Reprodutor de CD/DVD Portátil - docs.sony.com · confinados como estantes de livros, etc. † Para...

64
Reprodutor de CD/DVD Portátil Manual de Instruções ©2007 Sony Corporation Impresso no Brasil DVP-FX720 IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE CONECTAR E OPERAR ESTE EQUIPAMENTO.

Transcript of Reprodutor de CD/DVD Portátil - docs.sony.com · confinados como estantes de livros, etc. † Para...

Reprodutorde CD/DVDPortátil

Manual de Instruções

©2007 Sony Corporation Impresso no Brasil

DVP-FX720

IMPORTANTELEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEINSTRUÇÕES ANTES DE CONECTAR E OPERARESTE EQUIPAMENTO.

2

• Mantenha o aparelho e os discos distantesde equipamentos que possuam ímãspotentes, como fornos de microondas ougrandes caixas acústicas.

• Não coloque objetos pesados sobre oaparelho.

Notas sobre os discos• Para manter o disco limpo, manuseie-o

pelas suas bordas. Não toque em suasuperfície.

• Não exponha o disco à luz solar diretanem fontes de calor, como dutos de arquente, nem deixe em um automóvelestacionado sob o sol, uma vez que podeocorrer um aumento considerável natemperatura interna do veículo.

• Após a reprodução, guarde o disco em seuestojo.

• Limpe o disco com um pano de limpeza.Limpe do centro para as bordas.

• Não utilize solventes como benzina, tíner,produtos de limpeza de discos/lentes ousprays anti-estáticos para discos de vinil.

• Se imprimir uma etiqueta para o disco,deixe que seque antes de reproduzir.

AVISONome do produto: Reprodutor de CD/DVDPortátilModelo: DVP-FX720

Para reduzir o risco de fogo ou choqueelétrico, não exponha o aparelho à chuvaou umidade.Para evitar choques elétricos, não abra ogabinete. Em caso de necessidade,consulte o Serviço Autorizado Sony.O cabo de alimentação somente deve sersubstituído no Serviço Autorizado Sony.As pilhas ou baterias instaladas noaparelho não devem ser expostas ao calorexcessivo, como luz do sol, fogo, etc.

CUIDADO• O uso de instrumentos ópticos com este

produto pode aumentar o risco de danos àvisão. Como o feixe de laser é utilizadoneste reprodutor de CD/DVD é prejudicialaos olhos, não tente desmontar o aparelho.Consulte somente o Serviço AutorizadoSony.

• Existe o risco de explosão da bateria seela for substituída de forma incorreta.Troque a bateria somente por uma demesmo tipo ou equivalente, recomendadapelo fabricante. Descarte as bateriasusadas seguindo as instruções dofabricante.

PrecauçõesSegurança

• Os requisitos de alimentação desteaparelho estão indicados no adaptador deCA. Verifique se a voltagem de operaçãodo aparelho é idêntica ao da fonte dealimentação local.

• Para evitar o risco de fogo ou choqueselétricos, não deixe objetos com líquidossobre o aparelho, como, por exemplo,vasos.

Instalação• Não instale o aparelho em posição

inclinada. Ele foi projetado para funcionarna posição horizontal.

3

Localização• Instale o reprodutor em um local com

ventilação adequada para evitar osuperaquecimento interno.

• Não deixe o reprodutor sobre superfíciesmacias, como almofadas, que possambloquear as aberturas de ventilação.

• Não instale o reprodutor em locaisconfinados como estantes de livros, etc.

• Para reduzir o risco de fogo, não cubraas aberturas de ventilação do aparelhocom jornais, mantas, cortinas, etc.

• Não deixe o reprodutor próximo a fontesde calor, em locais expostos à luz solardireta, excesso de pó ou areia, umidade,sob a chuva, sujeito a pancadas, nemdentro de um veículo com as janelasfechadas.

Operação• Se o reprodutor for trazido diretamente

de um local frio para um quente ou sefor instalado em uma sala muito úmida,pode ocorrer condensação de umidadenas lentes em seu interior. Se istoocorrer, é possível que o reprodutor nãofuncione corretamente. Neste caso, retireo disco e deixe o reprodutor ligado poraproximadamente meia hora, até que aumidade tenha evaporado.

• Quando transportar o reprodutor, retirequalquer disco que esteja em seuinterior, caso contrário, o disco poderáser danificado.

• Não toque na lente do reprodutor emantenha-a sempre limpa. A lente podeser danificada se for tocada, causandomau funcionamento do reprodutor.Deixe a tampa do disco sempre fechada,exceto quando inserir ou remover osdiscos.

Sobre a tela de cristal líquido (LCD)• Embora fabricado com tecnologia de alta

precisão, no LCD pode ocasionalmente,aparecer pontos de várias cores. Isto nãoé um mau funcionamento.

PrecauçõesSegurança na estradaNão utilize o monitor do aparelho e osfones de ouvido enquanto estiverdirigindo, andando de bicicleta ouoperando qualquer veículo motorizado.Isto pode ocasionar situações perigosaspara o tráfego e, em algumas regiões, éilegal. Também pode ser perigoso areprodução em alto volume com os fonesde ouvido enquanto estiver caminhando,especialmente em cruzamentos. Deve-seter muito cuidado ou até desligar oreprodutor em situações de perigo empotencial.

SegurançaSe qualquer objeto sólido ou líquido cairno interior do reprodutor, desconecte eleve-o para uma verificação no ServiçoAutorizado Sony, antes de utilizá-lonovamente.

Fontes de alimentação• O reprodutor não estará desconectado da

alimentação CA enquanto estiverconectado a uma tomada elétrica,mesmo se o reprodutor for desligadoatravés da tecla liga/desliga.

• Se não for utilizar o reprodutor por umlongo tempo, certifique-se dedesconectá-lo da tomada elétrica. Paradesconectar o cabo de alimentação CA,segure-o plugue e nunca pelo própriocabo. Isto pode danificá-lo.

• Não toque na tomada elétrica nem noadaptador CA com as mãos molhadas.Isto pode causar choques elétricos.

Sobre o aumento da temperaturaO interior do reprodutor pode aquecerdurante a carga ou se for utilizado porperíodos prolongados. Isto não é ummau funcionamento.

4

• Não limpe o LCD com um panomolhado. Se a água entrar em seuinterior, pode ocorrer maufuncionamento.

• Não coloque nem deixe cair nenhumobjeto na superfície do LCD, nemaplique pressão com as mãos oucotovelos.

• Não danifique a superfície do LCDcom lâminas ou outros objetosafiados.

• Não feche a tela LCD com canetas ouobjetos similares colocados sobre atampa do disco.

• Se o reprodutor for trazidodiretamente de um local frio para umquente, poderá ocorrer condensaçãode umidade sobre a superfície da telaLCD. Neste caso, limpe a umidadecom um papel toalha, etc., antes deutilizar. No entanto, a condensaçãode umidade pode continuar se asuperfície da tela LCD estiver fria.Espere que a superfície alcance atemperatura ambiente.

Sobre o adaptador CA

Instale o sistema de forma que o cabode alimentação possa ser desconectadoda tomada elétrica imediatamente, casoocorra algum problema.

• Utilize o adaptador CA fornecidocom este reprodutor, pois outrosadaptadores podem causar maufuncionamento.

• Não deixe o adaptador CA em locaisfechados, como uma estante de livrosou um rack.

• Não conecte o adaptador CA emtransformadores elétricos de viagem,o que pode gerar calor e causar maufuncionamento.

Sobre a bateria

Após o uso, as pilhas/baterias podemser dispostas em lixo doméstico.Conforme Resolução CONAMA 257/99.Em respeito ao meio ambiente, a Sonytem como boa prática a coleta depilhas e baterias, dando a destinaçãoadequada das mesmas.PARA SUA SEGURANÇA,NÃO AS INCINERE.Para o encaminhamento de pilhas eBateria usadas Sony, acesse o sitewww.sony.com.br/electronicos/insr_meioamb-sp_recolhimento.crpou entre em contato com aCentral de Relacionamento Sony(0xx11) 3677-1080 (São Paulo-SP).

LIXODOMÉSTICO

• Como a vida útil da bateria é limitada,sua capacidade deteriora-segradualmente, com o passar do tempo ecom o uso repetido. Adquira uma baterianova quando a bateria suportar somentea metade do período normal.

• A bateria pode não carregar totalmentequando for recarregada pela primeira vezou quando ela não for utilizada por umlongo tempo. A capacidade é recuperadaapós ser carregada e descarregada váriasvezes.

• Não deixe a bateria no interior de umautomóvel ou sob luz direta do sol, ondea temperatura pode subir acima de 60°C.

• Não exponha a água.• Evite colocar em curto-circuito os

conectores da bateria (A), situados naparte inferior do reprodutor e osconectores (C) da bateria com objetosmetálicos como colares.

• Certifique-se de que a poeira ou areianão entrem nos conectores da bateria (A)nem nos furos guias (B) localizados na

5

parte inferior do reprodutor, tampouconos conectores (C) e furos guias (D) dabateria.

Não utilize nenhum pó abrasivo,detergente concentrado nem solventes,como álcool ou benzina.

Limpeza dos discos e limpadores dedisco e lentesNão utilize limpadores de discos nemlimpadores de disco e lentes (tantolíquidos como em aerosol), uma vezque podem causar maufuncionamento do aparelho.

No caso de dúvidas ou problemassobre o reprodutor, entre em contatocom o revendedor Sony mais próximo.

Sobre os adaptadores para veículos• Utilize o adaptador de veículo fornecido

com este reprodutor, pois outrosadaptadores podem provocar danos.

• Não desmonte nem utilize da engenhariainversa.

• Não derrube nem aplique pancadas.• Não toque nas partes metálicas, pois

pode causar curto-circuito e danificar oadaptador de veículo, especialmente setocado por outros objetos metálicos.

• Não coloque o adaptador de veículospróximo de fontes de calor ou em locaisexpostos à luz solar direta, pancadas, ouem um veículo com as janelas fechadas.

Ajuste do volumeNão aumente o volume enquanto ouviruma parte com nível de volume muitobaixo ou sem sinal de áudio. Casocontrário, os alto-falantes podem serdanificados quando reproduzir uma partecom nível muito alto.

LimpezaLimpe o gabinete, painel e controle comum pano macio, levemente umedecidocom uma solução de detergente suave.

AVISO IMPORTANTECuidado: Este reprodutor é capaz demanter indefinidamente na tela dotelevisor, imagens congeladas devídeo ou indicações de tela. Seimagens congeladas de vídeo ouindicações de tela permaneceremvisualizadas no televisor durantemuito tempo, a tela do televisor podeser danificada permanentemente.Este problema pode ocorrer emtelevisores de tela de plasma etelevisores de projeção.

“Conforme Lei Federal nº 11.291/06,informamos que podem ocorrerdanos ao sistema auditivo exposto apotência superior a 85 decibéis.”

ADVERTÊNCIA• Evite o uso prolongado do aparelho

com volume alto (potência superiora 85 decibéis), pois isto poderáprejudicar a sua audição (Lei Federalnº 11.291/06).

• O som num nível muito alto nãopermite escutar os sons externos.Evite utilizar o aparelho em situaçõesonde a audição é de extrema importância

,continua

6

como, por exemplo, quando estiverdirigindo um automóvel ou estiverandando de bicicleta.

• Como os fones de ouvido fornecidosforam projetados de forma que o somseja emitido para fora, tome cuidadopara não perturbar as pessoas ao seuredor.

Recomendações Importantes Sobreo Nível de VolumeCaro(a) consumidor(a)Maximize o prazer de ouvir a música comeste aparelho lendo estas recomendaçõesque ensinam você a tirar o máximoproveito do aparelho quando reproduzirum som a um nível seguro. Um nívelque permite que o som seja alto e claro,sem distorção e sem causar desconfortoe, o mais importante, de uma forma queproteja a sua sensibilidade auditiva.

Para estabelecer um nível seguro:• Ajuste o controle de volume a um

nível baixo.

Nível de ExemplosDecibéis

30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves

40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito

50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso

60 Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura

70 Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso

80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a umadistância de 60 cm

OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE

90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama

100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática

120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão

140 Tiro de arma de fogo, avião a jato

180 Lançamento de foguete

Informação cerida pela Deafness Research Foundation, por cortesia.

• Aumente lentamente o som até poderouvi-lo confortavelmente eclaramente, sem distorções.

Uma vez estabelecido um nível desom confortável:• Ajuste o controle de volume e deixe-o

nesta posição. O minuto gasto parafazer este ajuste agora protegerá a suaaudição no futuro. Afinal de contas,nós queremos que você ouça durantetoda a vida.

Usando sabiamente e obedecendo asnotas sobre a utilização do volumeconstante na página anterior, o seunovo equipamento de som proporcionaráa você uma vida toda de entretenimentoe prazer. A Sony recomenda que vocêevite a exposição prolongada a ruídosmuito altos.

A seguir, incluímos uma tabela com osníveis de intensidade sonora emdecibéis e os exemplos de situaçõescorrespondentes para a sua referência.

7

ADVERTÊNCIAInformamos que os textos das normas deste sítio são digitados ou digitalizados, nãosendo, portanto, “textos oficiais”. São reproduções digitais de textos originais,publicados sem atualização ou consolidação, úteis apenas para pesquisa.

Senado FederalSubsecretaria de Informações

LEI Nº 11.291, DE 26 DE ABRIL DE 2006.

Dispõe sobre a inclusão nos locais indicados de aviso alertandosobre os malefícios resultantes do uso de equipamentos de som empotência superior a 85 (oitenta e cinco) decibéis.

O PRESIDENTE DA REPÚBLICA Faço saber que o CongressoNacional decreta e eu sanciono a seguinte Lei:

Art. 1º O fabricante ou o importador de equipamento eletroeletrônico degeração e propagação de ondas sonoras fará inserir texto de advertência,ostensivo e de fácil compreensão, de que constem informações referentesà eventualidade de ocorrerem danos no sistema auditivo exposto a potênciasuperior a 85 (oitenta e cinco) decibéis.

Parágrafo único. A referida advertência deverá constar nas peçaspublicitárias, no invólucro do produto, no manual do usuário e, quando asdimensões o permitirem, no equipamento.

Art. 2º O descumprimento das disposições desta Lei e de seuregulamento acarretará ao infrator as sanções e as penalidades previstasna Lei no 8.078, de 11 de setembro de 1990.

Art. 3º (VETADO)

Brasília, 26 de abril de 2006; 185º da Independência e 118º da República.

LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA

Márcio Thomaz Bastos

José Agenor Álvares da Silva

Luiz Fernando Furlan

Marina Silva

8

ÍndiceAVISO ..................................................................................................... 2Notas sobre os discos ........................................................................... 2Precauções ............................................................................................ 3Sobre este manual ................................................................................. 9Este reprodutor pode reproduzir os seguintes discos ........................ 10

Preparações ............................................................ 14Verificando os acessórios .................................................................... 14Utilizando o Controle Remoto .............................................................. 14Conectando o adaptador CA ............................................................... 15Utilizando com a bateria ...................................................................... 16Utilizando com o adaptador de bateria do veículo .............................. 19

Reproduzindo discos .................................................. 21Reproduzindo discos ........................................................................... 21Utilizando a tela de ajustes de reprodução ......................................... 28Busca de um determinado ponto do disco (Search, Scan, Slow Play,

Repeat Play, Random Play) ........................................................... 31Reproduzindo faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG .. 35Ajustando o tamanho e a qualidade da imagem ................................ 39

Configurando e ajustando ............................................ 40Utilizando a tela de ajustes ................................................................. 40Ajustes da tela (General Setup) .......................................................... 41Ajustes do som (Audio Setup) ............................................................. 43Configurando o idioma da tela ou a trilha sonora

(Language Setup) .......................................................................... 44Ajustes do controle familiar (Parental Control) .................................... 45

Conectores .............................................................. 47Conectando em outro dispositivo ........................................................ 47

Informação adicional .................................................. 50Guia Para Solução de Problemas ....................................................... 50Sobre as faixas de áudio MP3 e os arquivos de imagem JPEG ........ 54Especificações técnicas ...................................................................... 57Índice de peças e controles ................................................................. 58Índice remissivo ................................................................................... 61Dicionário simplificado de termos ....................................................... 62

9

Sobre este manual• As instruções deste manual descrevem os controles do Controle Remoto. Os

controles do reprodutor que possuem o mesmo nome ou similar aos do ControleRemoto, também podem ser utilizados.

• “DVD” (disco de vídeo digital) é utilizado como termo geral para DVD VIDEO(disco de vídeo digital), DVD+RW/DVD+R (disco de vídeo digital maisregravável/disco de vídeo digital mais gravável) (modo + VR (gravação emvídeo)) e DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo digital menos regravável/disco devídeo digital menos gravável) (modo vídeo).

• O significado dos ícones utilizados neste manual são descritos a seguir:

*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III (camada de áudio 3 do grupo de especialistas emimagens em movimento)) é um formato padrão definido pela ISO (InternationalOrganization for Standardization)/IEC (International ElectrotechnicalCommission) MPEG e que comprime os dados de áudio.

Significado

Funções disponíveis para DVD VIDEO e DVD+RW/DVD+R nomodo +VR ou DVD-RW/DVD-R no modo vídeo.

Funções disponíveis para VIDEO CD (disco de vídeo compacto)(incluindo Super VCD (super disco de vídeo compacto) ou CD-R/CD-RW (disco compacto gravável/disco compacto regravável)no formato VIDEO CD (disco de vídeo compacto) ou Super VCD(super disco de vídeo compacto).

Funções disponíveis para CD (disco compacto) de música ouCD-R/CD-RW (disco compacto gravável/disco compactoregravável) no formato CD (disco comapcto) de música.

Funções disponíveis para CD (disco compacto) de dados (CD-ROM/CD-R/CD-RW (disco compacto de memória somente paraleitura/disco compacto gravável/disco compacto regravável) comfaixas de áudio MP3*1, arquivos de imagem JPEG).

Funções disponíveis para DVD (disco de vídeo digital) de dados(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (disco devídeo digital de memória somente para leitura/disco de vídeodigital mais regravável/disco de vídeo digital mais gravável/discode vídeo digital menos regravável/disco de vídeo digital menosgravável) com faixas de áudio MP3*1, arquivos de imagemJPEG).

Funções disponíveis para dispositivos USB (barramento serialuniversal) com faixas de áudio MP3*1 e arquivos de imagemJPEG.

Ícones

10

Este reprodutor podereproduzir osseguintes discosFormato do disco

DVD VIDEO(disco devídeo digital)

DVD-RW/-R (discode vídeo digitalmenos regravável/gravável)

DVD+RW/+R(disco de vídeodigital maisregravável/gravável)

VIDEO CD(disco de vídeocompacto)/CD demúsica (discocompacto de música)

CD-RW/-R(disco compactoregravável/gravável)

Os logos “DVD+RW”, “DVD-RW”,“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”e “CD” são marcas comerciais.

Notas sobre os CD/DVDO reprodutor pode reproduzir CD-ROM/CD-R/CD-RW gravados nosseguintes formatos:– formato de CD de música– formato de CD de vídeo– faixas de áudio MP3 e arquivos de

imagem JPEG no formato de acordocom a ISO 9660* Nível 1 ou seuformato estendido, Joilet.

– formato KODAK Picture CD (discocompacto de imagens Kodak)

* Formato lógico de arquivos de imagens epastas em CD-ROM, definido pela ISO(International Organization forStandardization).

O reprodutor pode reproduzir DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R gravados nos seguintesformatos:– faixas de áudio MP3 e arquivos de

imagem JPEG no formato compatívelcom UDF (Universal Disk Format).

11

• Discos com papéis ou etiquetas.• Discos com fitas adesivas de celofane

ou outros adesivos.

Notas• Notas sobre os discos DVD+RW/

DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-R/CD-RWAlguns discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-R/CD-RW não podemser reproduzidos neste reprodutor devido aqualidade da gravação ou ao estado físicodo disco, além das características dodispositivo de gravação e do software decriação.O disco não será reproduzido se não foifinalizado corretamente. Para obter maisinformações, consulte as instruções de usodo dispositivo de gravação. Note quealgumas funções de reprodução podemnão funcionar em alguns DVD+RW/DVD+R, mesmo que estejamcorretamente finalizados. Neste caso,visualize o disco com a reproduçãonormal. Alguns discos CD/DVD de dadoscriados no formato de Pacote de Gravaçãoou em várias seções não podem serreproduzidos.

• Notas sobre os discos DVD+R DL/DVD-R DL (discos de vídeo digitalmais gravável de camada dupla/disco devídeo digital menos gravável de camadadupla)Os arquivos MP3 e JPEG gravados nasegunda camada de um disco DVD+R DL/-R DL não podem ser reproduzidos.

Exemplos de discos que nãopodem ser reproduzidos noreprodutorO reprodutor não pode reproduzir osseguintes discos:• Disco Blu-ray.• Discos gravados no formato AVCHD

(código de vídeo avançado de altadefinição).

• Discos HD DVD (disco de vídeodigital de alta definição).

• Discos DVD-RAM (disco de vídeodigital de memória de acessoaleatório).

• CD-ROM/CD-R/CD-RW (discocompacto de memória somente paraleitura/disco compacto gravável/discocompacto regravável) diferentes dosgravados nos formatos indicadosnesta página.

• CD-ROM gravados no formatoPHOTO CD (disco de vídeocompacto de fotografias).

• Parte dos dados de CD-Extras (discocompacto extra).

• Discos DVD Áudio (discos de vídeodigital de áudio).

• Discos no formato DATA DVD (discode vídeo digital de dados) que nãocontenham faixas de áudio MP3 ouarquivos de imagem JPEG.

• Camada HD (alta densidade) emdiscos Super Audio CD (discocompacto super áudio).

Além disso, o reprodutor não podereproduzir os seguintes discos:• DVD VIDEO com um código de

região diferente.• Discos que não possuam um formato

padrão (por exemplo, formato decartão ou de coração).

,continua

12

• Discos de música codificados comtecnologia de proteção de direitosautorais.Este reprodutor foi projetado parareproduzir discos de acordo com o padrãoCompact Disc (CD).Recentemente, vários discos codificadoscom a tecnologia de proteção dos direitosautorais foram comercializados poralgumas gravadoras. Note que entre estesdiscos, existem alguns que não estão deacordo com o padrão CD e, portanto,podem não ser reproduzidos nesteaparelho.

• Nota sobre os DualDiscs (discos duplos)Os discos duplos são discos que possuemmateriais gravados nos dois lados, sendoum lado com material DVD e o outro ladocom som digital. No entanto, como o ladocom o material de áudio não está deacordo com o padrão Compact Disc (CD),a reprodução neste aparelho não égarantida.

Código de regiãoSistema utilizado para proteger osdireitos autorais. O código de região émostrado nas embalagens de DVDVIDEO de acordo com a região devenda. Os DVD VIDEOs com aetiqueta “ALL” ou “4” podem serreproduzidos neste reprodutor.

Nota sobre as operações dereprodução de discos DVD eVIDEO CDÉ possível que determinadas operaçõesde reprodução de DVD e VIDEO CDestejam configuradas intencionalmentepelos produtores do software. Comoeste reprodutor reproduz o DVD e oVIDEO CD de acordo com o conteúdodo disco projetado pelos produtores dosoftware, é possível que algumasfunções de reprodução não estejamdisponíveis. Além disso, consulte asinstruções fornecidas com o DVD e oVIDEO CD.

Direitos autoraisEste produto incorpora uma tecnologiade proteção de direitos autoraisprotegida por patentes nos E.U.A. eoutros direitos de propriedadeintelectual. O uso desta tecnologia deproteção de direitos autorais deve serautorizado pela Macrovision e estádestinada para o uso doméstico eoutros lugares de visualização limitada,a não ser que autorizada pelaMacrovision. A engenharia inversa oudesmontagem é proibida.

13

Marcas registradas• Fabricado sob licença da Dolby

Laboratories. Dolby e o símbolo deduplo “D” são marcas registradas daDolby Laboratories.

• Fabricado sob licença da patenteAmericana nº 5.451.942 e outraspatentes nos E.U.A. DTS e DTSDigital Out são marcas registradas daDTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.Todos os direitos reservados.

14

Preparações

Verificando os acessóriosVerifique se os seguintes itens foram recebidos;• Cabo de áudio/vídeo (mini conector ×

2 y conector de áudio × 3) (1)• Cabo de alimentação (1)• Adaptador CA (1)

• Adaptador de bateria de veículo (1)• Bateria (NP-FX120) (1)• Controle Remoto (com bateria) (1)

Utilizando o Controle RemotoPara utilizar, aponte para o sensor remoto no reprodutor.

Para trocar a bateria do Controle RemotoInstale a bateria de lítio CR2025 combinando os lados 3 e # da bateria.

Notas• Não exponha o sensor remoto à luz direta do sol ou a um aparelho de iluminação. Isto

pode causar mau funcionamento.• Nenhuma tecla pode ser utilizada quando a bateria estiver esgotada. Se o Controle Remoto

não funcionar, troque a bateria e verifique seu estado.• Quando for descartar a bateria, siga as instruções do fabricante.

2 Remova a bateria antiga.

1 Retire o suporte da bateria (2)enquanto pressiona a alavanca detrava (1).

3 Instale a nova bateria no suportecom o lado 3 para cima e empurretotalmente o suporte.

15

Conectando o adaptador CAConecte o adaptador CA (fornecido) na seqüência de 1 a 3 a seguir.Para desconectar siga os passos na seqüência inversa.Consulte também “Sobre o adaptador CA” em “Precauções” (pág. 4).

NotaPare a reprodução antes de desconectar o cabo de alimentação, caso contrário, pode ocorrermau funcionamento.

Preparações

Conector CC2

Para conector DC IN 9.5 V (entrada 9,5 V CC)

Adaptador CA(fornecido)

1

Cabo de alimentação(fornecido)

Para tomada elétrica

3

16

Parte inferior do reprodutor

Bateria

Para remover a bateriaEmpurre a trava de liberação e deslize a bateria na direção da seta.

Notas• Desligue o reprodutor antes de instalar a bateria.• Não retire a bateria durante a reprodução.• Não toque nos pontos de conexão do reprodutor e da bateria, caso contrário, pode ocorrer

mau funcionamento.• Cuidado para não derrubar a bateria quando for instalar ou remover.

Utilizando com a bateriaSe não houver uma tomada elétrica próxima, você pode utilizar o reprodutor com abateria instalada (fornecida).Carregue a bateria antes de utilizar o reprodutor.Consulte também “Sobre a bateria” em Precauções” (pág. 4).

Instalando a bateria

1 Alinhando a bateria com as linhas da parte inferior do reprodutor, encaixeos ganchos da bateria nos orifícios localizados na parte inferior doreprodutor.

2 Deslize a bateria na direção da seta até que encaixe em seu lugar.

Trava de liberação

17

Indicador CHARGE (carga)conector DC IN 9.5 V (entrada 9,5 V CC)

Reprodutor Bateria

PreparaçõesCarregando a bateria

1 Instale a bateria no reprodutor (pág. 16).

2 Conecte o adaptador CA no reprodutor e depois conecte o cabo dealimentação na tomada elétrica (pág. 15).

Quando o carregamento iniciar, o indicador CHARGE (carga) acenderá.Quando o carregamento estiver completo, o indicador CHARGE (carga)apagará.

3 Após o término do carregamento, desconecte o cabo de alimentação datomada elétrica e retire o adaptador CA.

Para verificar o nível da bateriaQuando o reprodutor está parado, o indicador da bateria aparece na tela. Quando

aparecer ou o indicador CHARGE piscar, recarregue a bateria.

O indicador de bateria não é mostrado durante a reprodução de um DVD, VIDEOCD ou um arquivo JPEG. Pare o reprodutor e verifique o nível da bateria.

Tempo de carregamento e tempo máximo de reprodução

* Esta é a indicação da reprodução máxima contínua nas seguintes condições:– Temperatura normal (20°C)– Uso de fones de ouvido– Ajuste da iluminação de fundo no mínimo– Ajuste da “Saída Digital” para “Off” em “Ajuste de Áudio”

As condições da bateria podem reduzir seu tempo de operação.

Tempo de carregamento(com o reprodutor desligado)

Aproximadamente 5 horas

Tempo de reprodução(com a tela ligada)

Aproximadamente 5 horas*

18

Notas• A bateria não pode ser trocada se o reprodutor de DVD estiver ligado.• O indicador da bateria pode não aparecer na tela quando estiver em uso com o adaptador CA

ou ao receber entradas de fontes externas.• O tempo de carregamento pode ser diferente do indicado na tabela devido às condições de

utilização e outros fatores. A temperatura ambiente de carregamento recomendada deve estardentro da faixa de 10 a 30°C.

19

PreparaçõesUtilizando com o adaptador de bateria do veículoUtilize o adaptador de bateria do veículo (fornecido) para alimentar o reprodutoratravés do acendedor do veículo. O adaptador foi projetado para uma bateriaautomotiva de 12 V. Não deve ser utilizado com baterias automotivas de 24 V. Esteadaptador deve ser utilizado com veículos com terra negativo. Não deve serutilizado com veículos com terra positivo.

Para acendedordo veículo

Para conector DC IN 9.5V(entrada 9,5 V CC)

Adaptador de bateria do veículo (fornecido)

z DicasSe o adaptador do veículo interferir na condução do mesmo, utilize um cabo de extensão paraacendedores disponível no comércio.

Notas• Não utilize o adaptador para veículos se ele foi derrubado ou estiver danificado.• Arrume o cabo de forma que não interfira nas manobras do motorista. Além disso, não

coloque a tela LCD onde o motorista possa ver.• Se a imagem não aparecer com nitidez, afaste o reprodutor do adaptador da bateria.• Utilize o adaptador de bateria do veículo com o motor do veículo em funcionamento. Se for

utilizado com o motor desligado, a bateria do veículo pode ser descarregada.• Caso o acendedor esteja sujo com cinzas, etc., pode ocorrer má conexão, aquecendo o

conector. Limpe bem antes de usar.• O adaptador de bateria do veículo pode aquecer durante o carregamento ou após um longo

período de uso. Isto não é um mau funcionamento.

Após usar o adaptador de bateria de veículoApós desligar o reprodutor, desconecte o adaptador de bateria do veículo doacendedor.

20

Notas• Não desligue o motor do veículo com o reprodutor ligado, caso contrário, o fornecimento de

alimentação será interrompido e pode causar danos ao reprodutor.• Desconecte o adaptador de bateria do veículo após seu uso. Uma vez que certos veículos

fornecem alimentação ao conector do acendedor, mesmo com o motor desligado, a bateriado veículo pode ser descarregada.

• Ao desconectar o adaptador de bateria de veículo, segure-o pelo conector para retirá-lo.

21

HOPEN

x

\/1/HOLD LINE SELECT

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

\/1

H

x

Reproduzindo discos

Reproduzindo discos

Reproduzindo discos

Dependendo do DVD ou VIDEO CD,algumas operações podem serdiferentes ou ser restringidas.Consulte o manual de instruções queacompanha o disco.Conecte o adaptador CA ou instale abateria.

1 Abra a tela LCD doreprodutor.Ajuste a chave LINE SELECT nolado direito do reprodutor naposição “OUT” e a chave CD/DVDUSB no lado esquerdo na posição“CD/DVD”.

2 Pressione ]/1 no ControleRemoto ou deslize a chave]/1/HOLD do reprodutor para“]/1”.O reprodutor liga e o indicador dealimentação acende em verde.

3 Pressione a tecla OPEN doreprodutor para abrir a tampado disco.

4 Insira o disco que desejareproduzir.Pressione com o lado dereprodução para baixo até ouvirum clique.

,continua

22

5 Pressione PUSH CLOSE noreprodutor para fechar atampa do disco.

6 Pressione H.A reprodução inicia.• Alguns discos podem ser

reproduzidos automaticamente aofechar a tampa.

• Dependendo do disco, é possívelque apareça um menu na tela.Para DVD VIDEO consulte apágina 24. Para VIDEO CDconsulte a página 27.

• Após reproduzir todos os títulos,o reprodutor irá parar e a telavoltará a mostrar o menu

Notas• Se o disco for inserido com o lado de

reprodução para cima, a mensagem “NoDisc” ou “Cannot play this disc”aparecerá.

• Os discos criados em gravadores de DVDdevem ser finalizados corretamente paraque possam ser reproduzidos nesteaparelho. Para obter mais informaçõessobre a finalização, consulte o manual deinstruções que acompanha o gravador deDVD.

• É possível que o disco continue girando aoabrir a tampa do disco. Espere que elepare antes de retirá-lo.

• Durante o uso, “ ” pode aparecer na tela.Este símbolo indica que uma funçãoexplicada neste manual de instruções nãoestá disponível no DVD VIDEO atual.

Para parar a reproduçãoPressione x.Pressionando H novamente, areprodução será reiniciada a partir doponto onde foi parada (Resume Play).Consulte a página 24 para obter maisinformações.Para reproduzir desde o início,pressione x duas vezes e depoispressione H.

Para desligar o reprodutorPressione a tecla ]/1 no ControleRemoto ou deslize a chave ]/1/HOLDdo reprodutor para “]/1”.

Para evitar operações acidentaisdas teclas do reprodutorAjuste a chave ]/1/HOLD doreprodutor para a posição “HOLD”.Todas as teclas do reprodutor serãobloqueadas, enquanto o ControleRemoto continua operante.

Para reproduzir faixas de som DTSem um DVD VIDEO• O alto-falante do reprodutor não

emite som DTS. Ao reproduzir faixasde som DTS em um DVD VIDEO,conecte o reprodutor em umamplificador (pág. 48) e configure“DTS” em “Audio Setup” (pág. 44).

• Se conectar o reprodutor a umequipamento de áudio como umamplificador (receiver) semdecodificador DTS, não ajuste“DTS” para “ON” em “Audio Setup”(pág. 44). Um ruído alto pode seremitido pelo alto-falante, o que podeafetar seus ouvidos ou danificar oalto-falante.

23

Reproduzindo discos

,continua

Notas• A proteção de tela aparece quando deixar

o reprodutor no modo de pausa ou paradodurante mais de 15 minutos. A imagemdesaparece ao pressionar H. Consulte apágina 42 para obter mais informações.

• O reprodutor desliga 15 minutos após iniciara função de salva tela (Auto Power Off).

* Somente DVD VIDEOÉ possível que as funções anteriores nãopossam ser feitas em algumas cenas.

Outras operações dereprodução

Para

Parar

Pausa

Ir para o próximocapítulo, faixa ou cenano modo de reproduçãocontínua

Voltar para o capítulo,faixa ou cena anteriorno modo de reproduçãocontínua

Avançar um pouco acena atual*

Operação

Pressione x

Pressione X

Pressione >

Pressione .

Pressione �,

durante areprodução

24

Notas• Dependendo do ponto onde foi

interrompido, é possível que a função dereinício de reprodução não inicieexatamente a partir do mesmo ponto.

• O ponto onde a reprodução foi parada seráapagado quando:– abrir a tampa do disco.– desconectar a bateria e o adaptador CA.– alterar a chave LINE SELECT ou a chave

CD/DVD USB.

Utilizando o menu do DVD

Um DVD é divido em grandes seçõesde uma imagem ou uma músicadenominadas “títulos”. Ao reproduzirum DVD que possua vários títulos,você pode selecionar o título desejadoutilizando a tecla TOP MENU.Ao reproduzir DVDs que permitamselecionar itens como idioma para osom e para as legendas, selecione estesitens com a tecla MENU.

1 Enquanto reproduz um disco,pressione x para parar areprodução.Uma mensagem aparecerá.

2 Pressione H.O reprodutor inicia a reprodução apartir do ponto onde foi interrompidono passo 1.

z Dicas• Para reproduzir a partir do início do disco,

pressione x duas vezes e depoispressione H.

• Ao ligar o reprodutor após desligá-lo, afunção de reinício de reprodução iniciaautomaticamente.

Reiniciando a reprodução apartir do ponto onde o discofoi parado (Resume Play)

Ao parar a reprodução, o reprodutorrecorda o ponto onde foi parado e mostrauma mensagem na tela. Você podereiniciar a reprodução a partir destemesmo ponto pressionando H novamente.O reinício de reprodução funciona, mesmoapós desligar o reprodutor, desde que atampa do disco não seja aberta.

25

Reproduzindo discos

,continua

1 Pressione TOP MENU ou MENU.O menu do disco aparece na tela.O conteúdo do menu varia de umdisco para outro.

2 Pressione C/X/x/c ou as teclasnuméricas para selecionar oitem que deseja reproduzir oumodificar.

3 Pressione ENTER.

NotaDependendo do disco, é possível que asteclas C/c do reprodutor não possam serutilizadas para o menu do disco. Neste caso,utilize C/c no Controle Remoto.

Alterando o som

Ao reproduzir um DVD VIDEOgravado em vários formatos de áudio(PCM, Dolby Digital ou DTS), vocêpode alterar o formato de áudio. Se oDVD VIDEO possuir faixas gravadascom vários idiomas, o idioma tambémpode ser alterado.Com CD ou VIDEO CD, você podeselecionar o som do canal direito ouesquerdo e ouvir o som do canalselecionado através dos alto-falantesdireito e esquerdo. Por exemplo, sereproduzir um disco que possua umamúsica com os vocais no canal direitoe a parte instrumental no canalesquerdo, você pode ouvir a parteinstrumental em ambos os alto-falantes,selecionando o canal esquerdo.

1 Pressione AUDIO várias vezespara selecionar o sinal de áudiodesejado.O ajuste de fábrica estásublinhado.

Ao reproduzir um DVD VIDEODependendo do DVD VIDEO, osidiomas de escolha variam.Se o mesmo idioma for mostradoduas ou mais vezes, o DVDVIDEO está gravado em váriosformatos de áudio.

Ao reproduzir um CD ou VIDEO CD• Stereo: o som estéreo padrão.• Left: o som do canal esquerdo

(mono)• Right: o som do canal direito

(mono). Ao reproduzir um Super VCD

• Stereo: o som estéreo da faixa deáudio 1

• Left: o som do canal esquerdo dafaixa de áudio 1 (mono)

• Right: o som do canal direito dafaixa de áudio 1 (mono)

• Stereo 1: o som estéreo da faixade áudio 2

26

• Left 1: o som do canal esquerdoda faixa de áudio 2 (mono)

• Right 1: o som do canal direitoda faixa de áudio 2 (mono)

z Dicas• Você pode verificar o formato do áudio

atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.)pressionando AUDIO várias vezes,enquanto reproduz um DVD VIDEO.

• Você pode alterar o som da tela de ajustede reprodução enquanto reproduz umDVD (pág. 28).

Notas• Dependendo do disco, é possível que você

não possa alterar o formato de áudio,mesmo se ele estiver gravado em váriosformatos de áudio.

• Durante a reprodução de um Super VCDque não possua a faixa de áudio 2,nenhum som será emitido se selecionar“Stereo 1”, “Left 1” ou “Right 1”.

• Se “DTS” em “Audio Setup” estiverajustado para “Off” (pág. 44), oreprodutor não emitirá o sinal DTS apartir do conector OPTICAL OUT, mesmoque o disco possua uma faixa DTS.

• Ao reproduzir faixas de som DTS em umCD, o som não poderá ser alterado.

Visualizando as legendas

Se legendas foram gravadas no disco,você poderá alterar as legendas ouativar e desativar a visualização daslegendas sempre que reproduzir umDVD.

1 Pressione SUBTITLE váriasvezes para selecionar um ajuste.Dependendo do disco, a escolha doidioma varia.

Para desativar as legendasSelecione “Subtitle Off” no passo 1.

z DicaVocê pode alterar as legendas na tela deajustes de reprodução enquanto reproduzum DVD (pág. 28).

Notas• Dependendo do DVD VIDEO, é possível

que as legendas não possam ser alteradas,mesmo que legendas em vários idiomasestejam gravadas. É possível também, queelas não possam ser desativadas.

• Ao reproduzir um disco com legendas, épossível que elas desapareçam quandopressionar �,.

27

Reproduzindo discos

,continua

Alterando os ângulos Se vários ângulos para uma cenaestiverem gravados no DVD VIDEO“ ” aparece na tela. Isto significa quevocê pode alterar o ângulo devisualização.

1 Pressione ANGLE várias vezespara selecionar um número deângulo.A cena irá alterar para o ânguloselecionado.

Notas• Alguns DVD VIDEOs não permitem a

troca de ângulo, mesmo que váriosângulos estejam gravados.

• Não se pode alterar de ângulo durante areprodução em câmera lenta oureprodução exploratória.

• “ ” não aparece quando “Angle Mark”em “General Setup” estiver ajustado para“Off” (pág. 42).

Reproduzindo VIDEO CD comfunções PBC (PBC Playback)

Alguns VIDEO CDs possuem funçõesde controle de reprodução (PBC),permitindo opções de busca e reproduçãointerativas.

1 Inicie a reprodução de um VIDEOCD com funções PBC.O menu aparece para que possaselecionar.

2 Pressione as teclas numéricaspara selecionar o item desejadoe pressione ENTER.

3 Siga as instruções na tela paraas operações interativas.Consulte as instruções fornecidascom o disco, pois o procedimentode operação poderá variar,dependendo do VIDEO CD.

28

z DicaPara cancelar a função PBC, ajuste “PBC”para “Off” em “General Setup” (pág. 43) edepois, abra e feche a tampa do disco.

NotaDependendo do VIDEO CD, é possível que“Press ENTER” no passo 2, apareça como“Press SELECT”. Neste caso, pressione H.

Utilizando a tela de ajustesde reprodução Ao reproduzir um DVD, você podeverificar os ajustes de reproduçãoatuais na tela. A tela de ajuste dereprodução também permite alterar osom, as legendas e o ângulo, assimcomo, procurar um título ou uma faixa,introduzindo números.

1 Pressione DISPLAY enquantoreproduz um DVD.A tela de ajustes de reproduçãoaparece.Exemplo: ao reproduzir um DVDVIDEO.

29

Reproduzindo discos

,continua

O ícone correspondente àReprodução, Pausa, Busca ouReprodução em câmera lentaaparece no canto superior direito.

2 Pressione X/x para selecionar oitem desejado e depoispressione ENTER.• Title (título)• Chapter (capítulo)• Audio (áudio)• Subtitle (legenda)• Angle (ângulo)• T.Time (tempo de T.)• C.Time (tempo de C.)• Repeat (repetir)• Time Disp. (visualização de tempo)

3 Pressione X/x para selecionar oajuste e depois pressioneENTER.Para introduzir números, utilize asteclas numéricas ou X/c.

NotaDependendo do disco, é possível quealgumas opções não possam ser ajustadas.

Para desativar a telaPressione DISPLAY ou RETURN.

Busca de um título/capítulo,etc. Ao introduzir um número ou o códigode tempo, você pode procurar por umtítulo ou capítulo em um DVD.

1 Pressione X/x para selecionar ométodo de busca na tela deajustes de reprodução e depoispressione ENTER.• Title (título)• Chapter (capítulo)• T.Time (tempo de T.)*• C.Time (tempo de C.)*

* Você pode procurar o título ou o capítulode um DVD introduzindo o código detempo.

2 Pressione as teclas numéricasou X/x para selecionar o títuloou o número do capítulo edepois pressione ENTER.O reprodutor inicia a reprodução apartir do número selecionado.

Ao Selecionar “T.Time” ou “C.Time”no passo 1, “00:00:00” aparecerá natela. Insira o código de tempo desejadoutilizando as teclas numéricas epressione ENTER. A reprodução iniciaa partir do código de tempointroduzido. O tempo transcorrido ou orestante, aparece na base da tela deajustes de reprodução.

30

z Dicas• Você pode utilizar a busca direta sem

visualizar o menu de controle. Consulte apágina 32 para obter mais informações.

• Consulte a página 32 para obter maisinformações sobre a busca direta de umCD ou VIDEO CD.

Notas• O número do título/capítulo mostrado é o

mesmo que o número gravado no disco.• Dependendo do disco, é possível que o

código de tempo não possa ser utilizado.

Reproduzindo um DVD VIDEOrepetidamente (Repeat Play)

Você pode reproduzir todos os títulosde um DVD VIDEO ou um único títuloou capítulo repetidamente.

1 Selecione “Repeat” na tela deajustes de reprodução e depoispressione ENTER.

2 Pressione X/x para selecionar oajuste e depois pressioneENTER.• Chapter: repete o capítulo

atual.• Title: repete o título atual.• All: repete todos os títulos.

Para retornar para a reproduçãonormalSelecione “Off” no passo 2.

z DicaQuando reproduzir um VCD ou CD váriasvezes, utilize OPTIONS (pág. 33).

NotaDependendo do disco, é possível que afunção de repetição não seja disponível.

31

Reproduzindo discos

,continua

Verificando o tempo dereprodução e o tempo restante

Você pode verificar o tempo dereprodução ou o tempo restante do títuloou capítulo atual.

1 Selecione “Time Disp.” na telade ajustes de reprodução edepois pressione ENTER.

2 Pressione X/x para selecionar oajuste de informação de tempo edepois pressione ENTER.• Title Elapsed (tempo transcorrido do

título)

• Title Remain (tempo restante dotítulo)

• Chapter Elapsed (tempotranscorrido do capítulo)

• Chapter Remain (tempo restante docapítulo)

z DicaConsulte a página 32 para obter maisinformações sobre a visualização do tempotranscorrido de um CD ou VIDEO CD.

NotaO ajuste de fábrica para “Time Disp.” é“Title Elapsed”. Após selecionar outra opçãode “Time Disp.” e sair da tela de ajustes dereprodução, “Title Elapsed” aparece quandovoltar a entrar na tela de ajustes dereprodução.

Busca de um determinadoponto do disco (Search, Scan,Slow Play, Repeat Play, RandomPlay)

Você pode localizar rapidamente umponto determinado de um discomonitorando a imagem ou reproduzindolentamente.

Notas• Dependendo do disco, é possível que

algumas das operações descritas nãopossam ser realizadas.

• Para CD/DVD de dados, você pode buscarum ponto determinado, somente em faixasde áudio MP3.

32

Localizando rapidamente umponto com as teclas ./> PREV (anterior)/NEXT(seguinte) (Search)

Durante a reprodução, pressione >ou . para ir para o capítulo/faixa/cena seguinte ou anterior.

z DicasQuando souber o número do capítulo outítulo, você pode buscar diretamente,introduzindo os números com as teclasnuméricas.• Ao reproduzir um DVD VIDEO, você

pode buscar um título ou capítulo com asteclas numéricas e ENTER. Pressione C/cpara alternar entre título e capítulo.

• Ao reproduzir um CD/VIDEO CD, vocêpode buscar uma faixa com as teclasnuméricas e ENTER.

Localizando um pontorapidamente reproduzindoum disco em avanço ouretrocesso rápido (Scan)

Pressione m ou M para retrocederou avançar rapidamente durante areprodução. Para voltar para areprodução normal, pressione H.Cada vez que pressionar m ou Mdurante a exploração, a velocidade daexploração é alterada.Cada vez que pressionar, a indicaçãoserá alterada como mostrado a seguir.

Direção de reprodução

Direção oposta

A velocidade de reprodução “3M”/“3m” é maior do que “2M”/“2m” e a velocidade “2M”/“2m”é maior do que “1M”/“1m”.

z DicaC/c no reprodutor, funciona da mesmaforma que m/M no Controle Remoto eENTER no reprodutor funciona da mesmaforma que H no Controle Remoto. Estafunção é efetiva quando reproduzir um DVD.

Notas• Nenhum som é reproduzido durante a

reprodução no modo de exploração em umDVD ou VIDEO CD.

• A velocidade de exploração difere,dependendo do tipo de disco.

33,continua

Reproduzindo discosVisualizando quadro-a-quadro(Slow Play) Pressione m ou M com o reprodutorno modo de pausa. Para retornar para avelocidade normal, pressione H.Cada vez que pressionar m ou Mdurante a reprodução lenta, avelocidade de reprodução é alterada.Cada vez que pressionar, a indicaçãomudará como mostrado a seguir.

Direção de reprodução

Direção oposta (somente DVD)

A velocidade de reprodução “3y”/“3 ” é menor do que “2y”/“2 ” ea velocidade de reprodução “2y”/“2 ” é menor do que “1y”/“1 ”.

NotaA velocidade lenta é diferente, dependendodo tipo de disco.

Reproduzindo CD/VIDEO CDrepetidamente ou em ordemaleatória (Repeat Play,Random Play) Você pode reproduzir todas as faixasem um disco ou uma única faixarepetidamente (Repeat Play).Você também pode reproduzir as faixasem ordem aleatória (Random Play)

1 Pressione OPTIONSrepetidamente durante areprodução para selecionar omodo de reprodução.• Track: repete a faixa atual.• All: repete todas as faixas do

disco.• Random: reproduz todas as faixas

no disco aleatoriamente.

Para retornar para a reproduçãonormalSelecione “ Off” no passo 1.

z DicaDurante a reprodução aleatória, você podeiniciar a reprodução de outra faixaselecionada pressionando >.

34

Notas• A reprodução repetida ou reprodução

aleatória não pode ser utilizada comVIDEO CD ou Super VCD comreprodução PBC.

• Dependendo do disco, é possível que areprodução aleatória não seja disponível.

• No modo de reprodução aleatória, amesma faixa pode ser reproduzida váriasvezes seguidas.

Verificando a informação dereprodução do disco

Ao reproduzir um DVDPressione DISPLAY enquantoreproduz um DVD e depois, utilize atela de ajustes de reprodução (pág. 28).

Ao reproduzir um CDPressione DISPLAY.O número da faixa em reprodução/onúmero total de faixas e o tempotranscorrido da faixa atual aparecerá.Pressione DISPLAY várias vezes paraalternar a informação de tempo comose segue• Track Elapsed (tempo transcorrido da

faixa)• Track Remain (tempo restante da faixa)• Disc Elapsed (tempo transcorrido do

disco)• Disc Remain (tempo restante do disco)

Ao reproduzir um VIDEO CDPressione DISPLAY.O reprodutor mostrará “PBC On”(quando ajustar “PBC” para “Off”, oreprodutor mostra o número da faixaem reprodução/o número total defaixas), o tempo transcorrido e o modode áudio na tela.

NotaO reprodutor não mostra “Disc Elapsed” ou“Disc Remain” na tela, quando reproduzirum CD em reprodução aleatória.

35

Reproduzindo discos

,continua

Reproduzindo Faixas deÁudio MP3 ou Arquivos deImagem JPEG

Você pode reproduzir faixas de áudioMP3 e arquivos de imagem JPEG emCD de dados (CD-ROM/CD-R/CD-RW) ou DVD de dados (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R)ou dispositivos USB.Para arquivos de áudio MP3 e arquivosde imagem JPEG que podem serreproduzidos, consulte a página 54.Ao inserir o CD e DVD de dados, alista de álbuns aparecerá.

Para reproduzir dados em umdispositivo USB1 Ajuste a chave CD/DVD,

localizada no lado esquerdo doreprodutor na posição “USB”.

2 Conecte o dispositivo USB (nãofornecido) no conector USBlocalizado no lado esquerdo doreprodutor.

36

Para desconectar um dispositivo USB1 Ajuste a chave CD/DVD USB para

a posição “CD/DVD”.

2 Desconecte o dispositivo USB.

Dispositivos USB Sony compatíveisA reprodução de arquivos JPEG e MP3através da porta USB é confirmadacom o leitor/gravador USB para cartãode memória “Memory Stick” da Sony ea unidade USB Flash “Pocket Bit”(dispositivo confirmado: MSAC-US40,série USM-EX, série USM-J, sérieUSM-JX, série USM-H).

Notas• Não desconecte o dispositivo USB

enquanto o indicador de acesso estiverpiscando, caso contrário, os dados podemser danificados ou perdidos.

• O indicador de acesso em algunsdispositivos USB podem continuarpiscando, mesmo após o dado sertransferido.

• Os dispositivos USB que podem serconectados ao reprodutor são as memóriasFlash e o leitor de vários cartões. Não épossível conectar outros dispositivos(câmeras digitais, hub USB, etc.). Quandoum dispositivo incompatível é conectado,“Cannot recognise the connected device.”aparece, indicando que o dispositivo nãopode ser reconhecido.

• Os CDs de dados gravados no formatoKODAK Picture CD iniciam a reproduçãoautomaticamente quando são inseridos.

Reproduzindo uma faixa deáudio MP3

1 Pressione X/x para selecionarum álbum da lista e pressioneENTER.A lista de faixas do álbum aparecerá.

• Para ir para a página anterior oupróxima, pressione > ou ..

• Para voltar para a lista de álbunspressione X/x para selecionar e pressione ENTER.

2 Pressione X/x para selecionar afaixa que deseja reproduzir epressione ENTER.A reprodução inicia a partir dafaixa selecionada.

Para ir para a faixa de áudio MP3próxima ou anteriorPressione > ou ..

Para parar a reproduçãoPressione x.

Notas• O número total de álbuns e arquivos que o

reprodutor pode reconhecer é deaproximadamente 648.

• O número de álbuns em um disco que oreprodutor pode reconhecer é deaproximadamente 299.

37

Reproduzindo discosReproduzindo um arquivo deimagem JPEG

1 Pressione X/x para selecionarum álbum da lista e pressioneENTER.A lista de arquivos no álbumaparece.

• Para ir para a página anterior ouseguinte, pressione > ou ..

• Para voltar para a lista de álbuns,pressione X/x para selecionar e pressione ENTER.

2 Pressione X/x para selecionar aimagem que deseja ver e depoispressione ENTER.A imagem selecionada aparecerá.Exemplo:

,continua

Para mostrar a lista de amostrasPressione MENU quando um arquivo émostrado na tela.Os arquivos de imagem do álbumaparecem em 12 sub-telas seguido doarquivo mostrado.

• Para ir para a página anterior ouseguinte da visualização da listade amostras, selecione “bPrev”(anterior) ou “BNext” (próximo)abaixo da tela.

• Para sair da lista de amostras,pressione MENU.

Para ir para o arquivo de imagemJPEG próximo ou anteriorPressione > ou ..

Para girar uma image JPEGPressione C/X/x/c enquanto visualizaa imagem.X: Inverte a imagem verticalmente(acima e abaixo).x: Inverte a imagem horizontalmente(esquerda e direita).c: Gira a imagem 90 graus para adireita.C: Gira a imagem 90 graus para aesquerda.Note que a visualização tambémretorna ao estado normal se pressionar./> para ir para a imagemanterior ou seguinte.Exemplo: se pressionar C uma vez.

38

Para parar a visualização daimagem JPEGPressione x.A tela retorna para a lista de arquivos.

Notas• Dependendo do número de arquivos

gravados e o tamanho das pastas, épossível que ocorra uma certa demora navisualização das imagens. Se nenhumaimagem aparecer após alguns minutos, épossível que algum dos arquivos incluídosseja demasiadamente grande.

• Alguns arquivos JPEG, especialmente osarquivos JPEG progressivos ou arquivosJPEG de 3.000.000 pixels ou mais, podemlevar mais tempo para visualização do queoutros.

• O reprodutor não pode reproduzir arquivosde imagem JPEG maiores do que 3.078(largura) × 2.048 (altura) no modo normalou de mais de 3.300.000 pixels em JPEGprogressivo (alguns arquivos JPEGprogressivos não podem ser mostrados,mesmo que seu tamanho esteja dentro dacapacidade especificada).

• O número total de álbuns e arquivos que oreprodutor pode reconhecer é deaproximadamente 648.

• O número de álbuns em um disco que oreprodutor pode reconhecer é deaproximadamente 299.

Desfrutando de imagensJPEG como umaapresentação de slidesVocê pode reproduzir os arquivos deimagem JPEG de CDs ou DVDs dedados como uma apresentação deslides.

1 Enquanto visualiza o arquivocom o qual deseja iniciar umaapresentação de slides,pressione MENU.A lista de amostras aparecerá.

2 Pressione C/X/x/c paraselecionar “Slide Show” naparte inferior da tela e pressioneENTER.A apresentação de slides iniciará apartir do arquivo mostrado.

Para parar a apresentação de slidesPressione X. Se pressionar Xnovamente ou H, a apresentação deslides reiniciará.

Para parar a apresentação de slidesPressione x ou MENU.

39

Reproduzindo discosAjustando o tamanhoe a qualidade daimagem

Você pode ajustar a imagem mostradana tela LCD. Consulte “General Setup”(pág. 41) para enviar o sinal de vídeopara um televisor, etc.

1 Pressione OPTIONS.O menu de opções aparecerá.

2 Pressione X/x para selecionar“LCD Mode” e pressione ENTER.Os itens de “LCD Mode”aparecerão.

3 Pressione X/x para selecionaros itens e pressione ENTER.• LCD Aspect: Altera o tamanho da

imagem. Selecione “Normal” ou“Full” pressionando X/x*.

• Backlight: Ajuste o brilho da telaLCD pressionando C/c.

• Contrast: Ajuste a diferença entreas partes claras e escuraspressionando C/c.

• Hue: Ajuste o equilíbrio dascores pressionando C/c.

• Color: Ajuste a riqueza das corespressionando C/c.

• Default: Retorna todos asconfigurações para o ajuste defábrica.

* Em “Normal”, as imagens são mostradascom sua configuração original,conservando a faixa de aspecto. Porexemplo, as imagens 4:3 terão faixaspretas em ambos os lados e as imagensletterbox gravadas em 16:9 ou em 4:3terão faixas pretas em todos os lados. Em“Full”, as imagens 16:9 serão ajustadaspara ocupar toda a tela.

z Dicas• A tela desliga-se automaticamente quando

a tela LCD é fechada.• Você pode ver os ajustes da tela em

“General Setup” (pág. 41).

Notas• O tamanho da tela que pode ser

selecionado difere, dependendo do DVD.• Não é possível selecionar “Normal” em

DVDs gravados em “16:9”.• Não é possível ajustar o tamanho da

imagem e a qualidade ao reproduzir umVIDEO CD com “PBC” ajustado para“Off”.

• Você pode selecionar “Normal” ou “Full”pressionando OPTIONS repetidamentequando receber entradas de fontesexternas.

40

Configurações e ajustes

Utilizando a tela deajustesUtilizando a tela de ajuste, você podefazer vários ajustes em itens como aimagem e o som.Você também pode configurar umidioma para as legendas e para a tela deajuste, entre outras coisas.Para obter mais informações sobre cadaitem da tela de ajuste, consulte aspáginas 39 a 44.

NotaOs ajustes de reprodução armazenados nodisco têm prioridade sobre os da tela deajuste e nem todas as funções descritaspodem ser realizadas.

1 Pressione OPTIONS com oreprodutor no modo de parada.O menu de opções aparecerá.

A tela de ajustes não aparece seResume Play estiver ativado.Primeiro cancele a reproduçãorepetida pressionando x duasvezes e, depois pressione OPTION.

2 Pressione X/x para selecionar“Setup”, depois pressioneENTER.Os itens de “Setup” aparecem.

3 Pressione X/x para selecionar oitem de ajuste desejado entre:“General Setup”, “AudioSetup”, “Language Setup” ou“Parental Control”, depoispressione ENTER.O item de ajuste é selecionado.Exemplo: “General Setup”

ENTER RETURN

General

Pantalla De TV

Multiángulo

16 : 9

Salva Pantalla

PBC

Seleccionar: Cancelar:

Predeterminado

Item selecionado

Item de ajuste

41

Configurações e ajustes

,continua

4 Pressione X/x para selecionarum elemento e depois pressioneENTER.Os ajustes do item selecionadoaparecem.Exemplo: “TV Display”

5 Pressione X/x para selecionarum ajuste e depois pressioneENTER.O ajuste é selecionado e aconfiguração estará completa.Exemplo: “4:3 Pan Scan”

Para desativar a tela de ajustePressione OPTIONS ou RETURNduas vezes.

Ajustes da tela (GeneralSetup)Selecione as opções e ajustes da tela dereprodução de acordo com o TV a serconectado.

Selecione “General Setup” na tela deajustes. Para utilizar a tela, consulte“Utilizando a tela de ajustes” (pág. 40).O ajuste de fábrica aparece sublinhado.

TV Display (somente DVD)Selecione faixa de aspecto do televisorconectado (4:3 padrão ou panorâmica(wide))

4:3Pan Scan

4:3Letter Box

16:9

Selecione esta opçãoquando conectar um TVde tela 4:3. Mostra umaimagem panorâmicaautomaticamente em todaa tela e recorta as partesque não se ajustam.

Selecione esta opçãoquando conectar um TVde tela 4:3. Mostra umaimagem larga com faixasnas partes superior einferior da tela.

Selecione esta opção seconectar um TVpanorâmico (wide) ou umTV com a funçãopanorâmica (wide).

42

4:3 Pan Scan

4:3 Letter Box

16:9

NotaDependendo do DVD, “4:3 Letter Box”pode ser selecionado automaticamente, aoinvés de “4:3 Pan Scan” ou vice-versa.

Angle MarkMostra a marca de ângulo quando vocêpode alterar o ângulo de visualizaçãodurante a reprodução de um DVDgravado com vários ângulos.

On

Off

Mostra a marca de ângulo.

Esconde a marca de ângulo.

Screen SaverA imagem do salva tela aparece quandodeixar o reprodutor no modo de pausaou parado durante 15 minutos. O salvatela impedirá que a tela seja danificada(fantasmas). Pressione H paradesativar o salva tela.

On

Off

Ativa a função de salva tela.

Desativa a função de salvatela.

PBCUtilizando a função PBC, você podereproduzir programas interativos eprogramas com funções de busca(pág. 27). Este ajuste é efetivo quandoreproduzir VIDEO CDs com a funçãoPBC. O ajuste torna-se disponívelabrindo e fechando a tampa do disco,após o ajuste.

On

Off

Com a função PBC, vocêpode reproduzir VIDEOCDs através da tela demenu.

Desativa a função PBC.

DefaultCada função retorna para seu ajuste defábrica. Note que todos os seus ajustesserão perdidos.

43,continua

Configurações e ajustesAjustes para o som(Audio Setup)

“Audio Setup” permite ajustar o somde acordo com as condições dereprodução e conexão.

Selecione “Audio Setup” na tela deajustes. Para utilizar a tela, consulte“Utilizando a tela de ajustes” (pág. 40).O ajuste de fábrica aparece sublinhado.

Audio DRC (Controle de FaixaDinâmica) (somente DVD)Torna o som nítido quando o nível dovolume é reduzido, ao reproduzir umDVD de acordo com “Audio DRC”.Esta função afeta a saída dos seguintesconectores:– Conector AUDIO– Conector OPTICAL OUT somente

quando “Dolby Digital” está ajustadopara “Downmix PCM” (pág. 43).

On

Off

Torna o som baixo maisnítido, mesmo se reduzir ovolume.

Normalmente selecione estaposição.

Digital OutputSelecione se os sinais de áudio sãoemitidos através do conectorOPTICAL OUT.On

Off

Normalmente selecione estaposição. Se selecionar“On”, consulte “Ajustandoo sinal de saída digital”para ver outros ajustes.

A influência do circuitodigital sobre o circuitoanalógico é mínima.

Ajustando o sinal de saídadigitalAltera o método de emissão de sinaisde áudio ao conectar um equipamentode áudio como um amplificador AV(receiver) no conector OPTICAL OUT.Para detalhes sobre a conexão, consultea página 45.Após ajustar “Digital Output” para“On”, selecione “Dolby Digital” e“DTS”.Se conectar um componenteincompatível com o sinal de áudioselecionado, um ruído alto (ou nenhumsom) pode ser ouvido através dos alto-falantes, danificando seus ouvidos oualto-falantes.

Dolby Digital (somente DVD)Seleciona o tipo de sinal Dolby Digital.

DowmixPCM

DolbyDigital

Selecione esta opção se oreprodutor estiver conectadoa um componente de áudiosem decodificador DolbyDigital interno.

Selecione esta opção se oreprodutor estiver conectadoa um componente de áudiocom decodificador DolbyDigital interno.

44

DTSSeleciona se os sinais DTS sãoemitidos.

Selecione esta opção se oreprodutor estiver conectadoa um componente de áudiocom decodificador DTSinterno.

Selecione esta opção se oreprodutor estiver conectadoa um componente de áudiosem decodificador DTSinterno.

On

Off

Configurando oidioma da tela ou atrilha sonora(Language Setup)

“Language Setup” permite ajustarvários idiomas para as mensagens natela ou trilha sonora.

Selecione “Language Setup” na tela deajustes. Para utilizar a tela, consulte“Utilizando a tela de ajustes” (pág. 40).

OSD (Mensagens na Tela)Altera o idioma mostrado na tela.

Disc Menu (somente DVD VIDEO)Altera o idioma do menu do disco.Quando selecionar “Original”, oidioma com prioridade no disco éselecionado.

Subtitle (somente DVD VIDEO)Altera o idioma das legendas. Quandoselecionar “Off”, as legendas não sãomostradas.

Audio (somente DVD VIDEO)Altera o idioma da trilha sonora.Quando selecionar “Original” o idiomacom prioridade no disco é selecionado.

NotaSe você selecionar um idioma em “DiscMenu”, “Subtitle” ou “Audio” que não estágravado no DVD VIDEO, um dos idiomasque estão gravados é automaticamenteselecionado.

45

Configurações e ajustes

,continua

Ajustando o ControleFamiliar (Parental Control)

A reprodução de alguns DVD VIDEOspode ser limitada com a função decontrole familiar.Selecione “Parental Control” na tela deajustes. Para utilizar a tela, consulte“Utilizando a tela de ajustes” (pág. 38).

PasswordInsira ou altere a senha. Configurandouma senha, você pode limitar areprodução de um DVD que possui afunção de controle familiar. Quando aopção Password é acessada pelaprimeira vez, insira uma nova senha(não é necessário inserir a senhaantiga).

Parental ControlQuanto menor o valor de ajuste, maisrestrita será a limitação.Para ajustar o controle familiar, vocêprecisará da senha selecionada em“Password”, portanto, primeiro definauma senha na configuração.

Alterando a senha

1 Pressione X/x para selecionar“Password” na tela de ajusteParental Control e depoispressione ENTER.

2 Selecione “Change” e pressioneENTER.A tela para introdução da senhaaparece.

3 Insira sua senha atual de 6dígitos na caixa “Old Password”.

4 Insira sua nova senha de 6 dígitosna caixa “New Password”.

5 Insira a nova senha de 6 dígitosnovamente na caixa “VerifyPassword”, depois pressioneENTER para confirmar.

Se cometer um engano ao inserirsua senhaPressione CLEAR ou pressione C pararetornar um a um ante de pressionarENTER no passo 5 e, depois, reinsira asenha.

46

Ajustando o controle familiar(reprodução limitada)

1 Pressione X/x para selecionar“Parental Control” na tela deajuste Parental Control epressione ENTER.A tela para configuração do nívelde limitação da reproduçãoaparece.

2 Pressione X/x para selecionaro nível do limite (de 1 a 8) edepois pressione ENTER.Quanto menor o valor, mais restritaserá a limitação.A tela para inserir a senha aparecerá.

3 Insira ou reinsira a senha de 6dígitos utilizando as teclasnuméricas e depois pressioneENTER.

O ajuste Parental Control estácompleto.

Para reproduzir um disco comParental Control configurado

1 Insira o disco e pressione H.A tela para inserir a senha aparece.

2 Insira a senha de 6 dígitosutilizando as teclas numéricas edepois pressione ENTER. Oreprodutor inicia a reprodução.

Se esquecer a senhaRetire o disco e repita os passosdescritos em “Alterando a senha”(pág. 45).Insira “136900” na caixa “OldPassword” e depois insira sua novasenha de 6 dígitos nas caixas “NewPassword” e “Verify Password”.

Notas• Se reproduzir discos que não possuam a

função Parental Control, a reprodução nãopoderá ser limitada com este reprodutor.

• Dependendo do disco, pode ser pedido quealtere o nível do controle familiarenquanto reproduz o disco. Neste caso,insira sua senha e depois, altere o nível.Se o modo de Reinício de Reprodução forcancelado, o nível voltará para o nívelanterior.

47,continua

Conectores

Conectando em outro dispositivoAo alterar LINE SELECT IN/OUTLINE SELECT IN: Permite introduzir imagens ou áudio de um dispositivo

externo. Na tela LCD aparecerá a mensagem “Line in” atéque o sinal do dispositivo externo seja recebido.

LINE SELECT OUT: Permite enviar o sinal de reprodução deste reprodutor paraum televisor.

Notas• Conecte os cabos firmemente para evitar ruído.• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que deseja conectar.• Não é possível conectar este reprodutor em um TV que não possua o conector de entrada de

vídeo.• Certifique-se de desconectar o cabo de alimentação de cada componente antes da conexão.• Conecte o reprodutor diretamente ao televisor. A qualidade da imagem pode deteriorar se a

saída de vídeo deste reprodutor passar através de um dispositivo de vídeo para um televisor.

Conectando em um televisor

Televisor ou monitor com conectoresde entrada de áudio/vídeo

Para AUDIO/VIDEO

Cabo de áudio/vídeo (fornecido)

Para enviar o sinal de reprodução para um televisor ou monitor1 Ajuste a chave LINE SELECT localizada no lado direito do reprodutor para

“OUT”.

Conectores

48

Amplificador com decodificadorDolby Digital ou DTS

Para OPTICAL OUT(saída óptica)

Cabo digital óptico (não fornecido)

Para entradaAUDIO

Amplificador estéreo

Para AUDIO

Cabo de áudio/vídeo (fornecido)

Para entradade AUDIO

Conectando em um amplificador AV (receiver)

Exemplo 1

Para enviar o sinal de reprodução para um amplificador AV (receiver)1 Ajuste a chave LINE SELECT localizada no lado direito do reprodutor para

“OUT”.* O conector amarelo é utilizado para sinais de vídeo (pág. 47).

Exemplo 2

Para enviar o sinal de reprodução para um amplificador AV (receiver)1 Ajuste a chave LINE SELECT localizada no lado direito do reprodutor para

“OUT”.

2 Ajuste “Digital Output” para “On” em “Audio Setup” (pág. 43).

49

Reprodutor de vídeo ou câmera de vídeo

Para AUDIO/VIDEO

Cabo de áudio/vídeo (fornecido)

Para saídaAUDIO/VIDEO

Conectando em um reprodutor de vídeo ou câmera de vídeo

Para receber o sinal de reprodução de um reprodutor de vídeo ou uma câmerade vídeo1 Ajuste a chave LINE SELECT localizada no lado direito do reprodutor para “IN”.

NotaAjuste a chave LINE SELECT para “OUT” depois de utilizada. Não é possível reproduzir noaparelho com a chave ajustada para “IN”.

Conectores

50

Informação adicional

Guia para solução deproblemasSe observar algum dos problemas aseguir durante o uso do reprodutor,utilize este guia para solução deproblemas como ajuda, antes desolicitar reparos no aparelho. Se nãopuder resolver o problema, consulte oServiço Autorizado Sony maispróximo.

AlimentaçãoO aparelho não liga., Verifique se o cabo de alimentação

está bem conectado., Durante o uso com a bateria,

verifique se esta contém cargasuficiente.

ImagemNão há nenhuma imagem ou ruídosaparecem na imagem., O disco está sujo ou defeituoso., O brilho está ajustado no mínimo.

Ajuste o brilho em “LCD Mode”(pág. 39).

, Ao reproduzir discos, ajuste achave LINE SELECT na posição“OUT”. Ao enviar o sinal dereprodução para outro dispositivo,ajuste a chave LINE SELECT naposição “OUT”. Ao receber o sinalde reprodução de outro dispositivo,ajuste a chave LINE SELECT naposição “IN” (pág. 47).

, Volte a conectar o cabocorretamente.

, Os cabos de conexão estãodanificados.

, Verifique a conexão com otelevisor (pág. 47) e altere o seletorde modo de entrada do televisorpara que o sinal do reprodutorapareça na tela do televisor.

, O reprodutor está conectado nastomadas COMPONENT VIDEOIN (Y, PB, PR) de um televisor dealta definição.

, Se a imagem do reprodutor passaratravés de um aparelho de vídeopara depois chegar ao televisor ouse estiver conectado em um TV/VIDEO combinado, o sinal deproteção contra cópias existenteem alguns programas de DVDpoderá afetar a qualidade daimagem.

A imagem não preenche a tela,mesmo com a faixa de aspectoajustada para “TV Display” em“General Setup”., A faixa de aspecto do disco está

fixada no DVD.

Pontos pretos aparecem e os pontosvermelhos, azuis e verdespermanecem na tela LCD., Esta é uma propriedade estrutural

da tela LCD e não um maufuncionamento.

51

Informação adicional

SomNão há som., O reprodutor está no modo de

pausa ou no modo de reproduçãolenta.

, O reprodutor está no modo dereprodução em avanço ouretrocesso rápido.

, Durante a reprodução de um SuperVCD, onde a faixa de áudio 2 nãoestá gravada, nenhum som seráemitido se selecionar “Stereo 1”,“Left 1” ou “Right 1”.

, Volte a conectar o cabocorretamente.

, O cabo de conexão está danificado., O reprodutor está conectado em

um conector de entrada incorretono amplificador AV (receiver)(pág. 48).

, A entrada do amplificador AV(receiver) não está ajustadacorretamente.

, Se o sinal de áudio não vier atravésdo conector OPTICAL OUT,verifique os ajustes de áudio(pág. 43).

O volume do som é baixo., O volume de som é baixo em

alguns DVDs. O volume do sompode ser melhorado se ajustar“Audio DRC” em “Audio Setup”para “On” (pág. 43).

OperaçõesO Controle Remoto não funciona., A bateria do Controle Remoto está

fraca.

, Existem obstáculos entre oControle Remoto e o reprodutor.

, A distância entre o ControleRemoto e o reprodutor é muitogrande.

, Aponte o Controle Remoto para osensor remoto do reprodutor.

, A luz solar direta do sol ou umailuminação muito forte estáincidindo sobre o sensor remoto.

Nada acontece quando as teclas sãopressionadas., A chave ]/1/HOLD do reprodutor

está ajustada para “HOLD”(pág. 22).

O disco não é reproduzido., O disco está ao contrário. Insira o

disco com o lado de reproduçãopara baixo.

, O disco não está corretamenteinserido.

, O reprodutor não pode reproduzirdeterminados discos (pág. 10).

, O código de região do DVDnão coincide com o reprodutor(pág. 12).

, Ocorreu condensação de umidadedentro do reprodutor (pág. 3).

, O reprodutor não pode reproduzirum disco gravado que não tenhasido finalizado corretamente(pág. 11).

, O controle familiar foi ajustado.Verifique o ajuste.

, A chave CD/DVD USB localizadano lado esquerdo do reprodutorestá ajustada para “USB”.

, A chave LINE SELECT localizadano lado direito do reprodutor estáajustada para “IN”.

,continua

52

O reprodutor começa a reproduzirautomaticamente., O disco dispõe de uma função de

reprodução automática.

A reprodução pára automaticamente., Ao reproduzir discos com um sinal

de pausa automática, o reprodutorpára a reprodução neste sinal.

Algumas funções como Parada,Busca, Exploração, Reprodução lenta,Reprodução repetida ou Reproduçãoaleatória não funcionam., Dependendo do disco, é possível

que algumas funções não possamser realizadas. Consulte asinstruções de uso que acompanhamo disco.

O idioma da trilha sonora não podeser alterado., Tente utilizar o menu do DVD ao

invés da tecla de seleção direta doControle Remoto (pág. 24).

, As trilhas em vários idiomas nãoestão gravadas no DVD que estáreproduzindo.

, O DVD não permite a alteração doidioma da trilha sonora.

O idioma das legendas não pode seralterado., Tente utilizar o menu do DVD ao

invés da tecla de seleção direta doControle Remoto (pág. 24).

, Legendas em vários idiomas nãoestão gravadas no DVD que estáreproduzindo.

, O DVD não permite a alteração doidioma das legendas.

Os ângulos não podem seralterados., Tente utilizar o menu do DVD ao

invés da tecla de seleção direta doControle Remoto (pág. 24).

, Não estão gravados vários ângulosno DVD que está reproduzindo.

, O ângulo somente pode seralterado quando o indicador “ ”está aceso na tela (pág. 27).

, O DVD não permite a alteração deângulo.

As faixas de áudio MP3 não podemser reproduzidas (pág. 54)., O CD de dados não está gravado

em um formato MP3 de acordocom ISO 9660 Nível 1 ou Joliet.

, O DVD de dados não está gravadono formato MP3 de acordo com oformato UDF.

, A faixa de áudio MP3 não possui aextensão “.MP3”.

, Os dados não estão no formatoMP3, embora possuam a extensão“.MP3”.

, Os dados não são MPEG-1 AudioLayer III.

, O reprodutor não pode reproduzirfaixas de áudio no formatomp3PRO.

, A faixa de áudio MP3 estádanificada.

53

Informação adicional

O arquivo de imagem JPEG não podeser reproduzido (pág. 54)., O CD de dados não está gravado

no formato JPEG 9660 Nível 1 ouJoliet.

, O DVD de dados não está gravadono formato JPEG de acordo com oformato UDF.

, O arquivo de imagem JPEG nãopossui a extensão “.JPEG”.

, Os dados não estão no formatoJPEG, embora possuam a extensão“.JPEG”.

, O formato de arquivo de imagemJPEG não está de acordo com opadrão DCF (pág. 55).

, A imagem é maior do que 3.078(largura) × 2.048 (altura) no modonormal ou maior do que 3.300.000pixels em JPEG progressivo(alguns arquivos JPEGprogressivos não podem servisualizados, mesmo que otamanho do arquivo esteja dentroda capacidade especificada).

, O arquivo de imagem JPEG estádanificado.

Os nomes do álbum/faixa/arquivonão são mostrados corretamente., O reprodutor somente pode

mostrar números e letras. Oscaracteres de outro tipo sãomostrados como “*”.

O disco não começa a reprodução apartir do início., A reprodução repetida ou

reprodução aleatória estáselecionada (págs. 30 e 33).

, A função reinício de reproduçãoestá ativada (pág. 24).

O reprodutor não funcionacorretamente., Quando a eletricidade estática, etc.,

causar mau funcionamento doreprodutor, desconecte-o datomada elétrica.

54

Sobre faixas de áudioMP3 e arquivos deimagem JPEGMP3 (camada de áudio 3 do grupo deespecialistas em imagens em movimento)é uma tecnologia de compressão deáudio que cumpre as normas ISO(International Organization forStandardization)/IEC (InternationalElectrotechnical Commission) MPEG(grupo de especialistas em imagens emmovimento).JPEG (grupo de especialistas emfotografia) é uma tecnologia decompressão de imagens.Você pode reproduzir CDs/DVDs quecontenham faixas de áudio MP3 ouarquivos de imagem JPEG.

CD/DVD de dados que oreprodutor pode reproduzirVocê pode reproduzir CD de dados(CD-ROM/CD-R/CD-RW) ou DVD dedados (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) gravadosno formato MP3 e JPEG.No entanto, este reprodutor somentereproduz CDs de dados com formatológico ISO 9660 Nível 1 ou Joliet, eDVDs de dados com o formatoUniversal Disc Format (UDF).Consulte as instruções fornecidas comas unidades de disco e o software degravação para obter mais informaçõessobre o formato de gravação.

NotaÉ possível que este reprodutor não possareproduzir alguns CDs ou DVDs de dadoscriados no formato de Gravação de Pacotesou em várias seções.

55

Informação adicional

Faixas de áudio MP3 ouarquivos de imagem JPEGque o reprodutor podereproduzirO reprodutor pode reproduzir osseguintes arquivos e faixas:• Faixas de áudio MP3 com a extensão

“.MP3”.• Arquivos de imagem JPEG com a

extensão “.JPEG” ou “.JPG”.• Arquivos de imagem JPEG de acordo

com o formato de arquivo de imagemDCF*.

* “Design rule for Camera Filesystem”: Padrões de imagem paracâmeras digitais regulamentada pelaJEITA (Japan Electronics andInformation Technology IndustriesAssociation).

Notas• Altere a extensão para “.JPG” de arquivos

com a extensão “.JPE” ou “.JPEG”.• O reprodutor pode reproduzir qualquer

dado com a extensão “.MP3”, “.JPG” ou“.JPEG”, mesmo que não esteja noformato MP3 ou JPEG. A reproduçãodestes dados pode gerar um ruído elevadoque poderá danificar seu sistema de alto-falantes.

• O reprodutor não é compatível com faixasde áudio no formato mp3PRO.

• Alguns arquivos JPEG não podem serreproduzidos.

• O reprodutor pode mostrar os nomes dearquivos ou faixas com até 14 caracteres.Os caracteres situados nas posições após14 não serão mostrados na tela.

• Os caracteres que não podem sermostrados aparecem como “*”.

• Dependendo do disco, os nomes dosarquivos ou faixas que não podem sermostrados, aparecerão como “*”.

• Não é possível mostrar corretamente osnomes de arquivos CD-R/CD-RWgravados no sistema de arquivos UDF.

• Ao reproduzir uma faixa de áudio MP3gravada no modo VBR, não é possívelmostrar corretamente a taxa de bits.

Sobre a ordem dereprodução de álbuns,faixas e arquivosAs faixas e arquivos de um álbum sãoreproduzidos na ordem de gravação damídia (CD-R, etc.).

z DicasComo um disco com várias árvoresnecessita de maior tempo para iniciar areprodução, recomendamos que crie álbunsque não possuam mais de duas árvores.

Notas• O reprodutor pode reconhecer até 299

álbuns (incluindo os álbuns que nãocontenham faixas de áudio MP3 earquivos de imagem JPEG). O reprodutornão pode reconhecer álbuns situados alémdo número 299.

,continua

56

• O reprodutor pode reconhecer um totalcombinado de até 648 títulos, faixas eálbuns. O reprodutor não pode reconhecerálbuns, arquivos ou faixas situados alémdo número 648.

• Dependendo das condições de gravação dodisco, o número total de arquivos, faixas eálbuns que podem ser reconhecidos, podeser menor do que 648.

• A lista de álbuns somente mostra onúmero do álbum que está sendoreproduzido. Os álbuns situados nacamada superior são mostrados como“\..\”.

57

Informação adicional

Especificações técnicasSistemaLaser: Laser semicondutorSistema do formato do sinal:

NTSC

Características de áudioResposta de freqüência: DVD VIDEO

(PCM 48kHz): 20 Hz a 22 kHz/CD: 20 Hz a 20 kHz

Distorção harmônica: 0,01%Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 90 dB/

CD: 90 dBWow e flutter: Menor do que o valor

detectado (±0,001% W pico)

Entradas/SaídasVIDEO (entrada/saída de vídeo):

Minijack (1)Saída 1,0 Vp-p/75 ohm

AUDIO (entrada/saída de áudio)/OPTICAL OUT (saída óptica):Minijack estéreo/ minijack ópticocombinado (1)Saída 2,0 Vrms/47 kilohmImpedância de carga recomendadasuperior a 47 kilohm

PHONES (fones de ouvido) A/B:Minijack estéreo (2)

Tela de cristal líquido (LCD)Tamanho da tela: 7 polegadas de

largura (diagonal)Sistema de direcionamento: matriz

ativa TFTResolução: 480 × 234 (faixa de pixels

efetivos: mais de 99,99%)

GeralAlimentação:

9,5 V CC (Adaptador CA/Adaptador de bateria de veículo)7,4 V CC

Consumo (reprodução de DVDVIDEO):9 W (1,3 A) (quando utilizado coma bateria)7 W (quando utilizado sem abateria, com fones de ouvido)

Dimensões (aprox.):190 × 31,5 × 149,5 mm (L×A×P)incluindo partes que se projetam

Peso (aprox.): 730 kgTemperatura de operação:

5°C a 35°CUmidade de operação:

25% a 80%Adaptador CA:

Entrada: 110-240 V CA, 0,8 A, 50/60 HzSaída: 9,5 V CC, 1,3 A

Adaptador de bateria de veículo:Entrada: 12 V CC, 3 ASaída: 9,5 V CC, 1,3 A

Acessórios fornecidosConsulte a página 14.

Projeto e especificações técnicassujeitas a alterações sem prévio aviso.

58

Índice de peças e controlesPara obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parênteses.

Vista superior

1 Tela LCD (tela de cristal líquido)

2 Alto-falante (22)

3 Tampa do disco (21)

4 PUSH CLOSE (21)

5 Tecla MENU (24)

6 Tecla DISPLAY (28)

7 Teclas C/X/x/c, tecla ENTER

8 Tecla OPTIONS (31)

9 Tecla RETURN (28)

0 Tecla VOLUME -/+

qa Teclas ./> (anterior/próximo) (23)

qs Tecla H (reprodução) (21)

qd Tecla x (parar) (22)

qf Tecla X (pausa) (23)

qg Tecla OPEN (22)

59

Informação adicional

Vista frontal

1 Indicador POWER (21)

2 Indicador CHARGE ( carga) (17)

3 (sensor do Controle Remoto)(14)

Vista esquerda

1 Conector USB (35) 2 Chave CD/DVD USB (21)

1 Chave ]/1 (ligar/espera)/HOLD(21)

2 Conector PHONES (fones deouvido) A, B

3 Conector AUDIO (entrada/saída)/conector OPTICAL OUT (saídaóptica) (47, 48)

4 Conector VIDEO (entrada/saída)(47)

5 Chave LINE SELECT IN/OUT(21)

6 Conector DC IN 9.5 V (entrada doadaptador CA) (15)

Vista direita

60

Controle Remoto

1 Tecla DISPLAY (28)

2 Teclas numéricas (24)*

3 Tecla TOP MENU (24)

4 Teclas C/X/x/c, tecla ENTER (24)

5 Tecla RETURN (28)

6 Teclas ./> PREV (anterior)/NEXT (próximo) (23)

7 Teclas m/M (explorar/lento)(31)

8 Tecla �, ADVANCE (23)

9 Tecla X PAUSE (pausa) (23)

0 Tecla ]/1 (ligar/espera) (21)

qa Teclas VOL -/+ (volume do som)

qs Tecla CLEAR (45)

qd Tecla AUDIO (25)*

qf Tecla MENU (24)

qg Tecla SUBTITLE (26)

qh Tecla ANGLE (27)

qj Tecla OPTIONS (31)

qk Tecla H PLAY (21)*

ql Tecla x STOP (22)

* Utilize o ponto em relevo como referênciaao utilizar o reprodutor. A tecla do número5 possui um ponto em relevo.

61

GGeneral Setup ........... 41Guia para solução de

problemas ............. 50

JJPEG ..................... 9, 54

LLanguage Setup ....... 44Legenda .................... 44

MManuseando os discos 2Menu do disco ......... 44Menu do DVD ......... 24MP3 ...................... 9, 54

OOPTICAL OUT ....... 43

RReinício de

reprodução ........... 24Repetir

CD/VIDEO CD .... 33DVD ..................... 30

Reprodução lenta ..... 33Reprodução PBC ..... 27Reprodução repetida

........................ 30, 33Retrocesso rápido .... 32

SSaída digital ............. 43Salva Tela ................. 42

Informação adicional

Numéricos16:9 ........................... 414:3 Letter Box .......... 414:3 Pan Scan ............ 41

AÁlbum ....................... 55Ângulo ...................... 27Apresentação de

slides ..................... 38Áudio DRC .............. 43Audio Setup ............. 43Áudio .................. 25, 44Avanço rápido .......... 32

BBaterias ..................... 14Busca ........................ 32

CCD de dados ......... 9, 54CD ...................... 10, 21Conexões .................. 47Configuração ............ 40Controle Remoto 14, 60

DDiscos que podem

ser usados ............. 10Dolby Digital ..... 25, 43DTS .................... 25, 44DVD de dados ...... 9, 54DVD ..................... 9, 21DVD+RW ................... 9DVD-RW .................... 9

EExplorar .................... 32

Índice remissivoTTela de ajustes de

reprodução ........... 28Tela de ajustes .......... 40Tela do menu ............ 44Top Menu ................. 24TV Display ............... 41

VVIDEO CD ..... 9, 12, 21

Dicionário simplificado de termosAAll – TodosAngle – ÂnguloAngle Mark – Marca de ÂnguloAudio Setup – Ajuste de ÁudioAuto Power Off – Desligamento

Automático

BBacklight – Luz de fundo

CCannot play this disc – Não é possível

reproduzir este discoCannot recognise the connected

device – Não é possível reconhecero dispositivo conectado

Change – AlterarChapter – CapítuloCLEAR – Limpar (Apagar)Color – CorContrast – Contraste

DDefault – PadrãoDisc Menu – Menu do DiscoDISPLAY – Visualização (Tela)

FFull – Total (Cheio)

GGeneral Setup – Ajuste Geral

HHOLD – ManterHue – Matiz

IIN/OUT – Entrada/Saída

LLCD Aspect – Aspecto do LCDLCD Mode – Modo LCDLeft – EsquerdaLine in – Entrada de linhaLINE SELECT – Seleção de Linha

NNew Password – Senha NovaNo Disc – Sem Disco

OOff – Desligar (Desativar)Old Password – Senha AntigaOn – Ligar (Ativar)OPEN – AbrirOPTICAL OUT – Saída ÓpticaOPTIONS – OpçõesOUT – Saída

PPassword – SenhaPBC Playback – Reprodução PBCPress ENTER – Pressione ENTERPress SELECT – Pressione SELECT

(Seleção)PUSH CLOSE – Pressione para fechar

RRandom – AleatórioRandom Play – Reprodução AleatóriaRepeat – RepetirRepeat Play – Reprodução RepetidaResume Play – Reiniciar ReproduçãoRight – Direita

SScan – ExploraçãoScreen Saver – Salva TelaSearch – BuscaSetup – AjusteSlide Show – Apresentação de SlidesSlow Play – Reprodução LentaStereo – EstéreoSUBTITLE – Legenda

TTitle – TítuloTOP MENU – Menu PrincipalTrack – FaixaTV Display- Visualização do TV

VVerify Password – Verificação da

Senha

Informação adicional

Modelo: DVP-FX720

Nº de série:_______________

1 - CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA1a A Sony Brasil Ltda. garante o produto

de modelo acima identificado, através deseu Número de Série, produto este quefoi recebido devidamente lacrado peloprazo de 12 (doze) meses, incluído oda garantia legal (primeiros noventa dias)contados a partir da aquisição peloprimeiro Consumidor, contra defeitosde projeto, fabricação, montagem, ousolidariamente em decorrência de víciosde material que o torne impróprio ouinadequado ao consumo a que se destina.

1b A Garantia se faz mediante a exibiçãodeste termo, bem como da Nota Fiscalcorrespondente.

2 - EXCLUDENTES DA GARANTIAO presente Termo exclui despesas de transporte,frete, seguros, constituídos tais itens, ônus e res-ponsabilidade do consumidor, além de não cobrir:

2a Peças que se desgastam naturalmentecom o uso regular, tais como: cabeçasgravadora/reprodutora/de áudio/vídeo, cabode microfone, cabos e espumas dos fonesde ouvido, agulha, lâmpadas de mostrador,etc.;

2b Danos à parte externa do produto (gabinete,painel, acabamentos, botões, etc.), bem

como peças e acessórios sujeitos a quebracausada por maus tratos;

2c Manuseio inadequado e indevido aos finsa que se destina em desacordo com asrecomendações do Manual de Instruções.

3 - INVALIDADE DA GARANTIAA Garantia fica automaticamente invalidada, se:

3a Não for apresentada a Nota Fiscal de vendano Brasil, ou documento Fiscal equivalente,conjuntamente com o Termo de Garantia;

3b O produto for ligado em rede elétricafora dos padrões especificados ou sujeitoa flutuação excessiva de voltagem;

3c O produto tiver seu lacre violado, foraberto para conserto, manuseado ou tivero circuito original alterado por técniconão autorizado ou não credenciado;

3d O número de série do produto forremovido ou alterado;

3e O produto for utilizado em ambientessujeitos a gases corrosivos, umidadeexcessiva ou em locais com altas/baixastemperaturas, poeira, acidez, etc.;

3f O produto sofrer qualquer dano poracidente (quebra), ou agente da natureza(raio, enchente, maresia, etc.);

3g O produto for manuseado ou usado emdesacordo com o Manual de Instruçõesque o acompanha;

3h Qualquer modificação for introduzida noaparelho, não prevista no Manual deInstruções.

4 - FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DAGARANTIA4a Para usufruir desta garantia adicional à

Legal, o consumidor deverá utilizar-se deum dos Postos de Serviço Autorizadopela Sony Brasil Ltda., dentre aqueles queconstam na relação que acompanha oproduto.

4b Esta Garantia é válida apenas emTerritório Brasileiro.

4c O transporte do produto ao Posto deServiço, é de responsabilidade doConsumidor.

Sony Brasil Ltda.Rua Inocêncio Tobias, 125 – Barra FundaSão Paulo – SP – CEP 01144-900Central de Relacionamento como Cliente: (11)3677-1080

TERMO DE GARANTIA