Regência-Verbos-Relevantes
-
Upload
angicia-gomes -
Category
Documents
-
view
10 -
download
1
Transcript of Regência-Verbos-Relevantes
LÍNGUA PORTUGUESA
João Bolognesi Regência
55
REGÊNCIA
1- verbo intransitivo: não traz complemento; às vezes exige adjunto adverbial (principalmente verbo que
introduz lugar: ir ao banco, chegar à cidade, voltar à escola; morar na cidade, ficar no país, residir no interior).
Tal argumento procede. O presidente morreu devido ao acidente. Ele escreve rapidamente. VI VI adj. adv. VI adj. adv.
2- verbo transitivo direto: sua regência não exige preposição e seu complemento chama-se objeto direto.
A pessoa previu os fatos. Visitaremos o museu. Amei-a. VTD OD VTD OD VTD OD
3- verbo transitivo indireto: sua regência exige preposição e seu complemento chama-se objeto indireto.
O homem discordou da idéia. Concordamos com ele. Obedeci-lhe. VTI OI VTI OI VTI O I
4- verbo transitivo direto e indireto: sua regência compõe-se de objeto direto e objeto indireto.
Enviaremos o documento ao aluno. Comunico o ocorrido a todos. Paguei-lhe a dívida. VTDI OD OI VTDI OD O I VTDI O I OD
5- verbo de ligação: verbo que indica estado ou qualidade e se vincula ao predicativo do sujeito;em geral são
os seguintes: ser, estar, ficar, permanecer, tornar-se, continuar, viver, andar, etc.
A criança tornou-se um alvo comercial. Ele vive doente. Somos brasileiros. VL PS VL PS VL PS
6- verbo transitivo com predicativo: há verbos transitivos (diretos ou indiretos) que trazem em sua regência
um termo qualificador e, por referir-se ao objeto, é classificado de predicativo do objeto (PO).
Julguei apto o aluno. Chamei-lhe de gênio. Considero errado o raciocínio.
VTD PO OD VTI O I PO VTD PO OD
7. verbo transitivo pronominal: há verbos que passam a ter uma nova regência quando usados com o
pronome átono. Exemplos: lamentar algo e lamentar-se de algo; esquecer algo e esquecer-se de algo;
lembrar algo e lembrar-se de algo; referir algo ou referir-se a algo; utilizar algo e utilizar-se de algo.
LÍNGUA PORTUGUESA
João Bolognesi Regência
56
LISTA DE REGÊNCIAS IMPORTANTES
VERBO REGÊNCIA EXEMPLO
I. Abdicar abdicar algo ou de algo O rei abdicou seu poder / de seu poder.
II. Acarretar acarretar algo a alguém A pressa acarretou perdas à empresa.
Observação – Não use “acarretar em algo”.
III. Agradecer agradecer algo a alguém Agradeci o presente ao amigo.
IV. Aspirar (almejar) aspirar a algo Ele aspirou à vitória.
Aspirar (cheirar) aspirar algo Ele aspirou o perfume.
V. Assistir (ver) assistir a algo Ele assistiu ao jogo.
Assistir (ajudar) assistir alguém Ele assistiu o doente.
Assistir (ter direito) assistir a alguém A razão assistiu ao comprador.
Assistir (morar) assistir em algum lugar Ele assistiu em S. Paulo até 95.
VI. Avisar avisar algo a alguém Avisei o pagamento a José.
Avisar avisar alguém de algo Avisei José do pagamento.
Observação – Têm a mesma regência de avisar: aconselhar, certificar, cientificar, encarregar, impedir, incumbir, informar, notificar, prevenir, proibir.
VII. Chamar (apelidar) chamar alguém ou a alguém Chamei o/ao rapaz de esperto.
Observação – No predicativo do objeto também é facultativo o uso da preposição de.
LÍNGUA PORTUGUESA
João Bolognesi Regência
57
VIII. Chegar chegar a algum lugar Ele chegou à Rua da Glória.
Observação – Na norma culta não se usa “chegar em algum lugar”.
IX. Constar constar de algo ou em algo O nome consta da / na lista.
X. Custar (ser difícil) custar a alguém Custou ao aluno entender a questão.
Observação – Não se usa “custei entender o erro”; o correto é “custou-me entender o erro”.
XI. Dar dar algo a alguém Demos o livro ao aluno.
Dar (gerar, parir) dar alguém à luz A mãe deu o bebê à luz.
XII. Entregar entregar em algum lugar Entregamos em domicílio.
Observação – Não se usa “entregar a algum lugar”, mas sim “entregar em algum lugar”.
XIII. Esquecer esquecer algo Ele esqueceu o exame.
Esquecer-se esquecer-se de algo Ele se esqueceu do exame.
Observação – Não se usa “esqueci do pagamento”; o correto é “esqueci o pagamento” ou “esqueci-me do pagamento”.
XIV. Implicar (envolver-se) implicar-se em algo Ele se implicou em assaltos.
Implicar (aborrecer) implicar com algo Ele implicou com as crianças.
Implicar (acarretar) implicar algo Tal atitude implica punição.
Observação – Não use, com o sentido de acarretar, “implicar em algo”.
XV. Ir ir a algum lugar Ele foi a Salvador.
Observação – Na norma culta não se usa “ir em algum lugar”.
LÍNGUA PORTUGUESA
João Bolognesi Regência
58
XVI. Lembrar lembrar algo Ele lembrou o exame.
Lembrar lembrar-se de algo Ele se lembrou do exame.
Observação – Não se usa “lembrei da data”; o correto é “lembrei a data” ou “lembrei-me da data”.
XVII. Morar morar em algum lugar Eles moram na Rua da Glória.
XVIII. Namorar namorar alguém Ela namorava o vizinho.
Observação – Na norma culta não se usa “namorar com alguém”.
XIX. Obedecer obedecer a algo Obedeceremos à ordem.
Observação – Use sempre com preposição a.
XX. Pagar pagar algo a alguém Pagamos a dívida ao amigo.
Observação – Na norma culta não se usa “pagamos o amigo”. Usa-se “pagamos ao amigo”.
XXI. Perdoar perdoar algo a alguém Ele não perdoou ao jovem.
Observação – Na norma culta não se usa “Ele não perdoou o jovem”. Usa-se “Ele não perdoou ao jovem”.
XXII. Preferir preferir algo a outra coisa Ele preferiu a segurança ao risco.
Observação – Na norma culta não se usa “prefiro mais algo do que outra coisa” .
XXIII. Proceder (realizar) proceder a algo Procederemos ao pagamento.
Proceder (vir) proceder de algo Ele procede do interior.
Proceder (ter cabimento) A explicação não procede.
LÍNGUA PORTUGUESA
João Bolognesi Regência
59
XXIV. Querer (desejar) querer algo Ele quis o resultado.
Querer (amar) querer a alguém A mãe quer bem ao filho.
XXV. Satisfazer satisfazer algo ou a algo Isso satisfez o cliente / ao cliente.
XXVI. Ser ser quanto Eles eram cinco.
Observação – Na norma culta não se usa “eles eram em três”.
XXVII. Simpatizar simpatizar com algo Simpatizei com a ideia.
Observação: Não se usa o pronome átono com tal verbo.
XXVIII. Usufruir usufruir algo ou de algo Ele usufrui os / dos bens.
XXIX. Visar (mirar) visar algo Ele visou o alvo.
Visar (assinar) visar algo Ele visou o documento.
Visar (objetivar, desejar) visar a algo Eles visavam ao mesmo cargo.
Observação: Quando houver visar + infinitivo, o uso da preposição é facultativo: visou a obter ou visou obter.
XXX. Voltar voltar a algum lugar Ele voltou ao curso.
Observação – Na norma culta não se usa “voltar em algum lugar”.