Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

24
GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Edition nº 243 | Série II, du 09 décembre 2015 Hebdomadaire Franco-Portugais LusoJornal / Cristina Branco Suzette Fernandes procura apoios para investigação científica Concerto de Custódio Castelo emocionou em Bry-sur-Marne Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio 12 Anne-Dominique Valière é a nova Inspetora Geral do Ensino de Português no Ministério francês da Educação e sucede a Michel Perez. 06 14 Solidário. O empresário português ra- dicado em França, Jean Pina, vai oferecer uma Ceia de Natal para utentes das prin- cipais instituições sociais da Guarda. 07 Vinhos. O jovem lusodescendente Ju- lien dos Santos abriu em Paris a loja Por- tologia, uma Casa de Vinhos do Porto na capital francesa. 10 Guiné. O Presidente da República da Guiné Bissau, João Mário Vaz (Jomav) esteve em Paris e encontrou a Diás- pora da Guiné-Bissau em França. 04 Natal. Cientista portuguesa radicada em Strasbourg, Cristina Afonso Goldman, acaba de editar um conto multicultural para ler no Natal. 16 Votos de Boas Festas para todos os nossos leitores PUB PUB

Transcript of Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

Page 1: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

G R A T U I T

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Edition nº 243 | Série II, du 09 décembre 2015 Hebdomadaire Franco-Portugais

LusoJornal / Cristina Branco

Suzette Fernandes procura apoios para investigação científica

Concerto de Custódio Casteloemocionou em Bry-sur-Marne

Queremos vacinas semAlumínio e necessitamosde apoio

12Anne-Dominique Valière é a nova InspetoraGeral do Ensino de Português no Ministériofrancês da Educação e sucede a MichelPerez.

06

14

Solidário. O empresário português ra-dicado em França, Jean Pina, vai ofereceruma Ceia de Natal para utentes das prin-cipais instituições sociais da Guarda.

07

Vinhos. O jovem lusodescendente Ju-lien dos Santos abriu em Paris a loja Por-tologia, uma Casa de Vinhos do Porto nacapital francesa.

10

Guiné. O Presidente da República daGuiné Bissau, João Mário Vaz (Jomav)esteve em Paris e encontrou a Diás-pora da Guiné-Bissau em França.

04

Natal. Cientista portuguesa radicada emStrasbourg, Cristina Afonso Goldman,acaba de editar um conto multicultural paraler no Natal.

16

Votos de Boas Festaspara todos os nossos

leitores

PUB

PUB

Page 2: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

02 Opinião

Pergunta do leitor

Pergunta:

Senhor Diretor,[...] O LusoJornal, que leio todas assemanas por ser o melhor órgão decomunicação social português emFrança, não dá muita cobertura a as-suntos de grande atualidade, comopor exemplo a COP21... Ora eu pensoque devia dar mais destaque a estesassuntos. [...]

Anabela Faria (mail)

Resposta:

Cara leitora,Obrigado pelas palavras simpáticasque diz a nosso respeito.Há efetivamente alguns assuntos quenão vai ver desenvolvidos no LusoJor-nal. A COP 21 é um exemplo, outro éo resultado das eleições Regionais.A pergunta é sempre a mesma: o queé que o LusoJornal lhe vai dizer naquarta-feira, sobre as eleições regio-nais que tiveram lugar no domingopassado? Ou melhor, o que é que oLusoJornal lhe vai dizer, que vocêainda não saiba.Porque se for para repetir o que todosos outros já disseram antes de nós...O LusoJornal quer-se um jornal com-plementar. É assumidamente um jor-nal complementar. Pode ser bom,pode ser mau,... mas é a nossa linhaeditorial. E cabe-me a mim, enquantoDiretor da redação, respeitar essalinha editorial.Dou-lhe um exemplo, quando o Pri-meiro Ministro Português esteve emParis na semana passada, toda a im-prensa estava de roda dele. O que po-deríamos nós dizer mais do que osoutros? Mas, se reparou bem, o as-sunto de capa da semana passada foio novo Secretário de Estado das Co-munidades. Isto é: um assunto queninguém, em Portugal, pegou. Pegá-mos nós, porque é o membro do Go-verno que está a trabalhar maisdiretamente connosco.Este pequeno exemplo mostra bemo nosso posicionamento. O sucessodo LusoJornal está baseado nistomesmo: não vamos a correr atrásdos nossos colegas jornalistas,vamos sobretudo por caminhos poronde eles não costumam andar.E é por isso que nós temos muitos lei-tores e estamos muito orgulhososdisso.Boa leitura.

Carlos Pereira, Diretor do LusoJornal

Pourquoi apprendre le portugais?Adelino de SousaEnseignant de portugais enEssonne (91)

[email protected]

Chronique d’opinion

La continuité des cours de portugaisentre le primaire et le collège est pré-vue par le Ministère de l’EducationNationale Française. Pourtant dansbeaucoup d’établissements scolairescette continuité n’existe pas et denombreux parents ont des difficultésà inscrire leurs enfants dans ces coursquand ils arrivent au collège et aulycée. Des parents m’ont demandéquels arguments pourraient-ils pré-senter pour sensibiliser les Directeursde collège à l’ouverture des cours deportugais dans leurs établissements.Sans vouloir être exhaustif cet argu-mentaire présente 5 éléments quipermettent de dépasser des préjugéset des solutions simplistes.Le portugais est la 3ème langue eu-ropéenne la plus parlée dans lemonde.Le Parlement Européen reconnaitclairement que «la langue portugaiseest la troisième langue européenne decommunication universelle la plusparlée». (Résolution du ParlementEuropéen, 8 avril 2003). “Les statis-tiques existantes démontrent que lamajorité écrasante des élèves en Eu-rope apprend l’anglais, alors qued’autres ‘grandes’ langues euro-péennes (…) des langues parlées pardes centaines de millions de per-sonnes dans le monde comme lerusse, le portugais, l’arabe ou le chi-

nois occupent une place minimedans les cursus scolaires” (Beacco eByram, 2003). Le portugais est lalangue officielle de 8 pays dans lesdifférents continents: Portugal, Brésil,Angola, Mozambique, Cap-Vert, Gui-née-Bissau, S. Tomé e Príncipe etTimor Oriental. Il est aussi parlé dansd’autres pays comme le Japon (unedes langues occidentales la plus par-lée), aux Etats-Unis (où il y a plus de1.500.000 portugais et américainsd’origine portugaise), en Uruguay(l’une des langues officielles obliga-toires à partir de la 6ème), en Inde(encore régulièrement parlée à Goa),en Afrique du Sud et au Venezuela(par la présence d’une forte Commu-nauté portugaise) et en Guyane(langue parlée par environ 10% de lapopulation).Le portugais est la 5ème langue laplus utilisée sur internet.Le portugais est une langue interna-tionale actuellement parlée par 250millions de personnes dans les 4continents. Le portugais est la pre-mière langue parlée dans l’hémi-sphère sud. Elle est la 5ème languela plus utilisée sur internet et possèdela plus forte croissance sur Facebook.Des élèves plus ouverts et plus com-pétitifs sur le monde.Les écoles, collèges et lycées qui pro-posent une diversité linguistique évi-

tent les solutions simplistes qui peu-vent conduire à long terme à l’hégé-monie de l’anglais. Proposer leportugais permet à l’établissementscolaire de répondre aux attentes desparents, de se distinguer positive-ment des autres établissements enproposant un plus grand choix delangues et de favoriser le dialogueinter culturel avec les différentes cul-tures lusophones. Parler le portugaisest un facteur de mobilité et d’em-ployabilité dans un monde globalisé.Un outil sur le marché internationaldu travail dans le monde lusophone,notamment dans des pays émergentstels que l’Angola et le Brésil, parte-naires privilégiés de la France. Unatout auprès de plus de 45.000 en-treprises franco-portugaises et des300 filiales d’entreprises françaisesinstallées au Portugal. La Commu-nauté d’origine portugaise est la plusnombreuse en France avec presqueun million de personnes.L’apprentissage du portugais permetune continuité du primaire à l’univer-sité.En France actuellement 32.000élèves apprennent le portugais àl’école au collège et lycée, notam-ment dans les 24 Sections internatio-nales. Dans l’enseignement supérieurles Cultures et Littératures de LanguePortugaise sont enseignées dans les

grandes écoles (Écoles Normales Su-périeures, École Normale d’Adminis-tration, École Polytechnique, ÉcoleNationale du Patrimoine, École d’In-génieurs, entre autres). Le portugaisest enseigné à l’Université et dans lesInstituts universitaires: 40 universitésen France dispensent un enseigne-ment de portugais. Le PortugaisLangue Etrangère dispose d’une cer-tification par la Faculté de Lettres del’Université de Lisboa (MembreALTE). Les diplômes sont reconnusdans tous les pays européens.L’apprentissage d’une autre languedéveloppe de meilleures capacitésd’analyse, d’adaptation et de concen-tration à l’école.L’apprentissage d’une langue nou-velle apporte des avantages dès leplus jeune âge. Les enfants bilinguessont plus aptes à répéter une série dechiffres, effectuer des calculs men-taux et reproduire des images àl’identique. Des études prouvent queles enfants parlant deux langues ouplus, seraient également plus aptes àchanger de tâche rapidement et à ef-fectuer plusieurs tâches en mêmetemps. Ils s’adaptent mieux auxchangements et possèdent une plusgrande capacité de concentration.L’apprentissage du portugais au col-lège et au lycée peut contribuer audéveloppement de ces capacités.

le 09 décembre 2015

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret:52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Clara Teixeira, Cindy Peixoto(Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Eric Mendes, Gracianne Bancon, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, JorgeCampos (Lyon), José Manuel dos Santos, José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Nathalie deOliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Patricia Valette Bas, Ricardo Vieira, Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilitéde leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: António Borga, Luís Gonçalves, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Publicidade em Portugal: AJBB Network, Arnado Business Center, rua João de Ruão, nº12-1º Escrt 49. 3000-229 Coimbra.Tel.: (+351) 239.716.396 / [email protected] | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: décembre 2015 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

PUBPUB

Société de Nettoyage Industriel recherche:

Salaire motivant avec véhicule et moyen de communication.

Transmettre CV et lettre de motivation au servicedu personnel.Sté M.D.SZAE 08 Rue de la Croix Jacquebôt95 450 VIGNY

Commercial terrain dans le secteur dela propreté avec expérience.

Page 3: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

03Política

emsíntese

Francesa presideo ObservatórioEuropeu daDroga

A francesa Laura d’Arrigo foi nomeadaPresidente do Conselho de adminis-tração do Observatório Europeu daDroga e da Toxicodependência, comsede em Lisboa, substituindo no cargoo português João Goulão.A nomeação de Laura d’Arrigo ocor-reu no início da reunião de dois diasdo conselho de administração do Ob-servatório Europeu da Droga e da To-xicodependência (OEDT), em Lisboa.

Deputado CarlosGonçalves na região de Paris

O Deputado Carlos Gonçalves, eleitopelo círculo eleitoral da Europa, es-teve no fim de semana passado naregião de Paris para participar em vá-rias iniciativas da Comunidade portu-guesa.No sábado, dia 5 de dezembro, aofim da tarde, participou numa inicia-tiva organizada pela Associação Cul-tural Portuguesa de Vincennes, noEstádio Municipal daquela cidade.No domingo, dia 6 de dezembro, par-ticipou na Missa em memória do an-tigo Primeiro-Ministro de Portugal,Francisco Sá Carneiro, que morreunum acidente de aviação em Cama-rate, nos arredores de Lisboa. A missateve lugar no Santuário “Notre Damede Fátima – Marie Médiatrice”, emParis.Ainda no domingo, participou numainiciativa solidária de apoio às crian-ças desfavorecidas, organizada pelaAssociação Les Amis d’Hugo, no Es-tádio Municipal de Le Plessis-Trévise.

Frente Nacional foi o Partido mais votadona primeira volta das Eleições regionais

O Partido de extrema-direita FrenteNacional, teve mais votos na primeiravolta das eleições regionais francesas,em 6 das 13 Regiões, com resultadosnacionais muito próximo dos 30%,correspondendo a recordes.A grande dúvida agora é a forma comoos eleitores vão reagir na segundavolta. Há Fortes probabilidades paraque a FN vença duas Regiões, mas nomomento de fecho desta edição doLusoJornal, os aparelhos dos diferen-tes partidos estão a estudar formas dereagir: fusões de listas, retirada de lis-tas e certamente campanhas mais“agressivas” para tentar convencercerca de metade dos eleitores que nãovotou.Sobre a participação dos Portugueses,Carlos da Silva, Deputado socialistana Assembleia francesa, e Olivier Mi-connet, autarca do Partido “Les Ré-publicains” na região de Paris, têmvisões diferentes sobre o peso do votofranco-português nas eleições regio-nais em França.Para Carlos da Silva, que foi duranteanos o braço direito do atual Primeiro-Ministro francês, Manuel Valls, “ovoto português não é suficientementeimportante” porque os Portuguesesnão se envolvem o suficiente na vida

política francesa. “Em França há 600mil pessoas com nacionalidade portu-guesa, um milhão de pessoas com as-cendência portuguesa. Tenho penaporque os Portugueses não se impli-cam suficientemente na vida política.A França é um país profundamenterepublicano e oferece muitas oportu-nidades se nos implicarmos”, disse oDeputado à Lusa, ainda antes da pri-meira volta das eleições.Já para Olivier Miconnet, membro daAssociação de Autarcas de OrigemPortuguesa Cívica, a ida às urnas dosPortugueses tem um peso eleitoral. “AComunidade portuguesa terá um pesono voto porque há décadas que a Co-

munidade portuguesa partilha os va-lores da República francesa e temtodo o seu espaço nesta escolha re-gional”, declarou o também Maire-Adjoint de Livry-Gargan à Lusa.Carlos da Silva chegou ao Parlamentofrancês por ser suplente de ManuelValls quando, em 2012, este acedeuao posto de Ministro do Interior e de-pois ao cargo de Primeiro-Ministro.Na primeira volta das eleições regio-nais, Carlos da Silva era o cabeça-de-lista do PS pela região de Essonne,nos arredores de Paris, onde o avôportuguês chegou em 1958. O candi-dato - um “apaixonado por Lisboa”que vai “pelo menos uma vez porano” à aldeia de Rendufinho, perto daPóvoa do Lanhoso - afirmou que “terum nome tão português como CarlosJosé da Silva” não é uma vantagemna vida política francesa, tendo sidoalvo de vários ataques pessoais “racis-tas”, nomeadamente do Partido ultra-nacionalista Frente Nacional (FN) deMarine Le Pen.Questionado sobre a subida nas son-dagens do Presidente francês, Fran-çois Hollande, na véspera das eleiçõesregionais, Carlos da Silva destacouque isso não o deixa “ultraconfiante”até porque, “como bom português, háque trabalhar”, descartando qualqueraproveitamento político da unidade

nacional após os atentados de 13 denovembro.Olivier Miconnet, candidato às elei-ções regionais pela lista do PartidoLes Républicains na região de Seine-Saint-Denis, não tem um apelido por-tuguês, mas também reivindica adupla nacionalidade e as raízes ma-ternas portuguesas. “É um país queadoro, que é acolhedor, os Portugue-ses são mesmo calorosos e é uma ri-queza partilhar estas duas culturas”,descreveu o político de 35 anos quetodos os anos vai a Ourém, no distritode Santarém, onde ainda tem a avóde 95 anos.Antes da primeira volta, Olivier Micon-net não estava preocupado com a su-bida da Frente Nacional nassondagens após os ataques de Paris,que provocaram 130 mortos, porqueconsiderava que o FN estava a instru-mentalizar a questão da segurança edo terrorismo “para fins políticos”.“Os atentados aconteceram muito re-centemente e a segurança é umacoisa primordial, uma necessidade.Porém, o emprego e os transportestambém são importantes. Em termosde segurança, é preciso reforçar osefetivos policiais na região parisiense,enquanto nos transportes devia havermais controlos”, defendeu o candi-dato.

Candidatos divergem quanto ao voto dos franco-portugueses

Com Carina Branco, Lusa

Paulo Pisco intervém na Comissão Nacional do PSO Deputado do PS Paulo Pisco, eleitopelo Círculo eleitoral da Europa, de-fendeu na reunião da Comissão Na-cional do PS, que se realizou emLisboa no passado sábado dia 5, queseja criada “uma estrutura para dina-mizar as relações com as secções e osmilitantes do PS no estrangeiro, tantona Europa como fora da Europa”.O Deputado considerou fundamentalque haja uma “melhoria no funciona-mento das estruturas do PS para asComunidades portuguesas, comoforma de reforçar as ligações às nos-sas Comunidades, com um apoio

mais expressivo, designadamente,através do envolvimento de dirigentesnacionais, Deputados de todos os cír-culos eleitorais quando se deslocamao estrangeiro, Deputados ao Parla-mento Europeu e Presidentes de Câ-mara”.Paulo Pisco considerou também fun-damental que o Governo “faça um es-forço de coerência na implementaçãodas políticas e medidas que foram de-fendidas durante a campanha eleito-ral”. Neste sentido, chamouparticularmente a atenção para, “namedida das possibilidades, se resolver

o caso dos emigrantes que foram le-sados com o colapso do BES, dado osignificado que tem resolver situaçõesque têm contornos humanos dramá-ticos”.O Deputado defendeu ainda que oGoverno “deve adotar muita pedago-gia para tranquilizar investidores, paí-ses e instituições que receiam que umGoverno com base num entendimentoà Esquerda possa pôr em causa o de-sempenho da economia ou falhar norespeito dos nossos compromissos in-ternacionais no âmbito da NATO,União Europeia ou de outras institui-

ções”.Paulo Pisco felicitou o Secretário-Geral do PS e Primeiro-Ministro Antó-nio Costa por ter conseguido operaruma mudança de paradigma no pa-norama político-partidário portuguêsao ter alcançado, pela primeira vez,um entendimento parlamentar parasustentar o Governo com todos os Par-tidos de Esquerda e saudou a Secre-tária-Geral Adjunta, Ana CatarinaMendes, considerando que o novocargo é fundamental para que o Par-tido não seja submergido na ação dagovernação.

le 09 décembre 2015

PUB

Page 4: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

04 Política

Le Président de la Guinée-Bissau a rencontré la diasporaBissau-guinéenne de France

Lors de son passage à Paris pour laconférence sur l’environnement (laCOP21), le Président de la Répu-blique de la Guinée-Bissau, JoãoMário Vaz (Jomav) a reçu la diasporabissau-guinéenne de France le samedi29 novembre, au 9 avenue Hoche,dans le 8ème arrondissement deParis, avant de s’envoler pour l’Afriquedu Sud le 2 décembre et y assister àla conférence Afrique-Chine.Plus de 500 Bissau-guinéens ont ré-pondu présent à l’invitation du Prési-dent Jomav, fraîchement élu, le 23juin 2014.Le Président n’était pas venu seul, ilétait accompagné de son Ministre desAffaires Etrangères, Artur Silva et del’architecte sénégalais de renomméeinternationale, Pierre Goudiaby Atépa.Ce dernier était chargé de réaliser unemaquette de Novo Bissau (NouveauBissau) que le Président de la Répu-blique avait demandée. «Si le projetn’était pas fiable, je ne l’aurais pasfait», déclare l’architecte avant d’ajou-ter «mais cela ne peut se réaliser sansl’appui de la diaspora. Ils savent oùtrouver le financement, mais sans lepeuple Bissau-guinéen, le projet neverra pas le jour». Autrement dit, lesBissau-guinéens doivent y participer àce projet. Nous nous retrouvons dansle slogan de Jomav, «Mon na Lama»

la main dans la boue, tout le mondeau travail. Pas de réalité sans le rêve.Arrive ensuite le tour du Président.Celui-ci retrace d’abord l’histoire del’émigration de son père en France, savie à Evreux (27) durant 31 ans, puisle Président rappelle que lui-mêmevenait depuis 1976 de temps entemps y passer des vacances.Jomav reconnaît que la crise existe belet bien dans tous les pays du monde.«Nous devons faire beaucoup d’effortpour bâtir une Guinée-Bissau meil-leure». Il expose son cheval de ba-

taille, comme lorsqu’il était Maire deBissau puis Ministre des Finances:lutter contre la corruption par toutesles voies possibles.Un point fort que tout le monde recon-naît au pays, c’est l’intervention desmilitaires lorsqu’un problème se pré-sente. Mais lors de la destitution duGouvernement du mois d’août 2015,«certains ont tenté de manipuler lesmilitaires de prendre le pouvoir et cefut l’échec» dit-il. «Nous n’intervenonspas» dit le patron de l’armée bissau-guinéen. Chose rare, dans ce pays qui

a connu plus 3 coups d’états et demeurtres. La presse a continué àexercer ses activités sans être in-quiétée. Un grand pas pour la li-berté d’opinion.Le Président a également évoquél’éducation et l’agriculture. Dans lepremier cas, il demande à la dias-pora d’appuyer l’éducation desjeunes enfants et insiste sur la né-cessité de retour au pays des per-sonnes diplômées. Il ne faut pas,selon lui, avoir peur de son pays,car cela revient à participer à leur

conquête d’espace de ceux-làmême qui leur font peur. Dans lesecond cas, avec l’aide du royaumedu Maroc, il demande aux jeunesde la diaspora de se former dans ledomaine de l’agriculture afin quela Guinée-Bissau puisse prétendreà l’autosuffisance alimentaire.Enfin pour rassurer la diaspora, ilsoutient que le pays est calme, quetous les problèmes dont la diasporaa entendu parler «ne reflètent pasla vérité».Par ailleurs, le Ministre des AffairesEtrangères, Artur Silva souligne que ladouble nationalité pour la Guinée-Bissau est désormais possible pourceux qui désirent l’obtenir. Et annoncela fin de validité du passeport bissau-guinéen le 31 décembre 2015 pourpasser au passeport de la CEDEAO(Communauté Economique des Étatsde l’Afrique de l’Ouest). Tous les pas-seports diplomatiques indûment obte-nus par certaines personnes ontd’ores et déjà été supprimés. Quantà ceux à qui ils étaient légitimementdélivrés, vu leurs fonctions administra-tives avérées, ils les laissent à l’aéro-port jusqu’à leur prochain voyage. Leprix du passeport dans les pays étran-gers est au même prix (50 euros) quecelui pratiqué en Guinée-Bissau, hor-mis pour les étudiants qui bénéficientd’un prix réduit (30 euros), sur justifi-cation de leur statut d’étudiant.

João Mário Vaz (Jomav)

Par Jùlio-Lanto Na-Djoco

le 09 décembre 2015

Paulo Santos convidado da Jornada de Andorra em Toulouse

A Marie de Toulouse organizou nopassado dia 25 de novembro umareceção na sala dos ilustres do Ca-pitole. Neste evento estiveram pre-sentes entidades oficiaisrepresentantes de vários paísesconvidados. A representar Portugale convidado por Jean-Luc Mou-denc, Maire de Toulouse, estevePaulo Santos, Vice-Cônsul em Tou-

louse. Nesta receção, o represen-tante de Portugal teve oportuni-dade de travar alguns contactos“diplomáticos” com os diversos in-tervenientes neste evento.Este evento ocorre na sequência do“Dia de Andorra em Toulouse”. Re-corde-se que no Principado habitauma numerosa Comunidade portu-guesa.Paulo Santos mantém “desde hámuito, boas relações” com o Chefe

do Governo do Principado de An-dorra, Antoni Marti Petit. “Dada aproximidade geográfica e o factode também muitos Portuguesesque já nasceram em Andorra estu-darem ou trabalharem em Tou-louse, reforça a importância destasboas relações”, adianta o Vice-Côn-sul ao LusoJornal.Participaram na receção mais de200 convidados, entre entidades ealunos a estudar em Toulouse.

Por Vítor Oliveira

PUBPUB

Jùlio-Lanto Na-Djoco

Paulo Santos com Antoni Marti PetitDR

Page 5: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

PUB

Page 6: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

06 Destaque

lusojornal.com

Suzette Fernandes bate-se por vacinas sem alumínio

A associação E.3M. (Entraide auxMalades de Myofasciite à Macropha-ges) tem em curso uma campanhade recolha de assinaturas para exigirvacinas sem Alumínio e quer anga-riar fundos para a investigação cien-tífica desta doença rara.Suzette Fernandes, Vice-Presidenteda Associação quer lançar uma as-sociação idêntica em Portugal e queridentificar mais doentes nos hospi-tais portugueses.A Miofascite macrofagica é umadoença provocada pelo Alumínio nasvacinas. Provoca dores muscularesintensas, “são dores horríveis quenão desejo ao meu maior inimigo”explica Suzette Fernandes ao Luso-Jornal.Suzette Fernandes é enfermeira ve-terinária e ficou doente nos anos 90.“Um dia acordei sem poder mexer osbraços nem as pernas. Tiveram deme dar cortisona para ir para o hos-pital, fiz embolia pulmonar e fiqueitrês dias em reanimação”. Só maistarde, em 1999, quando lhe deu asegunda crise, é que lhe foi diagnos-ticada a doença. “Surgem crisespontuais que podem durar váriosdias, várias semanas ou até váriosmeses” explica. Por momentos tevede andar de cadeira de rodas, masreconhece que há 10 anos para cá asua saúde tem vindo a melhorar e re-cuperou consideravelmente.Antigamente, as vacinas eram fabri-cadas com Fosfato de Cálcio, mas oslaboratórios descobriram depois que,se fossem fabricadas com Alumínio,os custos de fabricação eram maisbaratos. “Por razões meramente eco-nómicas, a partir de 2008, os labo-ratórios só fabricam vacinas feitascom Alumínio. Nem temos a possi-bilidade de escolha” explica SuzetteFernandes.A campanha de vacinação contra aEpatite B, em meados dos anos 90,veio fazer com que o número dedoentes aumentasse exponencial-mente. “A campanha previa vacinarcerca de 6 milhões de adolescentes,

por ser o grupo com maior risco, masacabaram por ser vacinadas cerca de22 milhões de pessoas, quase me-tade da população”.A partir daqui os casos foram au-mentando. Pouco a pouco foi iden-tificada a doença e as suas causas.“Nas biopsias que foram feitas, foidescoberta a presença de Alumínionas células macrofágicas”.Tanto o Presidente da associação,Didier Lambert, como a vice-Presi-dente Suzette Fernandes, e todos osoutros membros da E.3M. conhecemos sintomas da doença, mas tam-bém se depararam com a lentidão dainvestigação científica, a apatia dopoder político e a força arrasadorados laboratórios de fabricação dasvacinas.Mas é gente persistente. Fazem re-gularmente ações de pressão juntodos políticos, conferências, debates,reuniões e até fizeram, no ano pas-sado, uma greve de fome. “Quere-mos que as pessoas possam escolherse querem tomar vacinas com ousem Alumínio. Nós não somos contraas vacinas. Somos contra a presençade Alumínio, sistematicamente, semoutra alternativa, nas vacinas e comosabe, em França há três vacinas ob-rigatórias”. Dar a informação aogrande público é um dos objetivosda associação. “Queremos criar ummovimento cidadão em favor das va-cinas sem Alumínio”.A associação apresentou queixa nostribunais franceses, em janeiro de2014, contra os laboratórios, argu-mentando que eles continuam a ven-der vacinas que provocam doenças.Contrataram os mesmos advogadosque já defenderam as vítimas nocaso da contaminação pelo Amianto.Mas sabem também o quanto esseprocesso foi (e é) demorado.Mas esta ação não chega. É tambémnecessário conhecer a doença parasaber como a evitar e como a tratar.“Há mais de 2.000 casos identifica-dos em França. Já somos muitos”diz Suzette Fernandes que é repre-sentante dos utentes no Conselho deAdministração do Hospital Henri

Mondor, em Créteil.“Com a greve de fome do ano pas-sado, em frente do Ministério daSaúde, conseguimos obter 150.000euros para a investigação. Tratando-se de uma doença rara, o Téléthontambém atribuiu 50.000 euros.Concorremos a concursos da RegiãoIle de France, que acaba por atribuirfinanciamento para a investigação,mas por cada 50.000 euros, nóstemos de participar com 17.000euros” explicou ao LusoJornal. “Mastemos de ir mais rápido”.Por isso a associação quer encontrarpatrocinadores. “Necessitamos dedinheiro para pôs os doutorandos afazerem pesquisas sobre estadoença. Se não encontrarmos patro-cinadores vai ser muito difícil”.Para os convencer, Suzette argu-menta que uma parte importantedos donativos abate nos impostos.No ano passado, a Vice Presidenteda E.3M. descobriu um artigo numarevista especializada escrito pelamédica portuguesa Tânia Santiago,sobre 16 doentes num hospital deCoimbra. “Agora já estamos em con-tacto. Portugal é um dos países daEuropa que mais vacina. Por isso hámuitos casos. Há muita gentedoente e nem sabe o que tem. Te-riam de fazer uma biopsia parasaber” explica Suzette Fernandes.Por isso quer criar uma associaçãoem Portugal. “Temos de ajudaraquelas pessoas”. Este é uma daspróximas etapas. “Já tentei, mas emPortugal tudo parece muito compli-cado”.Mas Suzette Fernandes não é pessoapara baixar os braços. Procura tam-bém um “padrinho” português paraa associação. “Está a ser compli-cado. As pessoas que eu contacto,nem se dignam responder”.Bater-se para o bem coletivo tornou-se uma obsessão para Suzette Fer-nandes. “Não é para mim, não épara nós, mas é para os nossos filhose para os nossos netos” argumentacom determinação.E pelos filhos, pelos nossos netos...conseguimos mover montanhas.

“Patrocinadores podem ajudar a descobrir cura para a doença”

Por Carlos Pereira

le 09 décembre 2015

Page 7: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

07Comunidade

emsíntese

GNR recupera“grande quantidade” de objetos furtados em residências de emigrantes deBaião

Buscas efetuadas pela GNR de Ama-rante no concelho de Baião permitiramapreender uma “grande quantidade”de objetos furtados em residências deemigrantes, anunciou fonte da autori-dade.Segundo a fonte, foram realizadascinco buscas domiciliárias e cinco nãodomiciliárias, no âmbito de uma inves-tigação do Destacamento de Amaranteà prática de crimes de furtos em interiorde residências. Os militares da guardaapreenderam uma arma de alarme,três armas brancas tipo punhal, duasdezenas de máquinas elétricas, umadezena de eletrodomésticos, seis tele-móveis, cinco máquinas fotográficas,cinco quadros pintados a óleo de cole-ção particular, um computador portátile um fio de ouro, entre outros objetos.Da operação policial, resultou tambéma constituição de um arguido.

Jean Pina oferece à Guarda “Uma Ceia de Natal para Tod@s”O empresário português sedeado emFrança, Jean Pina, recentemente ho-menageado pela Câmara Municipal daGuarda, regressa a Portugal, acompa-nhado pela sua esposa e pela suafilha, para presentear e participarnuma “Ceia de Natal para Tod@s e detodos”.Esta Ceia de Natal é uma oferta doempresário, decorre no próximo dia 14de dezembro, na Quinta de Santo An-tónio, Maçainhas, e de acordo com aspretensões de Jean Pina, será um mo-mento propício ao espírito da época -“alegria, paz e amor”.“A intenção maior deste encontro é apartilha de afeto entre os presente eem especial entre os idosos e as crian-ças, mas pretende ser igualmente, umespaço que centre a atenção de todosnas necessidades das muitas institui-ções presentes” lê-se numa nota en-viada às redações.Neste sentido foram convidadas asinstituições com resposta social emtermos de idosos e de crianças, bemcomo, inúmeras instituições do con-celho com responsabilidade social.De entre as 400 pessoas já confir-madas constam dirigentes, técnicose utentes de todas as instituiçõescom valência de apoio à infância eos lares, centros de dia de Casta-nheira, Maçainhas, Gonçalo, Ro-choso, Marmeleiro, Ruvina, FernãoJoanes, entre outras.

Jean Pina está radicado em Françahá cerca de 30 anos onde dirige umgrupo de empresas com grande su-cesso, mas tem-se esforçado pormanter uma ligação umbilical àGuarda, apoiando de diversas for-mas esta terra e as suas gentes. Nosúltimos anos Jean Pina tem sido umbenemérito de várias entidades: aCasa da Criança, o projeto “Loja So-

cial - Mão Amiga”, a Unidade deOncologia - Hospital de Dia/Ambu-latório do Hospital da Guarda.Na sequência do seu envolvimentocom a Guarda, viu reconhecida estadedicação no passado dia 27 de no-vembro com a atribuição da Medalhade mérito municipal pelo Município daGuarda.E é neste contexto altruísta que este

empresário, orgulhoso das suas ori-gens, pretende proporcionar aosutentes destas instituições “um mo-mento diferente e em especial, ofe-recer a oportunidade de estar numambiente diferente e por uma noiteviver esta quadra promotora de ele-vados valores: entreajuda, partilha,solidariedade, dignidade, respeito...porque afinal assim é Natal”.

Empresário radicado em França

le 09 décembre 2015

PUB

Laurent Martineau

Page 8: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

08 Comunidade

lusojornal.com

emsíntese

Missa pelas vítimas dos atentados

No domingo dia 13 de dezembro, 30dias depois dos atentados de Paris,às 11h00, o Santuário de Nossa Se-nhora de Fátima de Paris “fará umaevocação e celebrará missa de sufrá-gio pelas almas dos que morreram,rezando também pela paz e pela con-solação dos feridos, sobreviventes,amigos e familiares de todas as viti-mas” disse ao LusoJornal o ReitorNuno Aurélio.“Enquanto santuário de oração pelacidade de Paris - segundo o voto doseu fundador, o Cardeal Suhard (em1944), renovado pelo Cardinal Lusti-ger (em 1988) - não podemos esque-cer as 130 vidas perdidas e ascentenas de feridos”.Foram convidadas as autoridades dacidade, representantes da Diocese, oEmbaixador e Cônsul-Geral de Portu-gal, bem como os Deputados eleitospelo círculo da emigração da Europa.Vai concelebrar o Secretário-Geral doConselho das Conferências Episco-pais da Europa, “organismo da Igrejaque integra os Bispos e suas dioce-ses, de Portugal até à Sibéria, no ex-tremo oriental da Rússia” explicaNuno Aurélio.

Fim do longocurso da TAP no aeroporto doPorto?

O Secretário de Estado das Comu-nidades, José Luís Carneiro, decla-rou que, a confirmar-se, o fim dosvoos de longo curso da TAP a par-tir do aeroporto do Porto seria um“grave prejuízo para o interessenacional”.“A confirmar-se essa informação,e eu espero que não se confirme,constituiria um grave prejuízo parao interesse estratégico nacional”,disse José Luís Carneiro, em de-clarações à Lusa, a propósito deuma informação veiculada peloPresidente da Câmara do Portoque disse que a TAP pretendiaacabar com os voos de longocurso a partir do aeroporto Fran-cisco Sá Carneiro.O Secretário de Estado das Comuni-dades adiantou que, caso se con-firme essa informação sobre asintenções da TAP, tal facto “colocariaem causa os legítimos interesses demúltiplas comunidades portuguesasespalhadas pelo mundo”.Contactado pela Lusa, o porta-vozda companhia aérea, AntónioMonteiro, disse desconhecer qual-quer plano de pôr fim aos voos delongo curso a partir do aeroportodo Porto e sublinhou não haverdecisão alguma nesse sentido.

Universitaire tué dans le Bataclana beaucoup travaillé sur le Portugal

La thèse de doctorat en 2007, de Ma-thieu Giroud, jeune Maître de Confé-rences en géographie, avait le titre:«Résister en habitant? Renouvellementurbain et continuités populaires encentre ancien (Berriat Saint-Bruno àGrenoble et Alcântara à Lisbonne)».Mathieu Girou a été boursier de LaFondation Gulbenkian en 2004. En2008, il a eu le Prix de thèse 2008 duComité National Français de Géogra-phie: «Renouvellement urbain et conti-nuités populaires en centre ancien(Berriat Saint-Bruno à Grenoble et Al-cântara, à Lisbonne)», sous la directionde Françoise Dureau. Le professeurJorge Malheiros de l’Université de Lis-boa, était un de ses examinateurs.En 2013, un de ses travaux sur la gen-trification, désignation d’une formeparticulière d’embourgeoisement quiconcerne les quartiers populaires etpasse par la transformation de l’habi-tat, voire de l’espace publique et des

commerces, était: «Habiter un quartieren voie de gentrification. Points de vueet pratiques d’habitants d’une opéra-tion de relogement à Lisbonne, in P.Harismendy et S. Gaudin (dir.), Vivre larénovation urbaine. Les nouvelles pra-tiques d’habiter, Saint-Brieuc».

Plusieurs de ses articles, publiés dansdes revues à comité de lecture, ontconcerné le Portugal: Le couple cen-tre/périphérie à l’épreuve du milieu ur-bain et de la notion d’accès. Lesdifférentes positions du quartier d’Al-cântara à Lisbonne (2007); Mondes

urbains d’un événement touristique etmanières de vivre la ville. Le cas duchampionnat d’Europe des nations defootball à Lisbonne (2007); Illusiondes façades et permanence ambiguë:la réhabilitation différentielle de la rueCoelho à Lisbonne. Estudos para o Pla-neamento Regional e Urbano nº67,Lisboa: Centro de Estudos Geográficos(2009); Compte-rendu de lecture del’ouvrage ‘Lisbonne. Périphérie et cen-tralités’ de T. Barata Salgueiro. Lusoto-pie (2009); Compte-rendu de lecturede l’ouvrage ‘Les habitants d’Alcântara.Histoire sociale d’un quartier de Lis-bonne au début du XXe siècle’ de F.Vidal. Lusotopie (2009). Et aussi: Ha-biter la ville: réflexions autour d’expé-riences de recherche à Paris, Poitierset Lisbonne, utilisation de l’espace del’Expo 98 à Lisboa.Mathieu Girou, père d’un enfant detrois ans et d’un bébé qui naîtra auprintemps, a été assassiné au Bataclanle 13 novembre.Repousa em paz!

Le monde petit et triste

Par Maria Fernanda Pinto

Carrinha para divulgar programas paraemigrantes vai estar em ParisA carrinha de uma campanha do Alto-Comissariado para as Migrações paradivulgar programas para emigrantespartiu na semana passada de Lisboae passará por quatro países europeusaté 13 de dezembro: Suíça, Luxem-burgo, Alemanha e França.Esta iniciativa “decorre das novas atri-buições do Alto Comissariado: nós,até 2014, estávamos exclusivamentefocados na imigração, nas pessoasque chegam a Portugal, e desde o anopassado, passámos a ter também amissão de acompanhar os Portugue-ses que estão fora do país, os nossosemigrantes”, disse à Lusa o Alto-Co-missário para as Migrações, Pedro Ca-lado. “E no fundo, neste ‘roadshow’,

neste roteiro que vamos fazer por qua-tro países da Europa, existem doisgrandes objetivos: para já, conseguir-mos levar até aos nossos Portuguesesnão-residentes os projetos, os progra-mas, as iniciativas que temos a elesdirigidas”, apontou.“Queremos, na primeira pessoa, falarcom as pessoas e dar-lhes a conheceresses programas, essas iniciativas”,sublinhou o responsável. Por outrolado, prosseguiu Pedro Calado, “que-remos muito que as pessoas perce-bam que existe um organismo públicoem Portugal, neste caso, o Alto Co-missariado para as Migrações, ao qualse podem dirigir e relatar as suas difi-culdades, os seus sucessos, ideias

que tenham e queiram partilhar con-nosco, para em conjunto irmos fa-zendo esta política pública maisalinhada com as suas expectativas”.O roteiro deste ‘roadshow’ termina emFrança, mais precisamente em Paris,nos dias 12 e 13 de dezembro, emtrês locais: na pastelaria Canelas, emPierefitte, das 10h00 às 12h30, norestaurante Pedra Alta, de Pontault-Combault, das 13h00 às 18h00 e noSantuário de Nossa Senhora de Fá-tima de Paris, entre as 10h00 e as18h00.Para reforçar a rede de comunicaçãoe interação da Comunidade portu-guesa em países estrangeiros, o ACMlançou também uma aplicação móvel

- disponível para Android e para iOS -que se chama “Portugal Lá Fora”.Desenvolvida pelo ACM para ligar osPortugueses e lusodescendentes es-palhados pelo mundo, esta aplicaçãogratuita “vai promover o acesso a ser-viços e informações relevantes para osemigrantes, ao disponibilizar um con-junto de informações de vários âmbi-tos e com recurso a geolocalização,como embaixadas, postos consulares,associações de emigrantes, centros delínguas e espaços de lazer”, precisa oorganismo em nota enviada à Lusa.“Depois de pesquisar os locais, é pos-sível partilhá-los com amigos, fazercomentários e sugerir outros pontosde interesse”, acrescenta.

Idanha-a-Nova preside a Comissão da Cultura do Club de StrasbourgA Câmara Municipal de Idanha-a-Novaassumiu recentemente em Strasbourga Presidência da Comissão da Culturado Club de Strasbourg, uma associa-ção que reúne 66 localidades euro-peias de 29 países.Na 13ª reunião anual do Club deStrasbourg, o Presidente da Câmarade Idanha-a-Nova, Armindo Jacinto,realizou uma apresentação sobre aspotencialidades do concelho, o dina-mismo do Geopark Naturtejo e os vá-rios projetos económicos e culturais daregião, referindo exemplos como acandidatura à Rede das Cidades Cria-tivas da UNESCO, no âmbito da Mú-sica, o Boom Festival, o FestivalInternacional de Músicas Antigas Forado Lugar, o Festival Salva a Terra, entreoutros.Idanha-a-Nova é a única localidadeportuguesa membro do Club de Stras-

bourg, tendo sido convidada a integraresta associação devido ao seu dina-mismo cultural e à riqueza do patrimó-nio etnográfico, traduzidos numaoferta de excelência de eventos cultu-rais.Com a liderança da Comissão da Cul-tura, o Município de Idanha-a-Nova iráter um papel ativo em iniciativas decooperação, no fomento de intercâm-bios, na implementação de projetosconjuntos e na exploração de oportu-nidades que possam surgir da UniãoEuropeia.A Comissão da Cultura do Club deStrasbourg deverá reunir-se no pró-ximo ano em Idanha-a-Nova. Paraalém desta Comissão, o Club de Stras-bourg integra outras linhas de inter-venção, nomeadamente nas áreas daeducação, do social e da economiaverde.

le 09 décembre 2015

Page 9: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

PUB

Page 10: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

10 Empresas

lusojornal.com

Abriu a Casa do Vinho do Porto em Paris

O Portologia - La Maison des Porto éum espaço novo que abriu esta se-mana em Paris e que lhe promete dara conhecer os melhores e mais rarosvinhos do Porto, numa loja-cave-baronde pode provar uma infinidade devinhos num ambiente acolhedor e departilha.A ideia é de Julien dos Santos, umjovem lusodescendente que se lançano seu próprio negócio, apostandonum valor seguro: o vinho do Portocomo um dos mais famosos do mundoe um produto adorado pelo públicofrancês.A aventura começou há cerca de anoe meio quando Julien dos Santos co-nheceu Jean-Philippe Duhard, umfrancês que, no ano 2000, fundou, nacidade do Porto, o Vinologia: uma lojade provas de vinhos de pequenos pro-dutores independentes. A partilha dapaixão pelo vinho do Porto e o enten-

dimento mútuo foi o arranque e, emjulho de 2015, Julien pega no Vinolo-gia da Invicta para o renovar e moder-nizar.Meses mais tarde uma oportunidadepermitiu-lhe abrir um espaço emParis e o conceito viajou até Françapara se concretizar numa bonita lojano Marais.O Portologia é o sonho de todos os ad-miradores de vinho do Porto. Isto por-que dificilmente haverá outra loja emFrança com tanta diversidade. “Temosmais de 200 vinhos de cerca de 30produtores e companhias diferentes”,conta Julien dos Santos ao LusoJornal,visivelmente entusiasmado. “Assimconseguimos dar a conhecer os me-lhores vinhos de algumas quintas queeram impossíveis encontrar emFrança!” A coleção conta ainda commais de 50 referências Vintage - vi-nhos do Porto de anos excecionais de-

clarados como tal pelo IVDP - Institutodos Vinhos do Porto e do Douro - emesmo algumas raridades como umPorto Branco com mais de 40 anos ouum Porto Tawny 100 anos.Todos os vinhos da loja (ou quase)estão disponíveis para prova e venda acopo. Pode mesmo fazer uma degus-tação comentada de vários copos, de 3a 30, para ficar a saber mais sobre ostipos de Porto, as quintas onde são pro-duzidos ou as especificidades que dis-tinguem um Ruby de um Tawny ou umLBV de um Vintage...A acompanhar tem ainda tábuas decharcutaria e de queijos (franceses eportugueses) para partilhar, havendoainda alguns produtos de mercearia.Julien acrescenta ainda que “é um or-gulho enorme poder abrir este espaçoe mostrar aos Franceses, mas tambémaos Portugueses, toda a diversidadeque existe no vinho do Porto. É um pro-

duto maravilhoso que tem de ser valo-rizado!” O resultado é um espaço ele-gante e tradicional ao mesmo tempoonde se sente a paixão pelo vinho epelo Douro graças à decoração mar-cada pelas imagens da região e pelaspipas de madeira.O evento de inauguração aconteceuontem, dia 8 de dezembro, já depoisdo fecho desta edição do LusoJornal eestava anunciada a presença do Em-baixador de Portugal, José Filipe Mo-raes Cabral, o Cônsul-Geral de Portugalem Paris, António Moniz e o Presidentedo Instituto de Vinhos do Douro e doPorto, Manuel Novaes Cabral que veiode Portugal para apoiar a ocasião.Aberto todos os dias de terça-feira a domingoPortologia - La Maison des Porto42 rue ChaponParis 3Metro: Arts et Métiers

Porto, vinhos do Douro, queijos e charcutaria na Portologia

Portugal no evento ‘Saveurs du Monde’

Pelo segundo ano consecutivo, a de-legação PACA da Câmara de Comércioe Indústria Franco-Portuguesa em co-laboração com o Consulado Geral dePortugal em Marseille, esteve pre-sente no evento «Saveurs du Monde»,uma organização da União de Câma-ras UCCCAB e do World Trade Center.A iniciativa teve lugar no World TradeCenter, na rue Henri Barbusse, emMarseille, na terça-feira da semanapassada, dia 1 de dezembro, das19h00 às 22h30 e contou com apresença de 26 países: Portugal, Ar-gélia, Arménia, Bélgica, Bulgária,China, Chipre, Comores, Egito,França, Grã-Bretanha, Grécia, Índia,Indonésia, Israel, Itália, Luxemburgo,México, Holanda, República Domini-cana, República Checa, Rússia, SãoTomé e Príncipe, Eslováquia, Tunísia

e Turquia.Mais de 700 pessoas entre indus-triais, empresários e comerciantes vie-ram encontrar os seus homólogos dos26 países presentes. Um evento que

permite, num só espaço, o encontrode representantes económicos domundo inteiro, num ambiente festivo.Nesta edição, para além da demons-tração de algumas especialidades gas-

tronómicas, os países foram convida-dos a apresentarem vestuário típicopor forma a caracterizar a cultura decada povo.Para além das inúmeras iguarias,doces e salgadas, Portugal apresentouum traje típico de Viana do Castelo,denominado Traje de festa ou de dó,composto por saia vermelha, colete develudo preto, avental com algibeirabordada, lenço de cabeça e meiolenço de peito, meias brancas de al-godão e chinelas pretas. Os xailespousados nos ombros marcaram tam-bém a prestação feminina nestestand.Portugal voltou nesta edição a fazersucesso! Visitantes repetentes nãodeixaram de passar novamente paradegustar os produtos de Portugal enovos vieram para os descobrir.A imagem de Portugal como “bomanfitrião” foi uma vez mais reforçada.

Em Marseille

Por Cristina da Silva

le 09 décembre 2015

O que é a Responsabilidade Civil?

Resposta:

A Responsabilidade Civil pode serde dois tipos:- Responsabilidade contratual -proveniente da falta de cumpri-mento das obrigações emergentesdos contratos, de negócios unila-terais ou da lei;- Responsabilidade extracontra-tual - resultante da violação de di-reitos absolutos ou da prática decertos atos que, embora lícitos,causam prejuízo a outrem.Importa salientar que quer numtipo, quer noutro, há dois subse-tores:- Responsabilidade subjetiva -quando existe culpa do autor dalesão;- Responsabilidade objetiva -quando existe obrigação de in-demnizar independentemente deculpa.No caso da responsabilidade porfactos ilícitos, existe a obrigaçãode indemnizar verificados os se-guintes pressupostos: facto(controlável pela vontade dohomem), ilicitude, imputação dofacto ao lesante, dano e nexo decasualidade entre o facto e odano.Para haver obrigação de indemni-zar, é condição essencial que hajadano. Os danos podem ser pes-soais, materiais, patrimoniais enão patrimoniais.A responsabilidade pelo risco ouobjetiva caracteriza-se por não de-pender de culpa do agente. Aobrigação de indemnizar nasce dorisco próprio de certas atividadese integra-se nelas, independente-mente de dolo ou culpa.Para que exista responsabilidadeé preciso que se verifiquem cu-mulativamente vários requisitos:- Exista entre dois sujeitos jurídi-cos uma relação da comissão (umdos sujeitos realiza um ato isolado,ou uma atividade duradoura, porconta de outrem e sob as instru-ções de outrem);- O comissário tenha praticado umato constitutivo de responsabili-dade civil;- O comissário pratique o facto noexercício das suas funções.

Rita RibeiroJuristaRua Principal, nº 150Granja2425-013 Monte RealInfos: +351.926.300.365Infos: +33 (0)6.12.601.427

Rubrica jurídica

Amel Buziarsist/Semaest Amel Buziarsist/Semaest

Amel Buziarsist/Semaest Amel Buziarsist/Semaest

Page 11: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

Empresas 11

lusojornal.com

Joaquim Gonçalves “Le Coiffeur” de Olivet

Joaquim Manuel Gonçalves natural daLixa, Concelho de Felgueiras, veio paraFrança com 12 anos de idade. Foi em1973 que chegou a Orléans, com amãe e os cinco irmãos, para se junta-rem ao pai que já aqui vivia há algumtempo.Frequentou o liceu durante 2 anos edepois optou por seguir uma aprendi-zagem de cabeleireiro. O curso durou3 anos e decorreu em alternância: for-mação e experiência profissional emsimultâneo. A escolha da profissão foirefletida e, quando questionado, Joa-quim Gonçalves assume com determi-nação “nessa época já sentia quegostava do contacto com os clientes eque queria ter o meu próprio negócio”.Depois de obter o diploma começou atrabalhar num salão em Olivet, ondese mantém há 35 anos. Primeiro comoempregado, durante 4 anos, e desde1985 enquanto proprietário. Atual-mente conta com três funcionárias eduas aprendizas, e tem uma vastaclientela fidelizada. Desde logo porqueé o cabeleireiro mais antigo de Olivete também por mérito do serviço pres-tado.Durante vários anos contou com a co-laboração de um irmão, também elecabeleireiro, com quem podia partilharas responsabilidades intrínsecas à ges-tão do estabelecimento comercial.Hoje reconhece a mais-valia de ter tidoo irmão por perto e assume, também,que o salão de cabeleireiro despoletouo surgimento de muitos contactos, im-portantíssimos ao seu crescimento

profissional, mas também à diversifi-cação dos negócios: Entre 1995-2002 manteve um segundo salão naMadeleine-Orléans. Em 1998 abriu agaragem “Olivet Automobile” (chapa-ria, mecânica e venda de veículos deocasião). Em 2002 abriu a discoteca“Le Manoire”, em Olivet, mas em2008 passou a gerência desse esta-belecimento, hoje conhecido como“Le Privé”. Em 2012 abriu uma se-gunda garagem a “Orléans Automo-bile”, sendo que é o filho Anthony oresponsável da mesma. Embora cabe-leireiro de profissão, assegura perma-nência nos restantes negócios e fazquestão de visitar diariamente as duasgaragens.Casado e pai de três filhos, JoaquimGonçalves é um homem de família e,prova disso, é o facto de ter familiaresa trabalhar consigo nos diferentes es-tabelecimentos. Apesar de trabalhar

seis dias por semana e ter muitas so-licitações, hoje, com 53 anos, procuragozar a vida e dedicar-se a si próprio.Nomeadamente tenta ir a Portugalcom alguma regularidade e dedicaalgum tempo ao desporto. “Em maio2012, eu e três amigos fomos de Oli-vet à Lixa, em bicicleta, e demoramos7 dias. Fazíamos uma média de 200km/dia. E em 2013 participei na Ma-ratona de Paris” contou ao LusoJor-nal.Quanto ao futuro, Joaquim Gonçalves,empresário bem-sucedido, espera so-bretudo manter os negócios que cons-truiu e assume como desafio pessoal,participar na Maratona de Nova Ior-que em 2017.

Coiffure Joaquim530 rue Marcel Belot45160 OlivetInfos: 02.38.69.11.65

35 anos de carreira no mesmo salão

Por Luís Cardoso

le 09 décembre 2015

Le Portugal attire des touristesmais aussi des investisseursLe Portugal attire le touriste français,mais aussi des investisseurs dans desdomaines les plus variés. LusoJornalvous raconte l’histoire du retour auxsources et de découverte d’un couplefranco-portugais: Claude Bouvier etConceição Martins.Le départ vers le Portugal s’est faitd’une manière progressive et réflé-chie. Ils sont fiers du parcourt accom-pli, même s’il y a eu des barrières etdes obstacles à franchir.Ce couple franco-portugais a tenupendant de nombreuses années entreautres, une société de location de voi-tures à Cambrai, qu’ils ont vendu en2014 pour s’installer au Portugal.Ils investissent dans un premiertemps dans l’achat d’une maison àAmarante et réfléchissent à un inves-tissement dans l’achat d’une vigne.L’idée n’aboutissant pas, ConceiçãoMartins décide de s’installer à Porto,les enfants fréquentant le Lycée Fran-çais.La deuxième idée d’investissementsera la bonne: celle de trouver un bienimmobilier à restaurer et à mettre envaleur pour créer un lieu de villégia-ture.Le choix s’est fait en 2011 sur uneruine, au 160 rue Cândido dos Reis,

rue semi piétonne, à 150 mètres desquais de Vila Nova de Gaia et adosséeaux caves de Porto Sorap Sandemanet Porto Cruz. Le bâtiment construiten 1860 a pendant de nombreusesannées été le siège des Etablisse-ments Matos, qui vendaient en gros etau détail du linge et tissus, avant defermer et de tomber en ruines à lasuite de 30 ans d’abandon.La restauration va durer 43 mois dedur labeur, le choix étant fait de “res-pecter le passé” en mettant toute une

richesse cachée en valeur tellementl’état de délabrement de l’immeubleétait important. “On a ainsi mis enévidence le superbe travail de la pierreet la façade d’azulejos jaunes. L’esca-lier intérieur est une pure merveille,témoin du savoir-faire des construc-teurs du XIX siècle”.Heureux de l’œuvre accomplie, lecouple Bouvier nous annonce la nais-sance de leur Appart Hôtel «Reis deGaia» avec 16 appartements haut degamme, distribués sur 5 étages. Auxderniers étages, la vue sur Porto et surles caves est superbe. Elle laissera àtout visiteur un très bon souvenir.Visiteur qui après une balade sur lesquais des caves du Porto traversera leDouro par le Pont D. Luís I, œuvreconstruite entre les années 1881 et1886 par Théophile Seyreg, un disci-ple de Gustave Eiffel, pour se rendresur le quartier de Ribeira, classé auPatrimoine Mondial de l’Unesco de-puis 1995 et de là vers l’explorationde Porto ou plutôt des Portos, villeriche de contrastes et ambiances.Le couple Bouvier se sente chez euxà Porto, là ou d’autres français ontaussi choisi d’investir. Les obstaclesvaincus et leurs expériences, les Bou-vier les partagent avec ceux qui sontattirés par le Portugal et plus spécia-lement par la région de Porto.

Par António Marrucho

Page 12: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

12 Cultura

lusojornal.com

emsíntese

Semaine des éditions Chandeigne auPortugal

À l’occasion de la sortie de leursdernières publications, les éditionsChandeigne vous organisent XXévènements au Portugal: la pré-sentation par José E. Mendes Fer-rão, en présence des éditeursAnne Lima et Michel Chandeigne,du “Voyage des plantes et lesgrandes découvertes”, le mercredi9 décembre, à 18h00 à la LibrairieFerin, à Lisboa; et le lancement del’ouvrage “Chefs d’œuvres des pa-ravents nanban”, publicationconjointe de trois éditions en por-tugais, en français et en anglais,par Nuno Vassalo e Silva et l’au-teure Alexandra Curvelo, le jeudi10 décembre, à 18h30, au Palaisd’Ajuda, à Lisboa, et le 11 décem-bre, à 18h00, au Musée Soaresdos Reis, à Porto.“Le voyage des plantes et les dé-couvertes portugaises” de José E.Mendes Ferrão. “On connaît unpeu en France l’histoire de la to-mate, de la pomme de terre, dumaïs, originaires du NouveauMonde, mais on ignore qu’auxXVIe et XVIIe siècles, quasimenttoutes les plantes vivrières ontchangé de continent, bouleversantcomplètement les habitudes ali-mentaires et les pratiques agri-coles dans le monde entier, enparticulier dans les zones tropi-cales. Doté d’une riche iconogra-phie d’époque et conçu à lamanière d’un dictionnaire, ce livredresse un inventaire spectaculairede cette première mondialisation.Il relate la découverte et le voyagede 69 des principales plantes vi-vrières consommées ou d’autresqui eurent un usage industriel plusou moins important. Il donne lesconditions de leur découverte;leurs premières descriptions et ap-pellations avec les images extraitesdes sources d’époque; leurs mul-tiples pérégrinations jusqu’à au-jourd’hui; pour chacune, lesprincipaux producteurs, les chif-fres actuels et l’évolution de la pro-duction mondiale”.“Chefs d’œuvres des paraventsnanban” d’Alexandra Curvelo. Les13 plus remarquables paraventsjaponais d’art nanban dans lemonde. “Dès 1543 - date de l’arri-vée des Portugais en terre nippone-, les Japonais entrèrent encontact régulier avec les nanban-jin («barbares du Sud»), et cejusqu’à la fermeture du pays à par-tir des années 1640. Ces commer-çants et ces missionnaires, enprovenance majoritairement duPortugal, furent à l’origine d’unethématique de l’art japonais auxXVIe et XVIIe siècles”.

Anne-Dominique Valières succède à Michel Perez

Depuis novembre dernier, l’EducationNationale en France a une nouvelleInspectrice Générale pour l’enseigne-ment du Portugais. Anne-DominiqueValières succède au poste de MichelPerez. Un choix de sa part de se portercandidate à ce poste de haut fonction-naire, qui exerçait jusqu’ici les fonc-tions d’Inspectrice d’Académie -Inspectrice Pédagogique Régionale(IA-IPR) en portugais, depuis plus de12 ans, dans l’Académie de Paris,avec des extensions de compétencessur les Académies de Corse, Grenoble,Guadeloupe, Lille, Martinique, Renneset Strasbourg. «J’ai été nommée Ins-pectrice Générale de l’Éducation Na-tionale par décret du Président de laRépublique en date du 16 novembre»,déclare-t-elle.La nouvelle Inspectrice commence parévoquer ses objectifs qui relèvent desmissions de l’Inspection générale.«C’est-à-dire tout d’abord, d’évaluerles méthodes pédagogiques, les conte-nus d’enseignement, les types de for-mation, les programmes et tous typesde dispositions concernant l’enseigne-ment du portugais. Ainsi qu’accompa-gner la réflexion didactique et pédago-gique des corps d’inspection exerçanten académie (IA-IPR) et construireavec eux une réflexion prospective surles évolutions de cet enseignement estégalement un des objectifs premiersde cette mission. Mes nouvelles fonc-tions devraient donc me permettre deservir l’enseignement du portugais»,précise-t-elle.

Anne-Dominique Valières a égalementexpliqué qu’elle avait déjà pour habi-tude de visiter dans le cadre des sesdernières fonctions, les écoles qui pro-posaient aussi le Portugais. «Je l’ai faitpendant 12 ans. J’ai visité les écoles

élémentaires en collaboration avecmes collègues Inspecteurs de l’Éduca-tion Nationale du 1er degré et l’Am-bassade du Portugal, lors d’obser-vation de séances de cours, les col-lèges et lycées dans le cadre d’inspec-

tions ou de visites de classes».Concernant l’enseignement du Portu-gais en France, elle dit être un «ensei-gnement de grande qualité. Les courssont assurés, dans l’ensemble, par desprofesseurs dynamiques et compé-tents. Cet enseignement est de plus enplus attractif pour les élèves et on peutconstater aujourd’hui un réel engoue-ment de ces derniers pour la langueportugaise.De parents bretons, Anne-DominiqueValières est née à Lisboa «et j’y ai vécu15 ans! Le portugais est donc madeuxième langue maternelle et le Por-tugal en quelque sorte mon pays. Je leconnais fort bien et m’y rends réguliè-rement». La nouvelle Inspectrice a faitses études à l’Université de la Sor-bonne (Paris IV) et Sorbonne Nouvelle(Paris III). Une Licence et une Maîtrised’enseignement en portugais «puis j’aipassé les concours de l’Éducation Na-tionale Capes et Agrégation». Elle a étéenseignante de portugais pendant 25ans avant d’accéder par concours à lafonction d’Inspectrice Pédagogique deportugais en 2003 et aujourd’huid’Inspectrice Générale de l’ÉducationNationale, spécialité portugais.Les langues vivantes étrangères de-meurent une priorité académique, etles cours de Portugais ont connu unenette progression du nombre d’élèvesces dernières années. L’an dernier,d’après le Ministère de l’EducationNationale, l’enseignement primaire re-présentait une base solide avec 40%d’élèves tandis qu’au second degré(hors post-bac) on comptait 60%d’élèves scolarisés.

Nouvelle Inspectrice Générale pour l’enseignement du Portugais

Par Clara Teixeira

Livro sobre Gérald Bloncourt lançado em PortugalNa passada sexta-feira, dia 4 de de-zembro, foi lançado em Portugal olivro “Gérald Bloncourt - O olhar decompromisso com os filhos dos Gran-des Descobridores”.A obra, concebida e realizada pelohistoriador português Daniel Bastos apartir do espólio do conhecido fotó-grafo que imortalizou a história daemigração portuguesa para Françanos anos 60, foi apresentada em Fafe,cidade que alberga o Museu das Mi-grações e das Comunidades, numasessão que encheu por completo o au-ditório da Biblioteca Municipal e queesteve a cargo da conhecida sociólogadas migrações Maria Beatriz Rocha-Trindade.Além das imagens históricas que o fo-tógrafo de 89 anos captou sobre avida dos emigrantes portugueses nosbidonvilles de Paris, que já integraramvárias exposições em Portugal eFrança, a obra traduzida para portu-guês e francês pelo docente Paulo Tei-xeira, e prefaciada pelo consagradoensaísta e pensador Eduardo Lou-renço, reúne memórias, testemunhose mais de centena e meia de fotogra-fias originais da maior importânciapara a história portuguesa do últimomeio século.Impossibilitado de estar presente nasessão de lançamento, o fotógrafo

francês, cavaleiro da Ordem Nacionalda Legião de Honra francesa, a maisalta distinção civil de França, enviouuma mensagem afirmando: “as foto-grafias do livro do meu amigo DanielBastos são testemunho da aventuraextraordinária que passei ao lado dosEmigrantes portugueses que partirampara França entre 1954 e 1974.Agradeço ao Daniel Bastos, ao PauloTeixeira, ao Eduardo Lourenço, à Con-ceição Tina, à Maria Beatriz Rocha-Trindade, e a todos que apoiaram este

livro de registo de momentos inesque-cíveis de dignidade e fraternidadecom os filhos dos grandes descobrido-res”.No decurso da sessão, Maria BeatrizRocha-Trindade, autora de uma vastabibliografia internacional sobre maté-rias relacionadas com as migrações,afirmou que embora sendo um olharretrospetivo sobre o fenómeno da emi-gração portuguesa, a obra mantémplena atualidade e pertinência pe-rante o drama dos migrantes e refu-

giados que comove a Europa.Refira-se que a obra é patrocinada porduas dezenas de empresas represen-tativas do tecido socioeconómico luso-francês. Como o HipermercadoE.Leclerc, rede de hipermercados deorigem francesa que irá comercializara obra em várias superfícies comer-ciais em Portugal, estando agendadopara 12 de dezembro a apresentaçãodo livro no E.Leclerc de Chaves, dis-trito de Vila Real.O livro será também comercializadopela cadeia de lojas FNAC, estandoagendado para 19 dezembro a apre-sentação da obra na FNAC em Gui-marães, e no dia 22 de janeiro naFNAC em Braga, sessão que assina-lará a inauguração de uma exposiçãofotográfica evocativa da ligação de Gé-rald Bloncourt a Portugal e que circu-lará por todos os espaços culturais daFNAC no território nacional.No início de 2016 estão agendadasvárias sessões de apresentação daobra junto das Comunidades portu-guesas residentes no estrangeiro, emparticular da numerosa Comunidadeportuguesa radicada em Paris, umasessão carregada de grande simbo-lismo que contará com a presença dofotógrafo que durante mais de vinteanos escreveu com luz a vida dos Por-tugueses em França e em Portugal.

“Gérald Bloncourt - O olhar de compromisso com os filhos dos Grandes Descobridores”

le 09 décembre 2015

Page 13: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

PUB

Page 14: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

14 Cultura

lusojornal.com

Custódio Castelo emocionou em Bry-sur-Marne

Foi no domingo passado que a associa-ção Gaivota festejou a “Alma portu-guesa” com Custódio Castelo Trio, DanInger dos Santos, Lizzie Levée e os alu-nos de guitarra portuguesa da Acade-mia de Fado de Paris, na igreja StGervais St Protais, em Bry-sur-Marne(94).Organizado por Maria José Henriques,Presidente da associação Gaivota, oevento atraiu muita gente, jovens emenos jovens. “Tivemos um públicomisto, com muitos Portugueses mastambém uma presença francesa signi-ficativa”, começou por explicar ao Lu-soJornal.O convidado de honra, Custódio Cas-telo, veio apresentar o seu último tra-balho “Maturus” que assinala os 25anos de carreira do músico almeiri-nense considerado atualmente um dosmelhores intérpretes mundiais da gui-tarra portuguesa. Este álbum foi gra-vado com Carlos Menezes nocontrabaixo, Carlos Leitão na guitarraclássica, Rui Gonçalves na bateria ePedro Ladeira no clarinete, tendo aindacontado com as participações de RãoKyao (flautas bambu), José FilomenoRaimundo (piano), Jorge Fernando

(viola), José Andrade (Hamond) e Mi-guel Carvalhinho (guitarra clássica de10 cordas) assim como Carlos Mene-zes, que toca além de contrabaixo, obaixo elétrico. Entre as parcerias maissignificativas no percurso do guitarristaestão Amália Rodrigues, CristinaBranco, Jorge Fernando e Carlos doCarmo, assim como a brasileira MariaBethânia.Maria José Henriques admitiu que asua longa amizade com o artista con-tribuiu para que ele viesse até Bry-sur-

Marne. “Um dos nossos objetivos é tra-zer artistas de talento de Portugal mastambém defender os valores que aquitemos em França como o Dan e a Liz-zie que apesar de ser Francesa é umaapaixonada incondicional pela músicaportuguesa e cantou em português”,apontou.Custódio Castelo animou o evento edeixou o público sem voz, com a suaguitarra portuguesa única no mundo,que recebeu o nome de ‘Siamesa’“construída por Óscar Cardoso que une

as guitarras de Lisboa e de Coimbra deum lado e do outro numa mesma caixade ressonância. “Ele trouxe-a especial-mente para tocar aqui connosco, rara-mente viaja com a guitarra siamesa”.Por seu lado Dan Inger dos Santos de-clarou ao LusoJornal, ainda estar im-pressionado e comovido com omomento passado na véspera comCustódio Castelo. “Conhecia-o de re-putação mas foi a primeira vez que ovi e fiquei impressionado com o seu ta-lento, penso que toda a sala ficou”! O

artista lusodescendente que cantou 3temas, um dos quais acompanhadopor Filipe de Sousa e Nuno Estevens,disse ter tido “a honra de cantar ‘Fadodo ladrão enamorado’ e ser acompa-nhado por Custódio Castelo”. DanInger dos Santos sublinhou o talentodo Trio. “Nota-se que se conhecemmuito bem e que há uma verdadeirafusão entre eles, ressentida empalco”.Dan Inger terminou satisfeito que aassociação Gaivota regressasse aospalcos parisienses com este tipo demanifestações, mesmo se reconheceuque os atentados que atingiram recen-temente Paris e sobretudo o meio mu-sical, tem perturbado desde então osconcertos e “o público tem diminuídopor toda a parte”. Porém não deixoude sublinhar toda a emoção e as “lá-grimas de alguns” durante o eventopelo talento dos artistas e confessouser importante que a Gaivota continue“a proporcionar-nos momentos comoeste”.“Sempre apoiei a Maria José, a pai-xão e a relação que ela tem com ofado e os seus protagonistas é muitoforte e espero que assim continuepor muitos anos» completou DanInger dos Santos.

Guitarrista veio a Paris a convite da associação Gaivota

Por Clara Teixeira

le 09 décembre 2015

Duo Somniatis tocou na CSI de Lyon

A convite do Consulador Geral dePortugal em Lyon e do Instituto Ca-mões, o “Ensemble Musical DuoSomniatis” apresentou-se na EscolaInternacional de Lyon CSI com umconcerto intitulado “Volta aoMundo”. A sala de espetáculo da CSIacolheu um numeroso público queaplaudiu as interpretações de váriosautores como Eldin Burton, Bouhus-lav Martinu, Orange Dawn e do por-tuguês Eurico Carrapatoso.Este “ensemble” foi criado em2005, já com o nome “Duo Somnia-tis” e é o resultado de uma amizadeentre a flautista Sofia Silva e a pia-nista Margarida Prates. Uniram ogosto de tocar em “ensemble” e de

apresentar ao público repertórios deconcerto para flauta e piano. A esco-lha parece ter sido feliz porque nofinal também o público ficou cati-vado pelo que ouviu e viu.É mais que evidente a cumplicidadeentre as duas intérpretes. Sente-se oprazer que têm em partilhar os temaspropostas e interessam-se pela diver-sidade dos estilos e de épocas, pro-curando abranger reportórios desde operíodo clássico à modernidade, to-cando com regularidade obras de vá-rios compositores ainda vivos,portugueses e estrangeiros.No currículo do “Duo Somniatis” asduas jovens músicas têm já diversasatuações em Portugal, Espanha e emFrança, nomeadamente no Consu-lado de Portugal em Vigo, no Château

de Verges, na Embaixada de Françaem Portugal, no Festival Internacio-nal de Música Cister, em Alcobaça,

no Museu Machado de Castro emCoimbra e no Palácio Foz em Lisboa,entre outros.

Tendo verificado um grande sucessocom as suas interpretações e tam-bém a calorosa receção francesa quelhes foi feita em Verges no ano pas-sado, em 2014, o dueto imaginounovos projetos e novas parceriastanto em Portugal como além-fron-teiras.O “Duo Somniatis” tem sido regular-mente convidado pela RDP/Antena 2para efetuar recitais com gravação eem direto. O compositor portuguêsSérgio Azevedo dedicou ao duo umaobra que foi estreada em maio de2015 na Semana da Composição daEscola Superior de Música de Lisboa.Para já, por terras de Lyon, não estámais nada programado, mas certa-mente que seria mais uma feliz ex-periência e com bons momentos.

Sofia Silva na flauta e Margarida Prates no piano

Por Jorge Campos

Fadista Duarte vai cantar em Toulouse

O cantor Duarte vai estar em Toulouse(31) na salle Bleue - Espace Croix Ba-ragnon, amanhã, dia 10 e na sexta-feira, dia 11 de dezembro, às 20h30.Jovem talento com uma voz única,Duarte foi distinguido pelo Prémio daFundação Amália Rodrigues em2006. E foi em 2014 no festivalChantiers d’Europe que se reveloupela primeira vez ao público francês.Duarte nasceu em Évora em 1980 eviveu a sua infância em Vila de Arraio-los. Com apenas 7 anos, começou acantar fado, mas durante a adolescên-cia explorou outros estilos musicais,passando por vários projetos musicaispop/rock. Foi em 1997 que Duartevoltou novamente ao fado.

O seu primeiro trabalho discográfico,“Fados Meus”, foi apresentado em

2004. Neste disco Duarte optou poraliar às músicas dos fados tradicionais(Fado Vianinha, Fado Zé Negro, FadoMarcha do Manuel Maria, Fado Mou-raria estilizado, Fado Alexandrino An-tigo, etc.) poemas de FernandoPessoa, Aldina Duarte ou Maria TeresaGrave, mas também três temas compoemas de sua autoria (“Naquelamanhã deserta”, “Sendo a noitequase dia” e “Dizem que o meu fadoé triste”), e ainda a faixa “ÉvoraDoce”, com letra e música de sua au-toria.Após o seu lançamento o cantor apre-sentou-se em inúmeros concertos, emPortugal, Espanha e um pouco maistarde a ser cada vez mais solicitadonoutros países como a Grécia ou aGuiné-Bissau. Em 2009, com o seu

2° disco “Aquelas Coisas da Gente”,Duarte pretendeu aliar o fado tradicio-nal a novas sonoridades, considerandoque “o Fado é das mais bonitas for-mas de arte, mas os fadistas não sãonem podem ser ilhas. Recebem infor-mação e experiência de todos oslados”. Desta forma assume como re-ferências não só os fadistas Carlos doCarmo, Camané e Amália, mas tam-bém artistas ligados a outras formasde música portuguesa como JorgePalma ou Sérgio Godinho.Finalmente este ano o seu 3° disco“Sem dor nem piedade” é um traba-lho contemporâneo. “Assim comoquem, se não cantar enlouquece, estedisco carrega pulsões e instintos quese pretendem sublimados, numa tãoacutilante partilha de um ego e do seu

alter-ego. Num tempo em que quasenão nos é permitido sentir, este discoé esse tempo que merecemos e pre-cisamos para nos reparar. Uma arru-mação sem fugas à dor e à vista detudo e todos”. Duarte diz ainda queeste álbum é a história de lugares sen-tidos e um caminho que ironicamentecomeça no fim, quando a emoção viveo ontem através do hoje e do amanhãe do dia a seguir. Este disco é a histó-ria desse fim. E assim será talvez pos-sível pôr em ordem a desordem e,quem sabe, reinventar de novo oamor. Ou, pelo menos, acreditar queassim será”.

Esp. Croix Baragnon24 rue Croix Baragnon31000 Toulouse

Por Clara Teixeira

LusoJornal / Jorge Campos

Pascal Rue

Page 15: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

Cultura 15

lusojornal.com

le 09 décembre 2015

Festafilm Montpellier spécial Brésil

A deux pas de la place de la Comédie,à Montpellier, le Fondateur du Festa-film en 2008, Ferdinand Fortes et laDirectrice de la Programmation et desRélations internationales Flávia Var-gas Pailhès, ont présenté du 26 au 29novembre, en nouveau format, le ci-néma réalisé dans un seul pays delangue lusophone, le Brésil, en luirendant un hommage particulier etquasi exclusif. Les salles de la Média-thèque Federico Fellini, celles del’ACFA et de l’Utopia ont ouvert leursportes en entrée libre à tout public, leplus jeune avait peut être 3 ans. Inau-guration offerte dès le jeudi soir parBio Coop, accompagné de musiquebrésilienne, en présence de quelquessponsors, ces derniers donnant le tondes soirées et journées à venir.Près de 40 films, courts et longs mé-trages sélectionnés à la fois pour ré-pondre à certaines attentes du publicsoucieux de découvrir des nouveautésmais aussi pour tenir compte de cri-tères historiques, journalistiques, po-litiques et même esthétiques, propresau cinéma brésilien.Les tables rondes en présence de réa-lisatrices ou réalisateurs venus toutdroit du Brésil à cette occasion,comme Adriana Vasconcelos et PiuGomes en traduction quasi simulta-née, ont permis aux auditeurs libresd’en savoir un peu plus sur les condi-tions requises pour un cinéma dequalité, indépendant et contemporainoutre-Atlantique: celui qui va contrevents et marées.Avec tout l’art d’obtenir des subven-tions gouvernementales, de décro-cher des aides de sponsors trèsattachés à ne pas heurter le pouvoiren place tout en s’assurant un retour

sur investissement.Les perspectives de chaque interve-nant comme les artistes, les profes-sionnels et entreprises liés au cinéma,ainsi que les politiques et leurs tréso-riers, s’orientent essentiellement versl’Amérique du Nord, l’Europe, et enfinle Brésil. Tout en sachant que les cul-tures et attentes d’un continent à l’au-tre sont différentes de par leurhistoire, leurs aspirations et connais-sances cinématographiques. Le Bré-sil, pays si vaste, a l’avantage d’êtrecouvert sur tout son territoire en éner-gie électrique. Les postes de télévi-sion foisonnent partout et permettentl’accès à tous ses habitants aux diffu-sions sportives et musicales culturel-lement toujours présentes. Audétriment, il faut bien l’avouer, du ci-néma.Les 2 cours magistraux animés parTeresa Cristina Duarte Simões, Pro-fesseur à l’Université Paul ValéryMontpellier 3, ont porté l’un sur lacréation des films comiques avec lepersonnage du Caipira, l’hommerural, Jeca Tatu, réalisés par ArmácioMazzaropi, qui ont remporté unénorme succès auprès d’un publicpopulaire au Brésil dans les années1950-1980. Succès toujours déni-grés par les intellectuels en vogue àl’époque. L’autre sur le cinéma de lapériode couvrant les années de dicta-ture militaire 1964-1985. Avec l’im-mense difficulté pour les réalisateursde créer et diffuser leurs œuvres sanséchapper à la censure.Les films projetés sur les 4 jours duFestafilm portaient dans son ensem-ble sur des documentaires établis àpartir d’une histoire mais sur un fondéclairant des sujets de sociétés.Comme la violence domestique,l’avortement clandestin, l’accès diffi-

cile aux médicaments dits illégauxmais efficaces pour les handicapés,le travail obligé des adolescents aspi-rant à vivre normalement comme lesenfants de catégories favorisées, despersonnes âgées en fin de vie auprèsd’une infirmière aux attitudes am-bigües, des enfants déchirés entre pa-rents au bord du divorce se créant leurpropre univers ou bulle protectrice.Tous ces sujets ne sont pas le propredu Brésil. Mais leurs approches ciné-matographiques divergent de cellesde l’Europe et de l’Amérique du Nord.Les cadrages, le rythme des prises devue, des images souvent en noir etblanc, des fonds sonores avec desplages de silence qui n’en sont pas,des gros plans fréquents sur des vuespartielles du corps humain plongentle spectateur dans le cœur même despersonnages, de l’action et de la ré-flexion. Pour égayer l’atmosphère, 2soirées en couleurs, musicales brési-liennes, étaient prévues à la Laiteriedes Beaux Arts courant ce Festafilm.Pour terminer, un documentaire surl’œuvre architecturale d’Oscar Nie-meyer, décédé à l’âge de presque 105ans en 2012. Véritable rétrospectivesur son influence auprès de FrankLloyd Wright aux USA, Le Corbusieren France et Mies Van der Rohe enAllemagne et USA, aux lendemainsdes 2 premières Guerres mondiales.Que de verticalités raides fortes etmasculines au-dessus des formes ar-rondies, ondulées, horizontales et fé-minines dans ses réalisations! OscarNiemeyer à qui on demandait où pui-sait-il toutes ces idées à la fois belleset révolutionnaires, répondait sansemphases: «Je recherche toujoursl’inattendu». A l’issue de ce Festafilmspécial, il m’a semblé que c’étaitaussi cela le Cinéma Brésilien.

Festival de cinéma du 26 au 29 novembre

Par Gracianne Bancon

Palmarès 2015“Tarantula” de Aly Muritiba et Marja Calafange (20 min, Paraná)Prix Caravela du Meilleur Court-Métrage

“Preto ou Branco!” de Alison Zago (15’38”, São Paulo)Prix Caravela de la Meilleure Photographie

“Chacal Palavra Filme” de Piu Gomes (15’, Rio de Janeiro)Prix Caravela du Meilleur Montage

“Fragmentos” de Adriana Vasconcelos (20’, Brasília)Prix Caravela du Meilleur Scenario

“Mariane Com E” de Fernando Sanches (15’, São Paulo)Prix spécial du Jury

“Égun” de Helder Quiroga (10’, São Paulo)Prix Caravela du Meilleur Film d’animation

“Chacal Palavra Filme” de Piu Gomes (15’, Rio de Janeiro)Prix Public du Meilleur Court-Metrage - Ex Aequo

“O Nome do Dia” de Marcello Quintella et Boynard (18’,Rio de Janeiro)Prix Public du Meilleur Court-Metrage - Ex Aequo

“Edifício Tatuapé Mahal” de Carolina Markowicz et Fernanda Salloum (10’, São Paulo)Prix Public du Meilleur Court-Metrage d’animation

Flávia Vargas, Ferdinand Fortes, Sauveur Tortorici et Arnaud Belbeoc’h, de la Médiathèque Federico FelliniFestafilm

Page 16: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

16 Cultura

lusojornal.com

Exposição sobre Lisboa inaugurada em Marseille

Foi inaugurada no passado dia 1 dedezembro, na Villa Méditerranée, a ex-posição de fotografias “Lisbonne oùl’Atlantique rencontre la Méditerra-née”.Esta exposição, organizada pelo Con-sulado Geral de Portugal em Marseille,em parceria com a Villa Méditerranéee com a associação local Photocontact,reúne um conjunto de fotografias dacapital portuguesa que, como o seutema indica, traça o perfil singular deLisboa como ponto de encontro dooceano Atlântico com o Mediterrâneo.Situada perto do mar, num extremo daEuropa, Lisboa foi marcada por váriospovos, incluindo os do Mediterrâneo. Opassado histórico rico em ações, aindaestá vivo nas ruas de Lisboa. Paredes,literatura, música, arquitetura, gastro-

nomia, e as próprias pessoas, refletemo património cultural e pintam as ruas

da cidade.Alguns destes cenários poderão ser

apreciados no Villa Méditerranée. Estemonumento construído pela RegiãoProvençe-Alpes-Côte-d’Azul e inaugu-rada durante a Capital Europeia daCultura de 2013, alberga o “Centro in-ternacional para o diálogo e as trocasno Mediterrâneo”, sendo hoje um ex-líbris da cidade visitado tanto pelos tu-ristas estrangeiros que se passeiam porMarseille, como por todos os que se in-teressam pela cooperação euro-medi-terrânica.O seu Diretor, o Embaixador BernardValero, dirigiu na inauguração algumaspalavras públicas de grande amizadepara com Portugal e para com a Comu-nidade portuguesa residente emFrança.A exposição está patente ao público naVilla Mediterranée - Esplanade RobertLaffont/J4, até ao próximo dia 3 de ja-neiro, sendo o acesso gratuito.

“Lisbonne où l’Atlantique rencontre la Méditerranée”

Por Cristina da Silva

Cientista portuguesa de Strasbourgacaba de editar um conto de Natal

“A família multi-culti” é o título donovo livro da autoria de Cristina AfonsoGoldman que através de um conto in-fantil conta a história de uma famíliaonde todos tinham nascido em paísesdiferentes e por conseguinte não fala-vam a mesma língua. “Por isso na casadeles reinava uma grande confusão.Felizmente só havia um vizinho quevivia numa casa, a umas centenas demetros no meio da floresta, e que por-ventura poderia sentir-se incomodadocom tanto tumulto. Como a famíliaMulti-Culti nunca o tinha visto, chama-vam-no ‘o vizinho misterioso’. Não sa-biam eles que um dia esse mesmovizinho ia mudar a vida deles total-mente, através de uma aventura ex-traordinária com o Pai Natal”.“No ano passado escrevi um conto deNatal para os meus filhos, com 6 ca-pítulos, para ler um por dia na semanaantes da consoada. Pedi aos meus fi-lhos que escrevessem também umconto cada um em alemão que é a lín-gua que eles falam um com o outro. Equando mostrei o meu conto aos fami-

liares acharam uma boa ideia a sua pu-blicação”, explicou Cristina Goldman.O conto reflete a história da sua famí-lia, ela própria tendo nascido em Por-tugal. “O meu marido sendo francês, aminha filha tendo nascido nos EUA eo meu filho na Alemanha, falo em por-tuguês para os meus filhos e o pai fala-lhes em francês e entre eles falam

alemão. De modo que falar várias lín-guas em casa é perfeitamente normale eu faço questão que eles falem por-tuguês para quando forem a Portugalsaberem comunicar sem problemas”diz ao LusoJornal. “Somos pois emi-grantes e pensei que a comunidade deexpatriados portugueses encontrassealgum interesse com este livro para lei-tura aos seus filhos. Certamente quehá muitas famílias a falarem várias lín-guas e aqui em Strasbourg os meus fi-lhos frequentam a Escola europeiaonde a maioria das famílias falam vá-rias línguas no quotidiano”. A autoraque fala 5 línguas evoca a importânciade estar aberto a outras línguas, e deensinar a língua portuguesa aos filhos.Cristina Afonso Goldman nasceu emBragança, em 1971. Licenciou-se emEngenharia Física Tecnológica no Ins-tituto Superior Técnico em Lisboa edoutorou-se em Astrofísica em Paris.Ao longo do seu percurso de investiga-dora em astronomia, diversas vezespremiada, viveu na França, no Chile,nos EUA e na Alemanha. Teve igual-mente a ocasião de visitar inúmerospaíses e localidades, tal como a Aus-

trália, Namíbia, Havai, Singapura e di-versos países europeus. Durante estasviagens e estadias de longa duração re-digiu poemas, novelas e este conto deNatal.Começou a escrever poemas na infân-cia. Em 2013 publicou um primeirolivro de poesia, “Alvorada de Incên-dio”, também designado “Livro de Ol-vido”, pois representa momentos evivências que pertencem ao passado,marcado de dúvidas, descobertas epossibilidades. Realizou igualmente 4curtas-metragens, visíveis no YouTube.Paralelamente à sua carreira de inves-tigadora, criou a sua própria empresade consultoria científica -rubeliac.com. Atualmente está a pre-parar um jornal online de notícias paraos 7 aos 99 anos sobre atualidades,meio ambiente, tecnologia e ciência,ainda em fase de construção. Resideem Strasbourg, com o marido e os seusdois filhos, Lia e Ruben, a quem esteconto de Natal está dedicado. As ilus-trações são da filha, Lia, de 13 anos deidade, que escreve igualmente poesiae romances, com três livros acabadosaté ao dia de hoje.

“A família multi-culti”

Por Clara Teixeira

le 09 décembre 2015

«Les Rabeladosdu Cap-Vert», deFrançoise Ascher

Le phé-nomènedes Ra-belados -rebelles -au Cap-Vert estun desp o i n t ssensiblesde l’his-toire dece pays.

Alors que pour certains la révoltedes Rabelados n’est qu’un épiphé-nomène, exotique et hors dutemps, pour d’autres il s’agit d’unmouvement de résistance d’unecommunauté victime de la coloni-sation et de l’esclavage. «En vérité,affirme Françoise Ascher dans lepremier chapitre du livre, le phéno-mène des Rabelados relève d’unmouvement de résistance sociale etculturelle beaucoup plus ancien,donnant lieu encore aujourd’hui àun syncrétisme religieux unique auCap-Vert».Dans «Les Rabelados du Cap-Vert- L’histoire d’une révolte» (éd. L’Har-mattan, 2010), Françoise Ascherconfronte des textes et des témoi-gnages sur ce sujet afin de tenterd’arriver à une synthèse. En effet, àtravers une enquête auprès d’unlarge panel de témoins (politiques,historiens, sociologues, écrivains,hommes d’église, gens de la rue,Rabelados, etc.), l’auteur essaie dereconstituer le puzzle.Bien qu’ayant des racines an-ciennes, le phénomène des Rabe-lados prend ce nom en novembre1941, sous la dictature de Salazar,quand cinq missionnaires et unnouvel évêque débarquent sur l’îlede Santiago, «chargés d’entrepren-dre le renouveau de l’Église catho-lique, en introduisant plus derigueur dans l’apostolat et les sacre-ments». Ainsi, certaines pratiquesreligieuses enracinées dans la tra-dition populaire avec l’appui desanciens prêtres, seront interdites.Alors, explique l’auteur, «ceux quel’on va dénommer Rabelados ou re-belles, refusent les nouveaux prê-tres en soutane blanche». Enfin,plusieurs chapitres de cet ouvragesont consacrés également au patri-moine immatériel et identitaire desRabelados.Françoise Ascher, journaliste deprofession, réside au Cap-Vert de-puis 2007. Elle est un des respon-sables de la société Capvertdesign- Artesanato, créée il y a deux ans àMindelo (île de São Vicente) et quivient d’organiser une semaine cul-turelle capverdienne à Paris.

Um livro por semana

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Cônsul em Marseille com o Diretor da Villa MediterranéeDR

Page 17: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

17Culturale 09 décembre 2015

Pinturas de Amália Rodriguesna Casa André de Gouveia

A Casa de Portugal André de Gouveia,em Paris, inaugurou no sábado pas-sado a exposição de pintura “AmarAmália” de Paulo Toscano Azenha,que acolheu também um momentomusical com Philippe de Sousa naguitarra portuguesa e Nuno Estevensna viola.15 quadros interpretados com técni-cas diferentes foram inspirados em fo-tografias de Augusto Cabrita e deHomem Cardoso. As telas com forma-tos diferentes de 20/20 até 60/60, re-produzem as fotografias que asacompanham. “Vê-se o antes e o de-pois com a minha interpretação. Tenteireproduzir o mesmo mas nunca igual,assim cantava Amália, os seus fadoseram muito intensos, mágicos e úni-cos mas ao mesmo tempo iguais”, co-meça por explicar o artista.Tal como as fotos que mostram a Amá-

lia “duma simplicidade incrível masduma beleza extraordinária, assimquis traduzir através da pintura”, dizao LusoJornal.Paulo Toscano Azenha havia iniciadonos finais de 2014 alguns destes qua-dros aqui expostos, e foi assim que re-cebeu um convite no início deste anodo Camões Instituto da Cooperação eda Língua para esta manifestação.Cada quadro tem o nome de um dosfados da artista ou dos poemas que ainspiraram.O artista confessou ter sido um dosprivilegiados a conhecer a fadista mí-tica nos anos 90. “Passei algumas noi-tes no seu salão onde ela acolhiaamigos e fãs e tive o prazer de co-nhecê-la e de admirar a sua voz”.Paulo Toscano Azenha reside em Parisdesde há 5 anos. Natural de Santarémfrequentou a escola de Belas Artes emLisboa. Admite que desde pequenosentia uma paixão pelas artes em

geral, “sobretudo a moda e a pintura”.Finalmente, após ter aberto o seu ate-lier na capital portuguesa, decidiu viraté Paris “para viver uma nova aven-tura”. Em Portugal teve a oportuni-dade de trabalhar com grandes nomesda música e da televisão. “Ocupava-me do guarda-roupa da Rita Guerra,da Dulce Pontes ou ainda da apresen-tadora Júlia Pinheiro”, recorda.Conjugar a pintura com a moda é algode fácil para ele, em Paris conheceumuito sucesso com a marca Hep’yParis, nomeadamente com uma sériede sabrinas muito originais.Aos 44 anos, o artista inspira-se demúsica nas suas diferentes criaçõesquer na moda quer na tela.Apreciamos a interpretação muito pes-soal nas suas obras, um talento a des-cobrir até ao próximo 8 de janeiro.Casa de Portugal André de Gouveia7 P boulevard JourdanParis 14

Uma exposição de Paulo Toscano Azenha

Por Clara Teixeira

lusojornal.com

Manuel Cargaleiro expõe em MacauUm total de 40 obras de pintura doartista plástico Manuel Cargaleiro, de88 anos e a viver em Paris, vai estarem exposição na Fundação Orienteem Macau a partir de quinta-feira, 10de dezembro.“É uma homenagem que lhe quere-mos prestar em vida. (…) Os quadrossão representativos das várias fasesda pintura do Manuel Cargaleiro”,disse a delegada da FundaçãoOriente em Macau, Ana Paula Cleto,à Lusa.Intitulada “Manuel Cargaleiro - pin-tura: 1954-2006”, a exposição reúneexclusivamente obras de pintura, se-lecionadas pelo artista, em conjuntocom a direção do Museu do Oriente.“Manuel Cargaleiro é considerado umdos artistas mais proeminentes dacultura portuguesa da atualidade e asua obra abrange cerâmica, pintura,gravura, guache, tapeçaria e desenho.Na sua pintura pode distinguir-se umsentido ornamental e decorativo”, re-fere a nota informativa da exposiçãodivulgada à imprensa.Trazer a pintura do artista portuguêsaté Macau era um objetivo traçado háalgum tempo pela Fundação Oriente,mas entretanto foi necessário aguar-dar pelas necessárias autorizações,explicou Ana Paula Cleto.A exposição, patrocinada pelo Banco

Nacional Ultramarino, vai estar pa-tente na Casa Garden, da FundaçãoOriente, até 3 de março de 2016.A primeira mostra individual de Ma-nuel Cargaleiro em Macau foi em1998, um ano antes da transição daadministração de Macau de Portugalpara a China. Intitulada “Pintura deManuel Cargaleiro 1963-1997”,essa mostra reuniu um total de 29trabalhos no Centro de Arte Contem-porânea de Macau.Manuel Cargaleiro nasceu a 16 demarço de 1927, em Chão de Servas,Vila Velha de Rodão, e realizou a suaprimeira exposição individual em1952 em Lisboa. Reside em Parisdesde 1959, data em que adquiriu

um atelier na capital francesa.Ao longo da carreira, recebeu váriosprémios e distinções em Portugal,Itália e França, incluindo a Ordem daCruz de Santiago da Espada (1982),o Grau de Officier des Arts et des Let-tres pelo Governo francês (1984), aGrã-Cruz da Ordem do Mérito(1988), e o Prémio Projeto Interna-cional Museus/Fundações pelos pro-jetos institucionais em Portugal eItália (2012).Já este ano, recebeu, em Lisboa, oPrémio Obra de Vida do projeto SOSAzulejo, dedicado à salvaguarda e va-lorização do património azulejar por-tuguês e coordenado pelo Museu daPolícia Judiciária.

Artista reside em Paris desde 1959

Lusa / Inácio Rosa

Page 18: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

18 Associações

lusojornal.com

emsíntese

Atividades da Associação dosBeirões de França

A Associação dos Beirões de França(ABI) Beira Baixa e Beira Alta, reuniua sua Direção no sentido de traçar oprograma de atividades referente aoano 2016.Ficou desde já em agenda duas rea-lizações para janeiro de 2016. A pri-meira será um almoço de convívio arealizar no dia 24 de janeiro, sendo osegundo evento a realização de umaAssembleia geral marcada para dia31 de janeiro de 2016, às 14h00, naMaison du Portugal André de Gou-veia, na Cidade universitária interna-cional, que será também ummomento de convivialidade à volta da“Galette des rois”.O local da realização do almoço vai serindicado muito brevemente.Contacto:[email protected]

Ana Antunes novaPresidente daAGRAFr

No domingo passado, dia 6 dezem-bro, teve lugar no Lusofolie’s, emParis, a Assembleia geral 2015 dosmembros da AGRAFr, a Associaçãodos graduados portugueses emFrança. Na ordem de trabalhos cons-tava a eleição do Conselho de Admi-nistração e Mesa da Assembleia geral,a apresentação do relatório de contas,a apresentação e discussão do planode atividades, entre outros pontos.Luísa Semedo deixa de ser Presidenteda Direção da AGRAFr e passa a serPresidente da Mesa da Assembleia.Apenas uma lista se apresentou naAssembleia Geral assim constituída:Direção: Ana Rita Furtado (Presi-dente), Ana Antunes e Ana Filipa Ro-drigues (Vice-Presidente), Nelson Luís(Secretário), Nuno Peixeiro (Tesou-reiro), Miguel Lopes, José ConstantinoSousa e Maria João Pita..Mesa da Assembleia Geral: Luísa Se-medo (Presidente), Adriano Meira(Vice-Presidente) e Carla Marques(Secretário).

Encontro da Confraria dos Financeiros

O próximo encontro da Confraria dosFinanceiros de Paris realizar-se-á nodia 10 de dezembro, quinta-feira,pelas 19h00 no restaurante La Ta-verne, em Paris 9.“Este encontro terá início com umaHappy Hour de networking e poderácontinuar com um jantar” escrevemos responsáveis pela Confraria, RogerCarvalho e Davy Gomes.

Noite de Fado com a fadista Mara PedroNo passado dia 28 de novembro emSt Fereole, Brive-la-Gaillarde, nasceuuma nova associação portuguesa, quepretende divulgar, dar a conhecer emisturar as culturas portuguesas efrancesas, tendo por seu nome “LesAmis du Portugal”.Esta nova associação presenteou asgentes (portugueses e franceses) daregião de Brive-la-Gaillarde com umamagnífica Noite de Fado protagoni-zada pela fadista ainda jovem masmuito talentosa Mara Pedro.Esta Noite, com início marcado paracerca das 19h00 de sábado, come-çou com gente de todas as zonas daCorrèze, Haute-Vienne e Dordogne achegar em grande número à simpá-tica sala onde se realizaria um mag-nífico jantar com o sempre “fiel

amigo” bacalhau, desta feita comnatas, o muito tradicional caldoverde, um fantástico pudim de ovos,e ainda um “fromage” francês, re-

gado com bom vinho de Portugal.A fadista Mara Pedro, que celebra osseus 17 anos no dia 9 de dezembro,presenteou todos os ouvintes com a

sua voz encantadora, simplicidade esimpatia em todos os fados que inter-pretou. Foi possível ver entre os mui-tos presentes uma lágrima desaudade pelo Portugal que a “me-nina” representou naquela noite. Teveainda a disponibilidade para no finalda sua atuação, distribuir beijinhos eautógrafos por todos quantos quise-ram dar-lhe os parabéns e agradecertoda a magnífica noite que tinhampassado.No final desta primeira “grande aven-tura” da nova associação “Les Amisdu Portugal”, a sua Presidente Frédé-rique Campos, e o seu “braço direito”nesta façanha, Agostinho Oliveira, di-ziam-se cansados, mas orgulhosospor terem conseguido que esta noiteagradasse a todo o público presente,certamente uma noite a repetir no de-correr do próximo ano de 2016.

Nova associação portuguesa em St Fereole, Brive-la-Gillarde

Por André Leite

L’odeur des châtaignes grillées et le goûtdu vin nouveau à Montpellier

Affluence des grands jours, à laMaison pour Tous Marcel Pagnol deMontpellier, pour célébrer le «Ma-gusto», cette fête traditionnelle quise déroule au Portugal le 11 no-vembre, jour de la Saint Martin.Même si l’origine du mot estcontroversée, il semblerait qu’ellesoit latine «magnus ustus», signi-fiant «grand brasier».En France et ailleurs, les Portugaisperpétuent dignement cette tradi-tion de châtaignes grillées accom-pagnées du vin nouveau.Pour cette occasion, c’est le groupefolklorique «Saudades» de Montpel-lier qui a fêté le «Magusto» avec dedélicieuses châtaignes en prove-nance du Portugal, craquantes àsouhait et de très bonne qualité, sui-vies de l’incontournable «caldo

verde», soupe aux choux et véritableinstitution en terre lusophone.Selon Isabelle Alves, membre duRancho folklorique, «les châ-taignes sont entaillées, saupou-drées de gros sel, grillées sur unbrasier de charbon et secouées demanière régulière pour parfaire lacuisson».En seconde partie de soirée, une ani-mation musicale précédée d’uneprestation de qualité du groupe, apermis d’esquisser quelques pas dedanse, toujours sous le signe de labonne humeur.Il est à saluer et à mettre en exerguel’accueil convivial et chaleureux detous les membres actifs de l’associa-tion qui ont su faire preuve de réac-tivité et gérer avec le sourire, lesimpératifs de dernière minute liés àun nombre conséquent et inattendude participants.

Fête traditionnelle portugaise

Par Patricia Valette Bas

A l’Abbaye de Vaucelles: Noël aux couleurs du Portugal

Pour la 22ème édition du Marché deNoël, à l’Abbaye de Vaucelles, dans leNord, le thème choisi cette année aété celui du Portugal.Sous les voûtes de l’Abbaye, revêtuesde lumières aux couleurs du Portugal,des artisans et créateurs ont proposédu 27 novembre au 6 décembre: ca-deaux, décorations, crèches et pro-duits gastronomiques.On a ainsi pu faire gouter des spécia-lités portugaises à un public pas oupeu habitué à ses mets.Le groupe folklorique des Œillets duPortugal de Cambrai a présentédanses et chants du Portugal en allantde salle en salle lors de cette exposi-tion.Le dimanche 29 novembre, à 11hOO,António Gonçalves et sa fille Eloïse

ont parlé de l’histoire du Portugal, deses coutumes et de son folklore.Dix mille visiteurs sont venus pendant

les deux weekends de cette expositionde Noël aux couleurs du Portugal àl’Abbaye de Vaucelles.

Pendant toute l’année, sous l’égide del’association «Les Amis de l’Abbayede Vaucelles», se réalisent dans cetteabbaye des expositions, pour la res-tauration de ces lieux très anciens etchargés d’histoire.Située à 12 km de Cambrai et à 24km de Saint-Quentin, l’Abbaye deVaucelles est l’un des plus prestigieuxmonuments du Nord de la France. Cebâtiment date de 1145, la premièrepierre étant posée en 1132 par SaintBernard. Il mesure 80 mètres de long,sur 18,50 mètres de large. Il com-porte 4 salles différentes. La salle Ca-pitulaire achevée en 1175 est le joyaude l’abbaye et la plus grande salle ca-pitulaire cistercienne en Europe. Res-taurée depuis 1971, elle sertaujourd’hui à de nombreuses mani-festations artistiques et se visite toutela saison.

Par António Marrucho

le 09 décembre 2015

LusoJornal / António Marrucho

Isabelle Alves, membre du Rancho folkloriqueLusoJornal / Patricia Valette Bas

Page 19: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

PUB

Page 20: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

20 Desporto

lusojornal.com

Ayrton Nascimento: «On reste dans le coup pour la montée»

Avant la réception du LOSC B, sa-medi prochain à 18h00, au StadeLouison Bobet, du Plessis-Trévise,le Capitaine des Lusitanos, 4èmede CFA 2 à 7 points du leaderlillois, revient sur le début de saisonde son équipe et promet de ne rienlâcher en Championnat. Jusqu’aubout.

Comment jugez-vous le début desaison des Lusitanos?On pourrait penser que c’était com-pliqué, mais notre classement nouspermet de dire qu’il est correct. Ilaurait pu être mieux mais avec tousles changements que l’on a connu,il était normal de connaître un dé-marrage plutôt timide. Il a fallu untemps d’adaptation à toutel’équipe. En ce moment, l’équipecommence à prendre forme. Onreste dans le coup pour la montée.

Est-ce plutôt flatteur ou la décep-tion existe sur certains points per-dus en cours de route?On a connu 2-3 matchs où l’on au-rait pu prendre plus de points. On aeu des matchs nuls où l’on s’est faitremonter dans les dernières se-condes du match (Boulogne-sur-Mer, Noisy-le-Sec,…). Après, onsent que l’on est plus costaud dé-fensivement.

Pensez-vous que l’équipe reste surla continuité de l’an dernier et de samontée de DH?

On reste sur l’élan de la saison der-nière mais il y a eu des change-ments qui font que l’on a dûrecomposer un groupe. Il y a eu ledépart de joueurs importants maismaintenant, on a réussi à reformerun nouveau groupe. L’avenir ne peutqu’être meilleur. Mais l’an passé, ilest vrai que l’on avait une belleéquipe, capable de bien figurerdans ce Championnat. Maintenant,certaines recrues commencent àprendre la mesure du CFA 2. Lamayonnaise commence à prendreforme. Le groupe est de plus enplus soudé.

Le meilleur est-il encore à venirpour Saint-Maur cette saison?

Le groupe sait qu’il peut encoremieux faire sur le terrain. On nepeut que progresser. Reste à savoircomment on va digérer la trêve. Onen sera plus au mois de janvier.J’espère qu’il ne faudra pas tout re-commencer.

La dernière victoire face à Ivry (2-1)a-t-elle été importante pour bienterminer cette année?Il ne fallait pas la manquer. En cemoment, on ne joue que des adver-saires directs au classement géné-ral. On se devait de prendre despoints et de surtout ne pas en per-dre. Notre victoire contre Ivry nousa fait du bien.

Le week-end prochain, ce sera letour d'affronter le leader, Lille. Unevictoire peut-il vous confirmercomme un candidat à la montée?Le Championnat est encore long.Même si on fait des mauvais des ré-sultats, il ne faudra pas baisser lesbras. Si on ne perd pas contre Lillepuis Grande-Synthe, dans une se-maine, on aura encore notre mot àdire. Après, il ne faudra pas man-quer l’occasion d’être devant. C’esttoujours mieux de faire la course entête. On va tout faire pour y être.

Comment se passe cette saisonsous les ordres de Carlos Secretá-rio?Tout se passe bien. Ce n’est pas lamême méthode qu’Adérito Moreira.C’est autre chose. C’est un bon en-traîneur. Les joueurs aiment safaçon de travailler au quotidien. Onaime le ballon et lui aussi. Il a suprendre ses marques en France. Ilne connaissait pas vraiment leChampionnat. Aujourd’hui, c’estmieux. Il commence à faire à safaçon et puis son français s’amé-liore au quotidien.

Espérez-vous voir le public présentpour le dernier match des Lusitanosà domicile en 2015?Je l’espère. Déjà pour nous encou-rager. C’est un match importantpour nous. Si on gagne, on pourrase rapprocher de la tête du Cham-pionnat. Et puis on compte bienleur offrir un beau de cadeau deNoël avant l’heure.

Lusitanos Saint-Maur

Par Eric Mendes

Le Sporting Club de Paris s’incline face auChampion de France

Le Sporting Club de Paris a livré unepartie homérique face à son voisin etactuel Champion de France, KB Uni-ted. Mais il ne lui aura pas manquégrand chose pour revenir de ce pluscourt déplacement de la saison avecun meilleur résultat que cette défaite4-2.Le Sporting Club de Paris se présen-tait avec ses moyens actuels, faiblesmais motivés. Privés encore pour plu-sieurs semaines de deux de ses cadresencore suspendus (Chaulet et Ham-doud), six joueurs de champ aptesavaient pour mission de lutter face àl’effectif pléthorique du KBU. Et leshommes de Rodolphe Lopes aurontlongtemps résisté aux multiples as-sauts des Champions de France. LesSportingmen auront même ouvert lescore sur un coup franc direct de l’in-ternational portugais Pupa. Mais lesKremlinois après avoir touché poteauxet barre transversale trouvent la faille

par l’intermédiaire de Vita à quelquesminutes de la fin de la première pé-riode.La seconde période débute de façon

tonitruante pour le KBU. Mais lesSportingmen sont monstrueux de ré-sistance et de solidarité défensive.Djamel Haroun sur cette période d’at-

taque-défense confirme son statut denuméro 1 des numéros 1 tricolore.Gasmi se rappelle aux bons souvenirsde son ancien public. Ngala confirmeson statut mérité d’international fran-çais. Pupa aura été d’un grand recoursen supplément de Haroun lorsque cedernier se trouvait battu. Khireddineaura été un combattant glorieux enjoker. Enfin Teixeira, et sa maman quiaura été tellement insultée au coursde cette après midi, aura été un Capi-taine exemplaire et un formidablechef d’orchestre de la stratégie miseen place avec les armes du moment.Mais la résistance cédera sans cepen-dant céder les armes et sombrer. KBUprend la marque et s’éloigne en me-nant 3-1. Rodolphe Lopes joue son vatout en pratiquant le power-play avecen gardien volant Gasmi. Les pre-mières opportunités sont négligéesjusqu’à ce Hamza Kirreddine trouve lafaille et réduit le score. Mais la der-nière tentative sera kremlinoise etverra le Champion de France clore lescore à 4 buts à 2.Le Sporting Club de Paris aura montréun visage positif en dépit de l’issue dela partie face au leader invaincu duChampionnat.Le Lion parisien n’est pas mort ce soir.

Futsal: Héroïque mais vaincu

Par Julien Milhavet

le 09 décembre 2015

Les aventures deJoana

«Je me sens légère. Tout semblecouler de source. Je m’amuse, jefais des photos partout avec monappareil en m’essayant aux petitestechniques que j’apprends dansmon cours de mercredi soir. Je dé-vore les expos avec mes collègues.Des petits riens me font sourire. Lasemaine dernière, j’étais à Ikeapour acheter des cadres pour moncours de photo, je suis passé de-vant le rayon du textile quand unjeune homme m’arrête en me di-sant timidement: ‘vous qui êtesune femme, pouvez-vous me direquelle nappe va mieux avec cetteensemble?’. J’aurais pu oublier cetinstant, mais un autre moment decet acabit me l’a rappelé hier.J’étais au supermarché, en trainde faire mes courses du samediquand un homme m’approchepour me demander avec audacequelle farine j’utilise pour lescrêpes. Je lui conseille le type 55parce que c’est celle que j’ai vuema mère utiliser depuis toujours.Il a accepté mon conseil avec unsourire. Avant de me quitter, il m’ademandé d’où venait mon petitaccent. J’aime ce moment deproximité fugace avec des incon-nus, cela me rappelle, dans mesmoments de solitude, quellefemme je suis».Décembre 2014

Joana nous amène dans ses ex-traits un chemin d’acceptation desoi, de développement personnel.Ceci me fait penser aux mots dugrand Pessoa:«Pour être grand, sois entier: rienEn toi n’exagère ou n’exclusSois tout en chaque chose. Metstout ce que tu esDans le moindre de tes actes.Ainsi en chaque lac brille la luneentièrePour ce qu’elle vit haut»

Elle est dans un moment où elle vitchaque moment en plénitude, enmettant son énergie et enthou-siasme dans la découverte denouveaux intérêts. Elle prend soind’elle, elle apprend à s’aimer. Cetétat de bien-être favorise leséchanges et les rencontres et ren-force l’estime de soi.Quelle va être la prochaine étape?

Si vous avez des questions, n’hésitezpas à me contacter par mail: [email protected] ousur mon mobile au 06.50.11.04.59.Vous pouvez suivre mes chroniquessur le blog: etreavec-vous.tumblr.com

Chronique pour le

Carina da SilvaPsychologue

développement émotionnelle

KBU 4-2 Sporting Club de Paris

Buteurs parisiens: Pupa et Khireddine

Lusitanos Saint-Maur / EM

Page 21: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

21Desporto

emsíntese

Luís Figo e RobertPires convocadospara o Kuwait

Luís Figo, o jogador com mais interna-cionalizações na Seleção portuguesade futebol (127), vai integrar a equipade ‘consagrados’ que disputará a 18de dezembro um jogo com uma for-mação de ‘estrelas’ do Kuwait.Segundo a organização do jogo, mar-cado para o estádio Jaber Al-Ahmad,estão também já confirmados naequipa Football Champions Tour obrasileiro Ronaldinho e o francês Ro-bert Pires.O jogo, para o qual são esperadosmais de 60.000 espetadores, vai serarbitrado pelo antigo árbitro italianoPierluigi Colina.

WTCC volta a VilaReal

Foi apresentado em Paris, na semanapassada, pela FIA - Federation Inter-nationale de l’Automobile, o calendáriodesportivo automóvel de 2016. Dessecalendário consta, pelo segundo anoconsecutivo, o nome de Vila Real.O Circuito Internacional de Vila Real iráreceber a última prova europeia doWTCC - World Touring Car Cham-pionship no fim de semana de 11 e 12de junho de 2016.Esta data, exatamente um mês maiscedo do que a prova de 2015, apre-senta à organização alguns novosdesafios, mas também algumasoportunidades. Se por um ladoreduz em cerca de um mês o tempopara a preparação do evento, poroutro permite voltar a aproximar asmíticas Corridas de Vila Real da suadata tradicional, ou seja, da data de13 de junho e das Festas da Cidade.

Wilson Davyes, à conquista da Bretanhacom o Cesson-Rennes

No Campeonato francês da primeiradivisão de andebol encontramos doisclubes com jogadores portugueses, oMontpellier com José Costa e o Ces-son-Rennes com Wilson Davyes. Napassada quarta-feira, dia 2 de dezem-bro, o Cesson-Rennes defrontou oParis Saint Germain no Ginásio Pierrede Coubertin. A equipa da Bretanhaperdeu por 38-31 frente aos Parisien-ses. Um encontro durante o qual Wil-son Davyes jogou mas não conseguiumarcar.O LusoJornal falou com o atleta portu-guês de 27 anos no fim do jogo.

Como podemos explicar a derrotafrente ao PSG?Entrámos um pouco apáticos, princi-palmente na defesa onde nos faltou al-guma agressividade e é verdade queeles conseguiram encontrar espaçosfacilmente. Quando se tem pela frentejogadores desta qualidade, isso paga-se muito caro. Na segunda parte, aca-bou por ser o inverso porque mudámoso nosso comportamento. Provocámosmais erros do Paris e tivemos contra-ataques. Os primeiros minutos foramdeterminantes porque depois cava-seum fosso que é difícil recuperarquando estamos perante jogadoresdesta qualidade. Paga-se muito caro.É uma equipa que tem quatro jogado-res que já foram considerados melho-res jogadores do mundo, não é poracaso.

Qual é o jogador mais impressionantedo PSG?O número de golos que marcou o Han-sen na primeira volta, normalmente éo número de golos que um jogadortem no final da época, portanto vê-sea ‘performance’ que ele tem tido. Éum grande jogador, é um dos melhoresdo mundo.

O PSG é favorito na luta pelo título?Numa prova de regularidade, não háoutra equipa que consiga ser como ado Paris Saint Germain, ainda que

percam algum jogo pontualmente, oque já aconteceu. A longo prazo é sa-bido que vão ser Campeões.

Qual é a situação atual do Cesson-Rennes?Tivemos um arranque muito bom commuitas vitórias consecutivas, depois ti-vemos três jogos em que as ‘perfor-mances’ baixaram um bocado. Asemana passada conseguimos voltaràs vitórias, mas sabíamos que não éfrente ao Paris que jogamos o nossoCampeonato. Temos dois jogos pelafrente, com o Toulouse e o Montpellier,que nos podem dar um alento muitogrande para os nossos objetivos.

Como tem decorrido a temporada doWilson?Perdi os dois primeiros jogos da épocadevido a uma lesão, uma fratura nodedo. Voltei, senti-me bem, fiz bonsjogos e depois, como a equipa, tiveuma quebra. Agora estou a tentar vol-tar à minha melhor forma. Os últimosjogos não têm corrido como desejariamas há que continuar a trabalhar.

Na época passada jogava no Nantes,mas mudou-se para o Cesson-Rennes,qual foi a razão dessa mudança?

Com o Nantes tinha um ano de con-trato e tive uma proposta para renovar,mas eu não sentia que eu fosse defacto uma prioridade no projeto doTreinador. Ele disse que a situação iainverter-se mas não se verificou e pre-feri não aceitar a proposta de renova-ção porque eu, como qualquer outrojogador, quero jogar o mais possível.Não me sinto inferior a qualquer joga-dor.

Qual é a sua opinião sobre o Campeo-nato francês?É um muito bom Campeonato masainda está atrás da Bundesliga na Ale-manha, que é o melhor Campeonatodo mundo.

Quanto à Seleção Portuguesa, não temsido convocado…Neste momento eu não tenho entradonos planos do Selecionador por ques-tões pessoais. Estão em vias de ser re-solvidas. Prefiro não avançar compormenores. No entanto a minha von-tade é representar a Seleção Portu-guesa.

Vários jogadores portugueses estão noestrangeiro, isso mostra a qualidadedos lusos?

Nós sempre tivemos bons jogadores.Saíram vários jogadores em compara-ção aos anos anteriores mas aindasomos apenas cinco fora, Jorge em Es-panha, Tiago na Polónia, e três emFrança, eu, o José e o Ricardo. No uni-verso do andebol português não émuito. Já é bom, mas ainda estamoslonge do que se verifica noutros paí-ses.

Qual é a sua opinião sobre esta edição2015/2016 do Campeonato portu-guês?Não tenho seguido assiduamente, maso Porto tem um projeto consistente.Não é por acaso que uma equipaganha sete títulos seguidos. Vendopelo nível dos principais candidatos, oBenfica e o Sporting, não me pareceque estejam em condições de contra-riar esse poderio do Porto.

O Cesson-Rennes está atualmente nosétimo lugar na tabela classificavacom 14 pontos, uma classificação li-derada pelo PSG com 20 pontos. Estaquarta-feira 9 de dezembro, o Cesson-Rennes recebe o Toulouse.Quanto a Wilson Davyes, de notar queaté agora marcou 29 golos em 10jogos esta temporada.

Andebol

Por Marco Martins

le 09 décembre 2015

PUB PUB

Wilson Davyes ainda com as cores do Nantes (arquivo)DR

Page 22: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

22 Desporto

Que devemosfazer?

Para ser felizes... para não desperdi-çar a própria vida... que devemosfazer? Uma resposta bem comum éesta: «Enriquece; diverte-te; acu-mula; mima-te com tudo de bomque a vida oferece. Coloca-te ao cen-tro; defende a tua posição; vive parati; persegue o teu prazer». Muitaspessoas acreditam que esta seja afórmula mágica para serem felizes!Mas será verdade? São realmenteestas as coisas que dão sentido àvida? E se nos enganássemos? Se ti-véssemos investido o nosso tempo, anossa energia (a nossa vida) no pro-jeto errado? E se todas estas coisas(dinheiro, fama, sexo, diversão...)fossem apenas uma distração, queprocura preencher o vazio da nossavida, mas que não consegue real-mente saciar a nossa sede de felici-dade?As multidões perguntavam a JoãoBaptista: «Que devemos fazer?»E noevangelho do próximo domingo, dia13, encontramos a sua resposta, queé de uma simplicidade desarmante:«Partilha o que tens. Não roubes.Não sejas violento». Só isto? É esta agrande sabedoria do profeta do de-serto? É tudo tão simples que quasenos desilude... Mas João tem razão:é nas coisas pequenas e simples quese manifesta a força de Deus. É noquotidiano que a salvação se revelae que a felicidade se constrói. A queservem os raros grandes gestos he-roicos se, habitualmente, vivemosvidas desinteressadas e egoístas?Deus Pai não nos pede gestos tea-trais e espalhafatosos: pede-nos per-severança, continuidade. Eleconvida-nos a acolher o seu filho quedorme na manjedoura de um pe-queno estábulo em Belém. E estacriança, tal como todos os recém-nascidos, não quer confusão e baru-lho… mas precisa diariamente decarinho e cuidados constantes.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Eglise Notre Dame du Sacré-CœurRue Elisa Roubaud94500 Champigny-sur-MarneDomingo às 9h30

boanotícia

le 09 décembre 2015

lusojornal.com

Metz nos lugares de acesso à primeira divisão

A equipa mais portuguesa da segundadivisão, com cinco jogadores, estáatualmente no terceiro lugar na tabelaclassificava com 30 pontos, a três dosdois líderes, Dijon e Nancy. No en-tanto, no último encontro do Campeo-nato, frente ao Red Star, a equipa doMetz sofreu a derrota mais pesada datemporada, 3-1, num jogo que decor-reu na casa emprestada do clube pa-risiense, em Beauvais.No fim do jogo, o LusoJornal faloucom três jogadores portugueses doMetz, Tiago Gomes, André Santos eDaniel Candeias.

Tiago Gomes: “Estou feliz no Metz”

Como podemos analisar o encontro?Tiago Gomes: Na primeira parte,penso que estivemos bem e tivemosalguns lances de perigo. Na segundaparte não entrámos tão bem, sofremosdois golos e resolveu o jogo. Aindatentámos dar a volta mas já era com-plicado.

O primeiro golo resolveu o jogo?Não foi o primeiro, foi mais o se-gundo, embora ainda faltasse muitotempo. Foi um encontro complicado.

Como podemos explicar que a equipavenceu o Bourg-en-Bresse, 5-0, e de-pois perdeu frente ao Red Star, 3-1?Não sei como explicar. Viemos de umbom jogo, com um bom resultado,mas o futebol é assim. O jogo frenteao Red Star não correu bem, agora épensar no próximo. A segunda ligafrancesa é assim, agora temos de dara volta e vencer o próximo encontro.

O Tiago chegou esta temporada, comotem corrido a experiência em França?É um Campeonato duro, muito agres-sivo, com jogadores muito rápidos,mas a pouco e pouco, vou-me habi-tuando. O Treinador fala inglês, o que

facilita, e o facto de haver mais Por-tugueses também ajuda. Estou felizno Metz, estou a jogar, temos uma boaequipa e o objetivo é bom, é subir àprimeira divisão. A coisa mais compli-cada é o frio (risos).

André Santos: “Frente ao Dijon temos de ganhar”

O resultado do encontro definiu-se nasegunda parte?André Santos: Na primeira parte de-fendemos bem. Na segunda parte,entrámos um pouco a dormir e sofre-mos dois golos num espaço de trêsminutos, e depois complicou. So-frendo dois golos por erros nossos,desconcentra a equipa e torna o tra-balho muito mais difícil.

Podemos explicar uma diferença tãogrande entre o jogo com o Bourg-en-Bresse e aquele com o Red Star?Sim porque são jogos completamentediferentes. Um foi em casa com umbom relvado, com boas condições. Ooutro é fora num relvado que nãoajuda na circulação de bola, um rel-vado pesado com a bola a saltarmuito. Isso complica a nossa forma dejogar porque nós gostamos de jogarcom a bola no pé e não com passeslongos para a frente.

O Metz ocupa no entanto o terceirolugar…Há que continuar a trabalhar. O pró-ximo jogo em casa para o Campeo-nato é frente ao Dijon e temos deganhar para conseguirmos ficarcom os mesmos pontos que oDijon, que está na liderança.

É um jogo decisivo frente ao Dijon?Sim porque é um jogo em casacom o nosso público e temos demostrar nesse jogo o que realmentequeremos, e se queremos subir,temos de mostrar que contra qual-quer equipa o objetivo é ganhar.

Daniel Candeias: “Temos condições para subir”

Foi uma derrota pesada frente aoRed Star?Daniel Candeias: A primeira parteaté foi boa, defendemos bem e sa-bíamos que ia ser um jogo compli-cado. Na segunda parte entrámosum pouco apáticos e sofremos doisgolos de repente. A equipa foi umbocado abaixo. Não estávamos àespera desta derrota. Há que traba-lhar e levantar a cabeça. Temos deganhar frente ao Dijon. Umaequipa que quer subir tem semprede pensar no próximo jogo.

Pensa que a equipa pode subir jáeste ano?Sim. Temos condições para isso eo nosso objetivo é subir. Somosuma equipa que gosta de jogar fu-tebol, mas sabemos que a segundaLiga francesa é complicada. Que-remos ganhar o máximo de jogospossíveis, temos equipa para ga-nhar e acho que vamos subir decerteza absoluta.

Como tem sido a experiência noMetz?Tem sido boa. Admito que estouhabituado à primeira Liga e na se-gunda Liga é diferente. Acho noentanto que é uma segunda Ligacompetitiva. Estou contente noMetz, estou a sentir-me cada vezmelhor e sinto-me mais confiante.Vou dar o meu melhor e queremosterminar com a subida no fim doCampeonato. Eu não tinha espaçono Benfica e é sempre bom paraum jogador poder jogar, ganhar ex-periência e mostrar o seu futebol.

Neste sábado, dia 12 de dezem-bro, o Metz recebe um dos líderes,o Dijon. Um jogo importante para a equipado Metz colar-se aos dois primeirose manter-se nos lugares que dãoacesso à primeira divisão.

Ligue 2

Por Marco Martins

PUB

Tiago Gomesfcmetz.com

André Santosfcmetz.com

Daniel Candeiasfcmetz.com

Page 23: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

23Tempo livrele 09 décembre 2015

Jusqu’au 13 décembre «Au sud d’aujourd’hui. Art contemporainportugais [sans le Portugal]» œuvres deSónia Almeida, Daniel Barroca, CarlosBunga, André Cepeda, Mauro Cerqueira,Carla Filipe, João Maria Gusmão et PedroPaiva, Ana Santos, Arlindo Silva et VonCalhau. Délégation en France de la Fon-dation Calouste Gulbenkian, 39 boulevardde la Tour Maubourg, à Paris 7. Infos: 01.53.85.93.93

Jusqu’au 3 janvier Exposition photographique «Lisbonne oùl’Atlantique rencontre la Méditerranée»,avec la collaboration du Consulat Généraldu Portugal à Marseille. Villa Méditerra-née, esplanade Robert Laffont, à Mar-seille (13). Du mardi au vendredi, de12h00 à 18h00 et les samedi et di-manche, de 10h00 à 18h00.

Jusqu’au 8 janvier Exposition “Amar Amália” de Paulo Tos-cano Azenha consacrée à Amália Ro-drigues, organisée par l’Institut Camões àtravers la Chaire Lindley Cintra de l’Uni-versité de Nanterre et le Lectorat de Por-tugais de l’université de Paris 8. Maisondu Portugal André de Gouveia, 7P boule-vard Jourdan, à Paris 14.

Du 12 décembre au 24 janvier Exposition “Costa - 10 ans après César”avec les œuvres de Fernando Costa. CrypteSainte-Eugénie, à Biarritz (64). Tous lesjours de 14h00 à 18h30 sauf le mardi.Fermé le dimanche 25 décembre et le 1erjanvier. Entrée libre.

Le mardi 15 décembre, 18h00 Présentation du livre «Crónicas da terralonge» de Luiz Andrade Silva, une antho-logie de chroniques et d’essais surlʼémigration et la culture capverdiennes,en présence de l’auteur avec Maria-Bene-dita Basto (Université Paris-Sorbonne) etAgnès Levécot (Université Sorbonne Nou-velle). Fondation Calouste Gulbenkian, 39boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7.

Le jeudi 17 décembre, 19h00 Rencontre-performance autour de “LaPassion selon G.H.” de Clarice Lispector,

interprété par Gabriella Scheer, avecune mise en scène de Cyril Desclés,précédé de “La Belle et la Bête ou latrop grande blessure” de Clarice Lis-pector, par Gabriella Scheer, dans lecadre de «L’Heure de Clarice», journéeanniversaire de la naissance de ClariceLispector. L’Espace des femmes - AntoinetteFouque, 35 rue Jacob, à Paris 6.

Le vendredi 18 décembre, 20h30 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoristeJosé Cruz (version française). Salle desFêtes, 1 rue d’Enghien, à Eaubonne(95). Infos: 06.81.21.44.13.

Jusqu’au 31 décembre «Bonjour l’ivresse», une comédie deFranck Le Hen, avec, entre autres,Kévin Miranda, au Théâtre du Marais,37 rue Volta, à Paris 3. Infos: 01.71.73.97.83.

Le dimanche 13 décembre, 18h00 Concert “Sud-Express” coordonné parFilipe de Sousa. Au Lusofolie’s, 57 ave-nue Daumesnil, à Paris 12.

Le samedi 12 décembre, 20h30 Concert de Noël de l’Orchestre Gui-tar’Essonne dirigée par Quitó de SousaAntunes. Eglise Saint Denis, à Athis-Mons (91). Infos: 06.98.26.01.53.

Le dimanche 13 décembre, 11h00 Concert de Noël de l’Orchestre Gui-tar’Essonne dirigée par Quitó de SousaAntunes. Eglise du Sacré Cœur, à Gentilly (94).Infos: 06.98.26.01.53.

Le dimanche 13 décembre, 17h00 Concert de Noël de l’Orchestre Gui-tar’Essonne dirigée par Quitó de SousaAntunes. Église Notre Dame de Fátima,à Paris (19). Infos: 06.98.26.01.53.

Le samedi 12 décembre, 21h00 Spectacle animé par José Malhoa, balavec le groupe Hexagone, organisé parl’Amicale franco-portugaise de Clamart.Salle des fêtes, place Jules Hunebelle,à Clamart (92). Infos: 06.22.41.19.23.

Le dimanche 13 décembre, 12h30 Fête de Noël avec déjeuner suivi d’uneambiance musicale, du Père Noël etdes activités pour les enfants, organiséepar l’Association Culturelle Portugaisede Strasbourg. Salle du Bon Pasteur,12 boulevard Sébastien Bach, à Stras-bourg (67). Infos: 03.88.36.34.52.

Les 11, 12 et 13 décembre Marché de gastronomie et d’artisanatfranco-portugais à l’occasion du III an-niversaire de Classicoarcos. Le vendredi11: animation musical Dj Firo et Rus-gas. Samedi 12: Cantares ao Desafio avec Tubarão et OAnginho, suivi de Zé Amaro. Dimanche 13: Folclore avec Casa dos Arcos, AltoMinho et Estrelas do Val do Lima. 30rue Alexis Labo, à Bègles (33).

Le jeudi 31 décembre, 20h00 Réveillon de la Saint Sylvestre avec unspectacle exotique Kafrine Color, legroupe Banda Latina et Dj Anibal, or-ganisé par le Comité de Fêtes et les As-sociations Portugaises d’Argenteuil.Salle Jean Vilar, 9 boulevard Héloïse, àArgenteuil (95). Infos: 01.39.81.28.70.

Le jeudi 31 décembre, 19h30 Réveillon de la Saint Sylvestre avec legroupe Kapa Negra, organisé par l’As-sociation Culturelle Portugaise de LesUlis-Orsay, au Gymnase Blandin, ave-nue Guy Moquet, à Orsay (91). Infos: 06.09.81.25.19.

Le jeudi 31 décembre, 21h00 Réveillon de la Saint Sylvestre avecElena Correia. Bal avec Novo Som, or-ganisé par l’Association des Portugaisde Dammarie-les-Lys, au Gymnase JeanZay, 106 rue des Charbonniers, àDammarie-les-Lys (77). Infos: 06.79.84.40.06.

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).!

Participation aux frais

LJ 243-II

SORTEZ DE CHEZ VOUS

THÉÂTRE

FADO

SPECTACLES

RÉVEILLON

CONFÉRENCES

EXPOSITIONS

DIVERS

PUB

PUB

CONCERTS

PUB

PUB

PUB

Todas as semanas, estamos ao seu lado

Page 24: Queremos vacinas sem Alumínio e necessitamos de apoio

PUB