SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 ... · por ex. válvulas de globo,de cunha, de...
Transcript of SAExC07.1–SAExC16.1 SARExC07.1–SARExC16.1 ... · por ex. válvulas de globo,de cunha, de...
Actuadores multi-voltas eléctricos
Instruções de Operação
SAExC 07.1 – SAExC 16.1SARExC 07.1 – SARExC 16.1
com controlo integradoAUMA MATIC AMExC 01.1
2
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Índice Página
1. Informações de segurança 41.1 Gama de aplicações 41.2 Ligações eléctricas 41.3 Manutenção 41.4 Advertências 4
2. Descrição resumida 5
3. Dados Técnicos 6
4. Informação adicional para a legenda do esquema eléctrico 9
5. Transporte, armazenagem e embalagem 105.1 Transporte 105.2 Armazenagem 105.3 Embalagem 10
6. Montagem em válvulas / caixas redutoras 11
7. Posições de montagem do controlo local 13
8. Ligações eléctricas 148.1 Ligação com ficha adequada a áreas potencialmente explosivas com placa de terminais (KP) 168.2 Ligação com ficha adequada a áreas potencialmente explosivas (KES) 17
9. Operação manual 18
10. Operação e indicações do controlo local 19
11. Abrir o compartimento dos interruptores 2111.1 Retirar a tampa do compartimento dos interruptores 2111.2 Remover o disco indicador (opcional) 21
12. Ajuste do interruptor de fim de curso 2212.1 Ajuste da posição final FECHAR (secção preta) 2212.2 Ajuste da posição final ABRIR (secção branca) 2212.3 Verificar o interruptor de fim de curso 22
13. Ajuste do interruptor de fim de curso DUO (opcional) 2313.1 Ajuste da direcção FECHAR (secção preta) 2313.2 Ajuste da direcção ABRIR (secção branca) 2313.3 Verificar os interruptores de fim de curso DUO 23
14. Ajuste dos interruptores de binário 2414.1 Ajuste 2414.2 Verificar o interruptor de binário 24
15. Operação de teste 2515.1 Verificar o sentido de rotação 2515.2 Verificar o ajuste do interruptor de fim de curso 2615.3 Verifique o tipo de paragem 2615.4 Verifique o termistor-disparador 26
16. Ajuste do potenciómetro (opcional) 27
17. Ajuste do transmissor electrónico de posição RWG (opcional) 2817.1 Ajuste do sistema de dois fios 4 – 20 mA e de 3 / 4 fios 0 – 20 mA 2917.2 Ajuste do sistema de 3 / 4 fios 4 – 20 mA 30
Abrangência destas instruções: Este manual é válido para actuadores multi-voltas da série de produtosSAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1 montados com ocontrolo integrado AMExC 01.1.O manual é válido apenas para «fechar no sentido horário», isto é, o eixo accio-nado gira no sentido horário para fechar a válvula.
3
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Página
18. Ajuste do indicador de posição mecânico (opcional) 31
19. Fechar o compartimento dos interruptores 31
20. Controlo de actuador AUMA MATIC 3220.1 Funções dos LEDs de diagnóstico na placa de interface (versão standard) 3220.2 Programação da placa de lógica 3320.3 Sinais de EMERGÊNCIA - ABRIR e EMERGÊNCIA - FECHAR (opcional) 34
21. Posicionador electrónico (opcional) 3521.1 Dados Técnicos 3521.2 Ajuste 3521.2.1 Ajuste do tipo de sinal 3621.2.2 Ajuste do comportamento do actuador em caso de perda do sinal 3721.3 Ajuste do posicionador na posição final FECHAR (versão standard) 3821.4 Ajuste do posicionador na posição final ABRIR (versão standard) 3921.5 Ajuste da sensibilidade 3921.6 Ajuste do posicionador na posição final ABRIR (operação inversa) 4121.7 Ajuste do posicionador na posição final FECHAR (operação inversa) 4221.8 Posicionador na versão Split Range (opcional) 4321.8.1 Descrição do funcionamento Split Range 4321.8.2 Programação 4321.8.3 Ajuste do posicionador para Split Range 43
22. Temporizador (opcional) 4522.1 Funções dos LEDs de diagnóstico (temporizador) 4522.2 Ajuste o início e fim do ciclo através de interruptor de fim de curso DUO (opcional) 4622.3 Ajuste os tempos de funcionamento e de pausa 47
23. Fusíveis 4823.1 Fusíveis no controlo do actuador 4823.2 Protecção do motor 49
24. Protecção da carcaça IP 68 (opcional) 50
25. Manutenção 51
26. Lubrificação 52
27. Eliminação e reciclagem 52
28. Assistência ao Cliente 52
29. Lista de peças de reposição do actuador multi-voltas SA(R)ExC 07.1 – SA(R)ExC 16.1 54
30. Lista de peças de reposição do controlo AMExC 01.1 com ficha (KP) 56
31. Lista de peças de reposição do controlo AMExC 01.1 com ligação de terminais (KES) 58
32. Certificado PTB 60
33. Declaração de conformidade e declaração do fabricante 62
Índice alfabético 63
Endereços de escritórios e representantes AUMA 64
1. Informações de segurança
1.1 Área de aplicaçãoOs actuadores AUMA são projectados para a operação de válvulas industriais,por ex. válvulas de globo,de cunha, de borboleta e de macho esférico.Para outras aplicações, entre em contacto connosco. O fabricante não se respon-sabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicações diferentes dasespecificadas. Neste caso, o utilizador assume completamente todos os riscos.A observação e consideração destas instruções de operação são também parteda utilização prevista do equipamento.
1.2 Ligações eléctricasTrabalhos em áreas potencialmente explosivas estão sujeitos a determinadasregulamentações (normas nacionais) que devem ser observadas.Trabalhos no actuador aberto e sob tensão só podem ser executados quando forassegurado que não há nenhum risco de explosão durante os trabalhos.Durante a operação eléctrica, algumas peças conduzem inevitavelmente volta-gens letais. Os trabalhos no sistema eléctrico ou nos equipamentos devem serexecutados somente por electricistas experientes ou por pessoal especialmentetreinado e supervisionado por um electricista experiente, e de acordo com as nor-mas eléctricas aplicáveis.
1.3 ManutençãoInstruções de manutenção (veja a página 51) devem ser observadas, caso con-trário não se poderá garantir um funcionamento seguro do actuador.
1.4 AdvertênciasA não observação das advertências pode ter como consequência ferimentos oudanos graves. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado comtodas as advertências e notas destas instruções de operação.O transporte e o armazenamento adequados, a montagem e instalação correctasdo equipamento, assim como a sua cuidadosa colocação em funcionamento sãoessenciais para assegurar uma operação segura e sem problemas.O actuador multi-voltas aquece durante o funcionamento, podendo ser alcança-das temperaturas de superfície > 60 °C. Verifique as temperaturas de superfíciesantes de tocar nelas para evitar possíveis queimaduras.As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentosimportantes para a segurança. Cada uma é identificada pelo símbolo apropriado.
Este símbolo significa: Nota!«Nota» identifica actividades ou procedimentos que têm uma maior influênciasobre o funcionamento correcto do equipamento. A não observação destas notaspoderá resultar em danos subsequentes.
Este símbolo significa: Peças em perigo electrostático!Se este símbolo estiver fixado numa placa de circuitos impressos, esta contémpeças que poderão ser danificadas ou destruídas por descargas electrostáticas.Se for preciso tocar nas peças durante os trabalhos de ajuste, medição ou substi-tuição das placas, deverá ser assegurado que antes tenha sido feita uma des-carga por meio de contacto com uma superfície metálica ligada à terra (por ex.,com a carcaça).
Este símbolo significa: Alerta!«Alerta» adverte para actividades ou procedimentos que, caso não sejam realiza-dos correctamente, poderão colocar em risco a segurança de pessoas ou domaterial.
4
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
2. Descrição resumida
Actuadores multi-voltas AUMAda série de produtos SAExC 07.1 – SAExC 16.1/SARExC 07.1 – SARExC 16.1 são accionados por um motor eléctrico e controladospela unidade de controlo electrónica AUMAMATIC AMExC 01.1, incluída no forne-cimento.Existe um volante que permite a operação manual.
A limitação do curso é realizada por interruptores de fim de curso nas duas posi-ções finais. A paragem através do interruptor de binário também é possível nasduas posições finais. A forma adequada de paragem é definida pelo fabricante.
O Actuador multi-voltas e o controlo são concebidos como unidades funcionaismodulares, ou seja, foram fabricados com base no princípio de um sistema modu-lar. Isto significa que cada actuador e cada controlo é fabricado e combinado indi-vidualmente para um problema de automatização de válvulas específico. Por issomesmo, é atribuído a cada actuador/controlo um número de comissionamentocorrespondente ao pedido, que fica impresso na chapa de características. Comesse número de comissionamento, podem ser feitos downloads de esquemaseléctricos, relatórios de inspecção e outras informações sobre esse actuadordirectamente da internet.A nossa página de Internet: http://www.auma.com
Colocação em funcionamentoAo trabalhar com versões de baixas temperaturas (– 50 °C) é necessário ter emconsideração que o controlo requer um período de pré-aquecimento.Este período de pré-aquecimento aplica-se às situações nas quais o actuador e ocontrolo estão sem temnsão e arrefeceram à temperatura ambiente. Se a coloca-ção em funcionamento for realizada nestas condições, é necessário respeitar osseguintes períodos de pré-aquecimento:
A uma temperatura de – 50 °C = 60 minA uma temperatura de – 60 °C = 80 min
5
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
0
10
20
30
40
50
0 – 10 – 20 – 30 – 40 – 60
60
70
80
– 50
t [min.]
ϑ [°C]
Fig. 1: Esquema do período de pré-aquecimento
3. Dados Técnicos
Equipamentos e funçõesProtecção contra explosão Standard: II2G EEx de IIC T4
II2G c IIC T4Opcional: II2G EEx d IIC T4
II2G c IIC T4Tipos de protecção contra chamas Compartimento do motor: d isolamento à prova de chama EEx d
Compartimento dos interruptores: d isolamento à prova de chama EEx dCarcaça de controlo: d isolamento à prova de chama EEx dCompartimento de ligação: e segurança elevada EEx e
d (opcional) isolamento à prova de chama EExdCompartimento do redutor: c segurança construtiva
Declaração de inspecção domodelo UE
PTB 01 ATEX 1087
Tipo de serviço 1) Standard: SAExC Serviço de curta duração S2 - 15 minSARExC Serviço intermitente S4 - 25 %
Opcional: SAExC Serviço de curta duração S2 - 30 minSARExC Serviço intermitente S4 - 50 %
Motores Motor assíncrono trifásico CA, forma de montagem IM B9 de acordo com IEC 34Classe de isolamento F, clima tropicalProtecção do motor Standard: SAExC: Termistor (PTC conforme DIN 44082)
SARExC: Termistor (PTC conforme DIN 44082)Opcional: SAExC: Interruptor térmico (NC)
Auto-bloqueio sim, para velocidades de 4 até 90 rpmInterruptor de fim de curso Mecanismo conta-voltas para as posições finais ABRIR e FECHAR
para 1 a 500 voltas por operação (opcional para 1 a 5000 voltas por operação)Standard: Interruptor simples (1 NC e 1 NO) por posição finalOpcionais: Interruptores em tandem (2 NC e 2 NO) por posição final, separados galvanicamente
Interruptores triplos (3 NC e 3 NO) por posição final, separados galvanicamenteInterruptor de posição intermédia (interruptor de fim de curso DUO), gradualmenteajustável
Interruptores de binário Interruptores de binário de regulação gradual para os sentidos de deslocamento ABRIR e FECHARStandard: Interruptor simples (1 NC e 1 NO) por direcçãoOpcionais: Interruptores em tandem (2 NC e 2 NO) por direcção, separados galvanicamente
Mensagem de verificação deposição, analógica (opcionais)
Potenciómetro ou 0/4 – 20 mA (RWG)Para mais informações ver a folha de dados técnicos
Indicador de posição mecânico(opcional)
Indicador contínuo, disco indicador ajustável com os símbolos ABRIR e FECHAR
Indicação de funcionamento Transmissor pisca-piscaAquecedor no compartimento dosinterruptores
Standard: Resistência de aquecimento com 5 W, 24 V CCOpcionais: Resistência PTC auto-reguladora, 5 – 20 W
24 – 48 V CA/CC, 110 – 250 V CA/CC ou 380 – 400 V CAAquecedor do motor (opcional) SAExC/ SARExC 07.1 – 10.1: 12,5 W
SAExC/ SARExC 14.1 – 16.1: 25 WOperação manual Operação manual para ajustes e paragem de emergência, permanece parada durante a
operação eléctrica.Opcional: Volante trancável
Ligação para o controlo Ficha AUMA com terminal roscadoTipos de acoplamento A, B1, B2, B3, B4 segundo EN ISO 5210
A, B, D, E segundo DIN 3210C segundo DIN 3338Tipos de acoplamento especiais: AF, AK, AG, IB1, IB3
Alimentação de corrente,frequência de rede e consumo decorrente
Tensão de rede e frequência de rede, ver chapas de características no controlo e no motorOscilação admissível da tensão de rede: ± 10 %Oscilação admissível da frequência de rede: ± 5 %Consumo de corrente do motor: Ver a chapa de características do motorConsumo de corrente do controlo em dependência da tensão de rede:100 a 120 V CA = máx. 600 mA208 a 240 V CA = máx. 300 mA380 a 500 V CA = máx. 150 mA
Alimentação externa do sistemaelectrónico (opcional)
24 V CC + 20 % / – 15 %,Observar o consumo de corrente do controlo
1) Baseado numa temperatura ambiente de 20 °C e numa carga média com regime de funcionamento de acordo com os dados técnicos SAExC ou SARExC.Não é permitido ultrapassar o tipo de serviço.
6
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Potência de dimensionamento Consultar a chapa de características do motorObservação: O controlo está preparado para a potência de dimensionamento do actuador
Categoria de sobretensão Categoria IIIComutação Standard: Contactores inversores2) (mecânica e electricamente bloqueados)
para potência de motor até 1,5 kWOpcional: Contactores inversores2) (mecânica e electricamente bloqueados)
para potências de motor até 7,5 kWControlo Standard: Entradas de controlo 24 V CC, ABRIR – PARAR – FECHAR (através de optoacopla-
dor, potencial de referência comum) consumo de corrente: aprox. 10 mA por entradaObservar a duração mínima de impulso para mecanismos reguladores de velocidade
Opcional: Entradas de controlo 220 V CA, ABRIR – PARAR – FECHAR (através de optoacopla-dor, potencial de referência comum) consumo de corrente: aprox. 15 mA por entrada
Saídas de sinal Standard: 5 relés de aviso com contactos banhados a ouro:4 contactos de fecho com potencial de referência comum,
máx. 250 V CA, 0,5 A (carga resistiva em ohms)Atribuição standard:Posição final ABRIR, posição final FECHAR, interruptor selector REMOTO,interruptor selector LOCAL1 contacto inversor sem potencial,máx. 250 V CA, 0,5 A (carga óhmica) para sinal colectivo de falhaAtribuição standard:Falha no binário, falha de fase, protecção do motor activada
Saída de alimentação Standard: Tensão auxiliar 24 V CC, máx. 50 mA para alimentação das entradas de controlo,com separação de potencial em relação à tensão de alimentação interna
Opcional: Tensão auxiliar 115 V CA máx. 30 mA para alimentação das entradas de controlo3),com separação de potencial em relação à tensão de alimentação interna
Controlo local Standard: Interruptor selector LOCAL – DESL. – REMOTO (trancável nas três posições)Reset da protecção do motorInterruptor auxiliar manual ABRIR – PARAR – FECHAR3 luzes de aviso:Posição final FECHAR (amarelo), sinal colectivo de falha (vermelho),posição final ABRIR (verde)
Opcional: Chapa de cobertura, trancávelFunções Standard: Tipo de paragem ajustável
operada por meio de interruptores de fim de curso ou de binário para a posição finalABRIR e posição final FECHARProtecção contra sobrecarga do binário em todo o cursoSobrecarga do binário (falha no binário) pode ser excluída do sinal colectivo de falhaMonitoração de falha de fase com correcção automática de falhaServiço intermitente ou contacto mantido em REMOTOServiço intermitente ou contacto mantido em LOCALO transmissor pisca-pisca do actuador (opcional) pode ser ligado/desligado
Opcionais: Posicionador4):Valor nominal da posição através da entrada analógica E1 = 0/4 – 20 mAComportamento ajustável em caso de falta do sinalSensibilidade (banda morta) ou intervalo de pausa ajustáveisServiço Split-Range
Avaliação da protecção do motor Standard: Monitorização da temperatura do motor em conjunto com termistor-disparadorem conjunto com termistores no motor do actuador
Opcionais: Relé de sobrecarga térmico em conjunto com interruptores térmicos nomotor do actuador
Ligações eléctricas Standard: Ficha adequada a áreas potencialmente explosivas com placa de terminais (KP)Opcionais: Ligação com terminais encaixável adequada a áreas potencialmente explosivas (KES)
Ligação eléctrica em isolamento à prova de chama EEx d (KE)Suporte de descanso para fixar a ficha numa paredeTampa de protecção para o compartimento da ficha (em caso de ficha retirada)
Rosca para bucins de cabos Standard: Rosca métricaOpcionais: Rosca Pg, Rosca NPT, Rosca G
Esquema eléctrico Esquema eléctrico de acordo com o número de comissionamento está incluído no fornecimentoAdicional na versão com RWG no actuadorMensagem de verificação deposição (opcional)
Saída analógica E2 = 0/4 – 20 mA (resistência máx. 500 Ω)
2) A duração de vida útil mínima garantida pelo fabricante é de 2 milhões de ciclos de comutação
3) Não é possível com termistor-disparador
4) Exige posicionador (potenciómetro ou RWG) no actuador
7
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Condições de serviçoProtecção da carcaça segundoEN 60 529 5)
Standard: IP 67Opcional: IP 68Nas duas protecções de carcaça (IP 67 e IP 68), o compartimento de ligação é adicionalmenteisolado do compartimento interno – Double Sealed
Protecção anti-corrosão Standard: KN adequado para instalação em unidades industriais,em centrais de abastecimento de água ou centrais eléctricas em atmosferacom baixo nível de poluição
Opcionais: KS adequado para instalação em ambientes periodica ou frequentementeagressivos, com uma concentração moderada de poluição(por ex. estações de tratamento de águas, indústria química)
KX adequado para instalação em atmosferas com nível extremamente alto dedesgaste, com alta humidade do ar e forte concentração de substânciaspoluentes
KX-G igual ao KX, porém, sem acabamento de alumínio (componentes externos)Pintura de protecção Standard: Combinação de dois componentes ferro-micaCor normal Standard: cinzento (DB 702, similar ao RAL 9007)
Opcional: Outras cores são possíveis sob solicitaçãoTemperatura ambiente6) Standard: – 20 °C até + 40 °C
Opcionais: – 40 °C até + 40 °C temperatura baixa– 50 °C até + 40 °C, temperatura extremamente baixa, incl. sistema de aquecimento
Resistência a oscilações7)
conforme IEC 60 068-2-61 g, para 10 a 200 Hz(apenas actuador com controlo. não aplicável em combinação com caixas redutoras)
Vida útil SAExC 07.1 – 10.1: 20 000 ciclos de accionamento (ABRIR-FECHAR-ABRIR)com 30 voltas por actuação
SAExC 14.1 – 16.1: 15 000 ciclos de accionamento (ABRIR-FECHAR-ABRIR)com 30 voltas por actuação
SARExC 07.1 – 10.1: 5 milhões de operações/ciclos de comutação8)
SARExC 14.1 – 16.1: 3,5 milhões de operações/ciclos de comutação8)
Peso Actuador multi-voltas: Veja os dados técnicos SAExC ou SARExCControlo do actuador: aprox. 12 kg (com ficha adequada a áreas potencialmente explosivas com
placa de terminais)AcessóriosSuporte de parede9) Fixação do AUMA MATIC separado do actuador, inclusive ficha. Cabo de ligação a pedido.
Recomendado em situações de temperaturas ambiente elevadas, acesso dificultado ou sempreque surjam oscilações fortes durante o funcionamento.
Informações adicionaisDirectivas da UE Directiva de protecção contra explosão: (94/9/CE)
Compatibilidade electromagnética (CEM): (89/336/CEE)Directiva de baixa tensão: (73/23/CEE)Directivas de máquinas: (98/37/CE)
Documentos de referência Descrição do produto «Actuadores multi-voltas eléctricos SAExC/ SARExC»Descrição do produto «Controlos de actuador AUMA MATIC»Informações sobre «Actuadores eléctricos e redutores de válvulas conforme ATEX»Folhas de dimensões SAExC/ SARExC «... com controlo integrado AUMA MATIC»Dados técnicos AMExC 01.1Dados técnicos SAExC/SARExCDados eléctricos SAExC/SARExC
5) Para versão com protecção de carcaça IP 68, deverá ser seleccionada uma protecção anti-corrosiva mais elevada, KS ou KX.
6) Se instalada de forma correspondente (instalação especial), possível até + 60 °C. Versão com RWG de – 40 °C até + 40 °C (+ 60 °C)
7) Resistente a oscilações e vibrações durante o arranque ou falhas de funcionamento no equipamento. Este grau de resistência não implica que se trate de uma resistênciapermanente.
8) A vida útil de sistemas reguladores de velocidade depende da carga e da frequência de comutação. Uma frequência de comutação elevada só muito raramente resultaránuma melhor regulação. Para poder alcançar um longo tempo de funcionamento sem falhas e sem necessidade de manutenção, a frequência de comutação deve serescolhida de acordo com a necessidade do processo.
9) O comprimento máximo admissível do cabo entre o actuador e o AUMA MATIC é de 100 m. Não apropriado em versões com potenciómetro no actuador. Em vez dopotenciómetro, deverá ser usado um RWG no actuador.
8
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
4. Informação adicional para a legenda do esquema eléctrico
Informação A:Uma indicação de funcionamento é possível com o transmissor pisca-pisca (S5)(contactos abrindo e fechando)Direção FECHAR: Ligações XK 6 - XK 7Direcção ABRIR: Ligações XK 6 - XK 8Os contactos permanecem fechados nas posições finais.Quando ligado a um CLP externo, o transmissor pisca-pisca pode ser desligadoatravés dos interruptores DIP (tabela 4, página 33).
Informação B:A forma adequada de paragem nas posições finais é definida pelo fabricante.O ajuste é feito através dos interruptores de programação S1-2 e S3-2 (vejapágina 33). A actuação de um interruptor de binário numa posição intermédiadesliga o actuador e emite um sinal de falha.Os interruptores de fim de curso servem para sinalizar quando a paragem é feitaatravés de binário. Estes interruptores precisam de ser ajustados de modo que ointerruptor apropriado seja actuado pouco antes de atingida a posição final. Se ointerruptor de binário é actuado antes do interruptor de fim de curso, o actuador édesligado e é emitido um sinal de falha.Para outras possibilidades de programação, por ex. contacto mantido no tipo deserviço REMOTO, veja a tabela 4, página 33.
Informação D:As seguintes falhas são registradas e podem ser transmitidas para a sala de con-trolo como sinal colectivo de falha isento de potencial:
- Falha na energia eléctrica- Falha de fase- Protecção do motor activada- Interruptor de binário actuado antes de ser alcançada a posição fim de curso.Este sinal pode ser desligado na placa de lógica, veja a tabela 4, página 33.
Informação E:Sinais de entrada conforme DIN 19 240.A corrente nominal das entradas XK 2; XK 3 e XK 4 é 10 – 15 mA. Se a tensãointerna de 24 V CC é usada para controlo remoto, esta deve ser ligada somenteatravés de contactos isentos de potencial.
Informação F:No caso de uma sequência de fase errada, a direcção é automaticamente corri-gida por inversão de fases. No caso de uma falha de fase, o actuador pára. Afalha é indicada no LED V14 na placa de interface (veja a página 32). Para sinalde falha, veja a informação D.
Informação G:Contactos isentos de potencial estão disponíveis para sinalização. A tensãointerna de controlo (XK 11 / + 24 V e XK 5 / – 24 V) não deve ser usada com lâm-padas externas, relés, etc.
9
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
5. Transporte, Armazenagem e Embalagem
5.1. Transporte .Transportar para o local de instalação em embalagem reforçada..Não prender cordas ou ganchos no volante para levantar com guincho..Se o actuador multi-voltas está montado na válvula, prender as cordas ou gan-chos para levantar com guincho na válvula, e não no actuador.
Montagem do volante:Volantes a partir de um diâmetro de 400 mm são fornecidos avulsos para o trans-porte.
Engatar na operação manual antes da montagem do volante! Sea operação manual não estiver engatada, isto pode resultar emdanos no mecanismo de mudanças..Engatar a operação manual (figura 2):
Levantar a alavanca vermelha de engate com a mão, girando ligeiramente ahaste para um lado e para o outro até que a operação manual engate. A opera-ção manual está engatada correctamente quando a alavanca de engate podeser deslocada até aproxim. 85°.
Força manual é suficiente para actuar a alavanca de engate. Nãoé necessário a utilização de uma extensão. Uso de força exces-siva pode danificar o mecanismo de mudança..Coloque o volante sobre a alavanca vermelha de engate no eixo (figura 3)..Fixe o volante com o anel de retenção fornecido.
5.2. Armazenamento .Armazenar em local seco e bem ventilado..Proteja contra a humidade do solo, armazenando numa prateleira ousobre estrado de madeira..Cobrir para proteger contra o pó e a sujidade..Aplicar um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Se os actuadores forem armazenados por um período longo (de mais de6 meses), ter ainda em conta os seguintes aspectos:.Antes do armazenamento: Proteger as superfícies não pintadas, especialmente
as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um anti-corrosivode longa duração..Controlar a corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão, aplicarnova protecção anti-corrosiva.
Após a montagem, ligar o actuador imediatamente ao sistemaeléctrico, para evitar condensação por meio de aquecimento.
5.3. EmbalagemNossos produtos são protegidos para o transporte desde a fábrica através deembalagens especiais. Estas embalagens são compostas de materiais ecológicosde fácil separação e são recicláveis.Nossos materiais de embalagem são madeira, cartão, papel e folha de polietileno.Recomendamos empresas recicladoras para realizar a eliminação do material deembalagem.
10
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
85°
Fig. 2 Fig. 3
6. Montagem em válvulas/ caixas redutoras
.Antes da montagem, os actuadores multi-voltas devem ser ins-peccionados quanto a possíveis danos. As peças danificadasdevem ser substituídas por peças de reserva originais..Depois de montar a unidade na válvula/caixa redutora,rectificar eventuais danos na pintura..Temperaturas elevadas na flange da válvula e/ou na haste daválvula:Se se atingirem temperaturas na flange da válvula e/ou no fuso daválvula > 40 °C (por ex., devido a meios quentes), é necessárioentrar em contacto com a fábrica. Temperaturas > 40 °C não sãono respeitante à protecção de explosões não eléctricas.
O actuador multi-voltas é despachado pela fábrica na posição FECHADO (inter-ruptor fim de curso de FECHO actuado).
.Verifique se a flange encaixa na válvula / caixa redutora.
O encaixe das flanges deverá ser folgado!
Os acoplamentos B1, B2, B3 ou B4 (figura 4) são fornecidos com furo e rasgo dechaveta (habitualmente em conformidade com a norma ISO 5210).
Para acoplamentos do tipo A (figura 5), a rosca interna da porca do veio devecoincidir com a rosca do veio da válvula. Se não for encomendada explicitamentecom rosca, a porca do veio vem sem orifício ou com um orifício de guia. Relativa-mente à maquinação de acabamento da porca da haste veja a próxima página..Verifique se o furo e o rasgo de chaveta encaixam no eixo de entrada da vál-
vula/caixa redutora..Remova completamente todo o lubrificante das faces de montagem no actua-dor multi-voltas e na válvula/caixa redutora..Aplique uma pequena quantidade de lubrificante no eixo de entrada da vál-vula/caixa redutora..Colocar e fixar o actuador na válvula/caixa redutora. Aperte os parafusos (dequalidade mínima 8.8, veja a tabela 1) alternadamente, dando sempre omesmo número de voltas.
11
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 4
Acoplamento B1/B2Casquilho de encaixe
Acoplamento B3/B4Furo com rasgo de chaveta
Classe de resistência 8.8 TA (Nm)
M 8 25M 10 50M 12 87M 16 220
Tabela 1: Binário de aperto para parafusos
Maquinação da porca do veio (acoplamento A):
A flange de acoplamento não precisa ser removida do actuador.
.Remover o anel de encaixe (80.2, figura 5) da flange de montagem..Retirar a porca do veio (80.3) juntamente com os rolamentos axiais (80.01) e asanilhas dos rolamentos axiais (80.02)..Remover os rolamentos axiais e as anilhas dos rolamentos axiais da porca dahaste..Furar e maquinar a porca da haste e abrir a rosca.Ao maquinar, garantir que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas!.Limpar a porca da haste maquinada..Aplicar massa lubrificante universal EP à base de sabão de lítio nos rolamentosaxiais e nas anilhas dos rolamentos axiais, e colocá-los depois na porca dahaste..Reinstalar a porca da haste com rolamentos axiais na flange de montagem.Garantir que as unhas estão correctamente encaixadas nas ranhuras do veiooco..Aparafusar o anel de encaixe até que este fique bem firme contra o ressalto..Com uma pistola de lubrificação, injectar lubrificante universal EP à base de óleomineral no copo de lubrificação, quantidades conforme a seguinte tabela:
Tubo de protecção para hastes ascendentes.Enrolar cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca..Enroscar o tubo de protecção (1) na rosca e apertar firmemente (figura B 6)..Empurrar a vedação (2) para baixo até alcançar a carcaça..Verificar se a tampa do tubo (3) está presente e não danificada.
12
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Acoplamento de saída A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2
Quantidade1) 1,5 g 2 g 3 g 5 g
1) Para massa lubrificante com densidade ρ = 0,9 kg/dm³
Tabela 2: Quantidade de lubrificante para acoplamento tipo A
Fig. 5
80.3
80.2
Acoplamento Abucha da haste
80.01/80.02
3
1
2
Fig. 6: Tubo de protecção para hastes ascendentes
7. Posições de montagem do controlo local
A posição de montagem do controlo local corresponde às especificações contidasno pedido. Se após a montagem na válvula ou na caixa redutora, no local, o con-trolo local estiver posicionado de forma desfavorável, a posição ainda poderá seralterada posteriormente e com facilidade.
São possíveis quatro posições de montagem:
Mudar a posição de montagem
. Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, assegurar-se deque não há gás ou tensão..Girar o controlo local em 180º no máximo..Atenção para que não sejam torcidos ou entalados quaisquercabos.
.Solte 4 parafusos e remova o controlo local..Gire o controlo local para uma das quatro posições e volte a colocá-lo..Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido nas superfícies de vedação..Conservar superfícies com fissuras com anti-corrosivo não-ácido.
Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partes dacarcaça com cuidado. As superfícies com fissuras não podemapresentar qualquer dano ou sujidade. Não entortar a tampadurante a montagem..Coloque a tampa no compartimento dos interruptores e aperte os parafusos
alternadamente, dando sempre o mesmo número de voltas.
13
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 7: Posição de montagem A
Actuador
Fig. 8: Posição de montagem B
Actuador
Fig. 9: Posição de montagem C
Actuador
Fig. 10: Posição de montagem D
Actuador
Fig. 8: Posição de montagem B
Actuador
Fig. 7: Posição de montagem A
Actuador
Fig. 9: Posição de montagem C
Actuador
Fig. 10: Posição de montagem D
Actuador
8. Ligação eléctrica
.Para trabalhos em áreas potencialmente explosivas, observaras normas europeias EN 60079-14 «Instalações eléctricas emáreas potencialmente perigosas» e EN 60079-17 «Inspecção emanutenção de instalações eléctricas em áreas potencial-mente explosivas»..Os trabalhos no sistema eléctrico ou nos equipamentos devemser executados somente por electricistas experientes ou porpessoal especialmente treinado e supervisionado por um elec-tricista experiente, e de acordo com as normas eléctricas apli-cáveis..Observe o sinal de alerta no actuador:
Esquema eléctricoNo acto da entrega do equipamento, o esquema eléctrico correspondente é fixadoao volante do actuador, dentro de um saco resistente às intempéries, junto comas instruções de operação. Se o esquema eléctrico não estiver disponível, estepode ser solicitado à AUMA (mencione o nº do comissionamento, consulte achapa de características), ou faça um download directamente da internet(www.auma.com).
Fusíveis externosPara assegurar a protecção contra curto-circuitos e para alimentar o actuador têmque ser aplicados fusíveis e disjuntores pelo cliente.Os valores de corrente necessários para a instalação correcta correspondem àsoma do consumo de corrente do motor e do consumo de corrente do controlo.Consumo de corrente do motor:Consultar a chapa de características no motor (corrente nominal).Consumo de corrente do controlo em dependência da tensão de rede:100 a 120 V CA = máx. 650 mA208 a 240 V CA = máx. 325 mA380 a 500 V CA = máx. 190 mAPara controlos com uma potência de dimensionamento de 1,5 kW a protecçãofusível máxima admissível é de 16 A (gL/ gG) e para controlos com uma potênciade dimensionamento de 7,5 kW é de 32 A (gL/ gG).
Colocação de cabos de acordo com a EMC:Os cabos de sinal e de rede são sensíveis a interferências.Os cabos do motor são fontes de interferências..Os cabos sensíveis a interferências e as fontes de interferências devem ser ins-
talados, na medida do possível, distantes uns dos outros..A resistência à interferência de cabos de sinal e de rede aumenta quando oscabos são instalados próximos ao potencial de massa..Evite cabos longos ou observe que estes sejam instalados em zonas poucosujeitas a interferências..Evite longos trajectos paralelos de cabos, quer sejam cabos sensíveis a interfe-rências e quer sejam fontes de interferências..É necessário utilizar cabos blindados para a ligação de transmissores de posi-ção remotos (potenciómetro, RWG).
14
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
A T E N Ç Ã O
NÃO RETIRARA TAMPA SOBTENSÃO
AquecimentoDe série, a unidade de controlo do actuador vem equipada com uma resistênciapara evitar a condensação no accionamento. Caso não tenha sido encomendadode outra forma, a resistência é alimentada internamente. No caso de uma alimen-tação externa (opcional), esta terá sempre de ser conectada.Alguns actuadores dispõem opcionalmente de um aquecimento adicional domotor. Este aquecimento tem sempre uma alimentação externa e tem de serligado em conformidade com o esquema eléctrico.
Controlo de actuador em suporte de parede (acessório)
Na versão com suporte de parede observar o seguinte:
.Versões com potenciómetro no actuador não são compatív1eis. Em vez dopotenciómetro, deve ser previsto um RWG no actuador..O comprimento máximo admissível do cabo entre o actuador e o AUMA MATICé de 100 m..A pedido, a AUMA pode fornecer cabos de ligação pré-confeccionados parainterligar o actuador e o AUMA MATIC em suporte de parede.Se não forem usados cabos pré-confeccionados, é necessário observar tam-bém os aspectos seguintes:.Utilizar cabos de ligação apropriados, flexíveis e blindados..Ligar o cabo de potência na sequência de fases correcta.Verificar o sentido de rotação antes de ligar (ver página 25)
Montagem posterior do controlo de actuador no próprio actuadorSe os números de comissionamento do actuador e do controlo do actuador foremdiferentes (ver chapas de características), a designação do esquema de ligaçõese a do esquema eléctrico (KMS . . .) de ambos os dispositivos devem coincidir.
15
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 11: AMExC 01.1 em suporte de parede
8.1 Ligação com ficha adequada a áreas potencialmente explosivas com placa de terminais (KP).Antes de estabelecer a ligação à fonte de alimentação: Verificar se o tipo de cor-rente, tensão de alimentação e frequência estão de acordo com os dados domotor (veja a chapa de características no motor).
Abrir o compartimento de ligação do motor.Desaperte os parafusos (1) (figura 12) e remova a tampa.O compartimento dos terminais possui a versão de protecção contra explosãoEEx e (segurança elevada). O compartimento à prova de chamas (tipo de pro-tecção con EEx d) permanece fechado..Coloque bucins roscados com aprovação «EEx e» e adequa-
dos aos cabos de ligação.(A protecção especificada na chapa de características só seráassegurada se forem utilizados bucins adequados)..Selar as entradas de cabos que não estejam a ser utilizadaspor meio de tampões adequados.
Ligação dos cabos.Descarnar os cabos em comprimentos de 120 – 140 mm.Isolar condutores: Controlos no máx. 8 mm, motor no máx. 12 mm..2 condutores por terminal..Ligue os cabos de acordo com o esquema eléctrico correspondente.Secções transversais de ligação dos cabos:- Terminais de potência (U1, V1, W1, U2, V2, W2) eligação à terra (símbolo: ) = 2,5 – 6 mm² (flexível ou rígido)
- Contactos de controlo (1 a 50) = 0,75 – 1,5 m² (flexível ou rígido).Em caso de cabos flexível, utilize ponteiras segundo a norma DIN 46228..Depois de estabelecer a ligação, assegure-se de que os bucins roscados e ostampões estão montados com firmeza e estanques à entrada de água.
Fechar o compartimento de ligação do motor.Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido (por ex. vaselina) nas super-fícies de vedação..Coloque a tampa e aperte os parafusos (1) alternadamente, dando sempre omesmo número de voltas..Aperte os bucins roscados até ao binário especificado para que a protecção decarcaça correspondente seja assegurada.
Desligar a alimentação sem retirar a cablagemCaso o accionamento deva ser desmontado da válvula, por ex., para fins demanutenção, é possível desligar a alimentação sem retirar a cablagem (figura 13).Para este efeito, remova os parafusos (2) e remova o conector de ficha. A tampae a placa de terminais permanecem neste caso juntas.
Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, confirme que nãohá gás ou tensão.
Antes de colocar a ficha:.Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido (por ex. vaselina) nas super-fícies de vedação..Conservar superfícies com fissuras com anti-corrosivo não-ácido.
Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partes dacarcaça com cuidado. As superfícies com fissuras não podemapresentar nenhum dano ou sujidades. Não entortar a tampadurante a montagem..Coloque a ficha e aperte 4 parafusos (2) alternadamente, dando sempre o
mesmo número de voltas.Suporte de descanso, tampa de protecção (acessórios)Um suporte de descanso especial (figura 14) está disponível para protecção con-tra contacto directo dos contactos e contra influências do meio ambiente.O compartimento de ligação do motor aberto pode ser fechado com uma tampade protecção (não ilustrada).
16
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 12: Ligação
Tampa
(1)
Placa determinais
Fig. 13: Desligar a alimentação
Tampa
Placa de terminais
(2)
Fig. 14: Suporte de descanso(acessórios)
Suporte de descanso
8.2 Ligação com ficha Ex adequada a áreas potencialmente explosivas (KES).Antes de estabelecer a ligação à fonte de alimentação: Controle se tipo de cor-rente, tensão de alimentação e frequência estão de acordo com os dados nomotor (veja as chapas de características no motor).
Abrir o compartimento de ligação do motor.Desaperte os parafusos (1) (figura 15) e remova a tampa.O compartimento dos terminais possui a versão de protecção contra explosãoEEx e (segurança elevada). Assim, o compartimento à prova de chamas (tipode protecção contra chamas EEx d) permanece fechado..Coloque bucins roscados com aprovação «EEx e» e adequa-
dos aos cabos de ligação.(A protecção especificada na chapa de características só seráassegurada se forem utilizados bucins adequados)..Selar as entradas de cabos que não estejam a ser utilizadaspor meio de tampões adequados.
Ligação dos cabos.Ligue os cabos de acordo com o esquema eléctrico correspondente.Secções transversais de ligação dos cabos:- Terminais de potência (U, V, W) eligação à terra (símbolo ) = máx. 10 mm²
- Contactos de controlo (1 a 50) = máx. 2,5 mm² flexíveis, máx. 4 mm² rígidos.Em caso de cabos flexíveis, utilize ponteiras segundo a norma DIN 46228..Depois de estabelecer a ligação, assegure-se de que os bucins roscados e ostampões estão montados com firmeza e estanques à entrada de água.
Fechar o compartimento de ligação do motor.Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido (por ex. vaselina) nas super-fícies de vedação..Coloque a tampa e aperte os parafusos (1) alternadamente, dando sempre omesmo número de voltas..Aperte os bucins roscados até ao binário especificado para que a protecção decarcaça correspondente seja assegurada.
Desligar a alimentação sem retirar a cablagemCaso o accionamento deva ser desmontado da válvula, por ex., para fins demanutenção, é possível desligar a alimentação sem retirar a cablagem (figura 16).Para este efeito, remova os parafusos (2) e retire toda a unidade de ligação determinais. A tampa e o caixilho permanecem neste caso juntos.
Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, confirme que nãohá gás ou tensão.
Antes de colocar a ligação de terminais:.Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido (por ex. vaselina) nas super-fícies de vedação..Conservar superfícies com fissuras com anti-corrosivo não-ácido.
Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partes dacarcaça com cuidado. As superfícies com fissuras não podemapresentar nenhum dano ou sujidades. Não entortar a tampadurante a montagem.
Coloque a ligação de terminais e aperte 4 parafusos (2) alternadamente, dandosempre o mesmo número de voltas.Suporte de descanso, tampa de protecção (acessórios)Um suporte de descanso especial (figura 17) está disponível para protecção con-tra contacto directo dos contactos e contra influências do meio ambiente.O compartimento de ligação do motor aberto pode ser fechado com uma tampade protecção (não ilustrada).
17
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 15: Ligação
Tampa
Caixilho
(1)
Fig. 16: Desligar a alimentação
Tampa
Caixilho(2)
Fig. 17: Suporte de descanso(acessórios)
Suporte de descanso
9. Operação manual
Para ajuste e colocação em funcionamento, em caso de falha no motor ou falhade rede, o actuador pode ser operado manualmente.A operação manual é engatada através de um mecanismo de mudanças mon-tado.
Engatar a operação manual.Levantar a alavanca de engate no centro do volante até mais ou menos 85°,girando lo volante ligeiramente para um lado e para o outro, até que a operaçãomanual engate (figura 18).
Força manual é suficiente para actuar a alavanca de engate. Nãoé necessário a utilização de uma extensão. Uso de força exces-siva pode danificar o mecanismo de mudança.
.Solte a alavanca de engate (esta deve voltar a encaixar na posição inicial pelaacção de uma mola, figura 19). Caso necessário, ajude com a mão.
A actuação da alavanca de engate com o motor em funciona-mento (figura 20) pode resultar em desgastes excessivos nomecanismo de mudanças.
.Girar o volante na direcção desejada (figura 21).
Desengatar a operação manualA operação manual é automaticamente desengatada quando o motor é ligado.O volante não roda durante o funcionamento do motor.
18
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 20 Fig. 21
10. Operação e indicações do controlo local
Interruptor selector
Posição DESL (0):- Operação remota não é possível- Operação local não é possível- O actuador continua apto a comunicar(A tensão de alimentação do controlo é mantida)
Posição operação local (I):O actuador pode ser operado no localatravés dos interruptores de pressão ABRIR – PARAR –FECHAR.
Posição operação remota (II):O actuador pode ser operado à distância, p. ex. através da salade controlo.
Posição teste (III):Inspecção do termistor-disparador (ver página 26)Apenas está disponível em combinação com protecção domotor através de termistor PTC.A luz de aviso vermelha (falha) está acesa.
Posição Reset (III):Depois de a protecção do motor disparar (luz de aviso verme-lha) quitar a mensagem de erro (ver página 49).Apenas está disponível em combinação com protecção domotor através de termistor PTC.
19
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 22: Controlo local
Interruptor selector
Interruptoresde pressão
Luzes de aviso
Reset
� ��
���
0
Test���
Reset
� ��
���
0
Test���
Reset
� ��
���
0
Test���
Reset���
Test���
� ��0
Test���
Reset
� ��
���
0
Interruptores de pressãoEstando o interruptor selector na posição operação local (I), o actuador pode seroperado no local através dos interruptores de pressão ABRIR – PARAR –FECHAR.
ABRIR: O actuador desloca-se na direcção ABRIR
PARAR: O actuador pára
FECHAR: O actuador desloca-se na direcção FECHAR
Os comandos ABRIR – FECHAR podem ser accionados no modo intermitente ouno modo de contacto mantido.No modo intermitente, o actuador desloca-se enquanto for premido o interruptorauxiliar manual.No modo de contacto mantido, depois de premir o interruptor, o actuador des-loca-se até às respectivas posições finais, a não ser que receba antes outrocomando.Informações sobre a programação, ver página 33.
Luzes de avisoAs 3 luzes de aviso indicam os sinais descritos a seguir (sinalização standard).
acesa (verde): O actuador está na posição de ABERTO.
Sinal colectivo de falha (vermelho)
acesa (amarelo): O actuador está na posição de FECHADO.
Sinal colectivo de falha:O sinal colectivo de falha (luz de aviso vermelha) é emitido quando ocorre umadas situações seguintes:.Falha no binário, isto é, o binário definido (página 24) foi ultrapassado antes de
ser alcançada a posição fim de curso..A protecção do motor (página 49) disparou, o que significa que o motor sobrea-queceu..Ocorreu uma falha de fase (motores trifásicos)..Teste de termistor-disparador.
Luzes de aviso intermitentes:Se o actuador estiver equipado com um pisca-pisca, as luzes de aviso podem serusadas como indicadores de funcionamento.Se o transmissor pisca-pisca estiver activado (página 33), a respectiva luz deaviso piscará durante o funcionamento.
20
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
11. Abrir o compartimento dos interruptores
Para os ajustes seguintes (até inclusive capítulo 18) o compartimento dos inter-ruptores deve ser aberto e, caso esteja disponível, o disco indicadorretirado.
Os ajustes são válidos somente para «fechar no sentido horário», isto é, o veioaccionado gira no sentido horário para fechar a válvula.
Para trabalhos em áreas potencialmente explosivas, observar asnormas europeias EN 60079-14 «Instalações eléctricas em áreaspotencialmente perigosas» e EN 60079-17 «Inspecção e manu-tenção de instalações eléctricas em áreas potencialmente explo-sivas».Os trabalhos no sistema eléctrico ou nos equipamentos devemser executados somente por electricistas experientes ou porpessoal especialmente treinado e supervisionado por um electri-cista experiente, e de acordo com as normas eléctricas aplicáveis.
11.1 Retirar a tampa do compartimento do compartimento dos interruptores
Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, confirme que nãohá gás ou tensão.
.Desaperte 4 parafusos e remova a tampa do compartimento dos interruptores(figuras 23 e 25).
11.2 Remover o disco indicador (opcional)
.Caso disponível, remova o disco indicador (figura 24). Para o fazer, podeusar-se uma chave de bocas (aprox. 14 mm) como alavanca.
21
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 23: Tampa com visor Fig. 25: Tampa sem visor
DSR
WDR
Fig. 24: Remover o disco indicador
Disco indicador
12. Ajuste do interruptor de fim de curso
12.1 Ajuste da posição final FECHAR (secção preta).Girar o volante no sentido horário até a válvula fechar..A seguir, girar aprox. ½ volta no sentido contrário (movimento em roda livre).Verifique o movimento em roda livre em operação de teste e, caso necessário,corrija o ajuste do interruptor de fim de curso..Gire o fuso de ajuste A (figura 26) e pressione para baixo com uma chave defendas (5 mm) na direcção da seta observando o ponteiro B.Enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro B move-se 90° de cada vez.Quando o ponteiro B estiver a 90° da marca C, continue a girar lentamente.Quando o ponteiro B atingir a marca C, pare de girar e solte o fuso de ajuste. Segirou demais por engano (ruído de roquete após o movimento do ponteiro), con-tinue a girar o fuso de ajuste na mesma direcção e, em seguida, repita o proce-dimento de ajuste.
12.2 Ajuste da posição final ABRIR (secção branca).Girar o volante no sentido anti-horário até a válvula estar aberta..A seguir, girar aprox. ½ volta no sentido contrário (movimento em roda livre).Verifique o movimento em roda livre em operação de teste e, caso necessário,corrija o ajuste do interruptor de fim de curso..Gire o fuso de ajuste D (figura 26) e pressione para baixo com uma chave defendas (5 mm) na direcção da seta observando o ponteiro E.Enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro E move-se 90° de cada vez.Quando o ponteiro E estiver a 90° da marca F, continue a girar lentamente.Quando o ponteiro E atingir a marca F, pare de girar e solte o fuso de ajuste.Se girou demais por engano (ruído de roquete após o movimento do ponteiro),continue a girar o fuso de ajuste na mesma direcção e, em seguida, repita oprocedimento de ajuste.
12.3 Verificar os interruptores de fim de cursoOs interruptores de fim de curso podem ser actuados manualmente através dosbotões vermelhos de teste T e P (figura 26)..Se girar o botão T na direcção da seta WSR, activa o interruptor fim de curso
FECHAR.A luz de aviso vermelha no controlo local está acesa..Se girar o botão P na direcção da seta WÖL, activa o interruptor fim de cursoABRIR.A luz de aviso vermelha no controlo local está acesa..Após a inspecção dos interruptores, a falha (luz de aviso vermelha) deve serconfirmada através de deslocamento na direcção contrária usando os botõesde pressão ABRIR ou FECHAR do controlo local.
22
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 26: Unidade de controlo
A
T
B
C
D
P
E
F
13. Ajuste dos interruptores de fim de curso DUO (opcional)
Qualquer aplicação pode ser ligada e desligada pelos dois interruptores de posi-ção intermédia.
Para o ajuste, o ponto de comutação (posição intermédia) deveser aproximado na mesma direcção como depois na operaçãoeléctrica.
13.1 Ajuste da direcção FECHAR (secção preta).Mover a válvula para a posição intermédia desejada..Gire o fuso de ajuste G (figura 27) e pressione para baixo com uma chave defendas (5 mm) na direcção da seta observando o ponteiro H.Enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro H move-se 90° de cada vez.Quando o ponteiro H estiver a 90° da marca C, continue a girar lentamente.Quando o ponteiro H atingir a marca C, pare de girar e solte o fuso de ajuste.Se girou demais por engano (ruído de roquete após o movimento do ponteiro),continue a girar o fuso de ajuste na mesma direcção e, em seguida, repita oprocedimento de ajuste.
13.2 Ajuste da direcção ABRIR (secção branca).Mover a válvula para a posição intermédia desejada..Gire o fuso de ajuste K (figura 27) e pressione para baixo com uma chave defendas (5 mm) na direcção da seta observando o ponteiro L.Enquanto sente e ouve um ruído de roquete, o ponteiro Lmove-se 90° de cada vez.Quando o ponteiro L estiver a 90° da marca F, continue a girar lentamente.Quando o ponteiro L atingir a marca F, pare de girar e solte o fuso de ajuste.Se girou demais por engano (ruído de roquete após o movimento do ponteiro),continue a girar o fuso de ajuste na mesma direcção e, em seguida, repita oprocedimento de ajuste.
13.3 Verificar os interruptores de fim de curso DUOOs interruptores de fim de curso DUO podem ser actuados manualmente atravésdos botões vermelhos de teste T e P (figura 27)..Se girar o botão T na direcção da seta DSR, activa o interruptor de fim de curso
DUO FECHAR.Ao mesmo tempo, o interruptor de binário FECHAR é activado..Se girar o botão P na direcção da seta DÖL, activa o interruptor fim de cursoDUO ABRIR.Ao mesmo tempo, o interruptor de binário ABRIR é activado..Após a inspecção dos interruptores, a falha (luz de aviso vermelha) deve serconfirmada através de deslocamento na direcção contrária usando o interruptorauxiliar manual ABRIR e/ou FECHAR do controlo local.
23
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 27: Unidade de controlo
G
T
H
C
K
P
L
F
14. Ajuste dos interruptores de binário
14.1 Ajuste
.O binário ajustado deve ser adequado para a válvula!.Este ajuste só deveria alterado com o consentimento do fabri-cante da válvula!
.Desaperte os dois parafusos de bloqueio O no indicador do binário (figura 28)..Gire o indicador escalar de binário P para ajustar o binário necessário(1 da Nm = 10 Nm).Exemplo:A figura 28 mostra o seguinte ajuste: 3,5 da Nm = 35 Nm para a
direcção FECHAR4,5 da Nm = 45 Nm para adirecção ABRIR.Aperte os parafusos de bloqueio O de novo
.Os interruptores de binário também podem ser accionados nomodo manual..Os interruptores de binário actuam como protecção contra asobrecarga em todo o curso, também quando da paragem nasposições finais por meio de interrruptores de fim de curso.
14.2 Verificar os interruptoresde binárioOs interruptores de binário podem ser actuados manualmente através dos botõesvermelhos de teste T e P (figura 26):
.Se girar o botão T na direcção da seta DSR, activa o interruptor debinárioFECHAR.A luz de aviso vermelha no controlo local está acesa..Se girar o botão P na direcção da seta DÖL, activa o interruptor debinárioABRIR.A luz de aviso vermelha no controlo local está acesa..Se um interruptor de fim de curso DUO (opcional) estiver montado no actuador,os interruptores de posição intermédia também serão actuados..Após a inspecção dos interruptores, a falha (luz de aviso vermelha) deve serconfirmada através de deslocamento na direcção contrária usando o interruptorauxiliar manual ABRIR ou FECHAR do controlo local.
24
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 28: Cabeças manométricas
Ajuste FECHAR Ajuste ABRIR
O O
P
O
15. Operação de teste
Trabalhos no actuador aberto e sob tensão só podem ser execu-tados quando for assegurado que não há nenhum risco deexplosão durante os trabalhos.
15.1 Verificar o sentido de rotaçãoEsta verificação apenas é necessária para a montagem em suporte de parede.Se o controlo AUMA MATIC for montado directamente no actuador, a correcçãoautomática de fases assegura o sentido de rotação correcto, mesmo que as fasessejam trocadas durante a instalação.
.Caso disponível, coloque o disco indicador no eixo.Através do sentido de rotação do disco indicador (figura 29), é possível reco-nhecer o sentido de rotação do acoplamento..Se não houver nenhum disco indicador, o sentido de rotação poderá ser obser-vado junto ao veio oco. Para tanto, desaparafusar a tampa roscada (n° 27)(figura 30).
.Posicionar manualmente o actuador na posição intermédia ou a uma distânciasuficiente da posição final..Coloque o interruptor selector na posição Operação local (I) (figura 31).
.Ligar a alimentação de tensão.Accionar o interruptor de pressão FECHAR (figura 32) e observar o sentido derotação:Se o disco indicador rodar no sentido anti-horário, o sentido de rotação está certo.
Se o sentido de rotação estiver errado, desligue imediatamente.Em seguida, corrija a sequência de fases na ligação do suporte deparede ao actuador e repita a operação de teste.
25
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 29: Disco indicador
FECHAR ABRIR
Fig. 30: Abrir o veio oco
27
S1/S2
Fig. 31: Interruptor selector LOCAL
Fig. 32: Interruptor de pressão FECHAR Fig. 33: Interruptor de pressão STOP
15.2 Inspecção do ajuste do interruptor de fim de curso.Coloque o interruptor selector na posição desligado: OFF (0) (figura 34).
Na posição OFF, a tensão de alimentação do controlo é mantida.
.Mova o actuador manualmente para as duas posições finais da válvula..Verifique se o interruptor de fim de curso está correctamente ajustado nas duasposições finais. Verifique se o interruptor correspondente é actuado nas respecti-vas posições finais e se este desactua após a mudança de direcção de rotação.Caso contrário, os interruptores de fim de curso devem ser reajustados.
Quando os interruptores de fim de curso estiverem ajustados correctamente:.Coloque o interruptor selector na posição Operação local (I) (figura 31)..Execute uma operação de teste no controlo local através do interruptor de pres-são ABRIR-PARAR-FECHAR.
15.3 Verifique o tipo de paragemO fabricante de válvulas determina se a paragem deve ser accionada em funçãodo fim de curso ou do binário..Para verificação do ajuste, veja a página 33, subitem 20.2.
15.4 Inspecção do termistor-disparador.Gire o interruptor selector para a posição TESTE (figura 35).Em caso de funcionamento correcto, a activação da protecção do motor é sinali-zada através do sinal colectivo de falha (ver o esquema eléctrico) e através doindicador luminoso Falha no controlo local.
.Gire o interruptor selector para a posição RESET (figura 36):Em caso de funcionamento correcto, o sinal de falha é resetado.
Se não for activada nenhuma falha na posição do interruptor selector TESTE, acablagem e o interruptor selector devem ser verificados pela assistência AUMA.
Se nenhumas outras opções (parágrafos 16. a 18.) necessitarem serajustadas:.Fechar o compartimento dos interruptores (ver a página 31, parágrafo 19).
26
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 34: Interruptor selector LOCAL
Fig. 35: Interruptor selector TEST
Fig. 36: Interruptor selector RESET
16. Ajuste do potenciómetro (opcional)
— Para indicação remota —
.Mova a válvula para a posição final FECHAR..Gire o potenciómetro (E2) no sentido horário até ao ressalto.Posição final FECHAR corresponde a 0 %; posição final ABRIR a 100 %..Volte a girar o potenciómetro (E2) ligeiramente na direcção contrária.
Devido à relação das engrenagens para o posicionador, a faixacompleta da resistência nem sempre é utilizada para todo ocurso. Portanto, deve ser providenciada uma possibilidadeexterna para ajuste (potenciómetro de ajuste).
.Execute um ajuste de precisão do ponto zero no potenciómetro de ajusteexterno (para indicação remota).
27
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 37: Unidade de controlo
E2
17. Ajuste do transmissor electrónico de posição RWG (opcional)
— Para indicação remota ou controlo externo —
Após ter montado o actuador na válvula, verifique os ajustes (veja o parágrafo17.1 ou 17.2) e reajuste, se necessário.
A placa do posicionador (figura 38) encontra-se debaixo daplaca de cobertura (figura 39).
28
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Esquemas deligações
KMS TP_ _ 4 / _ _ _
Sistema de 3 / 4 fios
KMS TP _ 4 _ / _ _ _KMS TP _ 5 _ / _ _ _
Sistema de 2 fiosCorrente de saída Ia 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mATensão dealimentação
Uv24 V CC, ± 15 %
filtrada14 V CC + (I x RB),
máx. 30 VCorrente máx. deentrada
I 24 mA paracorrente de saída de 20 mA
20 mA
Carga máx. RB 600 � (Uv - 14 V) / 20 mA
Tabela 3: Dados técnicos RWG 4020
Fig. 38: Placa do posicionador
S1
17.1 Ajuste do sistema de 2 fios 4 – 20 mA e de 3-/4 fios 0 – 20 mA
.Aplicar tensão no posicionador electrónico..Mova a válvula para a posição final FECHAR..Ligue o dispositivo de medição para 0 – 20 mA nos pontos de medição(figura 39).
O circuito (carga externa) deve estar ligado (observe a resis-tência máx. RB) ou os bornes correspondentes nos terminais(veja o esquema de ligações) devem ser fechados, casocontrário não é possível medir o valor.
.Gire o potenciómetro (E2) no sentido horário até o ressalto..Volte a girar o potenciómetro (E2) ligeiramente na direcção contrária.
.Gire o potenciómetro «0» no sentido horário até que a corrente de saídacomece a aumentar..Gire o potenciómetro «0» de volta até que o seguinte valor seja atingido:Para sistemas de 3 / 4 fios: aprox. 0,1 mAPara sistemas de 2 fios: aprox. 4,1 mA.Isto assegurará que o sinal permaneça acima da banda morta e deixe o pontozero..Mova a válvula para a posição final ABRIR..Ajuste com o potenciómetro «máx.» no valor final 20 mA..Aproxime a posição FECHAR novamente e verifique o valor mínimo (0,1 mAou 4,1 mA). Se necessário, corrigir o ajuste.
Se não for possível atingir o valor máximo, é necessário verificara selecção das engrenagens de redução.
29
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 39
«0» (0/4 mA) «máx.» (20 mA)
Ponto de medição(+) 0/4 – 20 mA
Ponto de medição(–) 0/4 – 20 mA
Placa de cobertura E2
17.2 Ajuste do sistema de 3 / 4 fios 4 – 20 mA
.Aplicar tensão no posicionador electrónico..Mova a válvula para a posição final FECHAR..Ligue o dispositivo de medição para 0 – 20 mA nos pontos de medição(figura 40).
O circuito (carga externa) deve estar ligado (observe a resis-tência máx. RB) ou os bornes correspondentes nos terminais(veja o esquema de ligações) devem ser fechados, casocontrário não é possível medir o valor.
.Gire o potenciómetro (E2) no sentido horário até ao ressalto..Gire o potenciómetro (E2) ligeiramente na direcção contrária.
.Gire o potenciómetro «0» no sentido horário até que a corrente de saídacomece a aumentar..Gire o potenciómetro «0» de volta até que uma corrente residual de aprox.0,1 mA seja atingida..Mova a válvula para a posição final ABRIR..Ajuste com o potenciómetro «máx.» no valor final 16 mA..Mova a válvula para a posição final FECHAR..Ajuste com o potenciómetro «máx.» de 0,1 mA para o valor inicial 4 mA.Assim, o valor final é alterado simultaneamente em 4 mA, de modo que agoraa faixa 4 – 20 mA é utilizada..Aproxime as duas posições novamente e verifique o ajuste. Se necessário,corrigir o ajuste.
Se não for possível atingir o valor máximo, é necessário verificara selecção das engrenagens de redução.
30
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 40
«0» (0/4 mA) «máx.» (20 mA)
Ponto de medição(+) 0/4 – 20 mA
Ponto de medição(–) 0/4 – 20 mA
Placa de cobertura E2
18. Ajuste do indicador de posição mecânico (opcional)
.Coloque o disco indicador no eixo..Mova a válvula para a posição final FECHAR..Gire o disco indicador inferior (figura 41), até que o símbolo FECHAR estejaalinhado com a marca na tampa (figura 42)..Coloque o actuador na posição final ABRIR..Mantenha o disco indicador inferior em posição FECHAR e gire o disco superiorcom o símbolo ABRIR até que esteja alinhado com a marca na tampa.
O disco indicador gira aproximadamente de 180° a 230° no seu curso total deABRIR para FECHAR e vice-versa . Uma engrenagem de redução adequada foimontada na fábrica.Se as rotações/manobra do actuador forem alteradas posteriormente, talvez sejanecessário trocar a engrenagem de redução.
19. Fechar o compartimento dos interruptores
.Limpe as superfícies de vedação na tampa e na carcaça..Verifique se o O-ring está em ordem..Aplique uma fina camada de lubrificante não-ácido nas superfícies de vedação..Conservar superfícies com fissuras com anti-corrosivo não-ácido.
Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partes dacarcaça com cuidado. As superfícies com fissuras não podemapresentar nenhum dano ou sujidades. Não entortar a tampadurante a montagem.
.Coloque a tampa no compartimento dos interruptores e aperte os parafusosalternadamente, dando sempre o mesmo número de voltas.
Verificar se a pintura do actuador multi-voltas está danificada.Caso tenham surgido danos na pintura durante a montagem,estes devem ser retocados para evitar corrosão.
31
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 41
Disco indicador
Fig. 42
Marca
20. Controlo de actuador AUMA MATIC
A todos os trabalhos no controlo, aplica-se o seguinte:
Trabalhos no actuador aberto e sob tensão só podem ser execu-tados quando for assegurado que não há nenhum risco deexplosão durante os trabalhos.
20.1 Funções dos LEDs de diagnóstico em placa de interface (versão standard)
V14 está aceso: Falha de fase e/ou protecção do motor activada.Em combinação com protecção do motor através de termistorPTC (opcional):Reset através do interruptor selector na posição III no contrololocal
V15 está aceso: Falha no binário: Momento de paragem atingido antes daposição final
Os LEDs PARAR, FECHAR, ABRIR indicam comandos de controlo remoto(apenas na posição do interruptor selector REMOTO).
32
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 43: Posição das placas no controlo
Placa do temporizador(opcional)
Placa de cobertura placade interface
Placa de lógica
Tampa
Placa do posicionador(opcional)
Fig. 44: Placa de cobertura sobre a placa de interface
20.2 Programação da placa de lógica
O tipo de paragem em função do fim de curso ou em função do binário (interruptorS1-2 e interruptor S3-2, figura 45) deve ser determinado pelo fabricante da vál-vula.
.Ajuste a programação desejada conforme a tabela 4 no interruptor S2-2.
33
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Posição 1:paragem em função dofim de cursona posição final ABRIR
Posição 2:paragem em funçãodo bináriona posição final ABRIR
Posição 1:paragem em funçãodo fim de cursona posição final FECHADO
Posição 2:paragem em função do bináriona posição final FECHADO
S3-2
S1-2
S2-2
Fig. 45: Placa de lógica A2
Interruptor DIP S2-2 Programação(ON = premido)
Direcção FECHAR Direcção ABRIR
Contacto REMOTO mantido
Serviço REMOTO intermitente
Contacto LOCAL mantido
Serviço LOCAL intermitente
Transmissor pisca-pisca (opcional)
activado desactivado
Falha no binário: Paragem de binário(antes da posição final) em Sinal co-lectivo de falha
disponível não disponível
Tabela 4
20.3 EMERGÊNCIA-ABRIR e EMERGÊNCIA-FECHAR (opcional)
(5ª posição no esquema eléctrico MSP … C, D ou P)
Quando é emitido um comando de deslocamento de EMERGÊNCIA, o actuadorleva a válvula para a posição final pré-determinada (efectivo nas três posições dointerruptor selector): LOCAL, DESL., REMOTO).
.A entrada no terminal XK 1 (veja o esquema eléctrico) deve estar ligada numcontacto NF (princípio do circuito fechado) em + 24 V CC..Se por regra geral o sinal EMERGÊNCIA-ABRIR ou EMERGÊNCIA-FECHARnão for pretendido:Remova a placa de cobertura e desligue as pontes de ligação B1 (paraEMERGÊNCIA-FECHAR) e B2 (para EMERGÊNCIA-ABRIR).
34
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 46: Placa de cobertura para a opção EMERGÊNCIA-ABRIR ouEMERGÊNCIA-FECHAR
Pontes de ligação: B1 (EMERGÊNCIA-FECHAR)B2 (EMERGÊNCIA-ABRIR)
LED para comandode EMERGÊNCIA
B2B1
21. Posicionador electrónico (opcional)
21.1 Dados Técnicos
21.2 AjusteO posicionador no controlo do actuador AUMA MATIC é programado conforme osdetalhes na ordem de compra e é ajustado em conjunto com o actuador antes dedespachado.Devido ao desconhecimento antecipado das peculiaridades do sistema de regula-ção, um reajuste posterior poderá ser necessário. Antes de ajustar o posicionador,verificar a programação do posicionador.
.Programação da placa de lógica conforme o subitem 20.2
A função Contacto mantido REMOTO (veja a tabela 4) deve serdesligada em conjunto com o posicionador.
.Retire a placa de cobertura (figura 47) e execute a programação desejada naplaca do posicionador (figura 48) conforme as tabelas 6 e 7.
Antes do ajuste, deve-se assegurar que o circuito para a reali-mentação da posição E2 (veja o esquema eléctrico) está fechado(dispositivo de medição ou ponte). Em caso de falta de sinal E2,o LED (V10) «E1/E2 < 4 mA» (figura 47) estará aceso e o posicio-nador não responderá.
35
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Sinal de comando (sinal de entrada E1, valor nominal) 0/4 – 20 mA (opcional: 0 – 5 V)Variável controlada (sinal de entrada E2, valor real) 0/4 – 20 mA (opcional: 0 – 5 V)
Distância do ponto de comutação (zona morta) ΔE(P9)
0,5 % – 2,5 %
Ajuste fino «Sens» (P7)(útil apenas para velocidades de saída <16 1/min) min 0,25 %
Pausa «t-off » (P10) 0,5 – 10 sResistência de entrada 250 OhmRegulação em modo escalonado (não é necessário para ajuste de regulação):Tempo de funcionamento «t-on» (P8)efectivo até a diferença de regulação � 25 %;então o valor ajustado é reduzido pelo factor 3.
0,5 – 15 s
Tabela 5: Dados técnicos do posicionador
Fig. 47: Placa de cobertura do posicionador
V10(vermelho)
P10
P8
Etiqueta com detalhes do sinal(aqui, exemplo: E1 = 4 – 20 mA, E2 = 4 – 20 mA)
21.2.1 Ajuste do tipo de sinal
O tipo de sinal (sinal de corrente/tensão) do valor nominal E1 e valor real E2 éajustado na fábrica e marcado com uma etiqueta na placa de cobertura do posici-onador (veja a figura 47).Se houver uma alteração posterior do ajuste, esta identificação deve ser alterada.Além disso, altera-se o esquema eléctrico do controlo do actuador especificadona chapa de características (veja a página 56).
36
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 48: Placa do posicionador A7
V28V27V18V10
P10MP4(–)MP3(+)MP2(+)MP1(–)
S1-7
P9 (ΔE)P7 (Sens)P3 (0)P4 (máx)
S2-7
S3-7
E1{E2{
Pontos demedição
Programação
Sinal de comandovalor nominal E1
Sinal derealimentaçãovalor real E21)
Através do interruptor DIP S1-7(veja figura 48)
4 – 20 mA0 – 20 mA
4 – 20 mA0 – 20 mA
4 – 20 mA0 – 20 mA 0 – 5 V
0 – 5 V 4 – 20 mA0 – 20 mA
0 – 5 V 0 – 5 V
0 – 10 V 4 – 20 mA0 – 20 mA
0 – 10 V 0 – 5 V
1) Sinais internos de realimentação:0/4 – 20 mA do posicionador ou 0 – 5 V do potenciómetro de precisão 5 k �
Tabela 6: Outros possíveis ajustes
21.2.2 Ajuste do comportamento do actuador em caso de perda do sinal
Em caso de perda do sinal do valor nominal E1 ou valor real E2, é possível pro-gramar a reação do actuador através dos interruptores S2-7. Mas a possibilidadede selecção completa só existe para sinais 4 – 20 mA.
As seguintes reações são possíveis:pára onde está:O actuador desliga automaticamente e permanece nesta posição.fechaO actuador move a válvula para posição final FECHAR.abreO actuador move a válvula para posição final ABRIR.
37
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Comportamento em caso de perda de sinal de Condição1) Programação
E1 E2 Sinal de comandovalor nominal E1
Sinal de realimentaçãovalor real E22)
Através do interruptor DIPS2-7
(veja figura 48)
pára onde está 4 – 20 mA 4 – 20 mA
fecha
4 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 20 mA0 – 5 V 4 – 20 mA
abre
4 – 20 mA 4 – 20 mA
4 – 20 mA 0 – 20 mA0 – 5 V
pára onde está abre 4 – 20 mA 0 – 5 V
fecha abre
4 – 20 mA0 – 20 mA 0 – 5 V
0 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 20 mA0 – 5 V0 – 10 V
0 – 20 mA0 – 5 V
fecha pára onde está
0 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 10 V 4 – 20 mA
1) Na perda de sinal 0 – 20 mA e 0 – 5 V, poderá ocorrer erro de interpretação, uma vez que E1 ou E2 também podem ser funcionais(sem falha) com sinal < 4 mA (posição final FECHAR = 0 mA ou 0 V).
2) Sinais internos de realimentação:0/4 – 20 mA do posicionador ou 0 – 5 V do potenciómetro de precisão 5 k �
Tabela 7: Outros possíveis ajustes (ajustes recomendados estão com fundo cinza)
21.3 Ajuste do posicionador na posição final FECHAR (versão standard)
Antes do ajuste do posicionador, deve-se assegurar que os inter-ruptores de fim de curso e de binário do actuador, assim como arealimentação da posição (itens 16. e 17.) foram ajustados.
.Coloque o interruptor selector (controlo local) na posição LOCAL..Mova o actuador multi-voltas com o interruptor de pressão para a posição finalFECHAR..Alimentar um valor nominal E1 de 0 ou 4 mA (veja o esquema eléctrico)..Gire o potenciómetro «t-off» (P10) no sentido anti-horário até ao ressalto(figura 49).
A falta de sinais E1/E2 ou erro de polarização são indicados peloLED (V10) «E1/E2 < 4 mA» (figura 47 ou 49).
.Ligue o voltímetro (0 – 5 V) nos pontos de medição MP3 e MP4 para medir asinal do valor nominal (figura 49).Para um valor nominal E1 de 0 mA o voltímetro mostra 0 V.Para um valor nominal E1 de 4 mA o voltímetro mostra 1 V.Se o valor nominal (0 V ou 1 V) não está correcto:Corrigir o sinal de valor nominal na sala de controlo..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir o sinal devalor real.Para um valor real E2 de 0 mA o voltímetro mostra 0 V.Para um valor real E2 de 4 mA o voltímetro mostra 1 V.Se o valor medido não está correcto:Ajuste o sinal de realimentação conforme os itens 16. e 17. e efectuar mais umavez o «ajuste do posicionador».
38
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Se
Indicação possível do LED:(ver figuras 49 e 50)
Dep
ois
Ajuste necessário na posição final FECHAR:(ver figuras 49 e 50)
LEDs apagadosGire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V27 amarelo) acenda.
LED (V28 verde) está acesoGire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V28 verde) apague e o LED (V27 amarelo) acenda.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciómetro «0» (P3) no sentido anti-horário até que o LED (V27amarelo) apague.A seguir, gire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V27 amarelo) acenda novamente.
Tabela 8
Fig. 49: Placa do posicionador A7
V28V27V18V10
P10MP4(–)MP3(+)MP2(+)MP1(–)
S1-7
P9 (ΔE)P7 (Sens)P3 (0)P4 (max)
S2-7
S3-7
E1{E2{
Pontos demedição
21.4 Ajuste do posicionador na posição final ABRIR (versão standard)
.Mova o actuador com o interruptor de pressão (controlo local) até à posiçãofinal ABRIR..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir o valor realE2.Se o ajuste de realimentação da posição está correcto, o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não está correcto:Ajuste o sinal de realimentação conforme os itens 16. e 17. e efectuar mais umavez o «ajuste do posicionador»..Ligue o sinal máximo de comando (valor nominal E1) = 20 mA..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP4 e MP3 para medir o valorreal E1.Para um valor nominal de 20 mA o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não for 5 V:Verifique o sinal de comando externo E1 fornecido externamente.
21.5 Ajuste da sensibilidade .Coloque o interruptor selector no controlo local na posição REMOTO..Ajuste o sinal de comando E1 de acordo com a etiqueta na placa de cobertura(veja a figura 50).A sensibilidade (distância do ponto de comutação �E/banda morta) é ajustadapara o valor máximo (2,5 %) na fábrica..A banda morta pode ser aumentada girando-se com o potenciómetro �E (P9)no sentido horário. Batente esquerdo = pequena banda morta (= maior sensibili-dade). Para um ajuste preciso da banda morta, é necessário um dispositivo devalor nominal com uma precisão na faixa de 0,1 mA..Girando-se o potenciómetro P7 (sens) no sentido horário, pode-se obter umamelhor sensibilidade (�Emin= 0,25 %).
Ao ajustar �E ter em conta o seguinte:se o número de arranques for muito alto, isto resultará numdesgate desnecessário na válvula e no actuador. Portanto,a máxima banda morta aceitável para o processo deve serajustada.
Para evitar ultrapassar o número máx. aceitável de arranques (veja folhas dedados técnicos para mecanismos reguladores de velocidade) em casos extremos,uma pausa entre 0,5 s (batente esquerdo) e 10 s (batente direito) pode ser ajus-tada com o potenciómetro «t-off» (P10).
39
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Se
Indicação LED:(ver figuras 49 e 50)
Dep
ois
Ajuste necessário na posição final ABRIR:(ver figuras 49 e 50)
LEDs apagadosGire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horário até que oLED (V28 verde) acenda.
LED (V28 verde) está aceso
Gire o potenciómetro «máx» (P4) no sentido horário até que o LED (V28verde) apague.A seguir, gire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horárioaté que o LED (V28 verde) acenda novamente.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horário até que oLED (V27 amarelo) apague e o LED (V28 verde) acenda.
Tabela 9
40
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 50: Placa de cobertura do posicionador
Etiqueta com detalhes do sinal(aqui, exemplo: E1 = 4 – 20 mA, E2 = 4 – 20 mA)
V28(verde)V27(amarelo)V18(vermelho)V10(vermelho)
P10
Fig. 51: Placa do posicionador A7
V28V27V18V10
P10MP4(–)MP3(+)MP2(+)MP1(–)
S1-7
P9 (ΔE)P7 (Sens)P3 (0)P4 (máx)
S2-7
S3-7
E1{E2{
Pontos demedição:
21.6 Ajuste do posicionador na posição final ABRIR (operação inversa)
Na versão standard, o sinal máximo de entrada (E1 = 20 mA) resulta em funcio-namento até à posição final ABRIR..Colocando-se o interruptor de código S3-7 (figura 52) na posição «1» pode-se
obter uma inversão da definição deste sinal (operação inversa)..Se um RWG (opcional) estiver montado, as ligações 7 (vermelho) e 5 (preto) naplaca do posicionador (figura 38) devem ser trocadas..Se um potenciómetro (opcional) estiver montado, as ligações 21 (vermelho) e22 (preto) no potenciómetro devem ser trocadas.
Antes do ajuste do posicionador, deve-se assegurar que os inter-ruptores de fim de curso e de binário do actuador, assim como arealimentação da posição (itens 16. e 17.) foram ajustados.
.Coloque o interruptor selector (controlo local) na posição LOCAL..Mova o actuador com interruptor auxiliar manual para a posição finalABRIR..Alimentar um valor nominal E1 de 0 ou 4 mA (veja o esquema eléctrico)..Gire o potenciómetro «t-off» (P10) no sentido anti-horário até ao ressalto(figura 52).
A falta de sinais E1/E2 ou erro de polarização são indicados peloLED (V10) «E1/E2 < 4 mA» (figura 50 ou 52)
.Ligue o voltímetro (0 – 5 V) nos pontos de medição MP3 e MP4 para medir osinal do valor nominal (figura 52).Para um valor nominal E1 de 0 mA o voltímetro mostra 0 V.Para um valor nominal E1 de 4 mA o voltímetro mostra 1 V.Se o valor nominal (0 V ou 1 V) não está correcto:Corrigir o sinal de valor nominal na sala de controlo..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir o sinal devalor real.Para um valor real E2 de 0 mA o voltímetro mostra 0 V.Para um valor real E2 de 4 mA o voltímetro mostra 1 V.Se o valor medido não está correcto:Ajuste o sinal de realimentação conforme os itens 16. e 17. e efectuar mais umavez o «ajuste do posicionador».
41
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Se
Indicação possível do LED:(ver figuras 50 e 52)
Dep
ois
Ajuste necessário na posição final ABRIR:(ver figuras 50 e 52)
LEDs apagadosGire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V28 verde) acenda.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V27 amarelo) apague e o LED (V28 verde) acenda.
LED (V28 verde) está aceso
Gire o potenciómetro «0» (P3) no sentido anti-horário até que o LED (V28verde) apague.A seguir gire o potenciómetro «0» (P3) ligeiramente no sentido horário até que oLED (V28 verde) acenda novamente.
Tabela 10
21.7 Ajuste do posicionador para a posição final FECHAR (operação inversa)
.Mova o actuador com o interruptor auxiliar manual (controlo local) até àposição final FECHAR..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP2 e MP1 para medir o valor realE2.Se o ajuste de realimentação da posição está correcto, o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não está correcto:Ajuste o sinal de realimentação conforme os itens 16. e 17. e efectuar mais umavez o «ajuste do posicionador»..Ligue o sinal máximo de comando (valor nominal E1) = 20 mA..Ligue o voltímetro nos pontos de medição MP4 e MP3 para medir o valorreal E1.Para um valor nominal de 20 mA o voltímetro mostra 5 V.Se o valor medido não for 5 V:Verifique o sinal de comando externo E1 fornecido externamente.
42
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Se
Indicação LED:(ver figuras 50 e 52)
Dep
ois
Ajuste necessário na posição final FECHAR:(ver figuras 50 e 52)
LEDs apagadosGire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horário até que oLED (V27 amarelo) acenda.
LED (V27 amarelo) estáaceso
Gire o potenciómetro «máx» (P4) no sentido horário até que o LED (V27amarelo) apague.A seguir gire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horárioaté que o LED (V27 amarelo) acenda novamente.
LED (V28 verde) está acesoGire o potenciómetro «máx» (P4) ligeiramente no sentido anti-horário até que oLED (V28 verde) apague e o LED (V27 amarelo) acenda.
Tabela 11
Fig. 52: Placa do posicionador A7
V28V27V18V10
P10MP4(–)MP3(+)MP2(+)MP1(–)
S1-7
P9 (ΔE)P7 (Sens)P3 (0)P4 (máx)
S2-7
S3-7
Pontos demedição:
21.8 Posicionador na versão Split Range (opcional)
Para o Split Range é usada uma versão modificada do posicionador. A versãostandard não é adequada para o funcionamento no modo Split Range.O modo Split Range não é possível com o posicionador RWG.
21.8.1 Descrição do funcionamento Split Range
No modo Split Range, o valor do sinal de regulação é dividido por até quatroposicionadores. Um exemplo típico é uma tubagem com Bypass. O actuador noBypass reage na faixa inferior (0 – 10 mA), o actuador na válvula principal reagena faixa superior (10 – 20 mA). Outros valores também podem ser ajustados,como por ex. 4 – 12 mA e 12 – 20 mA.
21.8.2 Programação
O interruptor de código S1-7 DIP 5 deve estar sempre na posição ON para a ver-são Split Range.
A programação do posicionador através dos interruptores de código S2-7 e S3-7pode ser executada do mesmo modo que para a operação normal.
21.8.3 Ajuste do posicionador para Split Range (Veja também o exemplo mais abaixo)
.Alimente o sinal mínimo de comando especificado (valor nominal E1) ao posi-cionador e verifique mediante voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4(figura 53)..Ligue o voltímetro entre os pontos de medição M3 e MP1.Calcule o valor de ajuste:Valor inicial = E 1min [em Amperes] x 250 Ohm.Ajuste o valor inicial com o potenciómetro P5..Alimente o sinal máximo de comando especificado (valor nominal E1) ao posi-cionador e verifique mediante voltímetro nos pontos de medição MP3 e MP4..Ligue o voltímetro entre os pontos de medição M9 e MP1. Ajuste 5 V com opotenciómetro P6..Utilize o valor nominal E1 do valor mínimo até o máximo e verifique a faixa ajus-tada 0 – 5 V no ponto de medição M9. Se necessário, reajustes com P5 ou P6..Aplique o mesmo procedimento ao posicionador do segundo actuador e ajusteconforme os valores nominais E1 necessários..Depois do ajuste para funcionamento do modo Split Range, ajuste o posiciona-dor conforme descrito na página 38.
43
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Programação
Sinal de comandovalor nominal E1
Sinal derealimentação1)
valor real E2
Através do interruptor DIP S1-7(veja figura 53)
4 – 12/12 – 20 mA0 – 10/10 – 20 mA
4 – 20 mA0 – 20 mA
4 – 12/12 – 20 mA0 – 10/10 – 20 mA 0 – 5 V
1) Sinais internos de realimentação:0/4 – 20 mA do posicionador ou 0 – 5 V do potenciómetro de precisão 5 k �
Tabela 12: Outros possíveis ajustes para o modo Split Range
Exemplo:Dois actuadores devem ser operados na versão Split Range. O actuador 1 deveestar na posição FECHAR com um sinal de valor nominal E1 de 0 mA, e na posi-ção ABRIR com um sinal de 10 mA.O actuador 2 deve estar na posição FECHAR com um sinal de valor nominal de10 mA, e na posição ABRIR com um sinal de 20 mA.
.Posicionador do actuador 1:Alimente E1 = 0 mA, ajuste com P5 = 0 V em M3 (contra MP1),Alimente E1 = 10 mA, ajuste com P6 = 5 V em M9 (contra MP1)..Posicionador do actuador 2:Alimente E1 = 10 mA, ajuste com P5 = 0 V em M3 (contra MP1) ,Alimente E1 = 20 mA, ajuste com P6 = 5 V em M9 (contra MP1)..Execute os ajustes E2 conforme descrito. A seguir, o valor nominal E1 podeser transmitido através dos dois actuadores (podem ser ligados em série).Em caso de operação dentro da faixa E1 = 0 – 10 mA, o actuador 1 move-se,o actuador 2 permanece na posição final FECHAR. Quando operar com a faixaE1 = 10 – 20 mA, o actuador 2 move-se e o actuador 1 permanece na posiçãofinal ABRIR.
44
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 53: Placa do posicionador A7 na versão Split Range
Pontos de medição
Pontos de medição
E1{E2{
P9 (ΔE)P7 (Sens)P3 (0)P4 (max)
P6P5
S3-7
S2-7
S1-7
V10(vermelho)P10
V18(vermelho)
V27 (amarelo)
V28 (verde)
22. Temporizador (opcional)
Com a placa do temporizador, o tempo de operação pode ser aumentado paratoda ou qualquer parte do curso da válvula.
Exemplo:Para evitar golpes de ariete em tubagens longas, o modo escalonado pode serescolhido para qualquer ponto do curso.
.O temporizador é instalado no controlo do actuador AUMA MATIC ao invés daplaca de interface..O temporizador não é possível em combinação com o posicionador.
22.1 Funções dos LEDs de diagnóstico (temporizador)
V14 está aceso: Falha de fase e/ou protecção do motor foi activada,Reset através do interruptor selector na posição III nocontrolo local.
V15 está aceso: Falha no binário: Momento de paragem atingido antesda posição final.
V21 está aceso: Temporizador na direcção FECHAR está ligado.V22 está aceso: Temporizador na direcção ABRIR está ligado.
45
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 54: Placa de cobertura do temporizador A1.6
22.2 Ajuste do início e fim do modo escalonado através de interruptor de fim de curso DUO (opcional)
O início e o fim do modo escalonado também podem ser ajustados com os inter-ruptores externos (use contactos isentos de potencial).
Direcção ABRIR, primeiro em operação normal depois escalonada.Mova a válvula na direcção ABRIR para o início de ciclo desejado..Gire o fuso de ajuste G (figura 55) e pressione para baixo (ruído de roquete)com uma chave de fendas (5 mm) na direcção da seta observando o diodoemissor de luz V22 (figura 54).O início do ciclo na direcção DESL. está ajustado correctamente quando odiodo emissor de luz salta de desligado para ligado (veja o esboço à esquerda).
Direcção FECHAR, primeiro modo normal depois escaloado.Mova a válvula na direcção FECHAR para o início de ciclo desejado..Gire o fuso de ajuste K (figura 55) e pressione para baixo (ruído de roquete)com uma chave de fendas (5 mm) na direcção da seta observando o diodoemissor de luz V21 (figura 54).O iníco do ciclo na direcção FECHAR está ajustado correctamente quando oLED emissor de luz salta de desligado para ligado (veja o esboço à esquerda).
Direcção ABRIR, primeiro em modo normal depois em pulsos.Mova a válvula na direcção ABRIR para o fim de ciclo desejado..Gire o fuso de ajuste G (figura 55) e pressione para baixo (ruído de roquete)com uma chave de fendas (5 mm) na direcção da seta observando o diodoemissor de luz V22 (figura 54).O fim do ciclo está ajustado correctamente quando o LED emissor de luz saltade ligado para desligado (veja o esboço à esquerda).
Direcção FECHAR, primeiro em ciclos depois modo normal.Mova a válvula na direcção FECHAR para o fim de ciclo desejado..Gire o fuso de ajuste K (figura 55) e pressione para baixo (ruído de roquete)com uma chave de fendas (5 mm) na direcção da seta observando o diodoemissor de luz V21 (figura 54).O fim do ciclo está ajustado correctamente quando o LED emissor de luz saltade ligado para desligado (veja o esboço à esquerda).
46
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
V 22 deslig. V22 ligado
Operação normal em ciclos
Início do ciclo ABRIR
V 21 ligado V21 deslig.
em ciclos Operação normal
Fim do ciclo FECHAR
Fig. 55: Unidade de controlo
G K
V 22 ligado V22 deslig.
em ciclos Operação normal
Fim do ciclo ABRIR
V 21 deslig. V21 ligado
Operação normal em ciclos
Fim do ciclo FECHAR
22.3 Ajuste os tempos de funcionamento e de pausa
Os tempos de ON e OFF podem ser ajustados independentemente entre 1 – 30segundos nos 4 potenciómetros R10 até R13.
Rotação no sentido horário aumento do tempoRotação no sentido anti-horário redução do tempo
R10 (t-off) : tempo OFF na direcção ABRIR
R11 (t-on) : tempo ON na direcção ABRIR
R12 (t-off) : tempo OFF na direcção FECHAR
R13 (t-on) : tempo ON na direcção FECHAR
47
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 56: Placa de cobertura do temporizador A1.6
R 10R 11
R 12R 13
23. Fusíveis
. Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, verifique se nãohá gás ou tensão..Em caso de substituição, só podem ser usados fusíveis deacordo com a tabela 13.
23.1 Fusíveis no controlo do actuador
Os fusíveis são acessíveis (figuras 58 e 57) após remoção da tampa do contrololocal.
F1/F2: fusíveis primários na fonte de alimentação
F3: alimentação interna 24 V CC, RWG, placa de lógicaF4: alimentação interna 24 V CA (opcional: 115 V CA);
resistência, termistor-disparador, controlo contactor inversor.Após troca de fusíveis, reaparafusar a tampa do controlo local..Passar os cabos com cuidado contra o fundo da carcaça, paraque não fiquem entalados.. Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partesda carcaça com cuidado. As superfícies com fissuras nãopodem apresentar qualquer dano ou sujidade. Não entortar atampa durante a montagem.
48
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Fig. 57: Fusíveis na placa da fonte de alimentação
F3 F4
Secção de potência Tensão dealimentação(tensão de rede)
Tensão de saída(fonte dealimentação)
Fusíveis corta-circuito: (figuras 58 e 57)
F 1/F 2(placa A20, veja oesquema eléctrico)
F 3*)
(placas A2, veja oesquema eléctrico)
F 4*)
(placas A8, veja oesquema eléctrico)
Contactor inversor
≤ 500 V24 V 1 A T; 500 V
AUMA nº de art.:K002.277
500 mA T; 250 V
1,6 A T; 250 V
115 V 0,4 A T; 250 V
> 500 V24 V 2 A FF; 660 V
AUMA nº de art.:K002.665
1,6 A T; 250 V
115 V 0,4 A T; 250 V
Tiristores ≤ 500 V24 V 16 A FF; 500 V
AUMA nº de art.:K001.189
1,6 A T; 250 V
115 V 0,4 A T; 250 V
Tamanho 6,3 x 32 mm 5 x 20 mm 5 x 20 mm
*) conforme IEC 60127-2/III
Tabela 13
Fig. 58: Fusíveis na sinalizadora e de controlo
1F21F1
23.2 Protecção do motorO termistor e/ou interruptor térmico são integrados no enrolamento do motor paraa protecção contra sobreaquecimento ou temperaturas elevadas não permitidasno actuador. A protecção do motor é activada assim que a temperatura de enrola-mento máxima permitida for atingida.O actuador pára e a luz de aviso vermelha no controlo local está acesa.Antes de prosseguir, o motor tem de arrefecer e a mensagem de erro (luz deaviso vermelha) tem de ser desactivada:
Versão com termistorA desactivação da mensagem de erro (luz de aviso vermelha) é realizada atravésda posição do interruptor selector RESET (figura 59) do controlo local.
Versão com interruptor térmico (opcional)A desactivação da mensagem de erro (luz de aviso vermelha) é realizada atravésdo relé de sobrecarga instalado no controlo do actuador. Para o efeito, é precisoabrir a tampa do controlo (15.0, página 56) e carregar no relé. O relé encontra-seem cima dos contactores (4.0).
49
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Fig. 59: Interruptor selector RESET
24. Protecção da carcaça IP 68 (opcional)
DefiniçãoDe acordo com a norma DIN EN 60 529, as condições para o cumprimento daprotecção de carcaça IP 68 devem ser combinadas entre o fabricante e o consu-midor.Os actuadores e controlos da AUMA com a protecção de carcaça IP 68 cumprem,segundo a definição da AUMA, os seguintes requisitos:.Duração máx. de 72 horas submersas em água.Altura máx. de 6 m de água.Até 10 accionamentos durante a submersão.O tipo de serviço regular não é possível durante uma inundação
A protecção IP 68 refere-se apenas ao compartimento interior do actuador (motor,redutor, compartimento do mecanismo das chaves, controlo e compartimento deligação).
InspecçãoOs actuadores e controlos da AUMA com protecção de carcaça IP 68 são subme-tidos a um teste de rotina na fábrica sobre sua capacidade de vedação.
Bucins roscados.Para inserir os cabos do motor e do controlo, é necessário utilizar os bucins ros-cados especificados na protecção de carcaça IP 68. O tamanho do bucin ros-cado deve estar de acordo com o diâmetro exterior dos cabos, veja as reco-mendações do fabricante de bucins roscados..Os actuadores e controlos são fornecidos normalmente sem os bucins rosca-dos. Na fábrica, as roscas são vedadas para o fornecimento com tampões..É possível encomendar bucins roscados directamente da AUMA, com custoadicional. Para realizar esta encomenda, é necessário mencionar o diâmetroexterior dos cabos..As roscas dos bucins dos cabos devem ser vedadas junto à carcaça com oO-ring..Recomendamos adicionalmente, o uso de um agente de vedação líquido(Loctite ou similares).
Colocação em funcionamentoDurante a colocação em funcionamento, é necessário verificar se:.As superfícies de vedação na carcaça e na tampa estão limpas..Os O-rings nas tampas estão em boas condições..As superfícies de vedação ainda contêm uma fina camada de lubrificante
não-ácido..As tampas foram aparafusadas de modo firme e uniforme.
Após uma submersão.Verificar o actuador..No caso de infiltração de água, secar correctamente o actuador e verificar a suafuncionalidade.
Outras indicaçõesSe utilizar acoplamentos do tipo A e AF (porca da haste), não é possível impedirque a água se infiltre no veio oco através do fuso da válvula. Neste caso, a infiltra-ção da água causará corrosão no eixo. Além disso, a água também se infiltrarános rolamentos axiais do acoplamento A, que causará a formação de corrosão edanos nos rolamentos. Por isso, os acoplamentos do tipo A e AF não devem serutilizados em caso de submersão.
50
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
25. Manutenção
.É necessária uma inspecção e manutenção regular (no mín. acada 3 anos) através de pessoal treinado conforme a normaeuropeia EN 60079-17 «Instalações eléctricas em áreas poten-cialmente perigosas»..Para trabalhos em áreas potencialmente explosivas, observaras normas europeias EN 60079-17 «Instalações eléctricas emáreas potencialmente perigosas»..Trabalhos no actuador aberto e sob tensão só podem ser exe-cutados quando for assegurado que não há nenhum risco deexplosão durante os trabalhos..Especificações nacionais também devem ser observadas.
.Actuador deve ser examinado. Assegure-se de que nenhum dano externo oualterações estejam presentes.Os cabos de ligação eléctrica devem estar sem danos e instalados adequada-mente.Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente, se necessário,danos na pintura. Atinta original é fornecida pela AUMAem pequenas embalagens..Verificar se entradas de cabos, uniões roscadas de vedação da tomada e se ostampões estão bem fixos e vedados. Manter binários conforme os dados dofabricante. Caso necessário, trocar peças. Utilizar peças apenas com certificadode inspecção..Verificar se as ligações adequadas para áreas potencialmente explosivas estãofixadas adequadamente..Observar alterações das cores nos terminais e fios de ligação. Isto pode sersinal de temperatura elevada..Observar se há acumulação de água nas carcaças para áreas potencialmenteexplosivas. Uma acumulação de água que pode causar perigos pode surgiratravés da «respiração» em grandes oscilações de temperatura (por ex. transi-ção dia/noite) através de elementos de vedação danificados. Remover acumu-lação de água imediatamente..Examinar se há sujidades ou corrosão nos encaixes das carcaças com prote-ção contra chamas.Já que as medidas de todas as juntas para áreas potencialmente explosivassão definidas exactamente e são verificadas, não se deve executar nenhum tra-balho mecânico nos encaixes (por ex. lixar). As superfícies dos encaixes devemser limpias com agentes químicos (por ex. Esso-Varsol)..Conservar as superfícies das juntas com anti-corrosivo não-ácido antes defechar (por ex. Esso-Rust-BAN 397).Assegure-se de que todas as tampas da carcaça são manuseadas com cui-dado e de que os elementos de vedação sejam verificados..Verifique todas as partes das ligações e da protecção do motor..Durante a manutenção, se forem constatados defeitos que afectem a segu-rança, medidas de manutenção devem ser tomadas imediatamente..Não são aceitáveis quaisquer revestimentos das superfícies das juntas..Ao substituir peças, elementos de vedação etc., devem ser utilizadas apenaspeças de reposição originais.
. Isolamento à prova de chama! Antes de abrir, assegurar-se deque não há gás ou tensão.. Isolamento à prova de chama! Manusear a tampa e as partesda carcaça com cuidado. As superfícies com fissuras nãopodem apresentar nenhum dano ou sujidades. Partes dacarcaça, em especial as superfícies das juntas, não devemser tratadas mecanicamente. Não entortar a tampa durantea montagem.
51
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Além disso, recomendamos:
.Se o actuador é raramente colocado em funcionamento, execute um teste defuncionamento aproximadamente a cada 6 meses. Isto assegurará que o actua-dor esteja sempre pronto a funcionar..Aproximadamente 6 meses após a colocação em funcionamento e posterior-mente uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o actuador e aválvula/caixa redutora. Caso necessário, reaperte com binários especificadosna tabela 1, página 11..Para actuadores multi-voltas com acoplamento A: em intervalos de aprox.6 meses a partir da colocação em funcionanento com uma pistola de lubrifica-ção, injecte lubrificante de uso variado EP à base de óleo mineral (quantidadesconforme a tabela 2, página 12).
26. Lubrificação
.A caixa redutora vem da fábrica já com lubrificante..Recomenda-se uma troca de lubrificante após o seguinte tempo defuncionamento:.Se raramente operado, após 10 – 12 anos..Se operado com frequência, após 6 – 8 anos.
A lubrificação da haste da válvula deve ser feita separadamente.
27. Eliminação e reciclagem
Os actuadores AUMA são produtos com vida útil extremamente longa.No entanto, a dada altura também elas devem ser substituídas.Os actuadores são construídos em módulos e, portanto, seus materiais podemser separados e classificados como:
.Sucata electrónica.Metais diversos.Materiais plásticos.Massas e óleos
Em geral, aplica-se:
.Recolher massas e óleos durante a desmontagem. Normalmente, eles são pre-judiciais à àgua e não devem entrar em conctacto com o meio-ambiente..Encaminhar o material desmontado para uma eliminação adequada ou parauma reciclagem com separação de materiais..Observar a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e substâncias.
28. Assistência
A AUMA oferece um amplo leque de serviços de assistência como por ex. manu-tenção e revisão para actuadores e cursos de formação. Os endereços de escritó-rios e representações podem ser encontrados na página 64 e na nossa página deInternet (www.auma.com).
52
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Notas
53
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
29. Lista de peças de reposição do actuador multi-voltas SA(R)ExC 07.1 – SA(R)ExC 16.1
54
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
20.0
49.0
70.1
70.0
S1
/ S2
5.0
9.0
80.0
90.0
2.0
S2
S2
3.0
27 S1
/ S2 S
1/ S
2
39
59.0
156.
0
106.
0
105.
0
107
100
61.0
60.0
15.0
S1
/ S2
053
18
22.0
24.0
/ 23.
002
001
925
.0
24S
2
S2
17.0
19.0
1.0
5.37
6
80.0
01
80.0
01
80.3
S2
90.0
01
90.0
01
5.7
5.12
5.8
160.
1
S2
5.32
54.0
160.
2
56.0
57.0
52.0
153.
5
153.
3
153.
1
153.
2
152.
2
152.
115
1.0
79.0
-279
.0-3
S2
S2
S2
79.0
-1
10.0
S2
S2
SA
ExC
14.1
–S
AE
xC16
.1S
AR
ExC
14.1
–S
AR
ExC
16.1
SA
ExC
07.1
–S
AE
xC10
.1S
AR
ExC
07.1
–S
AR
ExC
10.1
B1
/ CA
DB
3/ B
4/ E
85.0
85.0
01
85.0
01
153.
015
5.0
30.0
14012
Mod
elo
dech
apa
deca
ract
erís
ticas
-Tip
ode
actu
ador
-Núm
ero
deco
mis
sion
amen
to-N
úmer
oda
fábr
ica
-Pro
tecç
ãoda
carc
aça
/vel
ocid
ade
Fai
xade
biná
rioem
FE
CH
AR
/AB
RIR
-Lub
rific
ante
-Fai
xade
tem
pera
tura
aumaCCSA
ExC
07.1
-F7
Kom
Nr:1
3095
33N
r:33
02M
D19
302
IP67
111/
min
TZ
u:12
0-30
0Nm
TA
uf12
0-30
0Nm
Fet
t:F
1Te
mp
-20°
C/+
40°C
Nota:Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (verchapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido.
1) SAExC 16.1 com velocidades de 32 até 180 rpm sem ficha de motor; o motor está ligado directamente ao porta-pinos (N° 52.0).2) Não está disponível para todas as velocidades3) Não está disponível na versão básica
55
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
N° Tipo Designação
012 E Cavilha elástica
019 E Parafuso de cabeça cilíndrica
020 E Anilha de fixação
053 E Parafuso
1.0 B Carcaça
2.0 B Flange do servomotor
3.0 B Veio oco (sem roda de coroa)
5.0 B Sem-fim
5.12 E Parafuso sem cabeça
5.32 E Pino de acoplamento
5.37 B Cabo de embraiagem
5.7 E Acoplamento do motor
5.8 B Acoplamento do comando manual
6 E Roda da coroa
9.0 B Fusível do redutor do comando
10.0 B Flange do volante
14 E Alavanca da embraiagem
15.0 B Tampa para o compartimento dos interruptores
17.0 B Alavanca de binário
18 E Segmento dentado
19.0 B Carreto
20.0 B Patilha da embraiagem
22.0 B Pinhão do limitador de binário
23.0 B Carreto mandante do relógio
24 E Carreto mandante do relógio
24.0 B Carreto intermédio dos fins de curso
25.0 E Chapa de bloqueio
27 E Bujão roscado
30.0 B Volante com punho
39 E Bujão roscado
49.0 1) B Chicote do motor, ficha completa
50.016 E Batente
52.0 B Porta-pinos (sem pinos)
56.0 B Pinos para o controlo
57.0 B Pinos para o motor
59.0 1) BPinos para motor e interruptor térmico na ficha domotor
N° Tipo Designação
60.0 BUnidade de controlo sem cabeças de ajuste debinário e sem interruptores (relógio)
61.0 B Cabeça de ajuste do binário
70.0 B Motor
70.1 1) B Ficha do motor (sem contactos de pino)
79.0-1 2) B Redutor planetário do motor
79.0-2 2) B Redutor planetário do motor
79.0-3 2) B Flange do motor para áreas potencialmenteexplosivas
80.0 3) BAcoplamento de forma A(sem rosca na porca da haste)
80.0013) E Rolamento de agulhas axiais
80.3 3) E Porca da haste (sem rosca)
85.0 3) B Acoplamento B3
85.0013) E Freio
90.0 3) B Acoplamento D
90.0013) E Freio
100 BInterruptor para fim de curso e binário(inclusive ponteiras para condutor)
105.0 3) BTransmissor pisca-pisca inclusive ponteiras paracondutor (sem disco de impulso e placa isoladora)
106.0 B Pernos dos interruptores
107 E Espaçador
151.0 B Resistência de aquecimento
152.1 3) B Potenciómetro (sem carreto de arrasto)
152.2 3) B Carreto de arrasto para potenciómetro
153.0 3) B RWG
153.1 3) BPotenciómetro para RWG(sem carreto de arrasto)
153.2 3) B Carreto de arrasto RWG
153.3 3) B Placa de circuitos impressos RWG
153.5 3) B Chicote de cabos para RWG
155.0 3) B Engrenagem de redução
156.0 3) B Indicador de posição mecânico
160.1 3) E Tubo de protecção (sem tampa)
160.2 3) E Tampa de protecção do tubo
S1 S Conjunto de vedantes – pequeno
S2 S Conjunto de vedantes – grande
30. Lista de peças de reposição do controlo AMExC 01.1 com ficha (KP)
56
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Mod
elo
dech
apa
deca
ract
erís
ticas
-Tip
ode
cont
rolo
-Núm
ero
deco
mis
sion
amen
to-N
úmer
oda
fábr
ica
-Esq
uem
ade
ligaç
ões
doac
tuad
or-E
sque
ma
eléc
trico
-Ten
são
deal
imen
taçã
o/p
rote
cção
daca
rcaç
a-T
ensã
ode
cont
rolo
AM
ExC
01.1
P:1
.5kW
Kom
Nr:
1309
533
Nr:
2302
MA
0422
5K
MS
:TP
210/
001
MS
P:E
310K
C3—
FF
8EC
3~
400V
IP67
Ste
uers
p:24
VD
C
S1
52.0
52.3
10.2
10.1
10.0
50.0
57.0
4.5
1.0
11.2
11.1
8.2
8.1
9.0
8.0
6.0
6.1
6.01
11.0
S1
15.0
4.1
4.0
4.3
4.4
13.1
4.2
3.01
S1
1.01
58.0
1.02
2.0
2.1
2.2
2.3
56.0
54.2
54.0
-2
54.2
3.03
3.02
2.5
3.0
13.0
51.0
51.3
51.1
51.4
51.2
S1
Nota:Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (verchapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido.
57
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
N° Tipo Descrição
1.0 E Carcaça
1.01 E Parafuso de cabeça cilíndrica
1.02 E Anilha de mola
2.0 B Tampa do controlo local
2.1 B Botão de comutação
2.2 E Cadeado em forma de U
2.3 E Chapa de legendas
2.5 E Interruptor selector
3.0 B Placa de botões/relés
3.01 E Fusível primário
3.02 E Tampa para fusível
3.03 E Lâmpada
4.0 B Secção de potência para contactor compl.
4.1 E Contactor inversor
4.2 E Suporte de terminais
4.3 E Ficha (completamente equipada)
4.4 E Parafuso sem cabeça
4.5 E Elemento RC
6.0 B Fonte de alimentação
6.01 S Fusível secundário
6.1 B Placa de montagem para fonte de alimentação
8.0 B Placa de interface
8.1 B Placa de interface
8.2 E Chapa de cobertura para a placa de interface
9.0 B Placa de lógica
N° Tipo Descrição
10.0 B Temporizador
10.1 B Placa do temporizador
10.2 E Placa de cobertura do temporizador
11.0 B Posicionador
11.1 B Placa do posicionador
11.2 E Placa de cobertura do posicionador
13.0 B Chapa de fixação da placa
13.1 E Perno
15.0 B Tampa
50.0 B Tampa da ficha
51.0 B Placa de terminais
51.1 E Parafuso para terminal de controlo
51.2 E Anilha para terminal de controlo
51.3 E Parafuso para terminal de potência
51.4 E Anilha para terminal de potência
52.0 B Porta-pinos (sem pinos)
52.3 E Anel de retenção
54.0-2 B Passagem para cabos (ligação actuador)
54.2 E Anel de retenção
56.0 B Contacto de pino para o controlo
57.0 B Contacto de pino para o motor
58.0 B Protecção à terra
S1 S Conjunto de vedantes
31. Lista de peças de reposição do controloAMExC 01.1 com ligação de terminais (KES)
58
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
Mod
elo
dech
apa
deca
ract
erís
ticas
-Tip
ode
cont
rolo
-Núm
ero
deco
mis
sion
amen
to-N
úmer
oda
fábr
ica
-Esq
uem
ade
ligaç
ões
doac
tuad
or-E
sque
ma
eléc
trico
-Ten
são
deal
imen
taçã
o/p
rote
cção
daca
rcaç
a-T
ensã
ode
cont
rolo
AM
ExC
01.1
P:1
.5kW
Kom
Nr:
1309
533
Nr:
2302
MA
0422
5K
MS
:TP
210/
001
MS
P:E
310K
C3—
FF
8EC
3~
400V
IP67
Ste
uers
p:24
VD
C
50.0
2050
.023
50.1
S1
10.1
10.0
50.2
50.0
16
10.2
S1
51.1
6
52.0
1.0
1.01
58.0
8.2
S1
8.1
9.0
8.0
6.0
6.1
6.01
4.5
15.0
S1
1.02
3.01
13.1
2.0
2.1
2.2
2.3
11.2
11.1
11.0
54.2
54.0
-2
54.2
3.03
3.02
2.5
3.0
13.0
54.0
-1
S1
54.2
54.2
4.1
4.0
4.3
4.2
4.4
50.0
2150
.024
Nota:Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (verchapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido.
59
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
N° Tipo Descrição
1.0 E Carcaça
1.01 E Parafuso de cabeça cilíndrica
1.02 E Anilha de mola
2.0 B Tampa do controlo local
2.1 B Botão de comutação
2.2 E Cadeado em forma de U
2.3 E Chapa de legendas
2.5 E Interruptor selector
3.0 B Placa de botões/relés
3.01 E Fusível primário
3.02 E Tampa para fusível
3.03 E Lâmpada para indicador luminoso
4.0 B Secção de potência para contactor compl.
4.1 E Contactor inversor
4.2 E Suporte de terminais
4.3 E Ficha (completamente equipada)
4.4 E Parafuso sem cabeça
4.5 E Elemento RC
6.0 B Fonte de alimentação
6.01 S Fusível secundário
6.1 B Placa de montagem para fonte de alimentação
8.0 B Placa de interface
8.1 B Placa de interface
8.2 E Chapa de cobertura para a placa de interface
9.0 B Placa de lógica
N° Tipo Descrição
10.0 B Temporizador
10.1 B Placa do temporizador
10.2 E Placa de cobertura do temporizador
11.0 B Posicionador
11.1 B Placa do posicionador
11.2 E Placa de cobertura do posicionador
13.0 B Chapa de fixação da placa
13.1 E Perno
15.0 B Tampa
50.016 E Batente
50.020 E Terminais para o controlo
50.021 E Terminais para o motor
50.023 E Tampa para os terminais do controlo
50.024 E Tampa para os terminais do motor
50.1 B Tampa
50.2 B Suporte de terminais (sem terminais)
51.16 B Caixilho
52.0 B Régua de pino sem pinos de contacto
54.0-1 B Passagem para cabos (ligação do cliente)
54.0-2 B Passagem para cabos (ligação actuador)
54.2 E Anel de retenção
58.0 B Ligação à terra
S1 S1 Conjunto de vedantes
32. Certificado PTB
60
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
61
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
33. Declaração de conformidade e declaração do fabricante
62
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1 Instruções de Operação
63
Actuadores multi-voltas SAExC 07.1 – SAExC 16.1/ SARExC 07.1 – SARExC 16.1Instruções de Operação com controlo integrado AUMA MATIC AMExC 01.1
Índice alfabético
AAjuste do binário 24Aqueceimento 15Armazenamento 10Assistência ao Cliente 52
BCategoria de sobretensão 7Chapa de características 54,56,58Consumo de corrente 6,14Contacto mantido 20,33Controlo local 26
DDados Técnicos 6Declaração de conformidade 62Declaração do fabricante 62Certificado PTB 60Descrição resumida 5Disco indicador 21,31
EEmbalagem 10
FFalta de sinal 37Frequência de rede 6Fusíveis 48
IIndicação remota 27,28Indicador de posição 31Indicador de posição mecânico 31Índice de protecção IP 68 50Informações de segurança 4Internet 5Interruptor de fim de curso 22,23,26Interruptor de fim de curso DUO 23Interruptor selector 26Interruptor térmico 49
LLigações eléctricas 14Limpeza da bucha de haste 12Lista de peças de reposição
Actuador multi-voltas 54Controlo 56,58
Lubrificação 52
MManutenção 4Mensagens 9Momento de paragem 24Montagem em válvulas / caixasredutoras 11
OOperação de teste 25Operação inversa 41,42Operação manual 18
PPlaca de interface 32Placa de lógica 33Posicionador 35Posicionador RWG 14,28
Sistema de 2 fios 29Sistema de 3 / 4 fios 30
Posições de montagemcontrolo local 13Potência de dimensionamento 7Potenciómetro 27Protecção anti-corrosão 10Protecção de curto-circuito 14Protecção do motor 49
RRESET (posição do interruptorselector) 26
SSeccionador de carga 14Secções transversais de ligação 16,17Sensibilidade 39Sentido de rotação 25Serviço intermitente 20,33Sinal colectivo de falha 33Sinal de comando 35,36,37Sinal de EMERGÊNCIA 34Suporte de parede 15
TTemperatura ambiente 8Tempo OFF 35,47Tempo ON 35,47Temporizador 45
Tempo OFF 47Tempo de operação 45
Tensão de alimentação 6Termistor 49Termistor-disparador 26TEST (posição do interruptorselector) 26Tipo de paragem 33Tipo de serviço 6Tipos de acoplamento 11Transmissor pisca-pisca 33Transporte 10Tubo de protecção 12
VVersão Split Range 43Volante 18
Informações detalhadas sobre os produtos da AUMA encontram-se na Internet:
www.auma.com Y000.037/031/pt/2.06
EuropeAUMA Riester GmbH & Co. KGFactory MüllheimDE-79373 MüllheimTel +49 7631 809 - [email protected] Ostfildern-NellingenDE-73747 OstfildernTel +49 711 34803 - [email protected] Centre CologneDE-50858 KölnTel +49 2234 2037 - [email protected] Centre MagdeburgDE-39167 NiederndodelebenTel +49 39204 759 - [email protected] Armaturenantriebe GmbHAT-2512 TribuswinkelTel +43 2252 [email protected] (Schweiz) AGCH-8965 BerikonTel +41 566 [email protected] Servopohony spol. s.r.o.CZ-10200 Praha 10Tel +420 272 [email protected] AUMATOR ABFI-02270 EspooTel +35 895 [email protected] France S.A.R.L.FR-95157 Taverny CédexTel +33 1 [email protected] ACTUATORS Ltd.GB- Clevedon North Somerset BS216QHTel +44 1275 [email protected] ITALIANA S.r.l. a socio unicoIT-20023 Cerro Maggiore (MI)Tel +39 0331 [email protected] BENELUX B.V.NL-2314 XT LeidenTel +31 71 581 40 [email protected] Polska Sp. z o.o.PL-41-310 Dabrowa GórniczaTel +48 32 26156 [email protected] Priwody AUMARU-141400 Moscow region for mail:124365 Moscow a/ya 11Tel +7 495 221 64 [email protected] ARMATUR ABSE-20039 MalmöTel +46 40 [email protected]ØNBECH & SØNNER A/SDK-2450 København SVTel +45 33 26 63 [email protected]
IBEROPLAN S.A.ES-28027 MadridTel +34 91 [email protected]. G. Bellos & Co. O.E.GR-13671 Acharnai AthensTel +30 210 [email protected] SØRUM A. S.NO-1301 SandvikaTel +47 [email protected] SintraTel +351 2 1910 95 [email protected] Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.TR-06460 Övecler AnkaraTel +90 312 472 62 [email protected] Control Limited Liability CompanyUA-02099 KiyivTel +38 044 566-9971, [email protected]
AfricaAUMA South Africa (Pty) Ltd.ZA-1560 SpringsTel +27 11 [email protected] CairoTel +20 2 3599680 - [email protected]
AmericaAUMA ACTUATORS INC.US-PA 15317 CanonsburgTel +1 724-743-AUMA (2862)[email protected] Chile Respresentative OfficeCL- BuinTel +56 2 821 [email protected] S. A.AR-C1140ABP Buenos AiresTel +54 11 4307 [email protected] Termoindustrial Ltda.BR-13190-000 Monte Mor/ SP.Tel +55 19 3879 [email protected] Inc.CA-L4N 5E9 Barrie OntarioTel +1 705 [email protected] Ferrostaal de Colombia Ltda.CO- Bogotá D.C.Tel +57 1 401 1300dorian.hernandez@manferrostaal.comwww.manferrostaal.comPROCONTIC Procesos y Control AutomáticoEC- QuitoTel +593 2 292 [email protected] DE MEXICO S. A. de C. V.MX-C.P. 02900 Mexico D.F.Tel +52 55 55 561 [email protected] S.A.C.PE- Miralflores - LimaTel +511444-1200 / 0044 / [email protected] Inc.PR-00936-4153 San JuanTel +18 09 78 77 20 87 [email protected]
SuplibarcaVE- Maracaibo Estado, ZuliaTel +58 261 7 555 [email protected]
AsiaAUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.CN-300457 TianjinTel +86 22 6625 [email protected] (INDIA) PRIVATE LIMITEDIN-560 058 BangaloreTel +91 80 2839 [email protected] JAPAN Co., Ltd.JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shiKanagawaTel +81 44 329 [email protected] ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.SG-569551 SingaporeTel +65 6 [email protected] Ayman Industrial. EqptsAE- DubaiTel +971 4 [email protected] CONTROLS Ltd.HK- Tsuen Wan, KowloonTel +852 2493 [email protected] Controls Co., Ltd.KR-153-803 Seoul KoreaTel +82 2 2113 [email protected] Eng. Company W. L. L.KW-22004 SalmiyahTel +965 [email protected] W.L.LQA- DohaTel +974 4350 [email protected] Valves and Intertrade Corp. Ltd.TH-10120 Yannawa BangkokTel +66 2 [email protected]/Top Advance Enterprises Ltd.TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)Tel +886 2 2225 [email protected]
AustraliaBARRON GJM Pty. Ltd.AU-NSW 1570 ArtarmonTel +61 [email protected]
2006-08-18