19th 2001 generating 5 new shares at 1 euro per share hold of PTE 1.000.

PARTICIPAÇÕES SUPERIORES A METADE DO CAPITAL I SHAREHOLDINGS OVER HALF SHARE CAPITAL

LISTA DE PARTICIPAÇÕES QUALIFICADAS SUPERIORES A 2% DO CAPITAL SOCIAL I SHAREHOLDINGS OVER 2% OF SHARE CAPITAL

Acções I Shares Acções I Shares Acções I Shares TOTAL Redenominação I Re-denomination Acções I SharesAccionista I Shareholder Detidas I Held Adquiridas I Acquired Vendidas I Sold de Acções I Shares Em I On 28.09.01 Detidas I Held

Em I On 31.12.2000 Em I On 2001 EmOn 2001 Em I On 28.09.01 a) Em I On 31.12.01

FOGECA-Gestão e Controle- SGPS, SA 4.048.922 7.280 -- 4.056.202 20.281.010 20.281.010

Accionistas I Shareholders Acções I Shares % dos direitos de voto I Voting rights (%)

TOYOTA MOTOR CORPORATION 9.450.000 27,00

FOGECA-Gestão e Controle- SGPS, SA 20.281.010 57,95

Page 32: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

31

NOTA INTRODUTÓRIA

As notas que se seguem respeitam a numeração definida no modelo de

Relatório sobre o Governo da Sociedade constante do anexo ao Regulamento

da CMVM nº 07/2001 de 20 Dezembro.

As notas não incluídas neste Relatório ou não são aplicáveis ou a sua

apresentação não se nos afigurou relevante face aos objectivos definidos no

Regulamento supracitado.

CAPITULO I – DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÃO

1. ORGANIGRAMA FUNCIONAL

Apresenta-se seguidamente o organigrama funcional da Empresa articulado

pelo grau de competências e hierarquização de poderes de decisão:

2. EVOLUÇÃO BOLSISTA DA COTAÇÃO DAS ACÇÕES

Durante o exercício de 2001 foram transaccionadas 137.105 acções o que

corresponde a um movimento extremamente reduzido. No gráfico seguinte

pode-se apreciar a evolução da cotação das acções da sociedade, sendo que

no período Jan~Set se verificaram quedas sucessivas na cotação. Somente

após a redenominação para Euros ocorrida em 27/09/2001 e o anúncio da

constituição da Caetanobus, SA. (Joint Venture c/Grupo Daimler Chrysler) se

verificou alguma retoma fechando o nosso título o exercício a Eur 2,90

colocando-se assim, ainda que ligeiramente por baixo, ao nível da cotação de

abertura do exercício de 2001.

FOREWORD

The following remarks are according to the numbers defined in the model of

Report on the Corporation Governance included in the attachment to the

Regulation of the Securities Market Commision nr. 07/2001 of December 20, 2001.

The remarks not included in this Report either are not applicable or its

presentation has been felt as irrelevant, in relation to the objectives set out in

the said Regulation.

CHAPTER I – INFORMATION

1. OPERATIONAL ORGANISATION CHART

Below is showed the operational organisation chart of the Company in

accordance with the level of competence and hierarchy of decision power.

2. STOCK EXCHANGE EVOLUTION OF THE SHARE PRICE

During the fiscal year of 2001 were transacted 137.105 shares which

represents an extremely reduced movement. On table below is illustrated the

evolution of the prices of the Comapny shares, and it should be noted that

over the period between January and September successive price reductions

were experienced. Only, after the re-denomination to Euros occurred in

September 27, 2001 and the announcement of the set up of the Caetanobus,

SA.(Joint Venture with the Daimler Chrysler Group) it was seen some recovery

having our title closed the year at Eur 2,90 thus standing, though slightly,

below the level of the opening price in the year 2001.

RELATÓRIO SOBRE O GOVERNO DA SOCIEDADE I REPORT ON THE CORPORATE GOVERNANCE

Administração I Board Of Directors

CONSELHO EXECUTIVOEXECUTIVE BOARD

DIRECÇÃO S.C. LISBOASOUTH PLANT

OPERATIONS

SC-LISBOATOYOTA

SC LISBON

SC-LISBOADMVP

INDUSTRIALEQUIPMENT and

FORKLIFT

DIVISÃOFABRIL

CARREGADOINDUSTRIAL

DIVISION

DIVISÃO GESTÃOPATRIMÓNIO

COMPANY ASSETSDIVISION

DIVISÃOADMINISTRATIVA E

FINANCEIRAFINANCE and

ADMINISTR. DIVISION

DIVISÃOSISTEMAS

INFORMAÇÃOINFORMATION

SYSTEMS DIVISION

DIVISÃOFABRIL OVAROVAR PLANT

DIVISON

DIVISÃO GESTÃO EDESENVOLVIMENTO

HUMAN RESOURCEMANAGEMENT and

DEVELOPMENTDIVISION

DIVISÃO GESTÃO EADMINISTRAÇÃOHUMAN RESOURCEADMINISTRATION

DIVISION

DIVISÃOAPÓS VENDAAFTER-SALES

DIVISION

DIVISÃOMARKETING &

VENDAS SALES and

MARKETING DIVISION

DIVISÃOMÁQUINASPESADAS

INDUSTRIAL EQUIPMENTand H.D. VEHICLES

DIVISION

DIRECÇÃO TOYOTATOYOTA OPERATIONS

DIRECÇÃO ESTUDOSE PLANEAMENTOPROJECT & STUDIES

DIVISION

DIRECÇÃO RECURSOSHUMANOS

HUMAN RESOURCESOPERATIONS

Page 33: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

32

* Após redenominação (Set’2001), 1 acção antiga = 5 acções novas

3. POLÍTICA DE DISTRIBUIÇÃO DE DIVIDENDOS

A política de distribuição de dividendos da Empresa pode ser avaliada no

quadro seguinte o qual regista a situação dos últimos cinco exercícios:

Duma forma sintética podemos afirmar que embora sempre condicionada

pelos próprios resultados líquidos e pelas expectativas entretanto criadas

para o(s) período(s) seguintes, a Empresa tem vindo a distribuir dividendos

num intervalo percentual entre os 25% e 40% do resultado líquido tudo nos

levando a crer que tal afectação se poderá manter nos próximos exercícios.

5. NOVAS TECNOLOGIAS

A Empresa tem vindo a utilizar desde 1999 algumas das novas tecnologias,

quer na divulgação da sua informação financeira quer na preparação das

reuniões das Assembleias Gerais.

Assim, dispõe a Empresa de uma página oficial na Internet

(www.salvadorcaetano.pt) onde pode ser consultada a evolução dos

principais indicadores nos últimos exercícios, bem como estão disponíveis

para “download” os últimos relatórios e contas semestrais e anuais.

Por sua vez e sempre que solicitada a informação financeira a ser analisada

em reuniões da Assembleia Geral, pode e é enviada aos accionistas através de

correio electrónico.

6. GABINETE DE APOIO AO INVESTIDOR

Pese embora o facto da Empresa não dispor especificamente de uma

estrutura para o efeito em causa, tem sido, em nossa opinião, completamente

assegurada através do representante para as relações com o mercado toda a

informação entendida como necessária.

* After the re-denomination (Sept’2001), 1 previous share = 5 new shares

3. POLICY FOR THE PAYMENT OF DIVIDENDS

The policy adopted for the distribution of the Company dividends over the last

five years is illustrated on table below.

In short, we can state that despite being limited, not only by the net income

achieved but also by the expectation in the meantime raised for the following

period(s), the Company has been paying the dividends at a percentage

interval between 25% and 40% out the net result, leading us to believe this

procedure is likely to continue in the coming fiscal years.

5. NEW TECHNOLOGY

Since the year of 1999 our Company has been introducing new technologies,

through providing financial statements and preparing the General Meetings

of Shareholders.

So, our Company has a web site in Internet (www.salvadorcaetano.pt) in

which it is showed the evolution of the main highlights, and also available

for download, the latest semester and annual reports and accounts.

In turn, and whenever any financial statements are requested for

appraisal in the general meetings of shareholders, the same are sent to the

shareholders by e-mail.

6. CABINET FOR THE SUPPORT TO INVESTOR

Despite the fact that the Company has not yet available the specific

framework to this end, all information felt as necessary has been fully

provided through the market relations representative.

Euros Jan Fev I Feb Mar Abr I Apr Maio I May Jun Jul Ago I Aug Set I Sept* Out I Oct Nov Dez I Dec

16

14

12

10

8

6

4

2

0

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999 1998 1997

Resultado Liquido Net Income (mEuros) 6.262 10.241 8.244 14.540 10.775

Dividendos Dividends (mEuros) 2.100 3.666 3.492 3.666 2.793

Dividendo p/Acção Antes Redenominação Dividend per Share Before Re-Denomination (Euro) 0,30 0,52 0,50 0,52 0,40

Page 34: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

33

Identificação do representante para as relações com o mercado:

Maria Angelina Caetano Ramos

Telefone: 227867000

E-mail: [email protected]

CAPITULO II – EXERCÍCIO DE DIREITO DE VOTO E REPRESENTAÇÃO DE ACCIONISTAS

Têm direito de estar presente na Assembleia Geral e aí discutir e votar os

accionistas que sejam titulares legítimos de acções com direito a, pelo menos, um

voto e que, até dez dias antes da realização da Assembleia, comprovem, junto da

Sociedade a sua legitimidade, comprovação que terá de ser feita através do

certificado emitido pelo depositário, do registo ou da posse dos títulos, sendo que

a cada grupo de cem acções corresponde um voto. Porém, os accionistas que não

possuam o referido número mínimo de cem acções podem agrupar-se, de forma

a completá-lo, devendo, nesse caso, fazer-se representar por um só deles, cujo

nome será indicado em carta dirigida ao Presidente da Mesa da Assembleia Geral,

com as assinaturas de todos reconhecidas por notário e por aquele recebida até às

dezassete horas da antevéspera do dia designado para a Assembleia Geral.

Os Senhores Accionistas poderão exercer o direito de voto por

correspondência, nos seguintes termos:

a) Os votos por correspondência devem ser endereçados à sede da Sociedade

e nesta recebidos, através de carta registada, com aviso de recepção,

dirigida ao Presidente da Mesa da Assembleia Geral, com, pelo menos, três

dias úteis de antecedência em relação à data da Assembleia;

b) A declaração de voto deverá ser assinada pelo legítimo titular das acções

ou pelo seu representante legal, devendo o accionista, se for pessoa

singular, fazer acompanhar a declaração de cópia autenticada do seu

bilhete de identidade, e se for pessoa colectiva deverá a assinatura ser

reconhecida na qualidade e com poderes para o acto;

c) Só serão consideradas válidas as declarações de voto onde, de forma

expressa e inequívoca, conste:

- a indicação da Assembleia Geral e do ponto ou pontos da respectiva

ordem de trabalhos a que respeita;

- a proposta concreta a que se destina, com indicação do ou dos proponentes da

mesma, sendo, no entanto, permitido a um accionista que envie declaração de

voto relativamente a certa proposta declarar que vota contra todas as demais

propostas no mesmo ponto da ordem de trabalhos, sem outras especificações.

- a indicação precisa e incondicional do sentido de voto para cada

proposta, bem como se o mesmo se mantém caso a proposta venha a

ser alterada pelo seu proponente, podendo o accionista condicionar o

sentido de voto para certa proposta à aprovação ou rejeição de outra,

no âmbito do mesmo ponto da ordem de trabalhos.

d) Entender-se-á que os accionistas que enviem declarações de voto por

correspondência se abstêm na votação das propostas que não sejam

objecto dessas declarações.

Identification of the Market Relations representative:

Maria Angelina Caetano Ramos

Phone: 227867000

E-mail: [email protected]

CHAPTER II – EXERCISE OF VOTING RIGHT AND REPRESENTATION OF SHAREHOLDERS

Have the right to be present at the General Meeting of Shareholders to discuss

and vote, all Shareholders who bear shares with right to at least one vote and

that, up to 10 days before the referred General Meeting of Shareholders prove

their legitimacy near the Company, this made through a certificate issued by

the depositary, of the registration of the own shares, each set of 100 (one

hundred) shares corresponding to one vote. However, the Shareholders who do

not hold such minimum of one hundred shares may group with others in order

to complete it, and in such case they may be represented by only one of them

whose name shall be indicated in a letter adressed to the President of the

General Meeting of Shareholders, with all signatures duly recognized by the

Public Notary and received by the President up to 17:00 p.m. of the day before

the eve of the General Meeting of Shareholders.

The Shareholders may exerce the right to vote by correspondence, under the

following terms:

a) Votes by correspondence must be sent to the Head Office of this Company

and received here, under registered letter with advise of reception,

adressed to the President of the General Meeting of Shareholders, at least

three working days before the date of the General Meeting.

b) The vote declaration should be signed by the legitimate owner of the shares

or his legal representative , and in case of the shareholder being an

individual, this declaration should be accompanied by a copy of his

Identity card duly authenticated and if a corporate entity, the signature

must be recognized in the quality and with powers to the act.

c) Are only considered valid vote declarations that contain clear and

unequivocally:

- The indication of the General Meeting of Shareholders mentioning the

item or items to which it reports.

- The concrete proposal indicating proponent(s) of same, being however

allowed to a shareholder who sends the vote declaration concerning a

certain proposal, declaring that he votes against all remaining proposals

of that same item of the Agenda without other specifications.

- The exact indication of the sense of voting for each proposal, also if it will

remain in case the proposal is altered by its representative, the shareholder

being allowed to condition the sense of voting to a certain proposal to the

approval or rejection of another, under same item of the agenda.

d) It should be understood that the shareholders that send declarations of

voting by correspondence are abstained from voting the proposals which are

not subject to those declarations.

Page 35: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

34

CAPITULO III – REGRAS SOCIETÁRIAS

3. Tem esta sociedade conhecimento de um acordo parassocial instituído ao abrigo

do contrato de distribuição com a Toyota Motor Corporation, o qual garante a esta

última que a Fogeca-Gestão e Controle SGPS (Holding familiar de Salvador

Caetano) manterá uma detenção mínima do capital social desta sociedade de cerca

de 60%, enquanto o contrato de distribuidor nacional Toyota vigorar.

CAPITULO IV – ÓRGÃO DE ADMINISTRAÇÃO

1. O Conselho de Administração é composto por 7 membros sendo 5

executivos e 2 não executivos, estes últimos não residentes.

Não existem membros independentes no orgão de administração sendo que

todos os seus elementos se encontram nomeados pelos dois maiores

accionistas da Empresa a saber:

- Fogeca – Gestão e Controlo, SGPS

- Toyota Motor Corporation

Apresenta-se seguidamente um quadro demonstrativo das funções exercidas

pelos membros do Orgão de Administração em outras sociedades do Grupo

Salvador Caetano:

CHAPTER III – COMPANY REGULATION

3. This Company is aware of an extra agreement beyond the articles of

association and under cover of the Distributor Agreement with Toyota Motor

Corporation, guaranteeing to the latter that Fogeca-Gestão e Controle SGPS

(Salvador Caetano Family holding) will secure a minimum of 60% of the

Company equity, while the Toyota Distributor Agreement is in force.

CHAPTER IV – BOARD OF DIRECTORS

1. The Board of Directors is composed by 7 members, 5 being Managing

Directors and 2 Directors, the latter being non-residents.

There are no independent members in the Board of Directors, and all its

members are appointed by the two major Company shareholders below:

- Fogeca – Gestão e Controlo, SGPS

- Toyota Motor Corporation

We are presenting below a table illustrating the position of the members of

the Board of Directors in other companies of the Salvador Caetano Group:

Nome I Name Sociedade I Company Função I Position

FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.

FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.

FOGECA.COM, SGPS, S.A.

BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (PORTO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (MINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (COIMBRA), SA

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (SETUBAL), SA.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ALGARVE), SA.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ESPINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (VISEU), S.A.

SALVADOR CAETANO–Comércio de Automóveis (CALDAS RAINHA),S.A

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (CBEP), S.A

SALVADOR CAETANO – Aluguer de Automóveis, S.A

SALTANO – Investimentos e Gestão, SGPS, S.A.

FUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO

CAETANOBUS – Fabricação de Carroçarias, S.A.

COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A.

LINCE – Conservação e Limpezas Técnicas Mecanizadas, S.A.

LUSILECTRA – Veículos. e Equipamentos, S.A.

PORTIANGA – Comércio Internacional e Participações, S.A.

RIGOR – Consultoria e Gestão, S.A.

CORAL – Correctores de Seguros, S.A.

SIMOGA – Sociedade Imobiliária de Gaia, S.A.

TOVICAR – Sociedade de Comércio de Automóveis, S.A.

UNIPARK – Assistência e Comércio de Automóveis, S.A.

GILLCAR NORTE– Comércio e Indústria de Máquinas e Tintas, S.A.

SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.

I.P.E. – Industria Produtora de Espumas, S.A.

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Presidente

Vogal do Cons. Adm.

Gerente

Presidente da Mesa A. G.

Chaiman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Chairman

Director

Director

President GSM

Salvador Fernandes CaetanoPresidente do Conselho de AdministraçãoChairman

Page 36: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

35

Nome I Name Sociedade I Company Função I Position

CHOICE CAR – Comércio de Automóveis, S.A.CHOICE CAR - SGPS, S.A.

CARPLUS – Comércio de Automóveis, S.A.FINLOG - Aluguer e Comércio de Automóveis, S.A.

I.P.E. – Industria Produtora de Espumas, S.A.Soc. Imobiliária Quinta da Fundega, S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (PORTO), S.A.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (MINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (COIMBRA), SASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (SETUBAL), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ALGARVE), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ESPINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (VISEU), S.A.SALVADOR CAETANO–Comércio de Automóveis (CALDAS RAINHA),S.A

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (CBEP), S.ASALTANO – Investimento e Gestão, SGPS, S.A.

SALVADOR CAETANO – Aluguer de Automóveis, S.ACORAL – Correctores de Seguros, S.A.

UNIPARK – Assistência e Comércio de Automóveis, S.A.FUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO

LUSILECTRA – Veículos e Equipamentos, S.A.ATLÂNTICA – Companhia Portuguesa de Pesca, S.A.

CRUSTACIL – Comércio de Marisco, Lda.SODISFRIO- Produtos Alimentares, Lda.GUÉRIN – RENT – A – CAR (DOIS), LDA.FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.

FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A. FOGECA.COM, SGPS, S.A.

RIGOR – Consultoria e Gestão, S.A.ATLÂNTICA – Companhia Portuguesa de Pesca, S.A.

FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.FOGECA.COM, SGPS, S.A.

FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.SALTANO – Investimento e Gestão, SGPS, S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(PORTO), S.A.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(MINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(COIMBRA), SASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(SETUBAL), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(ALGARVE), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(ESPINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(VISEU), S.A.SALVADOR CAETANO–Comércio de Automóveis(CALDAS RAINHA),S.A

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis(CBEP), S.ALINCE – Conservação e Limpezas Técnicas Mecaniz, S.A. UNIPARK – Assistência e Comércio de Automóveis, S.A.

PORTIANGA – Comércio Internacional e Participações, S.A.COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A.

SIMOGA – Sociedade Imobiliária de Gaia, S.A.SODISFRIO- Produtos Alimentares, Lda.

SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.CRUSTACIL – Comércio de Marisco, Lda.

Sociedade Imobiliária Quinta da Fundega, S.A.CORAL – Correctores de Seguros, S.A.

SALV. CAETANO – Aluguer de Autom., S.ACAETSU PUBLICIDADE, S.A.

TOVICAR – Sociedade de Comércio de Automóveis, S.A.FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.

FOGECA.COM, SGPS, S.A.FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.

BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (PORTO), S.ASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (MINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (COIMBRA), SASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (SETUBAL), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ALGARVE), SA.

PORTIANGA – Comércio Internacional e Participações, S.A.

Presidente Presidente Presidente Presidente Presidente Presidente

Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm. Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. AdmVogal do Cons. Adm

GerenteGerenteGerente

Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.

PresidenteVice-PresidenteVice-Presidente

Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.

Pres. do Cons. GerênciaGerenteGerente

Presidente da Mesa A. GPresidente da Mesa A. GPresidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.

Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. AdmVogal do Cons. Adm

ChairmanChairmanChairmanChairmanChairmanChairmanDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirector

President - GSM President - GSMPresident - GSMPresident- GSM

ChairmanVice-PresidentVice-President.

DirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirector

President – GSMDirectorDirector

President – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSM

DirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirector

Engº José Reis da Silva RamosVice-Presidente do Conselho Administração Vice President of the Board of Directors

Dr.ª Maria Angelina Martins Caetano RamosVogal do do Conselho AdministraçãoMember of the Board of Directors

Engº Salvador Acácio Martins CaetanoVogal do do Conselho Administração Member of the Board of Directors

Page 37: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

36

2. Conforme é possível constatar no organigrama apresentado no Ponto 1 do

Capitulo I a Empresa dispõe de um Conselho Executivo o qual integra para

além de todos os membros executivos da Administração, os diversos

responsáveis pelas áreas operacionais da Empresa.

3. O Orgão de Administração durante o exercício em causa reuniu

formalmente por 16 vezes sendo que, pelo facto de todos os seus membros

executivos integrarem o próprio Conselho Executivo as decisões tomadas

neste último já apresentam um carácter consensual não sendo na maioria

das vezes necessário protocolarizar essas mesmas decisões.

5. Todos os titulares do Orgão de Administração estão dependentes dos

resultados da sociedade na parte variável da sua remuneração anual, no que

usualmente se designa como “Gratificação de Balanço”.

6. A remuneração auferida no exercício de 2001 pelo conjunto dos membros

do Orgão de Administração foi a seguinte:

2. On the organisation chart presented on Item 1 of Chapter I, the Company

has an Executive Board which includes, in addition to all the executive

members, the different people responsible for the Company operating areas.

3. The Board of Directors during the year under analysis held 16 Board

Meetings but, due to the fact that all the executive members are integrating

the own Executive Board, the decisions taken in this latter already show a

consensual feature, not being necessary to make a protocol of the decision

taking most of the times.

5. All the Directors depend on the company results achieved in what concerns

the variable part of its annual remuneration, usually called as “Extra Bonnus”.

6. The remuneration received in the year of 2001 by the members of the Board

of Directorship was, as follows:

Nome I Name Sociedade I Company Função I Position

TOVICAR – Sociedade de Comércio de Automóveis, S.A.Amorim Brito & Sardinha, Lda.

SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.LINCE – Conservação e Limpezas Técnicas Mecanizadas, S.A.

SIMOGA – Sociedade Imobiliária de Gaia, S.A.LUSILECTRA – Veículos e Equipamentos, S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ESPINHO), S.A.SALVADOR CAETANO–Comércio de Automóveis (CALDAS RAINHA),S.A

UNIPARK – Assistência e Comércio de Automóveis, S.A.CHOICE CAR – Comércio de Automóveis, S.A.

CHOICE CAR - SGPS, S.A.FINLOG - Aluguer e Comércio de Automóveis, S.A.

CARPLUS – Comércio de Automóveis, S.A.COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A. FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.

FOGECA.COM, SGPS, S.A.FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.

BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (PORTO), S.ASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (MINHO), S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (COIMBRA), SASALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (SETUBAL), SA.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (ALGARVE), SA.

SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.SALTANO – Investimento e Gestão, SGPS, S.A.

SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (VISEU), S.A.SALVADOR CAETANO – Comércio de Automóveis (CBEP), S.A

COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A. SIMOGA – Sociedade Imobiliária de Gaia, S.A.

Vogal do Cons. AdmGerenteGerente

Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.

Vice-Presidente Mesa A. G.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm. Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.Vogal do Cons. Adm.

GerentePresidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Presidente da Mesa A. G.Vice-Pres. da Mesa A. G.

DirectorDirectorDirector

President – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSM

Vice-President – GSMDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirectorDirector

President – GSMPresident – GSMPresident – GSMPresident – GSM

Vice-President – GSM

Engº Salvador Acácio Martins CaetanoVogal do do Conselho Administração Member of the Board of Directors

Dr.ª Ana Maria Martins Caetano RamosVogal do do Conselho Administração Member of the Board of Directors

Parte Fixa Parte Variável Total

Remunerações I Remunerations Fixed Part Variable Part Total

Administradores Executivos Managing Directors 312.979 221.580 534.559

Administradores Não Executivos Directors 0 20.148 20.148

Total 312.979 241.728 554.707

Page 38: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Demonstrações FinanceirasFinancial Statements

Page 39: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

38

IMOBILIZADO FIXED ASSETSIMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE FIXED ASSETS

Despesas de Instalação Installation ExpensesDespesas Investig.e Desenvolv. R and D ExpensesTrespasses Key Money

IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE FIXED ASSETSTerrenos e Recursos Naturais LandEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress

INVESTIMENTOS FINANCEIROS INVESTMENTSPartes Capital Emp. Grupo Investments on Group CompaniesTítulos e Outras Aplic. Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies

CIRCULANTE CURRENT ASSETSEXISTÊNCIAS INVENTORIES

Matérias-primas, Subs. e de Consumo Raw Subs. And Consumable MaterialsProdutos e Trabalhos em Curso Production in ProcessProdutos Acabados e Intermédios Built-up and Finished ProductsMercadorias Merchandise

DIVIDAS DE TERCEIROS - MÉDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM CREDITSClientes Accounts Receivable

DIVIDAS DE TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM CREDITSClientes Accounts ReceivableClientes - Títulos a Receber Notes ReceivableClientes de Cobrança Duvidosa Doubtful Accounts ReceivableAdiantamentos a Fornecedores Down PaymentsOutros Devedores Other Credits

DEPÓSITOS BANCÁRIOS E CAIXA CASH AND BANKSDepósitos Bancários Bank DepositsCaixa Cash

ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSProveitos Antecipados Accrued IncomeCustos Diferidos Deferred Costs

Total de Amortizações Total DepreciationsTotal de Provisões Total Provisions

TOTAL ACTIVO TOTAL ASSETS

8 1.139.890 1.019.680 120.210 28 8 1.675.821 1.270.285 405.536 112.302

983.568 983.563 5 49.884 10 3.799.279 3.273.528 525.751 162.214

13.946.668 13.946.668 10.690.641 57.616.065 31.310.594 26.305.471 27.516.594 31.639.850 25.872.826 5.767.024 5.948.874 6.527.376 4.953.603 1.573.773 2.334.926 10.844.218 10.127.451 716.767 145.157 9.976.576 8.933.075 1.043.501 1.206.808 2.489.821 2.161.712 328.109 353.581 7.211.355 7.211.355 3.238.013

10 e 13 140.251.929 83.359.261 56.892.668 51.434.594

16 18.095.769 204.507 17.891.262 17.738.739 48 5.977.425 1.496 5.975.929 5.390.057 16 16.478.401 169.591 16.308.810 10.602.704

10 e 34 40.551.595 375.594 40.176.001 33.731.500

19.503.708 19.503.708 17.425.710 7.080.241 7.080.241 7.201.997 8.631.154 8.631.154 8.244.166

65.448.496 500.539 64.947.957 61.754.176 34 100.663.599 500.539 100.163.060 94.626.049

16 8.111.351 8.111.351 8.111.351 8.111.351

16 108.182.813 108.182.813 118.484.146 113.600 113.600 166.474

23 e 34 2.164.250 1.907.677 256.573 (147.271)103.702 103.702 12.379

49 392.799 392.799110.957.164 1.907.677 109.049.487 118.515.728

329.918 329.918 4.612.994 133.678 133.678 133.650 463.596 463.596 4.746.644

818.195 818.195 669.741 669.741 2.562.490

1.487.936 1.487.936 2.562.490 86.632.789 2.783.810

406.286.449 89.416.599 316.869.850 305.779.219

O Técnico de Contas I Administrative Manager - Alberto Luís Lema Mandim

Activo Amortizações Activo ActivoNotas Bruto Provisões Liquido 2001 Liquido 2000

Activo I Assets Notes Gross Depreciations Net Assets Net AssetsAssets Provisions 2001 2000

BALANÇO | BALANCE SHEET(Euros)

Page 40: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

39

CAPITAL PRÓPRIO EQUITY

CAPITAL SHARE CAPITALRESERVAS DE REAVALIAÇÃO RESERVE FOR REVALUATION OF FIXED ASSETSRESERVAS RESERVE

Reservas Legais Legal ReserveOutras Reservas Other Reserve

RESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO I NET INCOMETotal do Capital Próprio Total Equity

PASSIVO LIABILITIES

PROVISÃO PARA RISCOS E ENCARGOS PROVISIONS FOR RISKS AND CHARGESOutras Provisões para Riscos e Encargos Provision for Risks and Charges

DIVIDAS A TERCEIROS - MEDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM LIABILITIESEmpréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanFornecedores Imobilizado Fixed Assets Suppliers

DIVIDAS A TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM LIABILITIES

Empréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanDividas a Instituições de Credito Bank LoanFornecedores Accounts PayableOutros Accionistas ShareholdersAdiantamentos de Clientes Down PaymentsFornecedores de Imobilizado Fixed Assets SuppliersEstado e outros Entes Públicos Accrued TaxesOutros Credores Other Debts

ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSAcréscimos de Custos Accrued CostsProveitos Diferidos Deferred Income

Total do Passivo Total Liabilities

TOTAL DO CAPITAL PRÓPRIO E DO PASSIVO TOTAL LIABILITIES and SHAREHOLDERS' EQUITY

36 35.000.000 34.915.852 40 6.706.443 6.706.443

40 4.998.603 4.534.072 40 61.813.608 58.031.976 40 6.452.666 10.241.064

114.971.320 114.429.407

34 7.288.708 7.288.708

50 9.749.999 14.624.998 15 371.610 395.046

10.121.609 15.020.044

50 4.875.001 9.862.980 50 135.772.748 108.089.504 16 23.778.734 27.726.914

12.872 11.864 224.960 298.279 23.666 21.866

49 8.616.335 8.442.950 1.377.974 28.058

174.682.290 154.482.415

9.794.432 14.513.142 11.491 45.503

9.805.923 14.558.645

201.898.530 191.349.812

316.869.850 305.779.219

BALANÇO | BALANCE SHEET(Euros)

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi

Kosuke Shiramizu

Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano

Ana Maria Martins Caetano

Capital Próprio Capital PróprioNotas Passivo 2001 Passivo 2000

Capital Próprio e Passivo I Shareholder’s Equity and Liabilities Notes Equity and Equity andLiabilities 2001 Liabilities 2000

Page 41: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

40

DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS I INCOME STATEMENT

Ano I Year

Custos e Perdas I Costs Notas I Notes 2001 2000

171.937.505 208.827.027 41 89.321.371 261.258.876 91.971.478 300.798.505

42.822.198 43.234.277

26.083.352 26.301.708

1.034.468 1.088.958 13.404.695 40.522.515 13.080.082 40.470.748

10 6.877.327 7.155.366 34 138.937 7.016.264 550.029 7.705.395

29.449.503 33.630.989 142.309 29.591.812 3.419.183 37.050.172

(A) 381.211.665 429.259.097

45 7.674.291 7.674.291 6.690.794 6.690.794 (C) 388.885.956 435.949.891 46 470.156 435.947 (E) 389.356.112 436.385.838 49 3.199.765 4.799.877 (G) 392.555.877 441.185.715

6.452.666 10.241.064 399.008.543 451.426.779

CUSTO DAS MERCADORIAS VENDIDAS E DAS MATÉRIAS CONSUMIDASCOST OF GOODS AND RAW MATERIALSMercadorias MerchandiseMatérias Raw Materials

FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS EXTERNAL SUPPLIES AND SERVICESCUSTOS COM O PESSOAL PAYROLL EXPENSESRemunerações Wage and SalaryEncargos Sociais Welfare

Pensões Pension FundOutros Other

AMORTIZAÇÕES DO IMOBILIZADO CORPÓREO E INCORPÓREO DEPRECIATIONSPROVISÕES PROVISIONSIMPOSTOS TAXESOUTROS CUSTOS E PERDAS OPERACIONAIS OTHER OPERATING COSTS

JUROS E CUSTOS SIMILARES INTERESTAmortizações e provisões de investimentos financeiros

Depreciations and provisions for finantial InvestmentsOutros Other

CUSTOS E PERDAS EXTRAORINARIAS EXTRAORDINARY LOSSES

IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO DO EXERCÍCIO INCOME TAXES

RESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO NET INCOME

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Profits Notas I Notes 2001 2000

245.371.312 288.973.934 120.019.745 133.864.083

44 14.468.755 379.859.812 14.319.077 437.157.094 42 265.230 (5.240.622)

627.471 12.927.957 12.928.965 2.055.999 15.611.427 2.341.260 15.270.225

(B) 395.736.469 447.186.697 248.085 539.178

2.149 1.288

45 866.402 1.116.636 1.131.387 1.671.853 (D) 396.853.105 448.858.550 46 2.155.438 2.568.229 (F) 399.008.543 451.426.779

14.524.804 17.927.600 (6.557.655) (5.018.941)7.967.149 12.908.659 9.652.431 15.040.941 6.452.666 10.241.064

VENDAS SALESMercadorias MerchandiseProdutos Built-up and Other Finished Products

PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS SERVICE RENDEREDVARIAÇÃO DA PRODUÇÃO VARIATION OF PRODUCTIONTRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA WORKS FOR THE COMPANY PROVEITOS SUPLEMENTARES SUPLEMENTARY INCOMESUBSÍDIOS A EXPLORAÇÃO OPERATING SUBSIDIES

RENDIMENTOS DE PARTICIPAÇÕES DE CAPITAL INCOME FROM INVESTMENTS RENDIMENTOS DE TÍTULOS NEGOC E OUT APLIC FINANCEIRASOTHER FINANCIAL INCOME

Relativos a Empresas do Grupo Related to AffiliatesOutros Related to Other Companies

OUTROS JUROS E PROVEITOS SIMILARES INTERESTOutros Other

PROVEITOS E GANHOS EXTRAORDINÁRIOS EXTRAORDINARY INCOME

RESUMO SUMMARY:Resultados Operacionais Operating Income (B)-(A) =Resultados Financeiros Financial Income (D-B)-(C-A) =Resultados Correntes Current Income (D)-(C) =Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes (F)-(E) =Resultado Liquido do Exercício Net Income (F)-(G) =

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi; Kosuke Shiramizu; Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano; Ana Maria Martins Caetano

O Técnico de Contas I Administrative Manager - Alberto Luís Lema Mandim

(Euros)

Page 42: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

NOTA INTRODUTÓRIA

A Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. (“Salvador

Caetano” ou “Empresa”) é uma sociedade anónima constituída em 1946, que tem a

sua sede social em Vila Nova de Gaia, e que tem como actividades o exercício da

indústria de autocarros; a importação, montagem e comercialização de veículos

ligeiros e pesados; a importação e venda de equipamento industrial de movimentação

de cargas e terras; a importação e venda de peças e acessórios para veículos bem

como a correspondente assistência técnica. Adicionalmente, a Empresa exerce a

actividade de tratamento de superfície que abrange a pintura industrial e a lacagem

dos ramos civil e auto. As suas acções estão cotadas na Bolsa de Valores de Lisboa. A

Salvador Caetano encabeça um Grupo cujas empresas, essencialmente dedicadas ao

ramo automóvel, estão descritas na Nota 16, juntamente com outra informação

financeira.

As notas que se seguem respeitam a numeração definida no Plano Oficial de

Contabilidade (POC) e aquelas que não estão incluídas neste anexo ou não

são aplicáveis ou a sua apresentação não é relevante para a leitura das

demonstrações financeiras anexas.

Os valores mencionados no presente anexo encontram-se expressos em Euros.

1. DERROGAÇÃO DAS NORMAS DO PLANO OFICIAL DE CONTABILIDADE

Embora não tenham sido derrogadas quaisquer disposições do Plano Oficial de

Contabilidade, a Empresa não aplicou a disposição definida na Directriz

Contabilística nº 9/92, não tendo sido aplicado o método da equivalência

patrimonial nas demonstrações financeiras anexas relativamente à valorização

dos investimentos financeiros em Partes de Capital em Empresas do Grupo e

Associadas. No entanto, a Empresa procedeu à elaboração e apresentação de

demonstrações financeiras consolidadas (Nota 16).

3. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS CRITÉRIOS VALORIMÉTRICOS

As demonstrações financeiras anexas foram preparadas de acordo com o

princípio da continuidade das operações a partir dos livros e registos

contabilísticos da Salvador Caetano, mantidos de acordo com princípios de

contabilidade geralmente aceites em Portugal.

Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação das

demonstrações financeiras foram os seguintes:

a) Imobilizações incorpóreas

As imobilizações incorpóreas, constituídas por despesas de expansão,

trespasses e despesas de investigação e desenvolvimento, estas últimas,

constituídas principalmente por despesas com o desenvolvimento

tecnológico e com estudos e concepção de protótipos, são amortizadas, pelo

método das quotas constantes, durante um período de três anos.

INTRODUCTION

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. (“Salvador

Caetano” or “the Company”) was incorporated in 1946, with its headquarters in Vila

Nova de Gaia, that mainly carries economic activities included in the automotive

sector, namely the import, assembly and commercialization of light and heavy

vehicles; the industry of coaches; import and sale of earth and charge movement

industrial equipment; the commercialization of auto spare parts and accessories, as

well as the corresponding technical assistance. Additionally, the Company carries the

activity of surface treatment which includes industrial painting and lacquering of the

construction and automotive sectors. Its shares are listed in the Lisbon Stock

Exchange Market.

Salvador Caetano is the head of a group of companies that mainly carry

economic activities included in the automotive sector, which are described in

Note 16, together with other financial information.

The following notes are numbered as defined by the Official Chart of Accounts

(“Plano Oficial de Contabilidade - POC) and the notes that are not included

herein are either not applicable to Salvador Caetano or their inclusion is not

significant to the reading of the accompanying financial statements.

Amounts mentioned in these notes are expressed in Euros.

1. DEROGATION OF PORTUGUESE OFFICIAL CHART OF ACCOUNTS

Although there are no derogations of the Portuguese Official Chart of

Accounts, the Company did not apply what is established in the Accounting

Standard nº9/92 (“Directriz Contabilística”), regarding the application of the

equity method, in relation to financial investments in Affiliated companies.

However, the Company proceeded to the elaboration and presentation of

consolidated financial statements (Note 16).

3. BASICS OF PRESENTATION AND PRINCIPLE ACCOUNTING POLICES

The accompanying financial statements have been prepared on a going

concern basis from books and accounting records of Salvador Caetano,

maintained in accordance with generally accepted accounting principles in

Portugal.

The principal accounting policies used in the preparation of the accompanying

financial statements are as follows:

a) Intangible assets

Expansion expenses, goodwill and development expenses, which mainly

comprise costs with technological development and studies and conception of

prototypes are depreciated on a straight-line basis over a period of three years.

41

Relatório e Contas Annual Report

ANEXO AO BALANÇO E À DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS I NOTES TO THE BALANCE SHEET AND INCOME STATEMENT

Page 43: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

b) Imobilizações corpóreas

As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro de 1997 encontram-se

registadas ao custo de aquisição podendo encontrar-se reavaliadas de acordo com

as disposições legais (Nota 12). As imobilizações corpóreas adquiridas após aquela

data encontram-se registadas ao custo de aquisição.

As amortizações são calculadas pelo método de quotas constantes, numa

base anual, de acordo com as seguintes vidas úteis estimadas:

Anos

- Edifícios e outras construções 20-50

- Equipamento básico 7-16

- Equipamento de transporte 4-5

- Ferramentas e utensílios 4-14

- Equipamento administrativo 3-14

- Taras e vasilhame 5-11

Como resultado das reavaliações efectuadas, as reintegrações do exercício findo em

31 de Dezembro de 2001 foram aumentadas em Euros 746.374. Uma parte (40%)

deste montante não é aceite como custo para efeitos de determinação da matéria

colectável do Imposto sobre o Rendimento de Pessoas Colectivas (IRC).

Adicionalmente, 40% das amortizações de exercícios futuros relativamente ao efeito

das reavaliações de imobilizações corpóreas ainda não amortizadas não serão

igualmente aceites para efeitos de determinação da matéria colectável de IRC.

c) Locação financeira

Os activos imobilizados adquiridos mediante contratos de locação financeira, bem

como as correspondentes responsabilidades, são registados pelo método financeiro

e, consequentemente, o custo do activo é registado no imobilizado corpóreo e as

correspondentes responsabilidades são registadas como contas a pagar a

fornecedores (Nota 15). As rendas são constituídas pelo encargo financeiro e pela

amortização financeira do capital, sendo os encargos financeiros imputados aos

exercícios durante o prazo de locação, tendo em consideração uma taxa de juro

periódica constante sobre o saldo remanescente do passivo, sendo o imobilizado

corpóreo amortizado de acordo com a vida útil dos bens.

d) Investimentos financeiros

Os investimentos financeiros em empresas do Grupo Salvador Caetano detidas a mais

de 20%, conforme constam da Nota 16, encontram-se registados ao custo de

aquisição, estando constituída uma provisão associada aos investimentos com risco.

A Empresa regista os dividendos atribuídos pelas empresas em que participa na

demonstração de resultados do exercício em que os dividendos são recebidos

(Nota 45).

e) Existências

As mercadorias e as matérias primas, subsidiárias e de consumo encontram-

se valorizadas ao custo médio de aquisição, o qual é inferior ao respectivo

valor de mercado.

Os produtos acabados e intermédios e os produtos e trabalhos em curso encontram-se

b) Tangible fixed assets

Tangible fixed assets acquired up to 31 December 1997 are stated at cost and

can be restated in accordance with Portuguese legislation (Note 12). Tangible

fixed assets acquired after that date are stated at cost.

Depreciation is computed on straight line basis on an annual basis, accordingly

with the following useful lives:

Years

- Buildings and Other Constructions 20-50

- Machinery and Equipment 7-16

- Transport Equipment 4-5

- Tools and Utensils 4-14

- Administrative Equipment 3-14

- Containers 5 - 11

As a result of revaluation of fixed assets, depreciation for the year ending

as of 31 December 2001 recorded an increase of Euros 746.374. A portion

of this amount (40%) is not acceptable as a cost for corporate income tax

purposes. Additionally, 40% of the depreciation of future years resulting

from revaluated assets will not be acceptable for corporate income tax

purposes.

c) Lease contracts

Tangible fixed assets acquired under financial lease contracts and the

corresponding liabilities are recorded by the financial method. Under this

method the cost of the fixed assets and the corresponding liability

determined in accordance with the contractual financial plan are recorded

and reflected in the balance sheet (Note 15). Installments are composed of

interest and capital refunding. Interest included in the lease installments

and depreciation of the fixed assets are recognized in the income

statement of the period to which they apply.

d) Financial investments

Financial investments up to 20% in Salvador Caetano Group companies

(Note 16), are stated at cost, and a provision is recorded to reduce costs to

its net realizable value for each investment, if necessary.

Dividends from Group companies are recorded in the statement of income

of the period in which they are received (Note 45).

e) Inventories

Merchandise, raw, subsidiary and consumable materials are stated at average

cost, which is lower than market value.

Finished and intermediate goods and work in process are stated at production

cost, which is lower than market value. Production costs include incorporated

42

Relatório e Contas Annual Report

Page 44: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

valorizados ao custo de produção, o qual é inferior ao valor de mercado. Os custos de

produção incluem o custo das matérias-primas incorporadas, mão-de-obra directa, os

gastos gerais de fabrico e os serviços executados no exterior.

f) Provisões

Esta rubrica inclui ao nível de “Riscos e Encargos”, o remanescente da provisão

constituída em exercícios anteriores nos termos do “ex - Código da Contribuição

Industrial” e é mantida para fazer face a riscos marginais de cobranças

duvidosas, depreciação de existências ou outros de natureza diversa. Para além

desta encontra-se constituída uma Provisão para Outros Riscos e Encargos

tendo por objectivo fazer face ao eventual risco de incobrabilidade constante de

contas correntes em empresas participadas. Encontra-se também constituída

uma provisão para depreciação de existências tendo em vista a cobertura de

eventuais desvalorizações a ocorrer nos stocks de viaturas usadas.

g) Subsídios

Os subsídios recebidos a fundo perdido para financiamento de imobilizações

corpóreas e incorpóreas são registados, na rubrica de Proveitos Diferidos,

quando recebidos, e reconhecidos na demonstração de resultados

proporcionalmente às amortizações das imobilizações subsidiadas.

Os subsídios à exploração são registados como proveitos operacionais nos

exercícios em que os subsídios são recebidos.

h) Especialização de exercícios

A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com o princípio da

especialização de exercícios pelo qual as receitas e despesas são

reconhecidas à medida em que são geradas, independentemente do

momento em que são recebidas ou pagas. As diferenças entre os montantes

recebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesas geradas são

registadas nas rubricas “Acréscimos e Diferimentos”.

Esta rubrica inclui, no passivo, basicamente os encargos com férias e

subsídios de férias, vencidas e não pagas, bem como o Imposto Automóvel

relativo a viaturas vendidas e ainda não matriculadas em 31 de Dezembro de

2001. Adicionalmente, esta rubrica inclui, no activo, os gastos plurianuais

com conservação e reparação que são reconhecidos na demonstração de

resultados durante um período de três anos.

i) Indemnizações ao pessoal

A Empresa tem como política registar como um custo operacional do

exercício os encargos com rescisões de contratos de trabalho nos exercícios

em que os mesmos são acordados.

j) Saldos e transacções expressos em moeda estrangeira

Os activos e passivos expressos em moeda estrangeira foram convertidos para Euros

utilizando-se as taxas de câmbios vigentes nas datas dos balanços publicadas pelo

Banco de Portugal. As diferenças de câmbio, favoráveis e desfavoráveis, originadas

pelas diferenças entre as taxas de câmbio em vigor na data das transacções e as

raw materials, direct labour, production overheads and external services.

f) Provisions for other risks and charges

Includes the remaining part of the provision recorded in previous years

according to the previous Corporate Income Tax Code (“ex - Código da

Contribuição Industrial”) and is held to face doubtful accounts and

inventories depreciation marginal risks, or other general risks. It also

includes a Provision for Others Risks and Charges to face doubtful

accounts in Group Companies. There is also a provision for depreciation of

used cars, due to the strong fluctuation of this merchandise market prices.

g) Subsidies

Non refundable subsidies received to finance fixed and intangible assets

are recorded when granted as deferred income, and recognized in the

statement of profit and loss proportionally to the depreciation of the

subsidized assets.

Operating subsidies are recorded as “Operating income“ in the period in

which they are received.

h) Accruals basis

Salvador Caetano records income and expenses on an accrual basis. Under

this basis income and expenses are recorded in the period to which they

are related independently of when the amounts are received or paid. The

differences between the amounts received and paid and the corresponding

income and expenses are recorded in “Accruals and Deferrals” captions.

This caption includes, in liabilities, vacation pay and bonus, due and not yet

paid as well as the Vehicles Tax related with disposed vehicles not registered

as of 31 December 2001. Additionally, this caption also includes in assets,

maintenance charges which are recognized in the profit and loss statement

during a period of three years.

i) Employee termination indemnities

The Company has the policy of recording employee termination

indemnities as an operational expense in the year in which they are

agreed.

j) Balances and transactions expressed in foreign currencies

Assets and liabilities expressed in foreign currencies are translated to

Euros at the prevailing exchange rates published by “Banco de Portugal”,

as of 31 December. Favorable and unfavorable exchange differences,

arising from changes between the exchange rates prevailing on the dates

43

Relatório e Contas Annual Report

Page 45: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

vigentes na data das cobranças, pagamentos ou à data do balanço, foram registadas

como proveitos e custos na demonstração de resultados do exercício.

k) Impostos diferidos

A Empresa não reconhece nas demonstrações financeiras os impostos diferidos

relacionados com as diferenças temporais entre o reconhecimento das receitas e

despesas para fins contabilísticos e de tributação. O montante de impostos diferidos

activos e passivos a taxas actuais, não registados em 31 de Dezembro de 2001

atingem aproximadamente Euros 289.124 e Euros 2.568.940, respectivamente.

l) Letras descontadas

Os saldos de clientes titulados por letras descontadas e não vencidas à data

do balanço, estão evidenciadas pelo seu valor nominal, como uma dedução às

correspondentes rubricas do activo, sendo os juros registados de acordo com

o critério de especialização de exercícios (Nota 31).

6. IMPOSTO SOBRE LUCROS

De acordo com a legislação em vigor, as declarações fiscais da Empresa estão

sujeitas a revisão e correcção por parte da administração tributária durante

um período de quatro anos (cinco anos para os exercícios em aberto até

1998). Deste modo, as declarações fiscais dos anos de 1997 a 2001 poderão

ainda vir a ser sujeitas a revisão. As declarações relativas à Segurança Social

podem ser revistas ao longo de um prazo de dez anos. O Conselho de

Administração da Empresa entende que as eventuais correcções resultantes de

revisões/inspecções por parte da administração tributária àquelas declarações

de impostos dos exercícios em aberto à inspecção não deverão ter um efeito

significativo nas demonstrações financeiras anexas.

Durante o exercício de 2001 a Empresa recebeu uma devolução em sede de Imposto

sobre Rendimento das Pessoas Colectivas respeitante ao exercício de 1990, tendo a

mesma sido registada na demonstração de resultados do exercício. (Nota 46)

Por sua vez e face às decisões favoráveis obtidas nos processos de impugnação

judicial, referentes às liquidações adicionais em sede de IRC e referentes aos

exercícios de 1995 e 1996, estima-se que a recuperação deste imposto à data

pago, acrescido dos respectivos juros compensatórios, possa ocorrer ao longo do

exercício de 2002.

7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL AO SERVIÇO DA SALVADOR CAETANO

Durante o exercício de 2001 o número médio de pessoal foi o seguinte:

- Empregados 988

- Pessoal afecto à produção 1.062

- Total 2.050

8. DESPESAS DE INSTALAÇÃO E INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO

Em 31 de Dezembro de 2001 o detalhe destas rubricas é como segue:

Despesas de instalação:

of the transactions and those in effect on the dates of payment, collection

or as of the year end, are recorded in the income statement.

k) Deferred income tax

The Company and its subsidiaries do not record deferred income tax relating to the

tax effect of timing differences between the results determined for accounting

and taxation purposes. The amount of deferred income tax according with the

actual taxation, not registered at 31.December 2001 is approximately Euros

289.124 for deferred tax asset and Euros 2.568.940 for deferred tax liability.

l) Discounted notes

Discounted notes receivable from clients and associated companies are

deducted from the corresponding nominal accounts receivable. Interest is

recorded on an accrual basis.

6. INCOME TAXES

In accordance with current legislation the Group companies’ tax returns are

subject to review and correction by the tax authorities during a period of four

years (five years for the period open till 1998). Consequently, the tax returns

for the years still open up to 2001 are still subject to review. Social Security

returns can be reviewed during a period of ten years. The Board of Directors of

Salvador Caetano believes that any corrections resulting from

reviews/inspections by the tax authorities to the tax returns open to

inspection will not have a significant effect on the individual financial

statements of this Company neither on the accompanying consolidated

financial statements.

During 2001, the Company received a note related to Income Tax of the year 1990,

which was recognized in the Profit and Loss statement of the year. (Note 46)

In turn and as a result of the favourable decisions on the processes of

judicial impugnation, referring to the additional payments of the

Corporate Income Tax and relating to the fiscal years of 1995 and 1996, it is

forecast that the return of this tax timely paid-in, added by the respective

compensatory interest rates, may occur throughout the fiscal year of 2002.

7. AVERAGE NUMBER OF PERSONEL

As of 31 December 2001 the average number of employees was as follows:

- Employees 988

- Production personnel 1.062

- Total 2.050

8. INSTALLATION, RESEARCH AND DEVELOPMENT EXPENSES

As of 31 December 2001, the net value of these items was as follows:

Installation Expenses:

44

Relatório e Contas Annual Report

Page 46: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

- Despesas de instalação e expansão comercial 1.139.890

- Amortizações acumuladas - 1.019.680

- Total 120.210

Despesas de investigação e desenvolvimento:

- Estudos e protótipos de novos autocarros Caetano 640.642

- Desenvolvimento de nova tecnologia de soldadura 80.040

- Participação INEGI 9.976

- Estudos e protótipos de novo modelo

do mini-autocarro Óptimo 336.875

- Estudo de novo modelo Dyna 579.215

- Estudo Ambiental 29.073

- Amortizações acumuladas - 1.270.285

- Total 405.536

10. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO

Durante o exercício de 2001, o movimento ocorrido nas imobilizações

incorpóreas, imobilizações corpóreas e nos investimentos financeiros, bem

como nas respectivas amortizações acumuladas e provisões, foi o seguinte:

- Installation expenses and commercial expansion 1.139.890

- Depreciation - 1.019.680

- Total 120.210

Research and development expenses:

- Studies and prototypes of Caetano’s new buses 640.642

- New welding technology development 80.040

- INEGI participation 9.976

- Studies and prototypes of Optimo’s new buses 336.875

- Study of the new Dyna’s model 579.215

- Environment Study 29.073

- Depreciation - 1.270.285

- Total 405.536

10. MOVEMENT IN FIXED ASSETS

During 2001, the movement in intangible and tangible fixed assets, and

financial investments as well as in the accumulated depreciation and

provisions was as follows:

45

Relatório e Contas Annual Report

Saldos Transferências SaldoIniciais Aumentos Alienações e Abates Final

Rubricas I Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances

959.575 44.143 136.172 1.139.8901.067.532 582.421 25.868 1.675.821983.568 983.568

3.010.675 626.564 162.040 3.799.279

10.690.641 9.624 3.246.403 13.946.66856.386.794 765.102 464.169 57.616.06530.065.597 1.548.070 212.286 238.469 31.639.8508.236.605 903.539 2.612.768 6.527.3769.825.782 1.018.436 10.844.2189.849.580 507.351 376.207 -4.148 9.976.5762.427.896 44.603 17.322 2.489.8213.238.013 8.099.283 -4.125.941 7.211.355

130.720.908 12.896.008 3.201.261 -163.726 140.251.929

17.943.246 332.523 180.000 18.095.7695.391.553 603.455 17.583 5.977.42510.772.295 7.564.105 1.857.999 16.478.40134.107.094 8.500.083 2.055.582 40.551.595

Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed AssetsDespesas de Instalação Installation ExpensesDespesas de Investigação e Desenvolvimento Research and Development ExpensesTrespasses Key Money

Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsTerrenos e Recursos Naturais LandEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress

Investimentos Financeiros InvestmentsPartes Capital Empresas Grupo Investments on Group CompaniesTítulos Outras Aplicações Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies

Activo Imobilizado I Fixed Assets

Page 47: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

O aumento verificado na rubrica “Partes de capital em empresas do Grupo”

pode ser resumido como segue:

Aumento de Capital nas Empresas

- Salvador Caetano (Espinho), SA. 248.317

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha), SA. 78.786

- Unipark, SA. 5.420

- Total 332.523

A redução verificada nesta mesma rubrica deve-se a:

- Alienação da participação na Caetsu, Publicidade, SA. 180.000

- Total 180.000

O movimento verificado na rubrica “ Títulos e Outras Aplicações Financeiras”

pode ser resumido como segue:

- Aquisição de acções no Banco Comercial Português, SA. 603.455

- Alienação da participação Douro (SGII), SA. 17.583

Por sua vez o aumento verificado na rubrica “Empréstimos a Empresas do

Grupo” apresenta o seguinte detalhe:

- Salvador Caetano UK, Ltd. 789.105

- Saltano – Inv e Gestão, SA. 6.775.000

- Total 7.564.105

O empréstimo concedido à Saltano teve como objectivo dotar a empresa dos meios

financeiros para realizar a subscrição de capital da empresa Caetanobus, SA.

A redução verificada deve-se a:

The increase in “Investments on Group Companies” was as follows:

Share Capital increase of

- Salvador Caetano (Espinho), SA 248.317

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha), SA 78.786

- Unipark, SA. 5.420

- Total 332.523

The reduction in “Investments in Group Companies” was as follows:

- Disposal of participation in Caetsu, Publicidade, SA. 180.000

- Total 180.000

The movement in “Investments on Other Companies” was as follows:

- Acquision of Banco Comercial Português Shares 603.455

- Disposal of participation in Douro (SGII), SA. 17.583

The increase in “Loan to Group Companies” was as follows:

- Salvador Caetano UK, Ltd. 789.105

- Saltano – Inv e Gestão, SA. 6.775.000

- Total 7.564.105

The reduction in “Transfers” column is due to:

46

Relatório e Contas Annual Report

Saldos Transferências SaldoIniciais Aumentos Alienações e Abates Final

Rubricas I Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances

959.547 60.133 1.019.680955.230 315.055 1.270.285933.684 49.879 983.563

2.848.461 425.067 3.273.528

28.870.200 2.440.394 31.310.59424.116.723 1.968.021 211.918 25.872.8265.901.679 841.998 1.790.074 4.953.6039.680.625 446.826 10.127.4518.642.772 667.625 377.322 8.933.0752.074.315 87.397 2.161.712

79.286.314 6.452.261 2.379.314 83.359.261

204.507 204.5071.496 1.496

169.591 169.591375.594 375.594

Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed AssetsDespesas de Instalação Installation ExpensesDespesas de Investigação e Desenvolvimento Research and Development ExpensesTrespasses Key Money

Imobilizações corpóreas Tangible Fixed AssetsEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets

Investimentos Financeiros InvestmentsPartes Capita Empresas Grupo Investments on Group CompaniesTítulos Outras Aplicações Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies

Amortizações e Provisões I Accumulated Depreciations and Provisions

Page 48: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

- Salvador Caetano (Espinho), SA. 997.596

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha), SA. 773.114

- Unipark, SA. 87.289

- Total 1.857.999

12. REAVALIAÇÕES DE IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS

A Empresa procedeu em anos anteriores à reavaliação das suas imobilizações

corpóreas ao abrigo da legislação aplicável, nomeadamente:

Decreto-Lei 430/78, de 27 de Dezembro

Decreto-Lei 219/82, de 2 de Junho

Decreto-Lei 399-G/84, de 28 de Dezembro

Decreto-Lei 118-B/86, de 27 de Maio

Decreto-Lei 111/88, de 2 de Abril

Decreto-Lei 49/91, de 25 de Janeiro

Decreto-Lei 264/92, de 24 de Novembro

Decreto-Lei 31/98, de 11 de Fevereiro

13. REAVALIAÇÕES DE IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS

O detalhe dos custos históricos de aquisição de imobilizações corpóreas e

correspondente reavaliação, líquidos das amortizações acumuladas em 31 de

Dezembro de 2001 é o seguinte:

14. LOCALIZAÇÃO DAS IMOBILIZAÇÕES

Em 31 de Dezembro de 2001, o valor global das imobilizações corpóreas e em

curso afecta a cada uma das actividades da Empresa é como segue:

- Salvador Caetano (Espinho), SA. 997.596

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha), SA. 773.114

- Unipark, SA. 87.289

- Total 1.857.999

12. RESTATEMENT OF TANGIBLE FIXED ASSETS (LEGISLATION)

Salvador Caetano restated its tangible fixed assets in accordance with

Portuguese legislation as follows:

Decree-Law 430/78, of 27 December

Decree-Law 219/82, of 2 June

Decree-Law 399-G/84, of 28 December

Decree-Law 118-B/86, of 27 May

Decree-Law 111/88, of 2 April

Decree-Law 49/91, of 25 January

Decree-Law 264/92, of 24 November

Decree-Law 31/98, of 11 February

13. RESTATEMENTS OF TANGIBLE FIXED ASSETS

As of 31 December 2001, the acquisition cost and corresponding legal

restatements of tangible fixed assets are as follows:

14. FIXED ASSETS BY LOCATION

As of 31 December 2001, the total amount of tangible fixed assets, including

construction in progress, regarding each company premises, are as follows:

47

Relatório e Contas Annual Report

Custos Históricos Reavaliações Saldos Reavaliados

Rubricas I Items Historical Cost Restatements Net Restated Value

7.944.425 6.002.243 13.946.668

22.037.461 4.268.010 26.305.471

5.566.871 200.153 5.767.024

1.573.773 1.573.773

716.767 716.767

1.041.317 2.184 1.043.501

327.359 750 328.109

7.211.355 7.211.355

46.419.328 10.473.340 56.892.668

Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets

Terrenos e Recursos Naturais Land

Edificios e Outras Construções Buildings and Other Constructions

Equipamento Básico Machinery and Equipment

Equipamento de Transporte Vehicles

Ferramentas e Utensílios Tools

Equipamento Administrativo Administrative Equipment

Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets

Imobilizações em Curso Construction in Progress

Imobilizações Corpóreas Imobilizações em Curso Total

Rubricas I Items Tangible Fixed Assets Construction in Progress Total

58.532.778 1.094.549 59.627.327

30.212.786 30.212.786

44.295.010 6.116.806 50.411.816

133.040.574 7.211.355 140.251.929

Unidade Fabril de Gaia Head Office and Gaia Plant

Unidade Fabril de Ovar Ovar Plant

Delegação de Lisboa/U.F.Carregado Lisbon Facilities/Carregado Plant

Page 49: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

15. LOCAÇÃO FINANCEIRA

Em 31 de Dezembro de 2001, o detalhe dos bens em regime de locação

financeira é como segue:

Do capital em dívida em 31 de Dezembro de 2001, Euros 371.610 encontram-

se classificados no balanço a médio e longo prazo, dado o seu vencimento ser

posterior a 31 de Dezembro de 2002.

16. EMPRESAS DO GRUPO E ASSOCIADAS

A relação das empresas do Grupo e Associadas com indicação da sede,

fracção do capital detido, capitais próprios e resultado líquido em 31 de

Dezembro de 2001 são como segue:

15. FINANCIAL LEASE

As of 31 December 2001, fixed assets under financial lease agreements were

as follows:

As of 31 December 2001, Euros 371.610 are recorded as payables due under

medium and long term rental contracts.

16. GROUP AND ASSOCIATED COMPANIES

As of 31 December 2001, the detail of Group and associated companies as for

headquarters, percentage of share capital held, equity and net income, was as

follows:

48

Relatório e Contas Annual Report

Custo Ano Reavaliação Amortiz. CapitalHistórico Aquisição Acumuladas em Dívida

Rubricas I Items Aquisition Aquisition Restatement Depreciations RepayableCost Year Amount

1.401.622 1993 224.260 219.494 395.276Instalações Lisboa Lisbon Premises

Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço

Empresas do Grupo I Group Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value

99,98% 21.057.598 356.962 4.488.183

93,35% 4.722.515 -148.300 1.033.888

91,13% 3.615.139 314.971 846.630

97,13% 5.782.649 272.593 900.300

92,45% 5.577.050 -22.686 885.661

79,99% 1.404.076 380.604 349.159

99,23% 159.226.270 2.608.369 0

98,00% GBP -319.260 GBP-114.143 2.097.830

86,17% 17.019.463 292.043 2.210.814

66,50% - - 204.507

99,99% 1.685.135 189.251 632.283

99,99% 259.495 1.779 174.179

99,99% 1.678.348 47.322 695.290

99,99% 4.607.119 81.557 2.139.843

Saltano - Investimentos e Gestão (SGPS), SA.Av. Vasco da Gama - Oliveira do Douro - Vila Nova de GaiaSalvador Caetano - Comércio de Automóveis (Algarve), SA.Estrada Nacional, 125 - Sitio dos Três Engenhos - FaroSalvador Caetano - Comércio de Automóveis (Coimbra), SA.Rua Entre Vinhas, 1 - Eiras - CoimbraSalvador Caetano - Comércio de Automóveis (Minho), SA.Av. Liberdade, 326 - BragaSalvador Caetano - Comércio de Automóveis (Setúbal), SA.Sítio da Cruz de Peixe - Nó da Azeda - SetúbalSalvador Caetano (CBEP) - Comércio de Automóveis, SA.Rua Serpa Pinto, 72 - EvoraSalvador Caetano España, SA.Ctra. de Andalucia (N-IV), Km 31,800Ciempozuelos - EspañaSalvador Caetano (UK), Ltd.Mill Lane, Heather-Coalville-LeicestershireUnited KingdomSalvador Caetano - Comercio Automoveis (Porto), SAEst. Int. Circunvalção 12541/12581PortoSteia - Soc. Técn Equipam. Industriais e Acessórios, SARLBissauGuiné-BissauSalvador Caetano - Comércio Aut. (Caldas da Rainha), SA.Lugar Casal LameiroCaldas da RainhaUnipark, SA.Estrada da Marinha Grande - PataiasAlcobaçaSalvador Caetano - Comércio Automóveis (Espinho), SA.Estrada do Golfe - Zona Industrial - SilvaldeEspinhoSalvador Caetano - Comércio Automóveis (Viseu), SA.Lugar do Celão - TeivasViseu

Page 50: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Os saldos a receber e a pagar com as empresas do Grupo e Associadas acima

referidas, e que em 31 de Dezembro de 2001 se encontram reflectidas nas rubricas do

balanço “Clientes, c/c”, “Fornecedores, c/c”, “Outros Devedores e Credores” e

“Empréstimos a empresas do Grupo” podem ser resumidas como segue:

- Contas a receber

Curto Prazo 66.863.450

Médio e Longo Prazo 8.111.351

- Contas a pagar 3.623.646

- Outros Credores 1.246.788

- Empréstimos concedidos 16.478.401

Due and payable balances with Group and associated companies, which, as of

31 December 2001, were recorded in the captions “Customers accounts

receivable”, “Accounts payable to suppliers”, “Other Debts and Credits” and

“Loans granted to Group companies”, were as follows:

- Accounts receivable

Short Term 66.863.450

Medium and Long Term 8.111.351

- Accounts payable 3.623.646

- Other Credits 1.246.788

- Granted loans 16.478.401

49

Relatório e Contas Annual Report

Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço

Empresas do Grupo I Group Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value

63,33% mMZM 6.733.174 mMZM -2.598.719 724.983

98,00% GBP -5.055.158 GBP -1.256.238 0

98,00% GBP 381.607 GBP 116.349 0

87,43% mECV 114.532 mECV 12.825 463.493

87,34% mECV12.667 mECV 483.176 0

87,35% mECV 4.445 mECV -2.152 0

99,98% 5.999.369 -630 0

Salvador Caetano Moçambique, SARLAv. Silva Cunha - Parcela 149 - Matola - MaputoMoçambiqueSalvador Caetano Coachbuilders Ltd.Mill Lane, Heather-Coalville-LeicestershireUnited KingdomReliant Coaches Ltd.Mill Lane, Heather-Coalville-LeicestershireUnited KingdomCabo Verde MotorsTerra Branca - PraiaCabo VerdeForcabo, Lda.PraiaCabo VerdeIndicabo, Lda.PraiaCabo VerdeCaetanobus - Fabricação de Carroçarias, S.A.Av. Vasco da Gama, 1410 Vila Nova de Gaia

Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço

Empresas Associadas I Affiliated Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value

33,33% 3.871.735 742.992 0

24,99% 1.687.012 -14.668 0

32,99% 7.438.018 27.509 0

26,39% -3.215.165 2.822 0

32,99% USD 5.722.750 USD 129.477 0

23,09% - - 0

50,00% 438.744 142.584 124.699

Contrac, GmbhMax-Planck-Ring, 43 - WiesbadenAlemanhaIPE - Indústria Produtora de Espumas, SA.Estrada Circunvalação, 2489PortoPortianga - Comércio Internacional e Participações, SA.Rua Campo Alegre, 1307 - Cave PortoCrustacil - Comércio Marisco, Lda.Campo Grande, 28 - 9ºELisboaRobert Hudson, Ltd.Rua Major Kanyangulu, 72 - LuandaAngolaAmboim Pesca, Lda.Porto AmboimAngolaSalvador Caetano - Aluguer Automóveis, SA.Rua José Mariani, 164 - Santa MarinhaVila Nova de Gaia

Page 51: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

23. DÍVIDAS DE COBRANÇA DUVIDOSA

As dívidas de cobrança duvidosa encontram-se incluídas na rubrica própria e

pelo valor de Euros 2.164.250.

31. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO

Fundo de Pensões

A Salvador Caetano constituiu por escritura pública datada de 29 de Dezembro de

1988 o Fundo de Pensões Salvador Caetano, alterado subsequentemente em 2 de

Janeiro de 1994 e em 29 de Dezembro de 1995.

Este Fundo de Pensões constituído prevê, enquanto a Salvador Caetano mantiver a

decisão de realizar contribuições para o referido fundo, que os trabalhadores possam vir

a auferir, a partir da data da reforma, um complemento não actualizável, determinado

com base numa percentagem do vencimento, entre outras condições. De acordo com o

estudo actuarial realizado pela sociedade gestora do Fundo, a Salvador Caetano

efectuou no exercício de 2001 uma contribuição para o mesmo de, aproximadamente,

1.036 milhares de Euros, a qual foi registada na demonstração de resultados do exercício

de 2001 na rubrica “Custos com o Pessoal”, tendo contribuído para que a situação

patrimonial do Fundo ascendesse, em 31 de Dezembro de 2001, a aproximadamente 21

milhões de Euros, a qual cobre as responsabilidades estimadas actuarialmente pela

sociedade gestora, naquela data. Os pressupostos actuariais utilizados pela sociedade

gestora incluem, o método de cálculo “Projected Unit Credit”, as Tábuas de Mortalidade

e invalidez TV 77/73 e SuisseRe, respectivamente, bem como taxas de crescimento

salarial, de pensões e de rendimento de 2%, 0% e 5%, respectivamente.

Outros Compromissos Financeiros

Em 31 de Dezembro de 2001, a Empresa tinha assumido outros

compromissos financeiros como segue:

34. MOVIMENTO OCORRIDO NAS PROVISÕES

Durante 2001, realizaram-se os seguintes movimentos nas contas de provisões:

23. DOUBTFUL ACCOUNTS RECEIVABLE

Accounts receivable considered as doubtful are included in the corresponding

captions, amounting to Euros 2.164.250.

31. FINANCIAL COMMITMENTS NOT INCLUDED IN THE BALANCE SHEET

Pension Fund

Salvador Caetano constituted, by public deed dated 29 December 1988, the

Salvador Caetano Pension Fund, which was subsequently updated in 2

January 1994 and in 29 December 1995.

The Pension Fund was set up to, while Salvador Caetano maintains the

decision to make contributions to the referred fund, provide employees, at the

date of their retirement, the right to a pension complement, which is not

updated and is based on a percentage of the salary, among other conditions.

In accordance with an actuarial valuation made by the fund manager,

Salvador Caetano made a contribution to the fund of, approximately,

thousand Euros 1.036, which was recorded in the income statement of the year

ended 31 December 2001 in caption “Payroll Expenses”. With this contribution,

the net assets of the pension fund amount to, as of 31 December 2001,

approximately million Euros 21, which exceeds the estimated past service

liabilities on that date. These liabilities were calculated by the pension fund

manager using the “Projected Unit Credit” method, the TV 77/73 mortality

tables and the SuisseRe handicapped tables, as well as salary increase,

pensions increase and average rate of return of 2%, 0% e 5%, respectively.

Other financial commitments

As of 31 December 2001, Salvador Caetano had assumed the following

financial commitments:

34. Movement in ProvisionsDuring 2001, the movement in provisions was as follows:

50

Relatório e Contas Annual Report

Responsabilidades I Responsabilities Valor I Value

Por Letras Descontadas Notes Receivable Discounted 88.331

Por Créditos Abertos L/Credit 1.183.321

Por Fianças Prestadas Guarantee of Import Tax 8.212.217

9.483.869

Saldos Reposições SaldoIniciais Aumentos (nota 46) Utilizações Final

Rubricas I Items Opening Decreases EndingBalances Increases (note 46) Utilisation Balances

375.594 375.594

2.137.472 178.116 51.679 1.907.677

7.288.708 7.288.708

550.029 138.937 188.427 500.539

10.351.803 138.937 366.543 51.679 10.072.518

Provisão para investimentos financeiros Provision for Investments

Provisao para cobrança duvidosa Provision for Doubtful Accounts Receivable

Provisão para outros riscos e encargos Provision for Other Risks and Charges

Provisão para depreciação existencias Provision for Stocks

Page 52: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

36. AUMENTO DO CAPITAL E REDOMINAÇÃO EM EUROS

De acordo com a deliberação da Assembleia Geral de Accionistas realizada em

24 de Abril de 2001, o capital social da Empresa foi redenominado em Euros

tendo aumentado para Euros 35.000.000, mediante a incorporação de reservas

legais no montante de Euros 84.148. Consequentemente em 31 de Dezembro

de 2001 o capital da Empresa é composto por 35.000.000 acções ao portador,

totalmente subscritas e realizadas, de valor nominal de Euro 1 cada.

37. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS COM MAIS DE 20% DO CAPITAL SUBSCRITO

- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 58%

- Toyota Motor Corporation 27%

40. VARIAÇÃO NAS OUTRAS CONTAS DE CAPITAL PRÓPRIO

Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2001, ocorreram os

seguintes movimentos nas outras rubricas de capital próprio:

A diminuição ocorrida nos capitais próprios durante o exercício findo em 31

de Dezembro de 2001, ficou a dever-se à deliberação da Assembleia Geral de

Accionistas, de 24 de Abril de 2001, de distribuir dividendos no montante de

Euros 3.666.165 e de distribuir gratificações aos colaboradores da Empresa

no montante de Euros 2.244.590.

A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% do resultado líquido

anual tem de ser destinado ao reforço da reserva legal até que esta

represente pelo menos 20% do capital. Esta reserva não é distribuível a não

ser em caso de liquidação da Empresa, mas pode ser utilizada para absorver

prejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ou incorporada no capital.

As reservas de reavaliação resultam da reavaliação do imobilizado corpóreo

efectuada nos termos da legislação aplicável (Nota 12). De acordo com a

legislação vigente e as práticas contabilísticas seguidas em Portugal, estas

reservas não são distribuíveis aos accionistas podendo apenas, em

determinadas circunstâncias, ser utilizadas em futuros aumentos de capital

da Empresa ou em outras situações especificadas na legislação.

Os movimentos de transferências resultam da aplicação do resultado do ano

2000 e do aumento de capital efectivado tendo em vista a redenominação

do mesmo para Euros.

36. SHARE CAPITAL INCREASE AND REDOMINATION TO EUROS

By deliberation of the General Shareholder’s Meeting held on 24 April 2001,

the share capital was redomination to Euros being increase to Euros

35.000.000 by incorporation of Legal Reserve in as amount of Euros 84.148.

Consequently as of 31 December 2001 Salvador Caetano share capital was

represented by 35.000.000 shares, totally subscribed and realized, with a

nominal value of 1 Euro each.

37. IDENTIFICATION OF CORPORATE ENTITIES WITH MORE THAN20% OF ISSUED CAPITAL

- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 58%

- Toyota Motor Corporation 27%

40. VARIATION IN EQUITY ACCOUNTS

The movement in equity accounts, during the year ended 31 December 2001,

were as follows:

The decrease in equity during the year ended 31 December 2001, was due to

the deliberation of the General Shareholders’ Meeting held on 24 April 2001, to

distribute dividends amounting to Euros 3.666.165 and gratifications to

employees of Euros 2.244.590.

Commercial legislation establishes that at least 5% of the net profit of each

year must be appropriated to a legal reserve until this reserve equals statutory

minimum requirement of 20% of the share capital. This reserve is not available

for distribution, except in case of dissolution of the company, but may be

capitalized or used to absorb accumulated losses once other reserves have

been exhausted.

The revaluation reserve results from the revaluation of tangible fixed assets

in accordance with current legislation (Note 12). This reserve is not avai-

lable for distribution but may be capitalized or used in other ways specified

in legislation.

The movements in transfers were due to the application of the net income of

2000 and to the increase of the share capital.

51

Relatório e Contas Annual Report

Saldos SaldoIniciais Aumentos Diminuições Transferências Final

Rubricas I Items Opening EndingBalances Increases Decreases Transfers Balances

34.915.852 84.148 35.000.000

6.706.443 6.706.443

4.534.072 464.531 4.998.603

58.031.976 3.781.632 61.813.608

10.241.064 6.452.666 -5.910.755 -4.330.309 6.452.666

Capital Capital

Reserva de Reavaliação Revaluation Reserve

Reserva Legal Legal Reserve

Reservas livres Other Reserves

Resultado líquido do exercício Net Income for the Year

Page 53: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

41. CUSTO DAS MERCADORIAS VENDIDAS E MATÉRIAS CONSUMIDAS

A demonstração do custo das mercadorias vendidas e das matérias

consumidas no exercício de 2001 é como segue:

42. VARIAÇÃO DA PRODUÇÃO

A demonstração da variação da produção ocorrida no exercício de 2001 é como segue:

43. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS ÓRGÃOS SOCIAIS

As remunerações dos membros dos órgãos sociais no exercício findo em 31

de Dezembro de 2001, foram como segue:

44. VENDAS E PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS POR MERCADOS GEOGRÁFICOS

O detalhe das vendas e prestações de serviços por mercados geográficos

durante o exercício de 2001 foi como segue:

41. COST OF GOODS SOLD AND CONSUMED

The cost of goods sold and consumed for the year ended 31 December 2001

was as follows:

42. VARIATION OF PRODUCTION

The variation of production for the year ended 31 December 2001 was as follows:

43. REMUNERATION OF THE BOARD MEMBERS

The remuneration of the members of Salvador Caetano governing bodies

during 2001 was as follows:

44. SALES AND SERVICES RENDERED BY GEOGRAPHIC MARKETS

Sales and services rendered by geographic markets, in the year ended 31

December 2001, was as follows:

52

Relatório e Contas Annual Report

Matérias-primasMercadorias subsidiárias e de consumo Total

Rubricas I Items RawMerchandises Materials Total

62.304.205 17.425.710 79.729.915

175.081.796 91.399.368 266.481.164

65.448.496 19.503.707 84.952.203

171.937.505 89.321.371 261.258.876

Existências iniciais Opening Balances

Compras Purchases

Existências finais Closing Balances

Produtos Acabados Produtos e Trabalhose Intermédios em Curso Total

Rubricas I Items Finished and Work inIntermediate Goods Progress Total

8.631.154 7.080.241 15.711.395

-8.244.167 -7.201.998 -15.446.165

386.987 -121.757 265.230

Existências finais Closing Balances

Existências iniciais Opening Balances

Órgãos Sociais I Board Members Valor I Value

Conselho de Administração Board of Directors 387.581

Fiscal Único Single Auditor 19.952

Assembleia Geral Shareholder's Assembly 3.954

411.487

Mercado Interno Mercado Externo Total

Rubricas I Items Internal Market External Market Total

235.107.777 5.604.083 240.711.86017.870.028 35.735.743 53.605.77111.332.613 47.946 11.380.55940.879.605 1.966.977 42.846.58231.171.978 143.062 31.315.040

336.362.001 43.497.811 379.859.812

Viaturas Ligeiras Light vehiclesVeículos Pesados Heavy vehiclesMáquinas Industriais Industrial vehiclesPeças e Acessórios Spare Parts and AccessoriesOutros Others

Page 54: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

45. DEMONSTRAÇÕES DE RESULTADOS FINANCEIROS

Em 31 de Dezembro de 2001 e 2000 os resultados financeiros têm a seguinte

composição:

46. DEMONSTRAÇÕES DE RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS

Em 31 de Dezembro de 2001 e 2000 os resultados extraordinários têm a

seguinte composição:

45. STATEMENTS OF FINANCIAL INCOME AND EXPENSES

The financial income and expenses for 2001 and 2000 comprise:

46. STATEMENTS OF EXTRAORDINARY INCOME AND EXPENSES

The extraordinary income and expenses for 2001 and 2000 comprise:

53

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year

Custos e Perdas I Costs 2001 2000

6.560.653 5.219.460

278.788 727.568

164.992 186.100

669.858 557.666

-6.557.655 -5.018.941

1.116.636 1.671.853

Juros Suportados Interest

Diferenças de Câmbio Desfavoráveis Unfavourable Exchange Rate Differences

Descontos de Pronto-Pagamento Concedidos Cash Discount Granted

Outros Custos e Perdas Financeiros Other Financial Costs

Resultados Financeiros Net Financial Expenses

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Income 2001 2000

329.934 437.208

248.085 539.178

324.658 394.930

107.971 64.462

105.988 236.075

1.116.636 1.671.853

Juros Obtidos Interests

Rendimentos de Participações Dividends

Diferenças de Câmbio Favoráveis Favourable Exchange Rate Differences

Descontos de Pronto-Pagamento Obtidos Obtained Cash Discounts

Outros Proveitos e Ganhos Financeiros Other Financial Income

Ano I Year

Custos e Perdas I Costs 2001 2000

42.765 132.708

41.017 24.948

61.835 25.991

291.223 156.638

33.316 95.662

1.685.282 2.132.282

2.155.438 2.568.229

Donativos Donations

Perdas em existencias Losses on Inventories

Perdas em imobilizações Losses on Fixed Assets

Multas e Penalidades Fines and Penalties

Outros Custos e Perdas Extraordinários Other Extraordinary Expenses

Resultados Extraordinários Net Extraordinary Income

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Income 2001 2000

564.288 1511

307 19

211.023 272.852

1.012.317 2.079.560

959 730

366.544 213.557

2.155.438 2.568.229

Restituição de Impostos Tax Recover

Recuperação de Dívidas Recover of Bad Debts

Ganhos em Existências Gains on Inventories

Ganhos em Imobilizações (Nota 10) Gains on Fixed Assets (Note 10)

Benefícios de Penalidades Contratuais Contractual Penalties

Reduções nas Amortizações e Provisões (Nota 34) Reduction of Depreciations and Provisions (Note 34)

Page 55: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

48. TÍTULOS E OUTRAS APLICAÇÕES FINANCEIRAS

As participações financeiras minoritárias em empresas com capital cotado em

Bolsa, encontram-se registadas ao custo de aquisição e as mais-valias

potenciais, não reflectidas no balanço, ascendem, em 31 de Dezembro de

2001, a aproximadamente Euros 8.042.338.

49. ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS

A rubrica “Estado e outros entes públicos”, em 31 de Dezembro de 2001, não

inclui dívidas em situação de mora, sendo as suas principais componentes,

as seguintes:

50. EMPRÉSTIMOS POR OBRIGAÇÕES E DÍVIDAS A INSTITUIÇÕES DE CRÉDITO

Em 31 de Dezembro de 2001, o detalhe dos empréstimos por obrigações e das

dívidas a instituições de crédito era como segue:

Médio e longo Prazo Curto prazo

Empréstimos por obrigações:

- Salvador Caetano ’99 – Em Euro 9.749.999 4.875.001

- Total 9.749.999 4.875.001

Dívidas a instituições de crédito:

- Papel Comercial - 14.963.937

- Financiamentos correntes - 120.808.811

- 135.772.748

Em 6 de Janeiro de 1999 a Salvador Caetano contraíu um empréstimo

obrigacionista no montante de 19.500.000 Euros, por um prazo de cinco

anos, com um valor nominal de 10 Euros por obrigação, à taxa indexada à

Euribor a 6 meses acrescida de 0,4%. Os juros vencem-se semestral e

postecipadamente, tendo-se vencido o 1º cupão em 6 de Julho de 1999. O

reembolso será efectuado através de quatro prestações iguais nas datas de

pagamento dos 4º, 6º, 8º e 10º cupão, podendo ser efectuado o reembolso

total ou parcial antecipado, a partir do 4º cupão.

51. VEICULOS EM FIM DE VIDA

Em Setembro de 2000, a Comissão Europeia votou uma directiva respeitante

aos veículos em fim de vida e a correspondente responsabilidade dos

Produtores/Distribuidores pelo seu desmantelamento e reciclagem.

Os Produtores/Distribuidores terão segundo este normativo que suportar no

48. OTHER FINANCIAL INVESTMENTS

Other financial investments in companies listed on the stock exchange

market, are reflected at acquisition cost, and the potential gains, not

reflected on the balance sheet as of 31 December 2001, amount to

approximately Euros 8.042.338.

49. STATE AND OTHER GOVERNMENT ENTITIES

The caption “State and other government entities”, as of 31 December 2001,

does not include outstanding overdue debts, and comprise:

50. BONDSAND BANK LOANS

As of 31 December 2001, bonds and bank loans can be detailed as follows:

Medium and Long Term Short Term

Bonds:

- Salvador Caetano ’99 – Euros 9.749.999 4.875.001

- Total 9.749.999 4.875.001

Bank Loans:

- Debt securities - 14.963.937

- Current loans - 120.808.811

- 135.772.748

As of 6 January 1999 Salvador Caetano issued a bond loan amounting to Euro

19.500.000, for a period of five years, with a nominal value of Euro 10 per

bond, with a rate indexed to Euribor for 6 months added of 0,4%. Interest is

due each half year and postdated, and the first coupon is due on 6 July 1999.

Reimbursement will be made by four equal installments on the dates of the

4th, 6th, 8th and 10th coupon payment. After the 4th payment, total or

partial anticipated reimbursement can be made.

51. END-OF-LIFE VEHICLES

In September 2000 the European Commission voted on a directive regarding

end-of-life vehicles and the responsability of Producers/Distributors for

dismantling and recycling them. Producers/Distributors will have to bear at

least a significant part of the cost of the take back of vehicles put on the

54

Relatório e Contas Annual Report

3.199.765

-3.592.564

2.138.858

3.547.558

2.929.919

8.223.536

Imposto Sobre Rendimento das Pessoas Colectivas (imposto estimado) Corporate Income Tax for the Year

Imposto Sobre Rendimento das Pessoas Colectivas (pagamentos por conta) Corporate Income Tax(payments in advance)

Direitos Aduaneiros Custom Duties

Imposto Sobre o Valor Acrescentado Value Added Tax

Outras Contribuições e Impostos Other Taxes and Contributions

Rubricas I Items Valor I Value

Page 56: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

mínimo uma parte significativa do custo de retoma dos veículos, colocados

no mercado a partir de 1 de Julho de 2002 bem como, para os

comercializados anteriormente a esta data quando apresentados a partir de

1 Janeiro de 2007.

Esta legislação, terá impacto nos veículos Toyota vendidos em Portugal.

Salvador Caetano e a sua representada Toyota, estão a monitorar

atentamente o desenvolvimento da Legislação Nacional Portuguesa de forma

a em devido tempo poderem quantificar o impacto destas operações nas

suas demonstrações financeiras.

52. PARCERIA COM A EVOBUS GMBH(GRUPO “DAIMLER CHRYSLER”)

Em 02/01/2002 concretizou-se o acordo de “Joint Venture” entre Salvador

Caetano – IMVT, SA. e a firma Evobus, GMBH com sede na Alemanha e

integrada no Grupo Daimler Chrysler, para a entrada desta última em 26% do

capital da Empresa Caetanobus – Fabricação de Carroçarias, SA..Esta por sua

vez, tendo sido constituída em 31 de Outubro de 2001, passará duma forma

genérica a deter todos os direitos para a fabricação e comercialização da

marca “Caetano” no que à actividade de carroçarias para autocarros respeita.

market as of July 1, 2002 and from January 1, 2007 for vehicles put on the

market before July 1, 2002. This legislation will impact Toyota vehicles sold in

Portugal.

Salvador Caetano and Toyota are closely monitoring the development of

Portuguese National Legislation in order to access the impact on their

financial statements.

52. JOINT VENTURE WITH EVOBUS GMBH (“DAIMLER CHRYSLER” GROUP)

In January 2, 2002 it was established a joint-venture agreement between

"Salvador Caetano -IMVT, SA" and "Evobus, GMBH" with its Head Office in

Germany and integrated in the Daimler Chrysler Group, for the participation

of the latter into the capital of "CaetanoBus - Fabricação de Carroçarias,

S.A." by a 26% sharing. This, in turn, was set up in October, 31, 2001, and will

be entitled, in general, to all the rights for the production and

commercialization of the "Caetano" brand concerning the bus and coach

bodies activity.

53. EXPLANATION ADDED FOR TRANSLATION

These financial statements are a translation of financial statements originally

issued in Portuguese in accordance with generally accepted accounting

principles in Portugal and the format and disclosures required by the

Portuguese Official Plan of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade – POC),

some of which may not conform with or be required by generally accepted

accounting principles in other countries. In the event of discrepancies, the

Portuguese language version prevails.

55

Relatório e Contas Annual Report

Page 57: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

56

DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES I STATEMENT OF INCOME BY ACTIVITIES(Euros)

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000

379.859.812 437.157.094

320.556.396 370.259.137

59.303.416 66.897.957

35.336.676 37.479.246

14.245.535 16.420.357

5.591.710 7.125.683

15.312.915 20.124.037

248.085 539.179

2.149 1.289

866.402 1.131.388

7.674.291 6.690.794

8.755.260 15.105.099

930.832 177.652

33.661 241.810

9.652.431 15.040.941

3.199.765 4.799.877

6.452.666 10.241.064

1 - Vendas e prestações de serviços Sales and Services Rendered

2 - Custo das vendas e prestações de serviços Cost of Goods

3 - Resultados Brutos Gross Profit

4 - Custos de distribuição Distribution Costs

5 - Custos administrativos General and Administr Expenses

6 - Outros proveitos operacionais Other Operating Profits

Resultados Operacionais Operating Results

7 - Rendimentos de participações de capital: Income from Investments

Relativos a empresas interligadas On Affiliated Companies

Relativos a outras empresas On Other Companies

8 - Rendimentos de títulos negociáveis e de outras aplicações financeiras: Financial Income

Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies

Outros Other

9 - Outros juros e proveitos similares: Interest Received:

Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies

Outros Other

10 - Amortizações e provisões de aplicações e investimentos financeiros

Provisions and Depreciation from Investments

11 - Juros e custos similares: Interest Supported:

Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies

Outros Other

Resultados Correntes Current Results

14 - Proveitos e ganhos extraordinários Extraordinary Income

15 - Custos e perdas extraordinários Extraordinary Expenses

Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes

Imposto sobre o rendimento do exercício Income Tax for the Year

19 - Resultado Líquido do Exercício Net Income for the Year

Page 58: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

57

(Euros)DEMONSTRAÇÃO DOS FLUXOS DE CAIXA | STATEMENT OF CASH FLOWS

Ano I Year

Actividades Operacionais I Operating Activities 2001 2000

433.055.781 480.207.732

-372.202.478 -409.753.071

-31.689.647 -31.109.496

29.163.656 39.345.165

-4.018.346 -4.309.775

-19.082.080 -22.364.652

6.063.230 12.670.738

250.422 285.121

-412.366 -161.944 -189.572 95.549

5.901.286 12.766.287

2.059.107 1.485.090

2.698.244 5.408.067

- -

2.149 226.498

248.085 5.007.585 539.179 7.658.834

-8.500.080 -8.812.687

-13.126.052 -7.273.297

-140.339 -21.766.471 - -16.085.984

-16.758.886 -8.427.150

17.820.265 17.820.265 4.252.252 4.252.252

-21.638 -255.431

-7.558.918 -3.990.266

-3.665.157 -11.245.713 -3.490.513 -7.736.210

6.574.552 -3.483.958

4.746.644 3.891.465

463.596 4.746.644

-4.283.048 855.179

Recebimentos de Clientes Collections from CustomerPagamentos a Fornecedores Payments to SuppliersPagamentos ao Pessoal Payments to Personnel

Fluxo gerado pelas Operações Operating Flow

Pagamento do Imposto sobre o Rendimento Payments of Income TaxOutros Recebimentos/Pagamentos relativos à Actividade OperacionalOther Collections/Payments Related to Operating Activities

Fluxo gerados antes das Rubricas Extraordinárias Operating Flow before Extraordinary Items

Recebimentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Collections Related to Extraordinary ItemsPagamentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Payments Related to Extraordinary Items

Fluxo das Actividades Operacionais Flow in Operating Activities

Recebimentos provenientes de: Collections from:Imobilizações Financeiras InvestmentsImobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsSubsídios de Investimento SubsidiesJuros e Proveitos Similares Interest and OthersDividendos Dividends

Pagamentos respeitantes a: Payments to:Investimentos Financeiros InvestmentsImobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsImobilizações Incorpóreas Intangible Fixed Assets

Fluxo das Actividades de Investimento Flow in Investing Activities

Recebimentos provenientes de: Collections from:Empréstimos Obtidos Loan

Pagamentos respeitantes a: Payments to:Amortização de Contratos de Locação Financeira Lease Down PaymentsJuros e Custos Similares Interest and OthersDividendos Dividends

Fluxo das Actividades de Financiamento Flow in Financing Activities

Caixa e Seus Equivalentes no Início do Período Cash and Cash Equivalents at Beginning of PeriodCaixa e Seus Equivalentes no Fim do Período Cash and Cash Equivalents at End of Period

Variação de Caixa e Seus Equivalentes Net Flow in Cash Equivalents

Actividades de Investimento I Investing Activities

Actividades de Financiamento I Financing Activities

Caixa e Equivalentes I Cash

Page 59: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

58

ANEXO À DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA | NOTES TO THE STATEMENT OF CASH FLOWSDiscriminação dos componentes de caixa e seus equivalentes I Detail of cash and cash equivalents

(Euros)

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000

111.282 99.759

329.918 4.612.994

22.396 33.891

463.596 4.746.644

463.596 4.746.644

Numerário Money

Depósitos Bancários Imediatamente Mobilizáveis Bank Deposits at Immediate Disposal

Equivalentes a Caixa Cash Equivalents

Caixa e Seus Equivalentes Cash and Cash Equivalents

DISPONIBILIDADES CONSTANTES DO BALANÇO AVAILABILITIES AS IN BALANCE SHEET

Page 60: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatórios de AuditoriaAuditors’ Reports

Page 61: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Aos Accionistas e Conselho de Administração de

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

Em conformidade com a legislação em vigor e com o mandato que nos foi

conferido, vimos submeter à vossa apreciação o relatório sobre a actividade

desenvolvida e dar o parecer sobre os documentos de prestação de contas

individuais do exercício de 2001 de Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., os quais são da responsabilidade

do Conselho de Administração da Empresa.

No desempenho das nossas funções, acompanhámos a evolução da

actividade e os negócios da Empresa, a regularidade dos seus registos

contabilísticos e o cumprimento do normativo legal e estatutário em vigor,

tendo recebido do Conselho de Administração e dos diversos serviços da

Empresa todas as informações e esclarecimentos solicitados.

No âmbito das nossas funções, examinámos as contas individuais do

exercício de 2001 de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos

de Transporte, S.A., que compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de

2001, as Demonstrações de resultados por naturezas e por funções e a

Demonstração dos fluxos de caixa para o exercício findo nesta data, os

correspondentes anexos, bem como o Relatório de Gestão do exercício de

2001 preparado pelo Conselho de Administração da Empresa.

Adicionalmente, elaborámos a Certificação Legal das Contas e Relatório de

Auditoria, datado de 15 de Março de 2002, o qual consideramos reproduzido

e fazendo parte integrante deste documento.

Face ao exposto, somos de opinião que, excepto para os efeitos do assunto

referido no parágrafo 5 da Certificação Legal das Contas e Relatório de

Auditoria, os documentos de prestação de contas individuais do exercício de

2001 de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte,

S.A., supra referidos, estão de acordo com as disposições contabilísticas,

legais e estatutárias aplicáveis. Assim, somos de parecer que a Assembleia

Geral poderá aprovar os documentos de prestação de contas do exercício de

2001, bem como as propostas expressas no Relatório de Gestão do Conselho

de Administração.

Desejamos ainda manifestar ao Conselho de Administração e aos serviços da

Empresa o nosso apreço pela colaboração que nos prestaram.

Porto, 15 de Março de 2002

To the Shareholders and the Board of Directors of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

In compliance with applicable legislation and with the mandate conferred to

us, we submit to your appreciation our Report, which comprise the activity of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A, and

the documents of presentation of the annual individual accounts for the year

ended 31 December 2001, which are the responsibility of the Company’s Board

of Directors.

Carrying our duties, we followed the Company’s business and activity, the regularity

of its accounting records and the compliance with statutory and legal requirements,

and obtained from the Board of Directors and the Company’s departments all the

required information and clarifications.

Within the scope of our work, we have examined the individual accounts,

expressed in Euros, of the year ended 31 December 2001 of Salvador Caetano

– Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., which comprise the

Balance sheet as of 31 December 2001, the Statements of profit and loss by

natures and by functions and the Statement of cash flows for the year then

ended, and the accompanying notes, as well as the Board of Directors’ Report

for 2001 which was prepared by the Company’s Board of Directors.

Additionally, we issued our Legal Certification of Accounts and Audit Report

dated 15 March 2002, and that we consider reproduced and as being part of

this report.

Due to the above, it is our opinion that, except for the effects of the matter

described in paragraph 5 of the Legal Certification of Accounts and Audit Report,

the documents of presentation of individual accounts for the year ended 31

December 2001 of Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de

Transporte, S.A., referred to above, are in accordance with accounting, legal and

statutory dispositions. Consequently, it is our opinion that the Shareholders’

General Meeting may approve the documents of presentation of accounts of

the year ended 31 December 2001, as well as the proposals expressed in the

Board of Directors’ Report.

We wish to express our appreciation for the cooperation of the Board of

Directors and the Company’s departments.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

60

Relatório e Contas Annual Report

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROC

Representada por I Represented by

Jorge Manuel Araújo de Beja Neves

RELATÓRIO E PARECER DO FISCAL ÚNICO I STATUTORY AUDITOR’S REPORT

Page 62: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

INTRODUÇÃO

1. Nos termos da legislação aplicável, apresentamos a Certificação Legal das

Contas e Relatório de Auditoria sobre a informação financeira contida no

Relatório de Gestão e as demonstrações financeiras anexas do exercício de 2001

de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., as

quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2001 que evidencia um

total de Euros 316.869.850 e capitais próprios de Euros 114.971.320, incluindo

um resultado líquido de Euros 6.452.666, as Demonstrações de resultados por

naturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixa para o exercício

findo naquela data e os correspondentes anexos.

RESPONSABILIDADES

2. É da responsabilidade do Conselho de Administração da Empresa: (i) a

preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma

verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa, o resultado das suas

operações e os seus fluxos de caixa; (ii) que a informação financeira histórica

seja preparada de acordo com os princípios contabilísticos geralmente aceites

e que seja completa, verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita, conforme

exigido pelo Código dos Valores Mobiliários; (iii) a adopção de políticas e

critérios contabilísticos adequados e a manutenção de um sistema de

controlo interno apropriado; (iv) a informação de qualquer facto relevante

que tenha influenciado a sua actividade, posição financeira ou resultados.

3. A nossa responsabilidade consiste em examinar a informação financeira

contida nos documentos de prestação de contas acima referidos, incluindo a

verificação se, para os aspectos materialmente relevantes, é completa,

verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita, conforme exigido pelo Código dos

Valores Mobiliários, competindo-nos emitir um relatório profissional e

independente baseado no nosso exame.

ÂMBITO

4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as Normas

Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem dos Revisores

Oficiais de Contas, as quais exigem que este seja planeado e executado com

o objectivo de obter um grau de segurança aceitável sobre se as

demonstrações financeiras estão isentas de distorções materialmente

relevantes. Este exame inclui a verificação, numa base de amostragem, do

suporte das quantias e informações divulgadas nas demonstrações

financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos e critérios

definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas na sua preparação. Este

exame inclui, igualmente, a apreciação sobre se são adequadas as políticas

contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as

circunstâncias; a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade

das operações; a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a

INTRODUCTION

1. In compliance with the applicable legislation, we hereby present our Legal

Certification of Accounts and Audit Report on the information contained in

the Directors’ Report and the accompanying financial statements, expressed

in Euros, of Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de

Transporte, S.A. for 2001, which comprise the Balance Sheet as of 31 December

2001, that reflects a total of Euros 316.869.850 and shareholders’ equity of

Euros 114.971.320 including net profit of Euros 6.452.666 the Statements of

profit and loss by nature and functions and the Statement of cash flows for

the year then ended and the corresponding notes.

RESPONSIBILITIES

2. The Company’s Board of Directors is responsible for: (i) the preparation of

financial statements that present a true and fair view of the financial position of

the company, the results of its operations and its cash flows; (ii) the preparation

of historical financial information in accordance with generally accepted

accounting principles and that is complete, true, up-to-date, clear, objective and

licit, as required by the Securities Market Code (“Código dos Valores Mobiliários”);

(iii) adopting adequate accounting policies and criteria and the maintenance of

appropriate internal control systems; (iv) informing any significant facts that

have influenced its operations, financial position or results.

3. Our responsibility is to examine the financial information contained in the

documents of account referred to above, including verification that, in all

material respects, the information is complete, true, up-to-date, clear,

objective and licit, as required by the Securities Market Code, and issuing a

professional and independent report based on our work.

SCOPE

4. Our examination was performed in accordance with the Technical

Review/Audit Standards (“Normas Técnicas e as Directrizes de

Revisão/Auditoria”) issued by the Portuguese Institute of Statutory Auditors

(“Ordem dos Revisores Oficiais de Contas”), which require that the

examination be planned and performed with the objective of obtaining

reasonable assurance about whether the financial statements are free of

material misstatement. Such an examination includes verifying, on a test

basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial

statements and assessing the significant estimates, based on judgements and

criteria defined by the Company’s Board of Directors, used in their preparation.

Such an examination also includes: assessing the adequacy of the accounting

principles used and their uniform application and disclosure, taking into

consideration the circumstances; the applicability of the going concern

61

Relatório e Contas Annual Report

CERTIFICAÇÃO LEGAL DAS CONTAS E RELATÓRIO DE AUDITORIA I LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS AND AUDIT REPORT

Page 63: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

apresentação das demonstrações financeiras; e a apreciação, para os

aspectos materialmente relevantes, se a informação financeira é completa,

verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita. O nosso exame abrangeu ainda a

verificação da concordância da informação financeira constante do Relatório

de Gestão com os restantes documentos de prestação de contas. Entendemos

que o exame efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da

nossa opinião.

RESERVA

5. As demonstrações financeiras anexas referem-se à Empresa em termos

individuais e não consolidados, e foram elaboradas para aprovação em

Assembleia Geral de Accionistas e para publicação nos termos do Código de

Registo Comercial. Os investimentos financeiros em partes de capital em

empresas do Grupo estão registados ao custo de aquisição, líquido de

provisões, pelo que as demonstrações financeiras individuais em 31 de

Dezembro de 2001 e 2000 não reflectem o efeito nos resultados e nos

capitais próprios que resultaria caso o método de equivalência patrimonial

tivesse sido utilizado (Notas 3.d) e 16). Contudo, a Empresa preparou em

separado, em conformidade com os requisitos legais e para aprovação pela

Assembleia Geral de Accionistas, demonstrações financeiras consolidadas em

31 de Dezembro de 2001, que evidenciam relativamente aquela data, um

total de balanço consolidado de Euros 370.589.766 (Euros 362.572.905 em 31

de Dezembro de 2000) e capitais próprios consolidados de Euros 131.835.603

(Euros 132.062.567 em 31 de Dezembro de 2000), incluindo um resultado

líquido consolidado de Euros 4.727.678 (Euros 5.846.314 em 31 de Dezembro

de 2000).

OPINIÃO

6. Em nossa opinião, excepto para os efeitos do assunto descrito no

parágrafo 5 acima, as demonstrações financeiras referidas no parágrafo 1

acima, apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os aspectos

materialmente relevantes, a posição financeira de Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. em 31 de Dezembro de

2001, o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa para o

exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios

contabilísticos geralmente aceites em Portugal e a informação financeira

nelas constante é, nos termos das definições incluídas nas directrizes

mencionadas no parágrafo 4 acima, completa, verdadeira, actual, clara,

objectiva e lícita.

Porto, 15 de Março de 2002

concept; the adequacy of the overall presentation of the financial statements;

and assessment that, in all material respects, the information is complete,

true, up-to-date, clear, objective and licit. Our examination also included

verifying that the information included in the Directors’ Report is consistent

with the other documents of account. We believe that our examination

provide a reasonable basis for expressing our opinion.

QUALIFICATION

5. The accompanying financial statements reflect only the individual non

consolidated accounts and were prepared for approval by the Shareholders’

General Meeting and for publication as required by the Commercial Registry

Code (“Código do Registo Comercial”). The financial investments in Group

companies are stated at cost, net of provisions and, consequently, the

individual financial statements as of 31 December 2001 and 2000 do not

reflect the effect on income and equity that would result if the equity method

had been used (Notes 3.d) and 16). However, the Company prepared

consolidated financial statements as of 31 December 2001 in accordance with

legal requirements for approval by the Shareholders’ General Meeting, which

reflect, as of that date, total consolidated net assets of Euros 370.589.766

(Euros 362.572.905 as of 31 December 2000) and total consolidated equity of

Euros 131.835.603 (Euros 132.062.567 as of 31 December 2000), including a

net consolidated income of Euros 4.727.678 (Euros 5.846.314 as of 31

December 2000).

OPINION

6. In our opinion, except for the effects of the matter referred to in paragraph

5 above, the financial statements referred in paragraph 1 above, present fairly,

in all material respects, the financial position of Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. as of 31 December 2001

and the results of its operations and its cash flows for the year then ended, in

conformity with generally accepted accounting principles in Portugal and the

information contained therein is, in terms of the definitions included in the

technical standards and review recommendations referred to in paragraph 4

above, complete, true, up-to-date, clear, objective and licit.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

62

Relatório e Contas Annual Report

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROC

Representada por I Represented by

Jorge Manuel Araújo de Beja Neves

Page 64: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Aos Accionistas e Conselho de Administração de

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

1. Auditámos as demonstrações financeiras anexas de Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., as quais compreendem

o balanço em 31 de Dezembro de 2001, as demonstrações de resultados por

naturezas e por funções e a demonstração dos fluxos de caixa para o

exercício findo nesta data e os correspondentes anexos. Estas demonstrações

financeiras são da responsabilidade do Conselho de Administração da

Empresa. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião,

baseada na nossa auditoria, sobre estas demonstrações financeiras.

2. A nossa auditoria foi efectuada de acordo com normas de auditoria

geralmente aceites, as quais exigem que a mesma seja planeada e executada

com o objectivo de obter uma garantia razoável de que as demonstrações

financeiras estão isentas de distorções materialmente relevantes. Uma

auditoria inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das

quantias e informações divulgadas nas demonstrações financeiras e a

avaliação das estimativas baseadas em critérios definidos pelo Conselho de

Administração, utilizadas na sua preparação. Uma auditoria inclui,

igualmente, a verificação da adequação das políticas contabilísticas

adoptadas e da sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias, e de ser

adequada a apresentação global das demonstrações financeiras. Entendemos

que a nossa auditoria proporciona uma base razoável para a expressão da

nossa opinião.

3. As demonstrações financeiras anexas foram preparadas em conformidade

com o definido no Plano Oficial de Contabilidade, o qual requer a

apresentação de demonstrações financeiras comparativas. As demonstrações

financeiras relativas ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2000 foram

por nós auditadas, e a nossa opinião sobre as mesmas, expressa no nosso

relatório de auditoria datado de 23 de Março de 2001, contém uma reserva

similar à referida no parágrafo 4 abaixo.

4. As demonstrações financeiras anexas referem-se à Empresa em termos

individuais e não consolidados, e foram elaboradas para aprovação em

Assembleia Geral de Accionistas e para publicação nos termos do Código de

Registo Comercial. Os investimentos financeiros em partes de capital em

empresas do Grupo estão registados ao custo de aquisição, líquido de provisões,

pelo que as demonstrações financeiras individuais em 31 de Dezembro de 2001

não reflectem o efeito nos resultados e nos capitais próprios que resultaria caso

o método de equivalência patrimonial tivesse sido utilizado (Notas 3.d) e 16).

Contudo, a Empresa preparou em separado, em conformidade com os requisitos

legais e para aprovação pela Assembleia Geral de Accionistas, demonstrações

financeiras consolidadas em 31 de Dezembro de 2001, que evidenciam

To the Shareholders and the Board of Directors of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

1. We have audited the accompanying financial statements of Salvador

Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., which

comprise the balance sheet as of 31 December 2001, the statements of income

by natures of income and expense and of cash flows for the year then ended

and the accompanying notes. These financial statements are the responsibility

of the Company’s Board of Directors. Our responsibility is to express an opinion

on these financial statements based on our audit.

2. Our audit was performed in accordance with generally accepted auditing

standards, which require that the audit be planned and performed with the

objective of obtaining reasonable assurance about whether the financial

statements are free of material misstatement. An audit includes verifying, on a

test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial

statements and assessing the significant estimates, based on criteria defined by

the Board of Directors, used in their preparation. An audit also includes verifying

the adequacy of the accounting principles used and their disclosure, taking into

consideration the circumstances, as well as evaluating the overall presentation of

the financial statements. We believe that our audit provides a reasonable basis

for our opinion.

3. The accompanying financial statements were prepared in conformity with

the Portuguese Official Chart of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade”),

which requires the presentation of comparative financial statements. The

financial statements as of 31 December 2000 were audited by us and our

opinion thereon, expressed in our Auditors’ Report dated 23 March 2001,

includes a qualification similar to paragraph 4 below.

4. The accompanying financial statements reflect only the individual non

consolidated accounts and were prepared for approval by the Shareholders’

General Meeting and for publication as required by the Commercial Registry

Code (“Código do Registo Comercial”). The financial investments in Group

companies are stated at cost, net of provisions, and, consequently, the

financial statements as of 31 December 2001 do not reflect the effect on

income and equity that would result if the equity method had been used

(Notes 3.d) and 16). However, the Company prepared separate consolidated

financial statements as of 31 December 2001 in accordance with legal

requirements for approval by the Shareholders’ General Meeting, which

reflect, as of that date, total consolidated assets of Euros 370.589.766 (Euros

63

Relatório e Contas Annual Report

RELATÓRIO DOS AUDITORES INTERNACIONAIS I REPORT OF THE INTERNATIONAL AUDITORS

Page 65: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

relativamente aquela data, um total de balanço consolidado de Euros

370.589.766 (Euros 362.572.905 em 31 de Dezembro de 2000) e capitais

próprios consolidados de Euros 131.835.603 (Euros 132.062.567 em 31 de

Dezembro de 2000), incluindo um resultado líquido consolidado de Euros

4.727.678 (Euros 5.846.314 em 31 de Dezembro de 2000).

5. Em nossa opinião, excepto para os efeitos do assunto descrito no

parágrafo 4 acima, as demonstrações financeiras referidas no parágrafo 1

acima, apresentam de forma apropriada, em todos os aspectos materialmente

relevantes, a posição financeira de Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. em 31 de Dezembro de 2001, bem

como os resultados das suas operações e os seus fluxos de caixa para o

exercício findo nesta data, em conformidade com os princípios contabilísticos

geralmente aceites.

Porto, 15 de Março de 2002

362.572.905 as of 31 December 2000) and total consolidated equity of Euros

131.835.603 (Euros 132.062.567 as of 31 December 2000), including a net

consolidated income of Euros 4.727.678 (Euros 5.846.314 as of 31 December

2000).

5. In our opinion, except for the effects of the matter described in paragraph 4

above, the financial statements referred to in paragraph 1 above, present

fairly, in all material respects, the financial position of Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. as of 31 December 2001

and the results of operations and cash flows for the year then ended, in

conformity with generally accepted accounting principles.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

64

Relatório e Contas Annual Report

ARTHUR ANDERSEN

Page 66: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas ConsolidadoConsolidated Annual Report

Page 67: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

66

Cash-Flow Bruto I Cashflow

Vendas I Sales

Euros11999999 22000000 22000011

500.000

450.000

400.000

350.000

300.000

250.000

200.000

150.000

100.000

50.000

0

Euros11999999 22000000 22000011

34.000.000

31.500.000

28.000.000

24.500.000

21.000.000

17.500.000

14.000.000

10.500.000

7.000.000

3.500.000

0

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999

Vendas Sales

Cash-Flow Bruto Cashflow

Resultado Líquido Net Income

Encargos Financeiros Líquidos Interest and Others

Custos com o Pessoal Personnel Expenses

Investimento Liquido Net Investment

Fundo de Maneio Bruto Gross Working Capital

VAB GVA

Volume de Emprego Number of Employees

Euros

449.171.430 501.606.082 496.562.921

19.862.536 24.554.067 31.114.068

4.798.043 5.876.626 12.333.224

7.798.371 6.352.307 4.813.538

60.244.968 61.541.918 56.692.069

20.546.428 6.408.517 22.138.622

36.465.670 1.475.554.199 56.789.795

81.712.203 90.941.364 84.309.355

3.341 3.548 3.356

INDICADORES PRINCIPAIS CONSOLIDADOS I CONSOLIDATED KEY FIGURES

Page 68: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório ConsolidadoConsolidated Report

Page 69: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

INTRODUÇÃO

As perspectivas que se alinhavam para o desenvolvimento dos negócios do

Grupo Salvador Caetano ao longo do exercício de 2001 apontavam,

prudentemente, para uma evolução moderada, tendo em conta um quadro

conjuntural que, já em finais de 2000, se não apresentava fácil.

Infelizmente, a envolvente macroeconomica a nível mundial foi-se deteriorando,

com os Estados Unidos, União Europeia e Japão a não conseguirem utilizar com

eficiência a sua capacidade produtiva, gerando-se um ambiente social e

económico algo sombrio, a que os trágicos acontecimentos de 11 de Setembro no

World Trade Center em Nova Iorque vieram, definitiva e dolorosamente, agravar.

Naturalmente que, para além dos esforços desenvolvidos, quer pelos Estados Unidos

quer pela União Europeia, no sentido de estimular o investimento e o consumo - não

se furtando para isso, a cortes continuados nas taxas de juro - reveste-se de grande

importância o restabelecimento de confiança em toda a sociedade, sem a qual o

sector do turismo – hoje um dos grandes motores da economia mundial – tardará a

recuperar, com todo o cortejo de inconvenientes daí resultante.

Esse será, quanto a nós, o grande desafio que se coloca à escala mundial para

o ano de 2002.

Em Portugal, com a economia a sentir dificuldades acrescidas com a

desaceleração do crescimento do produto, não compensado com o

ajustamento ao nível da despesa, o défice orçamental agravou-se para além do

desejado, colocando-se sob observação rigorosa por parte dos nossos parceiros

da UE e materializando-se numa subida de “spreads” a preocupação sobre a

falta de convergência de Portugal ao Pacto de Estabilidade e Crescimento.

MERCADO NACIONAL

Profundamente relacionado com o mercado automóvel, onde se fez sentir de

forma significativa a desaceleração da actividade económica, tendo registado

uma queda de 14,3% face ao ano anterior, os negócios do Grupo Salvador

Caetano reflectem o quadro conjuntural adverso em que operou e a que se

juntou a renovação de modelos TOYOTA ocorrida na fronteira de 2001/ 2002,

daí resultando natural arrastamento no escoamento de “stocks” com

consequências ao nível das vendas e resultados.

O ano de 2001 foi também de grande reflexão estratégica e de acção rápida

no sentido de dotar a rede de retalho automóvel de um potencial de

eficiência superior, preparando-a da melhor forma para um mercado em

transformação acelerada no âmbito da União Europeia.

Foi assim possível já no inicio de 2002 concretizar-se a fusão de dez

empresas do Grupo Salvador Caetano a operar no retalho automóvel ao

longo de cerca de 25 anos:

- Salvador Caetano (Porto), SA.

- Salvador Caetano (Minho) SA.

FORWARD

The perspectives for the development of the businesses of the Salvador Caetano

Group throughout 2001 wisely pointed to a moderate evolution, taking into

consideration the unfavourable outlook experienced by the end of 2000.

Unfortunately, the world macroeconomic environment has decelerated, leading

the United States, the European Union and Japan to fail utilising its production

capacity efficiently, generating a social and economic climate somehow cloudy,

and further deteriorated, following the tragic events of 11th September in the

World Trade Centre, in the United States.

Naturally, in addition to the efforts deployed by both the USA and the EU

member countries, with the view of improving investment and consumption

levels – through constant reductions in the interest rates – it is of utmost

importance to restore confidence in the overall society, without which the

tourism sector – nowadays one of the key tools behind the world economy –

cannot improve, with all the inconveniences hence resulting.

This will be, in our view, the great challenge the world facing the world in the

coming year of 2002.

In Portugal, following the great difficulties being faced in the economy

recording a decrease in the product growth, not compensated with

adjustments, at the company level, the budget deficit was thus aggravated

further, beyond the desired levels, being subject to the strict control by the EU

member states and being materialised into a rise of the “spreads” the

concern about the lack of convergence of Portugal towards the Pact of

Stability and Growth.

HOME MARKET

Deeply related to the motor vehicle market, where it was seen a significant

deceleration of the economic activity, registering a 14,3% fall compared to

last year, the businesses developed by the Salvador Caetano Group reflect the

adverse environment in which has operated and to which was added the

renewal of the TOYOTA models occurred at 2001 end and early 2002, hence

resulting some delay in exhausting the “stocks” with consequences in terms of

sales and results.

The year 2001 was also a year of strategic reflection and fast action aimed

to give our Dealers network an improved performance, so as to prepare it in

a more efficient way towards a market under an accelerated change within

the EU.

It was thus possible that already in the beginning of 2002 to make the merger

of 10 companies of the Salvador Caetano Group operating in the retail sales

over 25 years.

- Salvador Caetano (Porto), SA.

- Salvador Caetano (Minho), SA

68

Relatório e Contas Annual Report

RELATÓRIO CONSOLIDADO I CONSOLIDATED REPORT

Page 70: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

- Salvador Caetano (Coimbra) SA.

- Salvador Caetano (Setúbal) SA.

- Salvador Caetano (Algarve) SA.

- Salvador Caetano (Viseu ) SA.

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha) SA.

- Salvador Caetano (Espinho) SA.

- Unipark, SA.

- Salvador Caetano (CBEP), SA.

Salvador Caetano, Comércio de Automóveis, SA. opera já como empresa

resultante daquela fusão integral, dirigindo os negócios a partir da sua sede

em V. N. de Gaia e utilizando como plataformas operacionais a estrutura

regional existente cada vez mais melhorada.

Estamos certos do caminho que percorremos e que levará o Grupo Salvador

Caetano a contribuir de forma decisiva para atingir o objectivo de

crescimento da TOYOTA na Europa (5% do mercado em 2005). A introdução

recente da nova geração Corolla abre fundamentadas e muito favoráveis

expectativas nesse sentido.

As restantes actividades comerciais – com especial destaque para o

crescimento que sustentadamente se tem vindo a verificar na actividade de

Peças – evoluíram, tal como prevíramos de forma moderada, sendo, no

entanto, gratificante constatar que mesmo assim foi possível melhorar o

nível de penetração nos mercados de máquinas de movimentação de carga

(14,8% em 2001 contra 13,2% em 2000) e de movimentação de terra (2,7%

em 2001 contra 2,6% em 2000).

A actividade industrial desenvolveu-se de forma muito apreciável ao longo

de 2001, com a Divisão Fabril do Carregado a manter um bom desempenho

não obstante o constante aumento do factor concorrencial no mercado de

pintura industrial, bem assim como a excelente prestação da Divisão Fabril

de Gaia na produção de carroçarias para autocarros.

Permitimo-nos salientar dois factos que entendemos como relevantes na

vida deste Grupo com 56 anos de existência e de raiz marcadamente

industrial:

- A comemoração dos 30 anos da Divisão Fabril de Ovar por onde

passaram muitos “leaders” do mercado automóvel em Portugal (Corolla,

Hiace, Dyna, entre outros) e mais recentemente o mini-autocarro

“Optimo”, a que a presença dos senhores Schoichiro Toyoda, Shiramizu e

Saito da TOYOTA MOTOR COMPANY muito nos sensibilizou e prestigiou.

- A concretização do acordo de parceria com o Grupo Daimler Chrisler (maior

fabricante mundial de chassis para autocarros),em que se prevê duplicar a

produção de carroçarias para autocarros na fábrica de V.N. de Gaia dentro dos

próximos três anos, desenvolvendo-se produtos especialmente destinados

para mercados externos. Importa referir, que desde 2 de Janeiro de 2002

aquele acordo de parceria se materializou na constituição de nova empresa –

CaetanoBus, SA. – na qual participamos em 74%.

- Salvador Caetano (Coimbra),SA

- Salvador Caetanio( Setubal, SA

- Salvador Caetano, (Algarve), SA

- Salvador Caetano (Viseu), SA

- Salvador Caetano (Caldas da Rainha), SA

- Salvador Caetano (Espinho),SA

- Unipark, SA

- Salvador Caetano (CBEP)

Salvador Caetano, Comércio de Automóveis, SA. is operating already as a

company resulting from that integral merger, running the business from its

head office in Vila Nova de Gaia and utilising as operating platforms the

current regional structure increasingly improved.

We are certain of the way we are paving and which will lead the Salvador

Caetano Group to contribute decisively to achieve the objective of growth of

TOYOTA in Europe (5% of the market in 2005). The recent introduction of the

new generation Corolla opens founded and very favourable expectations at

that sense.

The remaining commercial activities – with special emphasis to the sustained

growth seen in the Spare Parts activity , have evolved moderately, as forecast,

being however gratifying to see that even so we were able to improve the

market share in the markets for load moving equipment (14,8% in 2001

against 13,2% in 2000) and of earth moving equipment (2,7% in 2001 against

2,6% in 2000).

The industrial activity developed satisfactorily throughout 2001, with the

Carregado Industrial Division showing a steady performance despite the

growing increase of the levels of competition in the industrial paint market, as

well as the excellent performance experienced in the Industrial Gaia Plant in

the bus and coach bodies production.

It should be stressed two major factors, indeed very relevant to the life of this

Group with 56 years of activity and industrially oriented:

- the ceremony of the 30th Anniversary of the Ovar Assembly Plant through

which have passed a number of automobile market “leaders” in Portugal

(Corolla, Hiace, Dyna, among others) and more recently the Optimo midi-

bus, where the prestigious presence of Dr. Schoichiro Toyoda, Mr. Shiramizu

and Mr. Saito from the TOYOTA MOTOR COMPANY was very gratifying.

- the signing of the venture agreement with the Daimler Chrysler Group

(large manufacturer for coach and bus chassis), being expected to double

the bodies production levels, in the Gaia Industrial Plant, in the next three

years, by improving the products increasingly oriented to outside markets.

It should be noted that since January 2, 2002 that agreement of

partnership was materialised in the set up of a new company –

Caetanobus, SA. – in which we have participated in 74%.

69

Relatório e Contas Annual Report

Page 71: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

MERCADO EUROPEU

O desenvolvimento da actividade nas nossas empresas no Reino Unido, Alemanha

e Espanha evoluiu dentro do previsto até finais do terceiro trimestre do ano, altura

em que os acontecimentos de 11 de Setembro nos Estados Unidos vieram

condicionar de forma muito significativa a desejável boa evolução dos negócios.

Sendo o turismo o sector mais afectado, o produto CAETANO acabou por ser

fortemente atingido no ultimo trimestre do ano, com natural arrastamento

ao longo do, admite-se, primeiro semestre de 2002.

Entretanto, em Salvador Caetano UK, onde o anterior exercício de 2000 tinha

sido extraordinariamente negativo, foi possível reajustar o nível de “stocks” e

operar já em 2001 no limiar do ponto crítico.

Ainda no Reino Unido há a referir os continuados esforços que temos vindo a

desenvolver na fábrica de Waterlooville no sentido de aumentar a ocupação da

capacidade instalada para a produção de carroçarias para autocarros. Não

obstante a zona de perdas em que ainda opera, as expectativas melhoraram com

o crescimento da carteira de encomendas, esperando-se que 2002 venha a ser

um marco importante no desenvolvimento de deste projecto, iniciado em 1999.

Em Espanha, Salvador Caetano (Espanha) SA. manteve um volume de

negócio relativamente baixo, continuando a evidenciar alguma dificuldade

competitiva mas salvaguardando o nível de rentabilidade final através de

uma adequada gestão de recursos.

Na Alemanha, a nossa associada CONTRAC (GmbH) que exporta para todo o mundo

o autocarro COBUS – que opera exclusivamente em plataformas de aeroporto e é

fabricado na Divisão Fabril de Gaia – viu suspensas em 12 de Setembro uma grande

parte de encomendas em curso, por razões que são de todos conhecidas.

No entanto, embora reduzindo o volume de negócios e de resultados face ao ano

2000, mesmo assim manteve apreciável desempenho e perspectiva já para 2002 o

inicio da retoma normal da actividade, compatível com a sua apreciável penetração

no mercado mundial para este tipo de autocarro e que se aproxima dos 80%.

O mini-autocarro OPTIMO, fabricado na nossa Divisão Fabril de Ovar e

comercializado igualmente nos mercados acima mencionados, sofreu também com

o decréscimo da procura, mas mantendo a boa imagem de que dispõe, relembrando

que ainda há poucos anos foi eleito o “mini-autocarro do ano” no Reino Unido.

MERCADO AFRICANO

Beneficiando de uma conjuntura económica favorável, a Cabo Verde Motors,

Forcabo e Indicabo desenvolveram uma actividade positiva, tendo o volume

de negócios (cerca de 7,4 milhões de Euros) crescido 40%.

Em Angola, a nossa participada Robert Hudson registou um volume de

vendas de 9,2 milhões de Euros, mais 25,5% que em 2000, abrindo boas

expectativas de evolução para 2002.

Em Moçambique, Salvador Caetano (Moçambique) SARL, embora melhorando

relativamente ao exercício anterior, continuou a registar uma taxa de sub-ocupação

na Divisão Fabril da Matola (fabrico e reparação de carroçarias para autocarros),

EUROPEAN MARKET

The development of the activity in our companies in the UK, Germany and

Spain has developed, as forecast, until the end of the third quarter of the year,

when the events of September 11 in the USA came to hamper the desired

steady growth of the business activities.

As the tourism sector was the most badly hit, the CAETANO product which

ended up being seriously affected over the last quarter of the year, under

review, and has continued for the first half of the year 2002.

In the meantime, Salvador Caetano UK, whose previous fiscal year showed a

negative performance, has however re-adjusted the stocks level, operating

already in 2001, at the critical point limit.

In addition, with regard to the UK market, it should be outlined the redoubled

efforts deployed at the Waterooville factory aimed to increase the levels of

installed capacity for the production of coach and bus bodies. Despite the adverse

environment in which is operating, our prospects have improved as a result of the

increase registered in the portfolio, for which it is likely that 2002 is an important

landmark towards the development of this project, started up in 1999.

In Spain, Salvador Caetano (Espanha)SA., showed a turnover relatively low,

continuing to face some competition difficulties, having however sustained the

level of the final profitability through an adequate management of resources.

In Germany, our associate company, CONTRAC (Gmbh) which is exporting all over

the world the COBUS – operating exclusively on airport platforms and being

produced in the Gaia Industrial Plant – saw the inconvenience of having seen

suspended on September 12, most of the orders in progress, for well known reasons.

In the meantime, despite showing a decrease both in turnover and in the

results achieved, when compared with the previous year 2000, has managed to

show a steady performance and as already anticipated for 2002, the upward

trend towards the activity recovery, according to its strong penetration into

the world market for this type of coach and which is close to 80%.

The Optimo mini-coach, produced in our Ovar Assembly Plant and also

commercialised in the markets mentioned above, has experienced a fall in

demand, despite maintaining its good image, being worth recalling that a

few years ago, was elected the “midi-bus of the year” in the UK.

AFRICAN MARKET

Benefiting from a favourable economic outlook, Cabo Verde Motors, Forcabo

and Indicabo showed an excellent performance, having the overall turnover

achieved a 40% rise (around 7,4 million euros).

In Angola, our associate firm Robert Hudson has registered a sales turnover of

9,2 million euros, 25% over 2000, showing good growth prospects for 2002.

In Mozambique, Salvador Caetano (Moçambique)SARL, though showing a

slight improvement in relation to the previous fiscal year, continued to register

an occupation far from desired levels in the Matola Industrial Division

(production and repair of bus and coach bodies), generating negative net

70

Relatório e Contas Annual Report

Page 72: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

71

results of 191,8 thousand euros.

Being aware of the difficulties these markets are facing – that of Guinea has

been practically non-existent, in our view - being focused on the changes

undergone in the society of these countries, confident that the future which

we expect to show a good outlook, raises at any moment, and that the

creation of wealth is materialised a reality quickly achieved.

FINANCIAL ACTIVITY

The consolidated turnover achieved 449, 2 millions euros, which represents

less 10,4% than in the previous year, reflecting essentially the overall decline

experienced in the automobile sector referred to previously.

As usually special focus was given to the costs control, in a context in which the

advertising campaigns were presented as vital to the rejuvenating programmes

of various TOYOTA models, having contributed in this way to minimise the effect

on the final results achieved.

In a funds movement perspective, Cash Flow generated, reaching 19,9 million

euros (less 18,8% than in 2000), covered by 40%, the applications in which

should be noted the net investment materialised in the exercise.

Usually, environments of reduction of the activity caused some turbulence in

the circuit of liquidity. Though occurring in a controlled way, that situation is

being asked to make adjustments in the remunerated indebtedness, where is

included replacement of debt resulting from the payment of amortisation

programmed of Debenture Loans, being however maintained the good degree

geradora de resultados líquidos negativos em 191,8 milhares de Euros.

Sendo conhecidas as dificuldades estruturais daqueles mercados – o da

Guiné manteve-se, para nós, praticamente inexistente – mantemo-nos

atentos às transformações da sociedade naqueles países, na certeza de que o

futuro, que esperamos promissor, surja a todo o momento, e que a criação

de riqueza venha a ser uma realidade rapidamente atingida.

ACTIVIDADE FINANCEIRA

O volume de negócios consolidados atingiu 449,2 milhões de Euros, menos

10,4% que no exercício anterior, reflectindo essencialmente a queda

verificada no sector automóvel a que anteriormente nos referimos.

Como habitualmente foi dedicada especial atenção ao controlo de custos,

num contexto em que as campanhas de publicidade se apresentaram como

indispensáveis face aos programas de rejuvenescimento de vários modelos

TOYOTA, contribuindo dessa forma para minorar o efeito nos resultados finais.

Numa perspectiva de movimentação de fundos, o Cash Flow gerado, que

atingiu 19,9 milhões de Euros (menos 18,8% que em 2000), cobriu em 40,4%

as aplicações onde se destaca o investimento líquido concretizado no exercício.

Normalmente, ambientes de redução de actividade provocam alguma turbulência

no circuito de liquidez. Embora ocorrendo de forma controlada, aquela situação

requereu ajustamentos no endividamento remunerado, onde se inclui

substituição de divida resultante do pagamento de amortizações programadas de

Empréstimos Obrigacionistas, mantendo-se, no entanto, em bom nível o Grau de

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000 1999

1. Produção (mEuros) Production (Th.Euros) 450.094 496.392 501.608

% 100% 100% 100%

2. Enc. C/Pessoal Personnel Expenses 13,4% 12,4% 11,3%

3. F.S.E. - Prov. Supl. Supplies 7,6% 7,3% 8,2%

4. Total (2 + 3) 21,0% 19,7% 19,5%

5. Enc. Fin. Líquidos Net Finance Charges 1,7% 1,3% 1,0%

6. Reintegrações Reintegrations 2,6% 2,5% 2,4%

7. Total (4+5+6) 25,3% 23,4% 22,9%

Origens de Fundos I Source of Funds

Cash Flow Cash Flow 19,9 40,4%

Banca Banks 24,3 49,3%

Clientes Customer 3,6 7,3%

Fornecedores Supplier 0,7 1,4%

Diversos Others 0,8 1,6%

Total 49,3 100%

Aplicação de Fundos I Application of Funds

Investimento Investment 20,5 41,6%

Emp. Obrig. Debenture Loan 9,9 20,1%

Distribuição Distribution 5,3 10,8%

Stocks 2,6 5,3%

Diversos Others 11,0 22,2%

Total 49,3 100%

Milhões de Euros I Million Euros

Page 73: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Autonomia Financeiro que, em 31 Dezembro de 2001, era de 35,6%.

Finalmente, o resultado líquido consolidado atingiu 4,8 milhões de Euros

(menos 18,6% que no exercício anterior), gerando uma rentabilidade dos

capitais próprios de 3,8%.

CONCLUSÃO

Como tivemos oportunidade de anteriormente referir, o projecto de fusão das

sociedades de retalho automóvel do Grupo aconteceu já em Janeiro de 2002,

com a constituição da Salvador Caetano, Comércio de Automóveis SA., bem

assim como igualmente desde 2 Janeiro 2002 a CaetanoBus SA.

materializou a parceria do Grupo Salvador Caetano com o Grupo Daimler

Chrisler. Actos que foram publicamente divulgados não só em cumprimento

com a legislação vigente, mas também pela importância estratégica de que se

revestem e que, naturalmente, importava dar a conhecer.

Encaramos o exercício de 2002 com a redobrada atenção que as mais

recentes previsões aconselham. Prevendo-se uma expansão económica muito

fraca para a primeira metade do ano, estamos confiantes no desanuviamento

que gradualmente se verificará na expectativa dos agentes económicos, e que

em breve se retomará o crescimento que, por razões conjunturais, fomos

forçados a interromper em 2001.

Vila Nova de Gaia, 15 de Março de 2002

of Financial Autonomy which, as of December 31, 2001, was of 35,6%.

Finally, the consolidated net result reached 4,8 million euros ( less 18,6% than

the figure recorded in the previous year), generating a profitability of 3,8% in

own capital.

CONCLUSION

As we have said above, the project of merger of the companies of the

Salvador Caetano Group already in January 2002, with the set up of Salvador

Caetano, Comércio de Automóveis, SA., as well as also since January 2, 2002

the CaetanoBus SA materialised the partnership with the Salvador Caetano

Group with the Daimler Chrysler Group. These events were publicly shown not

only to accomplish current regulations but also by the strategic importance

involved and which, naturally should be disclosed.

We face the fiscal year 2002 with particular focus that recent forecasts

advise. Being expected a very weak economic expansion for the first half of

the year, we are confident that the current environment will gradually

retake the growth which, for conjunctural reasons, we were forced to

interrupt in 2001.

Vila Nova de Gaia,15th March, 2002

72

Relatório e Contas Annual Report

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi

Kosuke Shiramizu

Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano

Ana Maria Martins Caetano

Page 74: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Demonstrações Financeiras ConsolidadosConsolidated Financial Statements

Page 75: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

74

IMOBILIZADO FIXED ASSETSIMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE FIXED ASSETS

Despesas de Instalação Installation ExpensesDespesas Investig.e Desenvolvimento R and D ExpensesTrespasses Key MoneyDiferenças de Consolidação Goodwill

IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE FIXED ASSETSTerrenos e Recursos Naturais LandEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios Tools Equipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress

INVESTIMENTOS FINANCEIROS INVESTMENTSPartes Capital Emp. Associadas Investments on AffiliatesEmpréstimos a Empresas Associadas Loan to AffiliatesPartes de Capital Noutras Empresas Investments in Other CompaniesEmpréstimos a Outras Empresas Loan to Other CompaniesTítulos e Outras Aplic. Financeiras Other StocksInvestimentos em Imóveis Real Estate Investments

CIRCULANTE CURRENT ASSETSEXISTÊNCIAS INVENTORIESMatérias-primas, Subs Consumo Raw Subs. And Consumable MaterialsProdutos e Trabalhos em Curso Production in ProcessProdutos Acabados e Intermédios Built-up and Finished ProductsMercadorias Merchandise

DIVIDAS DE TERCEIROS - MÉDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM CREDITSClientes Accounts Receivable

DIVIDAS DE TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM CREDITSClientes Accounts ReceivableClientes - Títulos a Receber Notes ReceivableClientes de Cobrança Duvidosa Doubtful Accounts ReceivableOutros Accionistas ShareholdersAdiantamentos a Fornecedores Down PaymentsOutros Devedores Other Credits

TÍTULOS NEGOCIÁVEIS MARKETABLE SECURITIESOutros Títulos Negociáveis Other

DEPÓSITOS BANCÁRIOS E CAIXA CASH AND BANKSDepósitos Bancários Bank DepositsCaixa Cash

ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSAcréscimos de Proveitos Accrued IncomeCustos Diferidos Deferred Costs

Total de Amortizações Total DepreciationsTotal de Provisões Total Provisions

TOTAL ACTIVO TOTAL ASSETS

25 1.409.125 1.209.460 199.665 7.66925 1.680.060 1.273.360 406.700 125.654

1.728.611 1.332.249 396.362 1.521.83910 2.157.565 1.932.712 224.853 480.80127 6.975.361 5.747.781 1.227.580 2.135.963

27.129.619 27.129.619 20.956.80192.616.526 42.884.001 49.732.525 51.058.19141.327.363 32.359.399 8.967.964 9.384.16813.490.638 7.810.434 5.680.204 7.190.38011.761.272 10.764.647 996.625 325.69515.031.292 12.940.288 2.091.004 2.510.7172.761.930 2.335.011 426.919 382.6809.536.791 9.536.791 3.991.711

27 e 42 213.655.431 109.093.780 104.561.651 95.800.343

5.304.412 5.304.412 4.340.640249.399 249.399 249.398

46 8.369.963 206.004 8.163.959 7.617.13046 1.555.081 169.591 1.385.490 1.225.489

41.400 41.400 41.40042 3.743.945 2.453.912 1.290.033 2.122.84127 19.264.200 2.829.507 16.434.693 15.596.898

19.545.589 19.545.589 17.495.1307.305.147 7.305.147 7.411.25928.342.530 28.342.530 31.128.56481.458.496 1.129.331 80.329.165 76.843.210

46 136.651.762 1.129.331 135.522.431 132.878.163

2.054.405 2.054.405

97.305.523 97.305.523 103.097.1671.653.593 1.653.593 2.049.2076.591.971 5.677.350 914.621 625.351

104.801 104.801 12.379898.795 898.795 296.651

46 106.554.683 5.677.350 100.877.333 106.080.755

59.419 59.419 224.573

6.383.495 6.383.495 4.764.983374.435 374.435 682.209

6.757.930 6.757.930 5.447.192

2.005.849 2.005.849 1.452.0321.088.475 1.088.475 2.956.9863.094.324 3.094.324 4.409.018

117.295.473 7.182.276

495.067.515 124.477.749 370.589.766 362.572.905

O Técnico de Contas I Administrative Manager - Alberto Luís Lema Mandim

Activo Amortizações Activo ActivoNotas Bruto Provisões Liquido 2001 Liquido 2000

Activo I Assets Notes Gross Depreciations Net Assets Net AssetsAssets Provisions 2001 2000

(Euros)BALANÇO CONSOLIDADO | CONSOLIDATED BALANCE SHEET

Page 76: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

75

CAPITAL PRÓPRIO EQUITY

CAPITAL SHARE CAPITALDIFERENÇAS DE CONSOLIDAÇÃO CONSOLIDATION DIFERENCESAJUSTAMENTOS DE PARTES DE CAPITAL EM ASSOCIADAS ADJUSTMENTS TO FINANCIAL INVESTMENTSRESERVAS DE REAVALIAÇÃO RESERVE FOR REVALUATION OF FIXED ASSETSRESERVAS RESERVE

Reservas Legais Legal ReserveOutras Reservas Other Reserve

RESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO NET INCOMETotal do Capital Próprio Total Equity

INTERESSES MINORITÁRIOS MINORITY INTERESTS

PASSIVO LIABILITIES

PROVISÃO PARA RISCOS E ENCARGOS PROVISIONS FOR RISKS AND CHARGESOutras Provisões para Riscos e Encargos Provision for Risks and Charges

DIVIDAS A TERCEIROS - MEDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM LIABILITIESEmpréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanFornecedores Imobilizado Fixed Assets SuppliersDividas a Instituições de Credito Bank Loan

DIVIDAS A TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM LIABILITIESEmpréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanDividas a Instituições de Credito Bank LoanFornecedores Accounts PayableAccionistas - Outros Shareholders Adiantamentos de Clientes Down PaymentsFornecedores de Imobilizado Fixed Assets SuppliersEstado e outros Entes Públicos Accrued TaxesOutros Credores Other Debts

ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSAcréscimos de Custos Accrued CostsProveitos Diferidos Deferred Income

Total do Passivo Total Liabilities

TOTAL DO CAPITAL PRÓPRIO+ INTERESSES MINORITARIOS+PASSIVOTOTAL LIABILITIES+MINORITY INTEREST+ SHAREHOLDERS’ EQUITY

50 35.000.000 34.915.85211.612.147 11.615.2811.136.328 -55.0046.706.443 6.706.443

4.998.603 4.534.07267.654.404 68.499.6094.727.678 5.846.314

52 131.835.603 132.062.567 4.406.446 4.223.379

46 6.688.790 6.788.335

53 9.749.999 14.624.99847 371.608 440.93253 884.872 2.989.914

11.006.479 18.055.844

53 4.875.001 9.862.98053 153.026.036 126.648.388

34.276.112 33.308.87415.040 18.724436.872 693.159

47 69.273 177.9008.897.728 10.121.386206.512 230.654

201.802.574 181.062.065

14.471.641 19.721.953378.233 658.762

14.849.874 20.380.715 234.347.717 226.286.959

370.589.766 362.572.905

BALANÇO CONSOLIDADO | CONSOLIDATED BALANCE SHEET(Euros)

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi

Kosuke Shiramizu

Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano

Ana Maria Martins Caetano

Capital Próprio Capital PróprioNotas Passivo 2001 Passivo 2000

Capital Próprio e Passivo I Shareholder’s Equity and Liabilities Notes Equity and Equity andLiabilities 2001 Liabilities 2000

Page 77: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

76

DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA DOS RESULTADOS POR NATUREZAS I CONSOLIDATED INCOME STATEMENT

Ano I Year

Custos e Perdas I Costs Notas I Notes 2001 2000

220.598.289 243.640.03984.224.444 304.822.733 92.047.280 335.687.319

47.199.803 50.344.110

40.849.270 42.103.330

21 1.407.359 1.372.87517.988.339 60.244.968 18.065.713 61.541.918

27 11.733.808 12.225.166368.211 12.102.019 740.463 12.965.629

29.774.225 33.931.230186.231 29.960.456 3.457.649 37.388.879

(A) 454.329.979 497.927.855

27 121.908 156.4112.958 57.474

44 9.668.299 9.793.165 9.205.357 9.419.242 (C) 464.123.144 507.347.097 45 1.303.765 2.558.372(E) 465.426.909 509.905.469

3.624.262 5.642.218(G) 469.051.171 515.547.687

70.365 30.3124.727.678 5.846.315

473.849.214 521.424.314

CUSTO DAS MERCADORIAS VENDIDAS E DAS MATÉRIAS CONSUMIDASCOST OF GOODS SOLD AND RAW MATERIALS

Mercadorias MerchandiseMatérias Raw Materials

FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS EXTERNAL SUPPLIES AND SERVICESCUSTOS COM O PESSOAL PAYROLL EXPENSES

Remunerações Wage and SalaryEncargos Sociais Welfare

Pensões Pension FundOutros Other

AMORTIZAÇÕES DO IMOBILIZADO CORPÓREO E INCORPÓREO DEPRECIATIONS PROVISÕES PROVISIONSIMPOSTOS TAXESOUTROS CUSTOS E PERDAS OPERACIONAIS OTHER OPERATING COSTS

AMORTIZAÇÕES E PROV INVESTIMENTOS FINANCEIROSDEPRECIATION OF FINANCIAL INVESTMENTSPERDAS RELATIVAS EMPRESAS ASSOCIADAS LOSSES RELATED TO ASSOCIATED COMPANIESJUROS E CUSTOS SIMILARES INTEREST AND OTHERS

Outros Others

CUSTOS E PERDAS EXTRAORINARIAS EXTRAORDINARY LOSSES

IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO DO EXERCÍCIO INCOME TAXES

INTERESSES MINORITÁRIOS MINORITY INTERESTRESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO CONSOLIDATED NET INCOME

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Profits Notas I Notes 2001 2000

296.103.839 344.547.569130.072.303 133.169.125

36 22.995.288 449.171.430 23.889.388 501.606.082 287.954 -5.215.259634.513 1.471

13.067.154 14.238.3372.078.326 2.363.588343.568 15.489.048 82.389 16.684.314

(B) 465.582.945 513.076.608

355.775 468.353311.408 682.231

32.269 30.117

44 1.295.342 1.994.794 1.886.234 3.066.935 (D) 467.577.739 516.143.543 45 6.271.475 5.280.771(F) 473.849.214 521.424.314

11.252.966 15.148.753 (7.798.371) (6.352.307)3.454.595 8.796.446 8.422.305 11.518.845

4.798.043 5.876.627

VENDAS SALESMercadorias MerchandiseProdutos Built-up and Other Finished Products

PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS SERVICE RENDEREDVARIAÇÃO DA PRODUÇÃO VARIATION OF PRODUCTIONTRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA WORKS FOR THE COMPANY PROVEITOS SUPLEMENTARES SUPLEMENTARY INCOMESUBSÍDIOS A EXPLORAÇÃO OPERATING SUBSIDIESOUTROS PROVEITOS E GANHOS OPERACIONAIS OTHER OPERATING INCOME

GANHOS DE PARTICIPAÇÕES DE CAPITAL INCOME FROM INVESTMENTSRelativos a Empresas Associadas Related to Associated CompaniesRelativos a Outras Empresas Related to Other Companies

RENDIMENTOS DE TÍTULOS NEGOC E OUT APLIC FINANCEIRASOTHER FINANCIAL INCOME

Relativos a Outras Empresas Related to Other CompaniesOUTROS JUROS E PROVEITOS SIMILARES INTERESTRelativos a Outras Empresas Others

PROVEITOS E GANHOS EXTRAORDINÁRIOS EXTRAORDINARY INCOME

RESUMO RESUME:Resultados Operacionais Operational Income (B)-(A) =Resultados Financeiros Financial Income (D-B)-(C-A) =Resultados Correntes Current Income (D)-(C) =Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes (F)-(E) =Resultado Consolidado c/Interesses Minoritários do Exercício Net Income+Minority Interest In Income of Consolidated Subs.(F)-(G) =

O Conselho de Administração I Board of Directors

Salvador Fernandes Caetano – Presidente I Chairman

José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente I Vice-President

Takuichi Uranishi; Kosuke Shiramizu; Maria Angelina Martins Caetano Ramos

Salvador Acácio Martins Caetano; Ana Maria Martins Caetano

O Técnico de Contas I Administrative Manager - Alberto Luís Lema Mandim

(Euros)

Page 78: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

NOTA INTRODUTÓRIA

A Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

(“Salvador Caetano” ou “Empresa”) é uma sociedade anónima constituída em

1946, que tem a sua sede social em Vila Nova de Gaia e que se insere num

Grupo (“Grupo Salvador Caetano – IMVT, SA.”), cujas empresas exercem

principalmente actividades económicas inseridas no ramo automóvel,

nomeadamente, a importação, montagem e comercialização de automóveis

ligeiros e pesados; a indústria de autocarros; a comercialização de

equipamento industrial de movimentação de cargas e terras; a

comercialização de peças para veículos, bem como a correspondente

assistência técnica. Adicionalmente, o Grupo exerce a actividade de

tratamento de superfície que abrange a pintura industrial e a lacagem dos

ramos civil e auto.

Em 31 de Dezembro de 2001, as principais empresas que constituem o Grupo Salvador

Caetano-IMVT, SA., suas respectivas sedes e abreviaturas utilizadas, são como segue:

A inclusão destas empresas nas demonstrações financeiras consolidadas em

31 de Dezembro de 2001 e o respectivo método de consolidação utilizado

INTRODUCTION

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

(“Salvador Caetano” or “the Company”) was incorporated in 1946, with its

headquarters in Vila Nova de Gaia, and that forms a Group (“Salvador

Caetano – IMVT, SA. Group”), whose companies mainly carry economic

activities included in the automotive sector, namely, the import, assembly and

commercialisation of light and heavy vehicles; the industry of coaches; the

commercialisation of earth and charge movement industrial equipment; the

commercialisation of auto spare parts and accessories, as well as the

corresponding technical assistance. Additionally, the Group carries the

activity of surface treatment which includes industrial painting and

lacquering of the construction and automotive sectors.

As of 31 Dec 2001, the main companies that form Salvador Caetano-IMVT,

SA. Group, their respective headquarters and the abbreviations used, are as

follows:

The inclusion of these companies in the consolidated financial statements as

31 Dec 2001 and the respective consolidation method used is described and

77

Relatório e Contas Annual Report

ANEXO AO BALANÇO E À DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS CONSOLIDADOSNOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

Empresas I Companies Sede I Headquarters

Com sede em Portugal/With headquarters in Portugal:Salvador Caetano – IMVT, SA. (“Empresa-mãe”) Vila Nova de GaiaSaltano – Investimentos e Gestão, S.G.P.S., SA. (“Saltano”) Vila Nova de GaiaSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Algarve), S.A. (“S.C. Algarve”) FaroSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Coimbra), S.A. (“S.C. Coimbra”) CoimbraSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Minho), S.A. (“S.C. Minho”) BragaSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Setúbal), S.A. (“S.C. Setúbal”) SetúbalSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Évora), Lda. (“S.C. Évora”) ÉvoraSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Caldas da Rainha), SA. (“S.C. Caldas da Rainha”) Caldas da RainhaSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Espinho), SA. (“S.C. Espinho”) EspinhoSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Viseu), SA. (“S.C. Viseu”) ViseuIPE – Indústria Produtora de Espumas, SA. (“IPE”) PortoUnipark, SA. (“Unipark”) AlcobaçaSalvador Caetano – Comércio de Automóveis (Porto), S.A.(“S.C. Porto”) PortoPortianga, S.A. (“Portianga”) PortoCrustacil – Comércio de Marisco, Lda. (“Crustacil”) LisboaSalvador Caetano – Aluguer de Automóveis, S.A. (“S.C. Aluguer”) PortoCaetanobus – Fabricação de Carroçarias, S.A. (“Caetanobus”) Vila Nova de Gaia

Com sede noutros países/With headquarters in other countries:Salvador Caetano (UK), Ltd. (“Salvador Caetano UK”) Leicestershire (Inglaterra/United Kingdom)Salvador Caetano (Espanha), S.A. (Salvador Caetano Espanha”) Madrid (Espanha/Spain)Contrac GMBH (“Contrac”) Wiesbaden (Alemanha/Germany)Robert Hudson, Ltd. (“Robert Hudson”) Luanda (Angola)Steia – Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais e Acessórios, S.A.R.L. (“Steia”) Bissau (Guiné-Bissau)Salvador Caetano (Moçambique), S.A.R.L. (“Salvador Caetano Moçambique”) Maputo (Moçambique/Mozambique)Cabo Verde Motors (“Cabo Verde Motors”) Praia (Cabo Verde)Salvador Caetano Coachbuilders, Ltd. (“S.C. Coachbuilders”) Leicestershire (Inglaterra/United Kingdom)Reliant Coaches, Ltd. (“Reliant Coaches”) Leicestershire (Inglaterra/United Kingdom)Amboim Pescas, Lda. (“Amboim”) Porto Amboim (Angola) Forcabo – Veículos Automóveis, Lda. (“Forcabo”) Praia (Cabo Verde)Indicabo – Veículos Automóveis, Lda. (“Indicabo”) Praia (Cabo Verde)

Page 79: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

encontra-se descrito e explicado nas Notas 1,2,3 e 4 abaixo.

As alterações ocorridas no perímetro de consolidação do Grupo Salvador

Caetano - IMVT, SA., relativamente ao período findo em 31 de Dezembro de

2001 encontram-se descritas na Nota 14.

As notas que seguem respeitam a numeração definida no Plano Oficial de Contabilidade

(POC) para demonstrações financeiras consolidadas e aquelas não incluídas neste Anexo

ou não são aplicáveis ao Grupo Salvador Caetano - IMVT, SA. ou a sua apresentação não

é relevante para a leitura das demonstrações financeiras consolidadas anexas.

Os valores mencionados no presente anexo encontram-se expressos em Euros.

1. EMPRESAS DO GRUPO INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO

As empresas do Grupo incluídas na consolidação pelo método de integração

global, conforme disposto no Artigo 1º, nº 1, a) do Decreto-Lei nº 238/91, de 2

de Julho, que determina a consolidação quando uma empresa detém a

maioria dos direitos de voto dos titulares do capital, suas sedes e a respectiva

proporção do capital detido são como segue:

2. EMPRESAS DO GRUPO EXCLUÍDAS DA CONSOLIDAÇÃO

A Steia – Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais e Acessórios, S.A.R.L foi

excluída da consolidação, e está registada ao custo de aquisição, deduzido de uma

provisão para fazer face ao risco de desvalorização, conforme indicado na Nota 18.

explained in Notes 1, 2, 3 and 4 below.

The changes occurred in the consolidation perimeter of Salvador Caetano – IMVT,

SA. Group, in relation with the year ended 31 Dec 2001 are described in Note 14.

The notes which follow are numbered as defined by the Official Chart of

Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade – POC”) for consolidated financial

statements and the notes that are not included herein are either not

applicable to Salvador Caetano – IMVT, SA. Group or their inclusion is not

significant to the reading the accompanying consolidated financial

statements.

The amounts mentioned in these notes are expressed in Euros.

1. GROUP COMPANIES INCLUDED IN THE CONSOLIDATION

The Group companies included in the consolidation by the full consolidation

method, as defined in Article 1º, nº1, a) of Decree-Law 238/91, of 2 July, which

determines the consolidation when a company holds the majority of voting

rights, their respective headquarters and the proportion of share capital held

are as follows:

2. GROUP COMPANIES EXCLUDED FROM CONSOLIDATION

Steia - Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais e Acessórios, S.A.R.L.,

was excluded from consolidation, and is stated at acquisition cost, net of a

provision to face the risk of devaluation, as referred to in Note 18. However,

78

Relatório e Contas Annual Report

% de participação efectiva Informação relativa a 2001

Effective Percentage Held Information related to 2001

Empresas I Companies 2001 2000 Moeda Total do Activo Total do capital próprio Resultado do exercicio

Currency Total Assets Total Equity Net Income

Salvador Caetano - Indústrias Metalúrgicas

e Veículos de Transporte, SA. Empresa Mãe EUR 316.869.850 114.971.320 6.452.666

Saltano - Investimentos e Gestão (SGPS), SA. 99,98% 99,98% EUR 34.727.353 21.057.598 356.962

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Algarve), SA. 93,35% 93,35% EUR 6.908.612 4.722.515 -148.300

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Coimbra), SA. 91,13% 91,46% EUR 3.972.536 3.615.139 314.971

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Minho), SA. 97,13% 97,30% EUR 11.122.268 5.782.649 272.593

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Setúbal), SA. 92,45% 92,78% EUR 10.636.225 5.577.050 -22.686

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Porto), SA. 86,17% 85,86% EUR 27.234.829 17.019.463 292.043

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (CBEP) , SA. 79,99% 79,78% EUR 7.081.074 1.404.076 380.604

Salvador Caetano - Comércio Aut. (Caldas da Rainha), SA. 99,99% 99,99% EUR 7.450.973 1.685.135 189.251

Salvador Caetano - Comércio Automóveis (Espinho), SA. 99,99% 99,99% EUR 5.304.944 1.678.348 47.322

Salvador Caetano - Comércio de Automóveis(Viseu), SA. 99,99% 99,99% EUR 9.304.659 4.607.119 81.557

Unipark - Assistência e Comércio Automóveis, SA. 99,99% 99,99% EUR 851.566 259.495 1.779

Salvador Caetano (UK), Ltd. 98,00% 98,00% GBP 5.175.214 -319.260 -114.143

Salvador Caetano España, SA. 99,23% 99,23% ESP 439.889.992 159.226.270 2.608.369

Salvador Caetano Moçambique, SARL 63,33% 63,33% MZM 32.393.205.942 6.733.173.786 -2.598.719.192

Cabo Verde Motors SARL 87,43% 87,43% CVE 411.358.677 114.531.647 12.824.881

Forcabo - Veíclos Automóveis, Lda 87,34% CVE 95.286.308 12.667.562 483.176

Salvador Caetano Coachbuilders, Ltd. 98,00% 98,00% GBP 1.593.252 -5.055.158 -1.256.238

Reliant Coaches, Ltd. 98,00% 98,00% GBP 438.508 381.607 116.349

Indicabo - Veículos Automóveis , Lda 87,35% CVE 10.165.676 4.445.475 -2.151.540

Caetanobus - Fabricação de Carroçarias, SA. 99,98% EUR 7.246.158 5.999.369 -630

Page 80: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

No entanto, a não inclusão desta empresa na consolidação não é materialmente

relevante, nos termos do Artigo 4º do Decreto-Lei nº 238/91, de 2 de Julho.

3. EMPRESAS ASSOCIADAS INCLUÍDAS NA CONSOLIDAÇÃO

As empresas associadas foram incluídas na consolidação pela aplicação do

método da equivalência patrimonial, com base no estipulado no nº 13.6 das

normas de consolidação de contas estabelecidas pelo Decreto-Lei nº 238/91,

de 2 de Julho. A proporção do capital detido e os principais indicadores

financeiros em 31 de Dezembro de 2001, são como segue:

4. EMPRESAS ASSOCIADAS EXCLUIDAS DA CONSOLIDAÇÃO

A empresa acima foi excluída da consolidação e está registada ao custo de

aquisição. A sua não inclusão deveu-se ao facto da Amboim Pescas, Lda se

encontrar inactiva. A não inclusão desta empresa não origina um impacto

significativo nas demonstrações financeiras consolidadas anexas.

7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL

Durante o ano de 2001, o número médio de pessoal foi o seguinte:

the non inclusion of this company in the consolidation is not materially

relevant, based upon Article 4º of Decree-Law nº 238/91, of 2 July.

3. ASSOCIATED COMPANIES INCLUDED IN CONSOLIDATION

The associated companies were included in consolidation by the equity

method, based upon the consolidation rules defined by Decree-Law nº 238/91,

of 2 July. The proportion of share capital held and the main financial figures as

of 31 Dec 2001, are as follows:

4. ASSOCIATED COMPANIES EXCLUDED FROM CONSOLIDATION

The company above was excluded from consolidation , and are stated at

acquisition cost. The non inclusion of the company is due to the reason of

Amboim Pescas, Lda is inactive. However, the non inclusion of this company in

the consolidation is not materially relevant.

7. AVERAGE NUMBER OF PERSONNEL

During the year of 2001, the average number of personnel was as follows:

79

Relatório e Contas Annual Report

% de participação efectiva Informação relativa a 2001

Effective Percentage Held Information related to 2001

Empresas I Companies 2001 2000 Moeda Total do Activo Total do capital próprio Resultado do exercicio

Currency Total Assets Total Equity Net Income

IPE 24,99% 24,99% EUR 4.443.305 1.687.012 - 14.668

Portianga 32,99% 32,99% EUR 24.935.023 7.438.018 27.509

Crustacil 26,39% 26,39% EUR 2.941.081 -3.215.165 2.822

SC Aluguer 50,00% 50,00% EUR 29.646.779 438.744 142.584

Contrac 33,33% 33,33% EUR 30.091.846 3.871.735 745.992

Robert Hudson 32,99% USD 28.138.319 5.722.750 129.477

Capital Detido I Capital Holding

Empresa I Company Sede Social I Headquarters Nominal I Nominal Efectivo I Effective

Steia - Soc. Técn. Equipam. Industriais e Acessórios, SARL Bissau 100,00% 66,50%

% de participação I % Held

Empresa I Company Sede Social I Headquarters Nominal I Nominal Efectivo I Effective

Amboim Pescas,Lda Angola 70,00% 23,09%

Pessoal I Personnel

Empregados Employees 1.637

Assalariados Workers 1.704

3.341

Page 81: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

10. DIFERENÇAS DE CONSOLIDAÇÃO

De acordo com os “Princípios de Consolidação” (Nota 23), as diferenças

existentes entre os valores pagos e os correspondentes valores patrimoniais

dos investimentos financeiros na data de aquisição são apurados pela

Empresa e registados conforme os seguintes critérios:

No activo:

i) Quando a diferença apurada é positiva (“goodwill”), a mesma é registada

no activo, sendo amortizada numa base sistemática durante um período

de cinco anos;

Nos capitais próprios:

ii) Quando aquela diferença apurada é negativa (“badwill”), a mesma é

registada directamente em capitais próprios.

Como consequência do critério acima descrito, em 31 de Dezembro de 2001

as parcelas registadas no activo são as seguintes:

14. ALTERAÇÕES AO PERÍMETRO DE CONSOLIDAÇÃO

Durante o exercício de 2001 verificaram-se as seguintes variações na

composição do perímetro de consolidação:

15. CONSISTÊNCIA DE APLICAÇÃO DOS CRITÉRIOS DE VALORIMETRIA

Os critérios de valorimetria utilizados pelas empresas do Grupo Salvador

Caetano - IMVT, SA. são consistentes entre si e foram aplicados de forma

uniforme relativamente ao exercício anterior, estando descritos na Nota 23.

18. CRITÉRIOS DE CONTABILIZAÇÃO DAS PARTICIPAÇÕESEM EMPRESAS DO GRUPO E ASSOCIADAS NÃO INCLUÍDASNA CONSOLIDAÇÃO

As participações em empresas do Grupo e associadas excluídas da

consolidação (Nota 2 e 4), estão contabilizadas ao custo de aquisição,

deduzido de uma provisão para investimentos (Nota 46), para fazer face a

eventuais desvalorizações desses investimentos financeiros.

10. CONSOLIDATION DIFFERENCES

According to the “Consolidation principles” (Note 23), the differences between the

acquisition cost of the financial investments and the corresponding equity values on

the respective date of acquisition are computed by the Company and recorded in the

accompanying consolidated financial statements according to the following criteria:

In assets:

i) When the resulting difference is positive (“goodwill”), it is recorded in

“Intangible assets”, being amortised on a systematic basis over a period of

five years;

In equity:

ii) When the resulting difference is negative (“badwill”), it is recorded

directly in equity.

As a consequence of the above described criteria, as of 31 Dec 2001, the

portion recorded in intangible assets are as follows:

14. CHANGES IN THE CONSOLIDATION PERIMETER

During the year of 2001 the variation in the perimeter of the consolidation

was as follows:

15. CONSISTENCY IN THE APPLICATION OF ACCOUNTING PRINCIPLES

The accounting principles used by Salvador Caetano – IMVT, SA. Group are

consistent among the companies and were applied on a consistent basis with

that of the preceding year, and are described in Note 23.

18. ACCOUNTING PRINCIPLES USED FOR FINANCIALINVESTMENTS IN OTHER GROUP AND ASSOCIATED COMPANIESNOT INCLUDED IN THE CONSOLIDATION

The financial investments in Group and associated companies excluded from

the consolidation (Notes 2 and 4), are recorded at acquisition cost, net of a

provision for financial investments, to face the devaluation of those financial

investments.

80

Relatório e Contas Annual Report

Montante em Reflectidos em Resultados

Amount as of Reflected in the Income Statement

Rubricas I Items 31-12-00 Em exercícios anteriores Em 2000 Valor líquido em

In previous Years In 2000 Net Amount as in 31-12-01

Diferenças de Consolidação Goodwill 2.157.565 -1.686.033 -246.679 224.853

Inclusão no período I Included in the period Exclusão no período I Excluded in the period

Forcabo, Lda Caetsu,SA

Indicabo,Lda Vedicol,Lda

Robert Hudson,Ltd

Caetanobus, SA

Page 82: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

21. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO CONSOLIDADO

Fundo de Pensões

O Grupo Salvador Caetano- IMVT, SA. constituiu por escritura pública datada

de 29 de Dezembro de 1988 o Fundo de Pensões Salvador Caetano, alterado

subsequentemente em 2 de Janeiro de 1994 e em 29 de Dezembro de 1995.

Este Fundo de Pensões constituído prevê, enquanto a Salvador Caetano e as

empresas do Grupo mantiverem a decisão de realizar contribuições para o

referido fundo, que os trabalhadores possam vir a auferir, a partir da data da

reforma, um complemento não actualizável, determinado com base numa

percentagem do vencimento, entre outras condições.

De acordo com o estudo actuarial realizado pela sociedade gestora do Fundo, o

Grupo Salvador Caetano-IMVT, SA tem vindo a efectuar contribuições para o

mesmo, permitindo que a situação patrimonial do Fundo ascendesse, em 31 de

Dezembro de 2001, a aproximadamente 29 milhões de Euros, a qual excede as

responsabilidades estimadas actuarialmente pela sociedade gestora, naquela

data. Os pressupostos actuariais utilizados pela sociedade gestora incluem, o

método de cálculo “Projected Unit Credit”, as Tábuas de Mortalidade e invalidez

TV 77/73 e SuisseRe, respectivamente, bem como taxas de crescimento salarial,

de pensões e de rendimento de 2%, 0% e 5%, respectivamente.

Durante o ano de 2001 foi criada uma dotação para o fundo em apreço, que

ascendeu aproximadamente a 1.4 milhões de Euros.

Outros Compromissos Financeiros

Em 31 de Dezembro de 2001, o Grupo Salvador Caetano-IMVT, SA. tinha

assumido os seguintes compromissos financeiros:

23. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS CRITÉRIOS DE VALORIMETRIA UTILIZADOS

Bases de apresentação

As demonstrações financeiras consolidadas anexas foram preparadas no

pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros e registos

contabilísticos das empresas incluídas na consolidação (Notas 1 e 3), mantidos

de acordo com princípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal.

Princípios de consolidação

Os princípios de consolidação utilizados mais importantes foram os seguintes:

- A consolidação das empresas do Grupo referidas na Nota 1 efectuou-se

pelo método de integração global.

21. FINANCIAL COMMITMENTS NOT INCLUDED IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET

Pension Fund

Salvador Cateano – IMVT, SA. Group constituted, by public deed dated 29

December 1988, the Salvador Caetano Pension Fund, which was subsequently

updated in 2 January 1994 and in 29 December 1995.

This Pension Fund was set up to, while Salvador Caetano and the Group

companies maintain the decision to make contributions to the referred fund,

provide employees, at the date of their retirement, the right to a pension

complement, which is not updated and is based on a percentage of the salary,

among other conditions.

In accordance with an actuarial valuation made by the fund manager, Salvador

Caetano – IMVT, SA. Group created, during the year a provision for the

reinforcement of the fund of, approximately, 1.415 thousand Euros, which was

recorded in the income statement of the period ended 31 Dec 2001 in the caption

“Payroll Expenses”. The net assets of the pension fund amount as of 31 December

2001, is 29 millions euros, which exceeds the estimated past service liabilities, on

that date. These liabilities were calculated by the pension fund manager using the

“Projected Unit Credit” method, the TV 73/77 mortality tables and the SuisseRe

handicapped tables, as well as salary increase, pensions increase and rate of

return of the fund assets of 2%, 0% and 5%, respectively.

Other financial commitments

As of 31 Dec 2001, Salvador Caetano – IMVT, SA. Group had assumed the

following financial commitments:

23. BASIS OF PRESENTATION AND PRINCIPAL ACCOUNTING PRINCIPLES

Basis of presentation

The accompanying consolidated financial statements were prepared based on

the going concern concept from the books and accounting records of the

companies included in the consolidation (Notes 1 and 3), maintained in

accordance with generally accepted accounting principles in Portugal.

Consolidation principles

The most important consolidation principles used were as follows:

- The consolidation of the Group companies referred to in Note 1 was made

using the full consolidation method.

81

Relatório e Contas Annual Report

1.665.895

1.183.323

8.214.518

11.063.736

Por Letras Descontadas For Notes Discounted

Por Créditos Abertos L/ Credit

Por Fianças Prestadas Guarantee of Import

Responsabilidades I Responsibilities Valor I Value

Page 83: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

- A Nota 10 descreve a base para a eliminação dos investimentos financeiros

e a determinação das diferenças de consolidação, incluindo o “goodwill”

na aquisição de participações financeiras;

- Os saldos, as transacções, as margens e quaisquer outros ganhos e perdas gerados entre

empresas do Grupo Salvador Caetano-IMVT, SA. incluídas na consolidação, foram

eliminados neste processo e o valor correspondente à participação de terceiros nas

empresas consolidadas, é apresentado na rubrica “Interesses minoritários”.

- Os investimentos financeiros representativos de partes de capital em

empresas Associadas (Nota 3) encontram-se valorizados no balanço

consolidado, pelo método da equivalência patrimonial.

- As demonstrações financeiras das empresas com sede no estrangeiro foram

convertidas para Euros utilizando-se quando aplicável as taxas de câmbio

em vigor à data de encerramento das demonstrações financeiras daquelas

empresas. O efeito da actualização da conversão cambial dos capitais

próprios foi relevado na rubrica do capital próprio “Outras Reservas”, o qual

não é significativo para as demonstrações financeiras consolidadas anexas.

Principais critérios valorimétricos

Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação das

demonstrações financeiras consolidadas foram os seguintes:

a) Imobilizações incorpóreas

As imobilizações incorpóreas, constituídas por despesas com aumentos de

capital, despesas de expansão e trespasses são amortizadas, pelo método das

quotas constantes, durante um período de cinco anos. As despesas de

investigação e desenvolvimento, constituídas principalmente por despesas com

desenvolvimento tecnológico e com estudos e concepção de protótipos são

amortizadas durante um período de três anos.

As diferenças de consolidação positivas encontram-se relevadas no activo, na

rubrica “Diferenças de consolidação” e estão sujeitas a amortização pelo método

das quotas constantes por um período não superior a cinco anos (Nota 10).

b)Imobilizações corpóreas

As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro de 1997 encontram-se

registadas ao custo de aquisição podendo encontrar-se reavaliadas de acordo com

as disposições legais (Nota 41). As imobilizações corpóreas adquiridas após aquela

data encontram-se registadas ao custo de aquisição.

As amortizações são calculadas pelo método de quotas constantes, numa

base anual, de acordo com as seguintes vidas úteis estimadas:

Anos

- Edifícios e outras construções 20-50

- Equipamento básico 7-16

- Equipamento de transporte 4-5

- Ferramentas e utensílios 4-14

- Equipamento administrativo 3-14

- Taras e vasilhame 5-11

c) Locação financeira

Os activos imobilizados adquiridos mediante contratos de locação financeira, bem

- Note 10 describes the basis for elimination of financial investments and the

determination of consolidation differences, including the “goodwill” on the

acquisition of financial investments;

- The balances, transactions, gains or losses generated between Salvador

Caetano – IMVT, SA. companies included in consolidation, were eliminated

in the consolidation process and the amounts corresponding to the

participation of third parties in the consolidated companies, are presented

in the caption “Minority Interests”.

- Financial investments in associated companies (Note 3) are stated in the

consolidated balance sheet, by the equity method.

- The financial statements of the companies with its headquarters abroad

were converted into Escudos using the prevailing exchange rates at the

date of the balance sheet closing of those companies. The effect of the

exchange conversion of equity was reflected in equity caption “Other

Reserves”, which is not significant to the accompanying financial

statements.

Principal accounting policies

The principal accounting policies used in the preparation of the consolidated

financial statements were as follows:

a)Intangible assets

Intangible assets, comprise expenses with share capital increases, expansion

expenses and goodwill, and are amortised on a straight-line basis over a period of

five years. Research and development expenses, which mainly comprise expenses

with technological development and with studies and development of prototypes

are also amortised over a period of the three years.

Positive consolidation differences (“Goodwill”)are reflected in assets, in the

caption “Goodwill” and are amortised on a straight-line basis for a period no

longer than five years (Note 10).

b) Tangible fixed assets

Tangible fixed assets acquired up to 31 December 1997 are stated at cost, and

may be restated in accordance with legal dispositions (Note 41). Tangible fixed

assets acquired after that date are stated at cost.

Depreciation is provided on an annual straight-line basis, using rates which

correspond to the following estimated useful lives:

Years

- Buildings and Other Constructions 20-50

- Machinery and Equipment 7-16

- Transport Equipment 4-5

- Tools and Utensils 4-14

- Administrative Equipment 3-14

- Containers 5-11

c) Leasing

Tangible fixed assets acquired through financial lease contracts and the

82

Relatório e Contas Annual Report

Page 84: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

como as correspondentes responsabilidades, são registados pelo método

financeiro e, consequentemente, o custo do activo é registado no imobilizado

corpóreo e as correspondentes responsabilidades são registadas como contas a

pagar a fornecedores (Nota 47). As rendas são constituídas pelo encargo

financeiro e pela amortização financeira do capital, sendo os encargos financeiros

imputados aos exercícios durante o prazo de locação, tendo em consideração

uma taxa de juro periódica constante sobre o saldo remanescente do passivo,

sendo o imobilizado corpóreo amortizado de acordo com a vida útil dos bens.

d) Investimentos financeiros

Os investimentos financeiros em participações não incluídas na consolidação

(Notas 2 e 4), são registados ao custo de aquisição, tendo sido constituída

quando justificável uma provisão pelo risco associado a cada investimento.

Os rendimentos subjacentes a esses investimentos financeiros são relevados

na demonstração de resultados do exercício em que são recebidos.

e) Existências

As mercadorias e as matérias primas, subsidiárias e de consumo encontram-

se valorizadas ao custo médio de aquisição, o qual é inferior ao respectivo

valor de mercado.

Os produtos acabados e intermédios bem como os produtos e trabalhos em curso

encontram-se valorizados ao custo de produção, o qual é inferior ao valor de

mercado. Os custos de produção incluem o custo das matérias-primas incorporadas,

mão-de-obra directa, gastos gerais de fabrico e serviços executados no exterior.

f) Provisões

Esta rubrica inclui ao nível de “Riscos e Encargos”, o remanescente da provisão

constituída em exercícios anteriores nos termos do “ex - Código da

Contribuição Industrial” e é mantida para fazer face a riscos marginais de

cobranças duvidosas, depreciação de existências ou outros de natureza diversa

e uma provisão para depreciação de existências tendo em vista a cobertura de

eventuais desvalorizações a ocorrer nos stocks de viaturas usadas.

g) Subsídios

Os subsídios recebidos a fundo perdido para financiamento de imobilizações

corpóreas e incorpóreas são registados, na rubrica de “Proveitos diferidos”,

quando recebidos, e reconhecidos na demonstração de resultados

proporcionalmente às amortizações das imobilizações subsidiadas.

Os subsídios à exploração são registados como proveitos operacionais nos

exercícios em que os subsídios são recebidos.

h) Especialização de exercícios

A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com o princípio da

especialização de exercícios pelo qual as receitas e despesas são

reconhecidas à medida em que são geradas, independentemente do

momento em que são recebidas ou pagas. As diferenças entre os montantes

recebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesas geradas são

corresponding liabilities are recorded by the financial method. Consequently,

the cost of the asset is recorded under tangible fixed assets, the corresponding

liability under liabilities (Note 47). Instalments comprise the interest and the

financial amortisation of capital, being the interest recorded as expense in the

income statement of the year to which they refer. The corresponding assets

are amortised according to the estimated useful lives.

d) Financial investments

Financial investments in companies not included in consolidation (Notes 2

and 4), are stated at acquisition cost, net of a provision to the risk associated

to each investment.

Dividends related with this investments are recorded in the income statement

of the year in which they are received.

e) Inventories

Merchandise, raw, subsidiary and consumable materials are stated at average

acquisition cost, which is inferior to the respective market value.

Finished and intermediate goods as well as work in progress are stated at

production cost, which is lower than the respective market value. Production

costs include the cost with raw materials, direct labour, production overheads

and external services.

f) Provisions for other risks and charges

Includes the remaining part of the provision recorded in previous years

according to the previous Corporate Income Tax Code (“ex - Código da

Contribuição Industrial”) and is held to face doubtful accounts and

inventories depreciation marginal risks, or other general risks and a

provision for depreciation of used cars , due to the strong fluctuation of this

merchandise market prices.

g) Subsidies

Non repayable subsidies to finance investment in intangible and tangible fixed

assets are recorded in the caption “Deferred income”, when received, and

amortised in the income statement in proportion to the depreciation of the

related subsidised fixed assets.

Operational subsidies are recorded as operational income in the years they are

received.

h) Accrual basis

The Company records its income and expenses on an accrual basis. Under this

basis, income and expenses are recognised in the period to which they relate

independently of when the amounts are received or paid. Differences between

the amounts received and paid and the corresponding income and expenses

are recorded in “Accruals and Deferrals” accounts. This caption includes in

83

Relatório e Contas Annual Report

Page 85: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

registadas nas rubricas “Acréscimos e diferimentos”.

Esta rubrica inclui, no passivo, basicamente os encargos com férias e subsídios

de férias, vencidas e não pagas, bem como o Imposto Automóvel relativo a

viaturas vendidas e ainda não matriculadas em 31 de Dezembro de 2001.

Adicionalmente, esta rubrica inclui, no activo, os gastos plurianuais com

conservação e reparação que são reconhecidos na demonstração de

resultados durante um período de três anos a quatro anos.

i) Indemnizações ao pessoal

A Empresa tem como política registar como custo operacional do exercício os

encargos com rescisões de contratos de trabalho acordados em cada exercício.

j) Saldos e transacções expressos em moeda estrangeira

Os activos e passivos expressos em moeda estrangeira foram convertidos para Euros

utilizando-se as taxas de câmbio vigentes nas datas dos balanços publicadas pelo

Banco de Portugal. As diferenças de câmbio, favoráveis e desfavoráveis, originadas

pelas diferenças entre as taxas de câmbio em vigor na data das transacções e as

vigentes na data das cobranças, pagamentos ou à data do balanço, foram registadas

como proveitos e custos na demonstração de resultados do exercício.

k) Impostos sobre o rendimento

O Imposto sobre o rendimento do exercício advém das dotações constituídas

individualmente, cujo cálculo incide sobre o lucro tributável apurado de acordo

com a legislação aplicável à realidade fiscal em que cada empresa se insere.

De acordo com a legislação em vigor, as declarações fiscais da Salvador Caetano e

empresas do Grupo e Associadas estão sujeitas a revisão e correcção por parte da

administração tributária durante um período de quatro anos (cinco anos para os

exercícios em aberto até 1998). Deste modo, as declarações fiscais dos anos de

1997 a 2001 poderão ainda vir a ser sujeitas a revisão. As declarações relativas à

Segurança Social podem ser revistas ao longo de um prazo de dez anos. O

Conselho de Administração da Empresa entende que eventuais correcções

resultantes de revisões/inspecções por parte da administração tributária àquelas

declarações de impostos dos exercícios em aberto à inspecção não deverão ter um

efeito significativo nas demonstrações financeiras anexas.

Durante o exercício de 2001 a Empresa-Mãe recebeu uma devolução em sede de

Imposto sobre Rendimento das Pessoas Colectivas respeitante ao exercício de

1990, tendo a mesma sido registada na demonstração de resultados do exercício.

Por sua vez e face às decisões favoráveis obtidas nos processos de

impugnação judicial, referentes às liquidações adicionais em sede de IRC na

Empresa-Mãe relativos aos exercícios de 1995 e 1996, estima-se que a

recuperação deste imposto à data pago, acrescido dos respectivos juros

compensatórios, possa ocorrer ao longo do exercício de 2002.

l) Impostos diferidos

A Empresa e as suas subsidiárias não reconhecem nas suas demonstrações

financeiras individuais os impostos diferidos relacionados com as diferenças

temporais entre o reconhecimento das receitas e despesas para fins

liabilities, vacation pay and bonus, due and not yet paid as well as the Vehicles

Tax related with disposed vehicles not registered as of 31 Dec 2001. Additionally,

this caption also includes in assets, maintenance charges which are recognized in

the profit and loss statement during a period of three to four years as well as the

vehicles tax paid for units in stock.

i) Employee termination indemnities

The Company has the policy of recording employee termination indemnities

as an operational expense in the year in which they are agreed.

j) Balances and transactions expressed in foreign currencies

Assets and liabilities expressed in foreign currencies have been translated to

Portuguese Escudos using the exchange rates in effect on the dates of the

balance sheet, published by the Bank of Portugal. Exchange gains and losses

arising from differences between the exchange rates in force on the dates of

transactions, the dates of receipt, payment or the date of the balance sheet

are recorded as income and expenses for the period.

k) Income taxes

Salvador Caetano and subsidiary companies are taxed individually by means

of Corporate Income tax, applicable according to the fiscal environment under

which the companies are subject to.

In accordance with current legislation the Group companies’ tax returns are

subject to review and correction by the tax authorities during a period of four

years (five for the year still open up to 1998). Consequently, the tax returns for

the years still open up to now are still subject to review. Social Security returns

can be reviewed during a period of ten years. The Board of Directors of

Salvador Caetano believes that any corrections resulting from

reviews/inspections by the tax authorities to the tax returns open to

inspection will not have a significant effect on the individual financial

statements of these Companies neither on the accompanying consolidated

financial statements.

During 2001, the Company received a note related to Income Tax of the year

1990, which was recognized in the Profit and Loss statement of the year.

In turn and as a result of the favourable decisions on the processes of judicial

impugnation, referring to the additional payments of the Corporate Income

Tax in the parent company, relating to the fiscal years of 1995 and 1996, it is

forecast that the return of this tax timely paid-in, added by the respective

compensatory interest rates, may occur throughout the fiscal year of 2002.

l) Deferred income tax

The Company and its subsidiaries do not record deferred income tax relating

to the tax effect of timing differences between the results determined for

accounting and taxation purposes. The amount of deferred income tax

84

Relatório e Contas Annual Report

Page 86: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

contabilísticos e de tributação. O montante dos impostos diferidos activos e

passivos a taxas actuais da Empresa-mãe, não registados a 31 de Dezembro

de 2001 atingem aproximadamente Euros 289.124 e Euros 2.568.940,

respectivamente. Adicionalmente a Empresa estima que os impostos

diferidos não registados das empresas subsidiárias, com excepção para os

efeitos associados aos prejuízos fiscais reportáveis, não são relevantes para

as demonstrações financeiras consolidadas anexas.

m) Letras descontadas

Os saldos de clientes titulados por letras descontadas e não vencidas à data

do balanço, estão evidenciadas pelo seu valor nominal, como uma dedução

às correspondentes rubricas do activo, sendo os juros registados de acordo

com o critério de especialização de exercícios (Nota 21).

24. COTAÇÕES CAMBIAIS

As demonstrações financeiras das empresas incluídas na consolidação e com

valores originariamente expressos em moeda estrangeira foram convertidas

para Euros com base nas seguintes taxas de câmbio e respectiva aplicabilidade:

25. DESPESAS DE INSTALAÇÃO E INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO

Em 31 de Dezembro de 2001 o detalhe desta rubrica é como segue:

Despesas de instalação:

Despesas incorridas com aumentos de capital 115.367

Despesas de expansão 1.293.758

Amortizações acumuladas -1.209.460

Total 199.665

Despesas de investigação e desenvolvimento:

Estudos e protótipos 640.640

Desenvolvimento tecnológico 1.039.420

according with the actual taxation not registered at 31 Dec 2001 is

approximately Euros 289.124 for deferred tax asset and Euros 2.568.940 for

deferred tax liability. Additionally the Company foresees that the deferred

income tax not registered in the Group Companies, with the exception of fiscal

losses carried forward, are not relevant in what concerns the consolidation

financial statements.

m) Discounted notes

Discounted notes receivable from clients and associated companies are

deducted from the corresponding nominal accounts receivable. Interest is

recorded on an accrual basis. (Note 21)

24. CURRENCY EXCHANGE RATES

The financial statements of the companies included in the consolidation and with

values originally expressed in foreign currency were converted into Euros based

on the following exchange rates and respective application:

25. INSTALLATION AND RESEARCH AND DEVELOPMENT EXPENSES

As of 31 Dec 2001, the detail of this caption is as follows:

Installation Expenses:

Expenses with share capital increases 115.367

Expansion expenses 1.293.758

Accumulated depreciation - 1.209.460

Total 199.665

Research and Development Expenses:

Studies and prototypes 640.640

Technological development 1.039.420

85

Relatório e Contas Annual Report

Câmbio Final Câmbio Histórico Câmbio Câmbio FinalMoeda 2001 Médio 2001 Data Constituição 2000

Rubricas I Items Currency Final Exchange Average Historic Exchange of the Final Exchange2001 2001 Date of incorporation 2000

SC España , SA. ESP 0,0060 0,0060 0,0067 0,0060

SC (UK), Ltd. GBP 1,6516 1,6181 0,9798 1,6055

Cabo Verde Motors, SARL CVE 0,0091 0,0091 0,0100 0,0091

SC Moçambique, SARL MZM 0,0001 0,0001 0,0001 0,0001

Forcabo, Lda CVE 0,0091 0,0091 0,0091 0,0091

SC Coachbuilders, Ltd GBP 1,6516 1,6181 1,5851 1,6055

Reliant Coaches, LTd GBP 1,6516 1,6181 1,5192 1,6055

Indicabo, Lda CVE 0,0091 0,0091 0,0091 0,0091

Robert Hudson,Ltd USD 1,1404 1,1240 1,0769 1,0769Contas Balanço

Aplicabilidade excepto Capitais Contas de Resultados Capital Social ResultadosPróprios Transitados

Balance SheetApplication Accounts Income Statement Share Capital Retained

Except Equity Earnings

Page 87: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Amortizações acumuladas -1.273.360

Total 406.700

27. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO

Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2001, o movimento ocorrido nas

imobilizações incorpóreas, imobilizações corpóreas e investimentos financeiros,

bem como nas respectivas amortizações acumuladas e provisões, foi o seguinte:

Accumulated depreciation - 1.273.360

Total 406.700

27. MOVEMENT IN FIXED AND INTANGIBLE ASSETS

During the year of 2001, the movement in intangible and tangible fixed assets,

as well as in the respective accumulated amortisation and depreciation was

as follows:

86

Relatório e Contas Annual Report

Saldos Transferências SaldosIniciais Aumentos Alienações e Abates Finais

Rubricas I Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances

7.753.289 706.168 -1.389.115 -94.981 6.975.3611.055.676 123.747 -14.973 244.675 1.409.1251.090.028 582.421 -10.775 18.386 1.680.0603.003.132 -1.363.367 88.846 1.728.6112.604.453 -446.888 2.157.565

199.775.248 25.035.100 -11.466.955 312.038 213.655.43120.956.804 3.011.861 -132.863 3.293.817 27.129.61990.295.598 3.170.898 -1.790.069 940.099 92.616.52639.616.469 2.422.981 -1.033.333 321.246 41.327.36316.654.508 4.390.559 -7.748.292 193.863 13.490.63810.673.906 1.178.884 -23.746 -67.772 11.761.27214.898.091 827.436 -734.044 39.809 15.031.2922.688.162 58.399 -4.608 19.977 2.761.9303.991.710 9.974.082 -4.429.001 9.536.791

18.323.236 3.027.847 -1.031.501 -1.055.382 19.264.2004.340.639 2.253.609 -275.645 -1.014.191 5.304.412249.399 249.399

7.823.136 614.240 -17.583 -49.830 8.369.9631.395.083 159.998 1.555.081

41.400 41.4004.473.579 -738.273 8.639 3.743.945

IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS Intangible AssetsDespesas de Instalação Installations ExpensesDespesas de Investig. e Desenvolv. Research and Development ExpensesTrespasse Key MoneyDiferenças de Consolidação Goodwill

IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS Tangible AssetsTerrenos e Recursos Naturais Land Edifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress

INVESTIMENTOS FINANCEIROS Financial InvestmentsPartes Capital Empresas Associadas Investments on AffiliatesEmpréstimos Empresas Associadas Loan to AffiliatesPartes Capital Outras Empresas Participadas Investments in Other CompaniesEmpréstimos Outras Empresas Loan to Other CompaniesTítulos Out. Aplic. Financeiras Other StocksInvestimentos em Imóveis Real Estate Investments

Activo Bruto I Gross Assets

Saldos SaldosIniciais Reforço Regularizações Finais

Rubricas I Items Opening EndingBalances Increases Regularisations Balances

5.617.327 784.350 -653.896 5.747.7811.048.009 102.478 58.973 1.209.460964.376 316.467 -7.483 1.273.360

1.481.295 118.729 -267.775 1.332.2492.123.647 246.676 -437.611 1.932.712

103.974.900 10.949.458 -5.830.578 109.093.78039.237.408 3.783.791 -137.198 42.884.00130.232.300 2.887.850 -760.751 32.359.3999.464.126 2.410.097 -4.063.789 7.810.43410.348.211 564.051 -147.615 10.764.64712.387.376 1.178.211 -625.299 12.940.2882.305.479 125.458 -95.926 2.335.011

2.726.335 121.906 -18.734 2.829.507206.004 206.004169.591 169.591

2.350.740 121.906 -18.734 2.453.912

IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS Intangible AssetsDespesas de Instalação Installations ExpensesDespesas de Investig. e Desenvolv. Research and Development ExpensesTrespasses Key MoneyDiferenças de Consolidação Goodwill

IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS Tangible AssetsEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets

INVESTIMENTOS FINANCEIROS Financial InvestmentsPartes de Capital Noutras Empresas Investments in other CompaniesEmpréstimos Outras Empresas Loan to Other CompaniesInvestimentos em Imóveis Real Estate Investments

Amortizações e Provisões I Accumulated Depreciation and Provisions

Page 88: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Em 31 de Dezembro de 2001, a rubrica “Partes de capital em outras

empresas” inclui aproximadamente Euros 5.902.101 referente a participações

financeiras em empresas com capital cotado em Bolsa, cujas mais valias

potenciais, não reflectidas no balanço consolidado anexo, ascendem a

aproximadamente Euros 8.095.490.

36. VENDAS E PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS POR MERCADOS GEOGRÁFICOS E ACTIVIDADE

O detalhe das vendas e prestações de serviços por mercados geográficos, em

31 de Dezembro de 2001, foi como segue:

Adicionalmente, a repartição das vendas e prestação de serviços por

actividade é como segue:

39. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS ORGÃOS SOCIAIS

As remunerações atribuídas aos membros dos órgãos sociais auferidas no

desempenho de funções na Empresa-mãe, em 31 de Dezembro de 2001 foi

como segue:

41. REAVALIAÇÃO DE IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS (LEGISLAÇÃO)

O Grupo Salvador Caetano-IMVT, SA. reavaliou as suas imobilizações

corpóreas ao abrigo da legislação a seguir mencionada:

Decreto-Lei 430/78, de 27 de Dezembro

Decreto-Lei 219/82, de 2 de Junho

Decreto-Lei 399-G/84, de 28 de Dezembro

As of 31 Dec 2001, the caption “Investments in Other Companies” includes

approximately Euros 5.902.101 referring to financial investments in

companies with their share capital listed in the Stock Exchange Market, and

the potential gains, not reflected in the accompanying consolidated balance

sheet, of approximately Euros 8.095.490.

36. SALES AND SERVICES RENDERED BY GEOGRAPHIC MARKETS AND BY ACTIVITIES

The detail of sales and services rendered by geographic markets, in the year of

2001, was as follows:

Additionally, sales and services rendered by activity are as follows:

39. REMUNERATION OF BOARD MEMBERS

The remuneration of the board members, in the line of duties in the Parent

Company, as of 31 Dec 2001, was as follows:

41. RESTATEMENT OF FIXED ASSETS (LEGISLATION)

Salvador Caetano – IMVT, SA. Group restated its fixed assets according to the

following legislation:

Decree- Law 430/78, of 27 December

Decree-Law 219/82, of 2 June

Decree-Law 399-G/84, of 28 December

87

Relatório e Contas Annual Report

Actividade I Activity Valor I Amount %

Veículos Vehicles 340.202.500 75,74%

Peças Spare Parts 52.143.494 11,61%

Reparações Repairs 22.995.117 5,12%

Outros Others 33.830.319 7,53%

449.171.430 100,00%

Mercado I Market Valor I Amount %

Nacional National 371.709.558 82,75%

Alemanha Germany 24.338.330 5,42%

Reino Unido United Kingdom 32.009.153 7,13%

Espanha Spain 4.487.370 1,00%

Outros Mercados Others 16.627.019 3,70%

449.171.430 100,00%

Orgãos Sociais I Board Members Valor I Amount

Conselho de Administração Board Directors 387.581

Fiscal Único Statutory Auditor 19.952

Assembleia Geral Shareholder’s Assembly 3.954

411.487

Page 89: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Decreto-Lei 118-B/86, de 27 de Maio

Decreto-Lei 111/88, de 2 de Abril

Decreto-Lei 49/91, de 25 de Janeiro

Decreto-Lei 264/92, de 24 de Novembro

Decreto-Lei 31/98, de 11 de Fevereiro

42. QUADRO DISCRIMINATIVO DAS REAVALIAÇÕES

O detalhe dos custos históricos de aquisição de imobilizações corpóreas e

investimentos em imóveis e correspondente reavaliação, líquidos das

amortizações acumuladas em 31 de Dezembro de 2001foi como se segue:

44. DEMONSTRAÇÕES CONSOLIDADAS DE RESULTADOS FINANCEIROS

Em 31 de Dezembro de 2001 e 2000, os resultados financeiros consolidados

têm a seguinte composição:

Decree-Law 118-B/86, of 27 May

Decree-Law 111/88, of 2 April

Decree-Law 49/91, of 25 January

Decree-Law 264/92, of 24 November

Decree-Law 31/98, of 11 February

42. REAVALIATION OF TANGIBLE FIXED ASSETS AND FINANCIAL INVESTMENTS

The historical cost of tangible fixed assets and real estate investments and

corresponding revaluation, net of accumulated depreciation, as of 31 Dec

2001 is as follows:

44. STATMENT OF CONSOLIDATED NET FINANCIAL RESULTS

Consolidated net financial expenses for Dec 2001 and 2000 comprise:

88

Relatório e Contas Annual Report

Custos Históricos Reavaliações Balanços Reavaliados

Rubricas I Items Historical Cost Restatements Restated Balances

18.813.674 8.315.945 27.129.619

43.460.869 6.271.656 49.732.525

8.446.524 521.440 8.967.964

5.611.746 68.458 5.680.204

994.259 2.366 996.625

1.865.499 225.505 2.091.004

420.252 6.667 426.919

9.536.791 9.536.791

89.149.614 15.412.037 104.561.651

1.116.459 173.574 1.290.033

1.116.459 173.574 1.290.033

Imobilizações Corporeas Tangible Fixed Assets

Terrenos e Recursos Naturais Land

Edifícios e Outras Construções Buildings and Other Constructions

Equipamento Básico Machinery and Equipment

Equipamento de Transporte Vehicles

Ferramentas e Utensílios Tools

Equipamento Administrativo Administrative Equipment

Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets

Imobilizações em Curso Construction in Progress

Investimentos Financeiros Financial Investments

Investimentos em Imóveis Real Estate Investments

Ano I Year

Custos e Perdas I Expenses and Losses 2001 2000

8.172.843 7.285.524

121.908 156.411

634.975 920.472

211.937 220.054

3.767

2.958 57.474

648.544 775.540

-7.798.371 -6.352.307

1.994.794 3.066.935

Juros Suportados Interest

Amortização de investimentos em imóveis Amortization of Real Estate Investments

Diferenças de câmbio desfavoráveis Foreign Currency Exchange Losses

Descontos de pronto pagamento concedidos Cash Discount Granted

Perdas na alienação de aplicações de tesouraria Losses on Disposals of Financial Investments

Perdas relativas a empresas associadas Losses Related With Affiliates

Outros custos e perdas financeiros Other Financial Expenses

Resultados financeiros Net Financial Results

Page 90: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

45. DEMONSTRAÇÕES CONSOLIDADAS DE RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS

Em 31 de Dezembro de 2001 e 2000, os resultados extraordinários

consolidados têm a seguinte composição:

46. MOVIMENTO OCORRIDO NAS PROVISÕES

As contas de provisões do Grupo no exercício findo em 31 de Dezembro de

2001 tiveram o seguinte movimento:

45. STATEMENT OF CONSOLIDATEDNET EXTRAORDINARY INCOME

Consolidated net extraordinary expenses for Dec 2001 and 2000 comprise:

46. MOVEMENT IN PROVISIONS

During the year of 2001, the movements in provision accounts were as follows:

89

Relatório e Contas Annual Report

Ano I Year

Custos e Perdas I Expenses and Losses 2001 2000

346.818 246.768

21.820 349.151

44.337 104.783

151.832 216.946

313.783 160.950

135.019 620.720

147.352 72.775

142.804 786.279

4.967.710 2.722.399

6.271.475 5.280.771

Donativos Donations

Dividas Incobráveis Bad Debts

Perdas em Existências Losses on Inventories

Perdas em Imobilizações Losses on Assets

Multas e Penalidades Fines and Penalties

Aumentos de Amortizações e Provisões Increase in Amortizations and Provisions

Correcções relativas a exercícios anteriores Prior Year Adjustments

Outros Custos e Perdas Extraordinários Other Extraordinary Expenses

Resultados Extraordinários Net Extraordinary Results

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Income and Gains 2001 2000

714.582 1.120.568

21.264 17.269

311.408 682.231

355.775 468.353

329.847 395.069

111.866 72.209

1.848 7.782

148.204 303.454

1.994.794 3.066.935

Juros Obtidos Interest

Rendimentos de Imóveis Revenue from Real Estate

Rendimentos de Títulos de Participações Gains from Financial Investments

Ganhos de Participações de capitalrelativamente a associadas Gains from Investments in Affiliates

Diferenças de Câmbio Favoráveis Foreign Currency Exchange Gains

Descontos de Pronto-Pagamento Obtidos Obtained Cash Discount

Ganhos na Alienação de Aplicações de Tesouraria Gains on Disposals of Financial Investments

Outros Proveitos e Ganhos Financeiros Other Financial Income

Ano I Year

Proveitos e Ganhos I Income and Gains 2001 2000

564.330 1.511

4.076 19

213.235 287.037

3.524.370 3.982.170

23.724 16.245

1.498.953 562.943

215.954 63.196

226.833 367.650

6.271.475 5.280.771

Restituição de Impostos Return of Tax

Recuperação de Dívidas Recover of Bad Debts

Ganhos em Existências Gains on Inventories

Ganhos em Imobilizações Gains on Assets

Benefícios de Penalidades Contratuais Contractual Penalties

Reduções nas Amortizações Reductions in Amortizations

Correcções relativas a exercícios anteriores Prior Year Adjustments

Outros Proveitos e Ganhos Extraordinários Other Extraordinary Income

Page 91: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

47. LOCAÇÃO FINANCEIRA

Em 31 de Dezembro de 2001, o detalhe dos bens em regime de locação

financeira é como segue:

Do capital em dívida em 31 de Dezembro de 2001, Euros 371.608 encontram-

se classificados no balanço a médio e longo prazo, dado o seu vencimento ser

posterior a 31 de Dezembro de 2002.

50. COMPOSIÇÃO DO CAPITAL SOCIAL E REDENOMINAÇÃO EM EUROS

De acordo com deliberação da Assembleia Geral de Accionistas realizada em 24

de Abril de 2001 o capital social da Empresa foi redenominado em Euros tendo

aumentado para Euros 35.000.000 mediante a incorporação de reservas legais

no montante de Euros 84.148.Consequentemente em 31 de Dezembro de 2001

o capital da Empresa é composto por 35.000.000 acções ao portador,

totalmente subscritas e realizadas, de valor nominal de 1 Euro cada.

51. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS COM MAIS DE 20% DO CAPITAL SUBSCRITO

- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 58%

- Toyota Motor Corporation 27%

52. VARIAÇÃO NAS CONTAS DE CAPITAL PRÓPRIO

O movimento ocorrido nas contas de capital próprio consolidado durante o

exercício findo em 31 de Dezembro de 2001, pode ser resumido como segue:

Capitais próprios em 31 de Dezembro de 2000 132.062.567

Distribuição de resultados:

- Da Empresa-mãe:

- Dividendos - 3.666.165

- Aos colaboradores - 2.244.590

47. FINANCIAL LEASING

As of 31 Dec 2001, the detail of the assets under leasing contracts is as

follows:

Of the capital due as of 31 Dec 2001, Euros 371.608 are classified as medium

and long term liabilities, because they are due after 31 Dec 2002.

50. SHARE CAPITAL

During the year an increase, by appropriation of legal reserve, of the share

capital to Euros 35.000.000 occured. As of 31 Dec 2001, the share capital is

represented by 35.000.000 shares bearer of nominal value of 1 Euro each.

51. IDENTIFICATION OF CORPORATE ENTITIES WITH MORE THAN 20% OF ISSUE CAPITAL

- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 58%

- Toyota Motor Corporation 27%

52. VARIATION IN EQUITY ACCOUNTS

The movements in consolidated equity accounts, during the year of 2001 can

be summarised as follows:

Total equity as of 31 December 2000 132.062.567

Income distribution:

- Of the Parent company:

- Dividends -3.666.165

- To employees - 2.244.590

90

Relatório e Contas Annual Report

Saldo Utilizações e SaldosInicial Aumentos Diminuições Finais

Rubricas I Items Opening Utilization and EndingBalances Increases Decreases Balances

5.990.907 188.037 -501.594 5.677.350

1.131.713 277.895 -280.277 1.129.331

375.595 375.595

6.788.335 -99.545 6.688.790

Provisão para Cobranças Duvidosas Provisions for Doubtful Accounts

Provisão para Depreciação de Existências Provisions for Inventory Obsolescense

Provisão para Investimentos Financeiros Provisions for Financial Investments

Provisão para Outros Riscos e Encargos Provisions for Other Risks and Charges

Valor Ano Reavaliação Amortiz. CapitalAquisição Aquisição Acumuladas em Dívida

Rubricas I Items Aquisition Aquisition Restatement Accumu Repayable

Cost Year Depreciations Amount

1.401.622 1993 224.260 219.496 395.277

992.608 1992 198.522 45.605

2.394.230 224.260 418.018 440.882

Instalações Lisboa Lisbon Premises

Instalações Viseu Viseu Premises

Page 92: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

- De outras empresas

- Dividendos - 35.250

- Aos colaboradores - 305.130

Outros efeitos de consolidação 1.296.493

Resultado consolidado em 31 de Dezembro 2001 4.727.678

Capitais próprios em 31 de Dezembro de 2001 131.835.603

A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% do resultado líquido

anual tem de ser destinado ao reforço da reserva legal até que esta

represente pelo menos 20% do capital. Esta reserva não é distribuível a não

ser em caso de liquidação da Empresa, mas pode ser utilizada para absorver

prejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ou incorporadas no capital.

A reserva de reavaliação resulta da reavaliação do imobilizado corpóreo

efectuada nos termos da legislação aplicável (Nota 41). De acordo com a

legislação vigente e as práticas contabilísticas seguidas em Portugal, estas

reservas não são distribuíveis aos accionistas podendo apenas, em

determinadas circunstâncias, ser utilizadas em futuros aumentos de capital

da Empresa ou em outras situações especificadas na legislação.

Adicionalmente, o resultado líquido consolidado do exercício findo em 31 de

Dezembro de 2001, foi obtido como segue:

Agregação dos resultados individuais

- Da Empresa-mãe 6.452.666

- Das empresas consolidadas pelo método global -338.553

Contribuição das empresas consolidadas pelo método

da equivalência patrimonial 352.820

Ajustamentos de consolidação

- Amortização do exercício do “goodwill” (Nota 10) - 246.679

- Outros ajustamentos de consolidação - 1.422.211

Resultado consolidado com os interesses minoritários

do exercício 4.798.043

Interesses minoritários do exercício -70.365

Resultado consolidado do exercício 4.727.678

53. EMPRÉSTIMOS POR OBRIGAÇÕES E DÍVIDAS A INSTITUIÇÕES DE CRÉDITO

Em 31 de Dezembro de 2001, o detalhe dos empréstimos por obrigações e

das dívidas a instituições de crédito era como segue:

Médio e longo

Prazo Curto prazo

Empréstimos por obrigações:

Salvador Caetano ’99 – Em Euros 9.749.999 4.875.001

9.749.999 4.875.001

Dívidas a instituições de crédito:

Papel Comercial - 14.963.937

Financiamentos correntes 884.872 138.062.099

884.872 153.026.036

- Of other companies

- Dividends -35.250

- To employees - 305.130

Other consolidation adjustments 1.296.493

Net consolidated income of 31 Dec 2001 4.727.678

Total equity as of 30 Jun 2001 131.835.603

Commercial legislation establishes that at least 5% of the net profit of each

year must be appropriated to a legal reserve until this reserve equals the

statutory minimum requirement of 20% of the share capital. This reserve is

not applicable for distribution, except in case of dissolution of the Company,

but may be capitalised or used to absorb accumulated losses once other

reserves have been exhausted.

The revaluation reserve results from the revaluation of tangible fixed assets in

accordance with current legislation (Note 41). According to legislation and

accounting principles in Portugal, this reserve is not available for distribution

but may be capitalised in future share capital increases or in other ways

specified in legislation.

Additionally, consolidated net profit for the year of 2001, was made up as

follows:

Net income:

- Of the Parent-company 6.452.666

- Of the companies included by the full consolidation method - 338.553

Contribution of the companies consolidated by

the equity method 352.820

Consolidation adjustments

- Amortisation of “goodwill” (Note 10) - 246.679

- Other consolidation adjustments - 1.422.211

Consolidated net income for the year,

including minority interests 4.798.043

Minority interests for the year - 70.365

Net consolidated income for the year 4.727.678

53. BONDS AND BANK LOANS

As of 31 Dec 2001, bonds and bank loans can be detailed as follows:

Medium and

Long Term Short Term

Bonds

Salvador Caetano ’99 – Euros 9.749.999 4.875.001

9.749.999 4.875.001

Bank Loans

Debt securities - 14.963.937

Current loans 884.872 138.062.099

884.872 153.026.036

91

Relatório e Contas Annual Report

Page 93: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

54. VEÍCULOS EM FIM DE VIDA

Em Setembro de 2000, a Comissão Europeia votou uma directiva respeitante

aos veículos em fim de vida e a correspondente responsabilidade dos

Produtores/Distribuidores pelo seu desmantelamento e reciclagem. Os

Produtores/Distribuidores terão segundo este normativo que suportar no

mínimo uma parte significativa do custo de retoma dos veículos, colocados no

mercado a partir de 1 de Julho de 2002 bem como, para os comercializados

anteriormente a esta data quando apresentados a partir de 1 Janeiro de 2007.

Esta legislação, terá impacto nos veículos Toyota vendidos em Portugal. Salvador

Caetano e a sua representada Toyota, estão a monitorar atentamente o

desenvolvimento da Legislação Nacional Portuguesa de forma a em devido tempo

poderem quantificar o impacto destas operações nas suas demonstrações financeiras.

55. EVENTOS SUBSQUENTES

Em 02/01/2002 concretizou-se o acordo de "Joint Venture" entre Salvador

Caetano - IMVT, SA. e a firma Evobus, GMBH com sede na Alemanha e

integrada no Grupo Daimler Chrysler, para a entrada desta última em 26% do

capital da Empresa Caetanobus - Fabricação de Carroçarias, SA.. Esta por sua

vez, tendo sido constituída em 31 de Outubro de 2001, passará duma forma

genérica a deter todos os direitos para a fabricação e comercialização da

marca "Caetano" no que à actividade de carroçarias para autocarros respeita.

O ano de 2001 foi também de grande reflexão estratégica e de acção rápida

no sentido de dotar a rede de retalho automóvel de um potencial de

eficiência superior, preparando-a da melhor forma para um mercado em

transformação acelerada no âmbito da União Europeia. Foi assim possível já

no inicio de 2002 concretizar-se a fusão de dez empresas do Grupo Salvador

Caetano a operar no retalho automóvel ao longo de cerca de 25 anos.

54. END-OF-LIFE VEHICLES

In September 2000 the European Commission voted on a directive regarding

end-of-life vehicles and the responsability of Producers/Distributors for

dismantling and recycling them. Producers/Distributors will have to bear at

least a significant part of the cost of the take back of vehicles put on the

market as of July 1, 2002 and from January 1, 2007 for vehicles put on the

market before July 1, 2002. This legislation will impact Toyota vehicles sold in

Portugal. Salvador Caetano and Toyota are closely monitoring the

development of Portuguese National Legislation in order to access the impact

on their financial statements.

55. SUBSQUENT EVENTS

In January 2, 2002 it was established a joint-venture agreement between

"Salvador Caetano -IMVT, SA" and "Evobus, GMBH" with its Head Office in

Germany and integrated in the Daimler Chrysler Group, for the participation of

the latter into the capital of "CaetanoBus - Fabricação de Carroçarias, S.A." by

a 26% sharing. This, in turn, was set up in October, 31, 2001, and will be

entitled, in general, to all the rights for the production and commercialization

of the "Caetano" brand concerning the bus and coach bodies activity.

The year 2001 was also a year of strategic reflection and fast action aimed to

give our Dealers network an improved performance, so as to prepare it in a more

efficient way towards a market under an accelerated change within the EU.

It was thus possible that already in the beginning of 2002 to make the merger

of 10 companies of the Salvador Caetano Group operating in the retail sales

over 25 years.

56. EXPLANATION ADDED FOR TRANSLATION

These financial statements are a translation of financial statements originally

issued in Portuguese in accordance with generally accepted accounting

principles in Portugal and the format and disclosures required by the

Portuguese Official Plan of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade – POC),

some of which may not conform with or be required by generally accepted

accounting principles in other countries. In the event of discrepancies, the

Portuguese language version prevails.

92

Relatório e Contas Annual Report

Page 94: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

93

(Euros)

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000

449.171.430 501.606.082

377.459.991 417.336.256

71.711.439 84.269.826

16.123.562 16.685.787

44.917.145 45.144.552

17.966.855 19.294.251

8.983.425 18.949.981

15.967.576 17.566.829

8.673.183 7.319.121

352.820 410.879

210.762 555.935

7.857.975 11.214.522

70.365 30.312

564.330 304.322

3.624.262 5.642.218

4.727.678 5.846.314

1 - Vendas e prestações de serviços Sales and Services Rendered

2 - Custo das vendas e prestações de serviços Cost of Goods

3 - Resultados Brutos Gross Profit

4 - Outros proveitos e ganhos operacionais Other Operating Income

5 - Custos de distribuição Distribution Costs

6 - Custos administrativos General and Administr Expenses

7 - Outros custos e perdas operacionais Other Operating Expenses

8 - Resultados Operacionais Operating Results

9 - Custo liquído de financiamento Net Cost of Investments

10 - Ganhos (perdas) em filiais e associadas Income Related to Affiliates

11 - Ganhos (perdas) em outros investimentos Income From Other Investments

12 - Resultados Correntes Current Results

Interesses minoritarios Minority Interest in Income

15 - Resultados extraordinarios Extraordinary Results

Imposto sobre o rendimento do exercício Income Tax

17 - Resultados Liquidos Net Income for the Year

DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES I CONSOLIDATED STATEMENT OF INCOME BY ACTIVITIES

Page 95: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

94

(Euros)

Ano I Year

Actividades Operacionais I Operating Activities 2001 2000

506.164.085 501.864.846

-413.990.129 -432.672.280

-44.952.340 -47.384.563

47.221.616 21.808.003

-4.790.640 -5.102.817

-28.860.925 -12.558.709

-13.570.051 -17.661.526

416.172 285.123

-2.648.951 -2.232.779 -307.943 -22.820

11.337.272 4.123.657

21.109 6.404.410

8.048.274 6.324.373

1.590.776

55.262

32.267 30.117

311.410 10.059.098 682.231 13.441.132

-774.239 -2.900.979

-21.669.676 -8.298.610

-185.638 -22.629.553 -8.749 -11.208.338

-12.570.455 2.232.794

24.272.608 24.272.608 2.714.543 2.714.543

-10.035.130

-271.880 -255.429

-7.886.424 -6.770.408

-3.700.407 -21.893.841 -3.529.055 -10.554.893

2.378.767 -7.840.350

5.671.765 7.155.664

6.817.349 5.671.765

1.145.584 -1.483.899

Recebimentos de Clientes Collections from CustomersPagamentos a Fornecedores Payments to SuppliersPagamentos ao Pessoal Payments to Personnel

Fluxo gerado pelas Operações Operating Flow

Pagamento do Imposto sobre o Rendimento Payments of Income TaxOutros Recebimentos /Pagamentos relativos à Actividade OperacionalOther Collections/Payments Related to Operating Activities

Fluxo gerados antes das Rubricas Extraordinárias Operating Flow before Extraordinary Items

Recebimentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Collections Related to Extraordinary ItemsPagamentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Payments Related to Extraordinary Items

Fluxo das Actividades Operacionais Flow in Operating Activities

Recebimentos provenientes de: Collections from:Imobilizações Financeiras InvestmentsImobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsImobilizações Incorpóreas Intangible Fixed AssetsSubsídios de Investimento SubsidiesJuros e Proveitos Similares Interest and OthersDividendos Dividends

Pagamentos respeitantes a: Payments to:Investimentos Financeiros InvestmentsImobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsImobilizações Incorpóreas Intangible Fixed Assets

Fluxo das Actividades de Investimento Flow in Investing Activities

Recebimentos provenientes de: Collections from:Empréstimos Obtidos Loan

Pagamentos respeitantes a: Payments to:Amortização de Contratos de Locação Financeira Lease Down PaymentsJuros e Custos Similares Interest and OthersDividendos Dividends

Fluxo das Actividades de Financiamento Flow in Financing Activities

Caixa e Seus Equivalentes no Início do Período Cash and Cash Equivalents at Beginning of PeriodCaixa e Seus Equivalentes no Fim do Período Cash and Cash Equivalents at End of Period

Variação de Caixa e Seus Equivalentes Net Flow in Cash Equivalents

Caixa e Equivalentes I Cash

Actividades de Financiamento I Financing Activities

Actividades de Investimento I Investing Activities

DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA DOS FLUXOS DE CAIXA | STATEMENT OF CONSOLIDATED CASH FLOWS

Page 96: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatório e Contas Annual Report

95

ANEXO À DEMONSTRAÇÃO CONSOLIDADA DE FLUXOS DE CAIXA | NOTES OF CONSOLIDATED CASH FLOWSDiscriminação dos componentes de caixa e seus equivalentes I Detail of cash and cash equivalents

(Euros)

Ano I Year

Rubricas I Items 2001 2000

352.037 770.867

6.383.495 4.764.981

81.817 135.915

6.817.349 5.671.765

6.817.349 5.671.765

Numerário Money

Depósitos Bancários Imediatamente Mobilizáveis Bank Deposits at Immediate Disposal

Equivalentes a Caixa Cash Equivalents

Caixa e Seus Equivalentes Cash and Cash Equivalents

DISPONIBILIDADES CONSTANTES DO BALANÇO AVAILABILITIES AS IN BALANCE SHEET

Page 97: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Relatórios de AuditoriaAuditors’ Reports

Page 98: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Aos Accionistas e Conselho de Administração de

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

Em conformidade com a legislação em vigor e com o mandato que nos foi conferido,

vimos submeter à vossa apreciação o relatório sobre a actividade desenvolvida e dar o

parecer sobre os documentos de prestação de contas consolidadas do exercício de

2001 de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. os

quais são da responsabilidade do Conselho de Administração da Empresa.

No desempenho das nossas funções, acompanhámos a evolução da actividade e os

negócios da Empresa, a regularidade dos seus registos contabilísticos e o

cumprimento do normativo legal e estatutário em vigor, tendo recebido do Conselho

de Administração e dos diversos serviços da Empresa todas as informações e

esclarecimentos solicitados.

No âmbito das nossas funções, examinámos as contas consolidadas do exercício de

2001, de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.,

que compreendem o Balanço consolidado em 31 de Dezembro de 2001, as

Demonstrações consolidadas de resultados por naturezas e por funções e a

Demonstração dos fluxos consolidados de caixa para o exercício findo nesta data, os

correspondentes anexos, bem como o Relatório de Gestão consolidado do exercício

de 2001 preparado pelo Conselho de Administração da Empresa. Adicionalmente,

elaboramos a Certificação Legal das Contas e o Relatório de Auditoria, datado de 15

de Março de 2002, o qual consideramos reproduzido e fazendo parte integrante deste

documento. Por outro lado, gostaríamos de referir que não examinámos as

demonstrações financeiras das empresas participadas pela Empresa, as quais

representam cerca de 32% do activo consolidado em 31 de Dezembro de 2001 e

cerca de 40% dos proveitos consolidados do exercício findo nesta data. As

demonstrações financeiras dessas empresas foram examinadas por outros Revisores

Oficiais de Contas e auditores, em 31 de Dezembro de 2001, tendo-nos sido

facultados os respectivos relatórios, pelo que o nosso exame às contas consolidadas

do exercício de 2001 do Grupo Salvador Caetano – IMVT, S.A., no que se refere aos

montantes incluídos nas demonstrações financeiras consolidadas relativos a essas

empresas, se baseia nos relatórios de outros Revisores Oficiais de Contas e auditores.

Face ao exposto, somos de opinião que os documentos de prestação de contas

consolidadas do exercício de 2001 da Empresa supra referidos, estão de acordo com

as disposições contabilísticas, legais e estatutárias aplicáveis em Portugal. Assim,

somos de parecer que a Assembleia Geral poderá aprovar os documentos de

prestação de contas consolidadas do exercício de 2001, bem como as propostas

expressas no Relatório de Gestão consolidado do Conselho de Administração.

Desejamos ainda manifestar ao Conselho de Administração e aos serviços da Empresa

o nosso apreço pela colaboração que nos prestaram.

Porto, 15 de Março de 2002

To the Shareholders and the Board of Directors of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

In compliance with applicable legislation and with the mandate conferred to

us, we submit to your appreciation our Report, which comprises the activity of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A, and

the documents of presentation of the annual consolidated accounts for the

year ended 31 December 2001, which are the responsibility of the Company’s

Board of Directors.

Carrying our duties, we followed the Company’s business and activity, the regularity

of its accounting records and the compliance with statutory and legal requisitions,

and obtained from the Board of Directors and the Company’s departments all the

required information and clarifications.

Within the scope of our work, we have examined the consolidated accounts of the

year ended 31 December 2001, expressed in Euros, of Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., which comprise the

consolidated Balance sheet as of 31 December 2001, the consolidated Statements

of profit and loss by natures and by functions and the Statement of consolidated

cash flows for the year the ended, and the accompanying notes, as well as the

Board of Directors’ consolidated Report for 2001, which was prepared by the

Company’s Board of Directors. Additionally, we issued the Legal Certification of

Accounts and Audit Report dated 15 March 2002, and that we consider

reproduced and as being part of this report. Additionally, we did not examine the

financial statements of the affiliated companies, which represent approximately

32% of the consolidated net assets as of 31 December 2001 and approximately

40% of the consolidated income of the year then ended. The financial statements

of these companies were examined by other statutory auditors, with reference to

31 December 2001, and, consequently, our report, in what refers to the amounts

included in the accompanying consolidated financial statements related with

these companies, is based upon the reports issued by other statutory auditors.

Due to the above, it is our opinion that the documents of presentation of

consolidated accounts of the Company for the year ended 31 December 2001

referred to above, are in accordance with accounting, legal and statutory

dispositions. Consequently, it is our opinion that the Shareholders’ General

Meeting may approve the documents of presentation of consolidated accounts

of the year ended 31 December 2001, as well as the proposals expressed in the

consolidated Board of Directors’ Report.

We wish to express our appreciation for the cooperation of the Board of Directors

and the Company’s departments.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

98

Relatório e Contas Annual Report

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROC

Representada por I Represented by

Jorge Manuel Araújo de Beja Neves

RELATÓRIO E PARECER DO FISCAL ÚNICO I STATUTORY AUDITOR’S REPORT

Page 99: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

INTRODUÇÃO

1. Nos termos da legislação aplicável, apresentamos a Certificação Legal das Contas

e Relatório de Auditoria sobre a informação financeira consolidada contida no

Relatório de Gestão e as demonstrações financeiras consolidadas anexas do

exercício de 2001 de Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de

Transporte, S.A. e subsidiárias, as quais compreendem o Balanço consolidado em 31

de Dezembro de 2001 que evidencia um total de Euros 370.589.766 e capitais

próprios de Euros 131.835.603, incluindo um resultado líquido de Euros 4.727.678,

as Demonstrações consolidadas de resultados por naturezas e por funções e a

Demonstração consolidada dos fluxos de caixa para o exercício findo naquela data

e os correspondentes anexos.

RESPONSABILIDADES

2. É da responsabilidade do Conselho de Administração da Empresa: (i) a

preparação de demonstrações financeiras consolidadas que apresentem de

forma verdadeira e apropriada a posição financeira do conjunto das empresas

incluídas na consolidação, o resultado consolidado das suas operações e os

seus fluxos consolidados de caixa; (ii) que a informação financeira histórica

seja preparada de acordo com os princípios contabilísticos geralmente aceites

e que seja completa, verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita, conforme

exigido pelo Código dos Valores Mobiliários; (iii) a adopção de políticas e

critérios contabilísticos adequados e a manutenção de sistemas de controlo

interno apropriados; (iv) a informação de qualquer facto relevante que tenha

influenciado a actividade do conjunto das empresas incluídas na consolidação,

a sua posição financeira ou os seus resultados.

3. A nossa responsabilidade consiste em examinar a informação financeira

contida nos documentos de prestação de contas consolidadas acima

referidos, incluindo a verificação se, para os aspectos materialmente

relevantes, é completa, verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita, conforme

exigido pelo Código dos Valores Mobiliários, competindo-nos emitir um

relatório profissional e independente baseado no nosso exame.

ÂMBITO

4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as Normas Técnicas

e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem dos Revisores Oficiais de Contas,

as quais exigem que este seja planeado e executado com o objectivo de obter

um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras

consolidadas estão isentas de distorções materialmente relevantes. Este exame

inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e

informações divulgadas nas demonstrações financeiras e a avaliação das

estimativas, baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de

Administração, utilizadas na sua preparação. Este exame inclui, igualmente, a

INTRODUCTION

1. In compliance with the applicable legislation, we hereby present our Legal

Certification of Accounts and Audit Report on the consolidated information

contained in the consolidated Directors’ Report and the accompanying

consolidated financial statements of Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. and subsidiaries for 2001, which

comprise the consolidated Balance Sheet as of 31 December 2001, that

reflects a total of Euros 370.589.766 and shareholders’ equity of Euros

13.835.603 including net profit of Euros 4.727.678 the consolidated

Statements of profit and loss by nature and functions and the consolidated

Statement of cash flows for the year then ended and the corresponding notes.

RESPONSIBILITIES

2. The Company’s Board of Directors is responsible for: (i) the preparation of

consolidated financial statements that present a true and fair view of the

financial position of the companies included in the consolidation, the

consolidated results of their operations and their consolidated cash flows; (ii)

the preparation of historical financial information in accordance with

generally accepted accounting principles and that is complete, true, up-to-

date, clear, objective and licit, as required by the Securities Market Code (“Código

dos Valores Mobiliários”); (iii) adopting adequate accounting policies and criteria

and the maintenance of appropriate internal control systems; (iv) informing any

significant facts that have influenced the operations, financial position or results of

operations of the companies included in the consolidation.

3. Our responsibility is to examine the financial information contained in the

consolidated documents of account referred to above, including verification

that, in all material respects, the information is complete, true, up-to-date,

clear, objective and licit, as required by the Securities Market Code, and issuing

a professional and independent report based on our work.

SCOPE

4. Our examination was performed in accordance with the Technical

Review/Audit Standards (“Normas Técnicas e as Directrizes de

Revisão/Auditoria”) issued by the Portuguese Institute of Statutory Auditors

(“Ordem dos Revisores Oficiais de Contas”), which require that the

examination be planned and performed with the objective of obtaining

reasonable assurance about whether the consolidated financial statements

are free of material misstatement. Such an examination includes verifying, on

a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial

statements and assessing the significant estimates, based on judgements and

99

Relatório e Contas Annual Report

CERTIFICAÇÃO LEGAL DAS CONTAS E RELATÓRIO DE AUDITORIALEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS AND AUDIT REPORT

Page 100: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

verificação das operações de consolidação e de terem sido apropriadamente

examinadas as demonstrações financeiras das empresas incluídas na

consolidação; a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas

adoptadas, a sua aplicação uniforme e a sua divulgação, tendo em conta as

circunstâncias; a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade das

operações; a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação

das demonstrações financeiras consolidadas; e a apreciação, para os aspectos

materialmente relevantes, se a informação financeira é completa, verdadeira,

actual, clara, objectiva e lícita. Não auditámos as demonstrações financeiras das

empresas participadas pela Empresa, as quais representam, aproximadamente,

32% do activo consolidado em 31 de Dezembro de 2001 e 40% dos proveitos

consolidados do exercício findo nesta data. As demonstrações financeiras dessas

empresas foram examinadas por outros Revisores Oficiais de Contas e auditores,

em 31 de Dezembro de 2001, tendo-nos sido facultados os respectivos

relatórios, pelo que a nossa opinião, no que se refere aos montantes incluídos

nas demonstrações financeiras consolidadas anexas relativos a essas empresas,

se baseia nos relatórios de outros Revisores Oficiais de Contas e auditores. O

nosso exame abrangeu ainda a verificação da concordância da informação

financeira consolidada constante do Relatório de Gestão com os restantes

documentos de prestação de contas consolidadas. Entendemos que, quer o

nosso exame, quer as Certificações Legais das Contas dos outros Revisores

Oficiais de Contas e relatórios de auditoria de outros auditores, proporcionam

uma base aceitável para a expressão da nossa opinião.

OPINIÃO

5. Em nossa opinião, com base no nosso exame e nos relatórios dos Revisores

Oficiais de Contas e auditores das empresas participadas, as demonstrações

financeiras consolidadas referidas no parágrafo 1 acima, apresentam de

forma verdadeira e apropriada, em todos os aspectos materialmente

relevantes, a posição financeira consolidada de Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. e suas subsidiárias em 31 de

Dezembro de 2001, o resultado consolidado das suas operações e os seus

fluxos consolidados de caixa para o exercício findo naquela data, em

conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites em

Portugal e a informação nelas constante é, nos termos das definições

incluídas nas directrizes mencionadas no parágrafo 4 acima, completa,

verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita.

Porto, 15 de Março de 2002

criteria defined by the Company’s Board of Directors, used in their

preparation. Such an examination also includes: verification of the

consolidation procedures used and application of the equity method, as well

as verifying that the financial statements of the companies included in the

consolidation have been appropriately exa-mined; assessing the adequacy of

the accounting principles used and their uniform application and disclosure,

taking into consideration the circumstances; the applicability of the going

concern concept; the adequacy of the overall presentation of the consolidated

financial statements; and assessment that, in all material respects, the

information is complete, true, up-to-date, clear, objective and licit. We did not

audit the financial statements of the affiliated companies, which represent,

approximately, 32% of the consolidated net assets and 40% of the

consolidated income of the year then ended. The financial statements of these

companies were audited by other statutory auditors, with reference to 31

December 2001, and consequently, our opinion, in what refers to the amounts

included in the accompanying consolidated financial statements related with

these companies, is based in the reports issued by other statutory auditors.

Our examination also included verifying that the information included in the

consolidated Directors’ Report is consistent with the other consolidated

documents of account. We believe that our examination, together with the

reports of other statutory auditors, provide a reaso-nable basis for expressing

our opinion.

OPINION

5. In our opinion, based on our examination and on the reports issued by the

statutory auditors of the affiliated companies, the consolidated financial

statements referred in paragraph 1 above, present fairly, in all material

respects, the consolidated financial position of Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. and subsidiaries as of 31 December

2001 and the consolidated results of its operations and their consolidated

cash flows for the year then ended, in conformity with generally accepted

accounting principles in Portugal and the information contained therein is, in

terms of the definitions included in the technical standards and review re-

commendations referred to in paragraph 4 above, complete, true, up-to-date,

clear, objective and licit.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

100

Relatório e Contas Annual Report

MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROC

Representada por I Represented by

Jorge Manuel Araújo de Beja Neves

Page 101: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

Aos Accionistas e Conselho de Administração de

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

1. Auditámos as demonstrações financeiras consolidadas anexas de Salvador

Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. (Grupo

Salvador Caetano IMVT, S.A., Notas 1 a 4), as quais compreendem o balanço

consolidado em 31 de Dezembro de 2001, as demonstrações consolidadas de

resultados por naturezas e por funções e a demonstração dos fluxos

consolidados de caixa para o exercício findo nesta data e os correspondentes

anexos. Estas demonstrações financeiras consolidadas são da

responsabilidade do Conselho de Administração da Empresa. A nossa

responsabilidade consiste em expressar uma opinião, baseada na nossa

auditoria, sobre estas demonstrações financeiras consolidadas.

2. A nossa auditoria foi efectuada de acordo com normas de auditoria

geralmente aceites, as quais exigem que a mesma seja planeada e executada

com o objectivo de obter uma garantia razoável de que as demonstrações

financeiras consolidadas estão isentas de distorções materialmente relevantes.

Uma auditoria inclui a verificação, numa base de amostragem, do suporte das

quantias e informações divulgadas nas demonstrações financeiras consolidadas

e a avaliação das estimativas baseadas em critérios definidos pelo Conselho de

Administração, utilizadas na sua preparação. Uma auditoria inclui, igualmente, a

verificação da adequação das políticas contabilísticas adoptadas e da sua

divulgação, tendo em conta as circunstâncias, e de ser adequada a

apresentação global das demonstrações financeiras consolidadas. Não

auditámos as demonstrações financeiras das empresas participadas pela

Empresa, as quais representam, aproximadamente, 32% do activo consolidado

em 31 de Dezembro de 2001 e 40% dos proveitos consolidados do exercício

findo nesta data. As demonstrações financeiras em 31 de Dezembro de 2001

dessas empresas foram auditadas por outros Revisores Oficiais de Contas e

auditores, tendo-nos sido facultados os respectivos relatórios, pelo que a nossa

opinião, no que se refere aos montantes incluídos nas demonstrações

financeiras consolidadas anexas relativos a essas empresas, se baseia nos

relatórios de outros Revisores Oficiais de Contas e auditores. Entendemos que,

quer a nossa auditoria, quer as Certificações Legais das Contas dos outros

Revisores Oficiais de Contas e relatórios de auditoria de outros auditores,

proporcionam uma base aceitável para a expressão da nossa opinião.

3. As demonstrações financeiras consolidadas anexas foram preparadas em

conformidade com o definido no Plano Oficial de Contabilidade, o qual

requer a apresentação de demonstrações financeiras consolidadas

comparativas. As demonstrações financeiras consolidadas relativas ao

exercício findo em 31 de Dezembro de 2000 foram por nós auditadas e a

nossa opinião sobre as mesmas, expressa no nosso relatório de auditoria

datado de 23 de Março de 2001, contém uma opinião sem reservas.

To the Shareholders and the Board of Directors of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

1. We have audited the accompanying consolidated financial statements of

Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.

(Salvador Caetano IMVT, S.A. Group, Notes 1 to 4), which comprise the

consolida-ted balance sheet as of 31 December 2001, the consolidated

statements of income and expense by natures and by functions and the

statement of cash flows for the year then ended and the accompanying notes.

These consolida-ted financial statements are the responsibility of the

Company’s Board of Directors. Our responsibility is to express an opinion on

these financial statements based on our audit.

2. Our audit was performed in accordance with generally accepted auditing

standards, which require that the audit be planned and performed with the

objective of obtaining reasonable assurance about whether the consolidated

financial statements are free of material misstatement. An audit includes

verifying, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures

in the consolidated financial statements and assessing the significant

estimates, based on criteria defined by the Board of Directors, used in their

preparation. An audit also includes verifying the adequacy of the accoun-

ting principles used and their disclosure, taking into consideration the

circumstances, as well as evaluating the overall presentation of the

consolidated financial statements. We did not audit the financial

statements of the affiliated companies, which represent, approximately 32%

of the consolidated net assets as of 31 December 2001 and, approximately,

40% of the consolidated income of the year then ended. The financial

statements as of 31 December 2001 of these companies were audited by

other statutory auditors and, consequently, our opinion, in what refers to

the amounts included in the accompanying consolidated financial

statements related with these companies, is based in the reports issued by

other statutory auditors. We believe that our audit, together with the reports

of other statutory auditors, provide a reasonable basis for our opinion.

3. The accompanying consolidated financial statements were prepared in

conformity with the Portuguese Official Chart of Accounts (“Plano Oficial de

Contabilidade”), which requires the presentation of comparative consolidated

financial statements. The consolidated financial statements as of 31

December 2000 were audited by us and our opinion thereon, expressed in our

dated 23 March 2001, is unqualified.

101

Relatório e Contas Annual Report

RELATÓRIO DOS AUDITORES INTERNACIONAIS I REPORT OF THE INTERNATIONAL AUDITORS

Page 102: Salvador Caetano · Componentes Components 0,00% 0,10% ... modo que em 2001 produzíamos apenas e só aqueles componentes para os quais não encontramos ... ao abrigo dum acordo que

4. Em nossa opinião, com base na nossa auditoria e nos relatórios dos

Revisores Oficiais de Contas e auditores das empresas participadas, as

demonstrações financeiras consolidadas referidas no parágrafo 1 acima,

apresentam de forma apropriada, em todos os aspectos materialmente

relevantes, a posição financeira consolidada de Salvador Caetano – Indústrias

Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. em 31 de Dezembro de 2001, bem

como os resultados consolidados das suas operações e os seus fluxos de

caixa consolidados para o exercício findo nesta data, em conformidade com

os princípios contabilísticos geralmente aceites.

Porto, 15 de Março de 2002

4. In our opinion, based on our audit and on the reports issued by the

statutory auditors of the affiliated companies, the consolidated financial

statements referred to in paragraph 1 above, present fairly, in all material

respects, the consolidated financial position of Salvador Caetano –

Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. as of 31 December

2001 and the consolidated results of its operations and its consolidated cash

flows for the year then ended, in conformity with generally accepted

accounting principles in Portugal.

(Translation of a report originally issued in Portuguese)

Oporto, 15th March 2002

102

Relatório e Contas Annual Report

ARTHUR ANDERSEN