PORTUGUESE SPANISH CHINESE · 2017. 11. 9. · bracket no fi o utilizando a ferramenta de...

2
Mfg. by 100 Center Plaza La Porte, Indiana 46350-9672 USA www.tportho.com Auth. EU Rep. TP Orthodontics Europe Fountain Ct. 12 Bruntcliffe Way Morley, Leeds LS27 0JG UK INSTRUCTIONS Click-It ® Self-Ligating Ceramic Brackets © 2011 TP Orthodontics, Inc. 996-681, Rev. 1/12 CHINESE SPANISH 日本語 PORTUGUESE Click-It is a registered trademark of TP Orthodontics, Inc. and manufactured under US Patent 7,025,591, 8,029,275. Patents pending. Cuidados Especiais Não toque nas bases do bracket antes da colagem. Não force qualquer instrumento para o interior da ranhura do arco, quer na posição aberta ou na posição fechada, uma vez que poderá danificar o bracket. Utilize APENAS O Fórceps Click-It da TP Orthodontics para abrir os brackets Click-It (consulte as instruções seguintes). As ligaduras de aço não devem ser utilizadas de forma tão firme como nos brackets de cerâmica ou de metal. Devem tomar-se precauções para evitar o contacto com dentes opostos na oclusão. NÃO É RECOMENDADA A UTILIZAÇÃO DE UM AUXILIAR DE ADESÃO. Instruções de colagem Atenção: Não utilize auxiliares ou intensificadores de adesão em esmalte. Nenhuma técnica específica de colagem ou sistema de ligação é necessário para a colagem da base de tela de polímero. Limite-se somente a seguir as instruções do fabricante do adesivo para uma colagem mecânica tradicional, assim como actua para os aparelhos ortodôntico metálicos. A micro base de tela de polímero patenteada tem retenções que permitem a ocorrência de uma aderência mecânica superior. As bases de tela de polímero podem ser facilmente coladas e descoladas das coroas e outras superfícies não esmaltadas. Não são necessários condicionadores ou primários especiais. Quando estiver a fazer a colagem em ouro, amálgama, aço inoxidável, acrílico ou em restaurações, a utilização de um auxiliar de adesão é aceitável. Recomenda-se a colagem dos brackets de cerâmica de autoligação Click-It na posição fechada para que a linha horizontal entre as mandíbulas possa ser utilizada para indicar o centro da ranhura do arco. As bordas do bracket devem alinhar-se paralelamente ao eixo longo do dente. Recolagem No caso de uma descolagem prematura, não volte a colar o mesmo bracket. A base de polímero iria ficar danificada e não colaria correctamente ao esmalte. O bracket poderá não colar novamente de acordo com as indicações se reutilizado. Limpe o adesivo do dente, prepare a superfície do dente de acordo com as instruções do fabricante do adesivo e cole um novo bracket. Abrir o Bracket Click-It Aplica-se o mesmo procedimento de abertura do bracket Click-It independentemente de este reter ou não um arco. Basta posicionar as extremidades do Fórceps Click-It na base de cada mandíbula, directamente opostas entre si, no eixo vertical do bracket, como ilustrado nas figuras abaixo. Exerça pressão constante e firme no fórceps até que o bracket Click-It faça “clique” e abra as mandíbulas para libertar o arco. O bracket irá manter-se aberto na posição aberta. Fechar o Bracket Click-It Posicione o arco no bracket aberto e exerça uma pressão uniforme com as pontas dos dedos em todo o arco em cada extremidade do bracket até que o bracket Click-It faça “clique” na posição fechada. Se o ângulo do arco não permitir o posicionamento fácil do mesmo na ranhura do arco, utilize a ferramenta de alinhamento do fio fornecida com o kit para alinhar o fio com a ranhura do fio e exerça uma pressão uniforme para fechar totalmente as mandíbulas Click-It. Confirme a posição totalmente fechada exercendo uma ligeira pressão em ambas as mandíbulas com a ponta do dedo. Considerações OBSERVAÇÃO: Se não estiver totalmente ligado, o bracket irá permitir que o fio saia. É necessário assegurar que o bracket está totalmente fechado e que o fio está assente na parte inferior da ranhura do arco. Em fases iniciais de tratamento, caso as forças de alinhamento excedam as capacidades de autoligação do bracket Click-It, então poderá utilizar-se uma ligadura elástica ou de aço. Certifique-se de que deixa os brackets adjacentes abertos sem o fio estar introduzido. Feche o bracket no fio utilizando a ferramenta de introdução. Utilize uma ligadura elástica ou de aço para fixar o fio no bracket fechado. Em seguida, introduza o arco nos brackets adjacentes e feche-os. Instruções de descolagem Os brackets de cerâmica Click-It descolam da mesma forma que os brackets de metal, sem necessidade de quaisquer instrumentos ou técnicas especiais. Não é necessário quebrar os brackets Click-It para os descolar. O instrumento de descolagem indicado consiste num instrumento de duas mandíbulas afiadas, nomeadamente um alicate de descolagem. Podem ser utilizados cortadores de ligaduras, embora com cuidado, uma vez que estes podem fazer com que o bracket quebre ou podem danificar gravemente a superfície de corte do alicate. Aperte as bordas mesiodistais da base do bracket. É IMPORTANTE APERTAR AO LONGO DA BASE DO POLÍMERO E DO ADESIVO POR BAIXO DO BRACKET E NÃO AO LONGO DA PRÓPRIA CERÂMICA. Devem tomar-se precauções para recuperar o bracket com vista a evitar a inalação ou ingestão acidental pelo paciente. É útil deixar os brackets ligados ao arco aquando da descolagem. OBSERVAÇÃO: Este é um dispositivo de utilização única. Qualquer reutilização deste produto comportará o risco de contaminação cruzada nos pacientes. NOTA: A TP Orthodontics, Inc. garante que seus produtos não têm defeitos em material e na mão-de-obra. A confiabilidade e o retorno a qualquer reclamação de defeito pelo consumidor será limitada à substituição do produto, ou por decisão da TPO, reembolsado ao preço de compra. Esta garantia se sobrepõe a qualquer outra garantia, expressa ou implícita, inclusive qualquer garantia implícita de mercado, adequação a propósitos particulares, ou em outro caso, e de quaisquer outras obrigações por parte da TPO. Outras garantias, que não as listadas acima, sob nenhuma circunstância a TPO se responsabilizará por qualquer perda, dano proveniente do uso ou mau uso dos produtos TPO. Faça seu pedido online pelo www.tportho.com. Cuidados especiales No toque la base de los brackets antes de la adhesión. No fuerce ningún instrumento dentro de la ranura del arco en la posición abierta o cerrada ya que puede dañar el bracket. Utilice SOLO la pinza Click-It de TP Orthodontics para abrir los brackets Click-It (ver instrucciones a continuación). Las ligaduras de acero no se deberán ajustar en los brackets cerámicos tanto como en los brackets metálicos. Se debe tener cuidado de evitar el contacto con los dientes opuestos en la oclusión. NO SE RECOMIENDA USAR UN PROMOTOR DE ADHESIÓN. Instrucciones para la adhesión Por favor tenga en cuenta: no utilice activadores o potenciadores de adhesión en el esmalte. No se requiere una técnica o sistema especial de adhesión para las bases de malla de polímero. Siga las instrucciones del fabricante de adhesivos para una adhesión mecánica tradicional, al igual que los soportes metálicos. La base de micro malla de polímero patentada tiene hendiduras que permiten que se produzca un entrelazado mecánico. Las bases de malla de polímero pueden ser adheridas y despegadas de las coronas y otras superficies sin esmalte de manera segura. No se necesita acondicionadores o preparadores especiales. Al adherir a oro, amalgama, acero inoxidable, acrílico o restauraciones de compuesto, es posible usar un activador de adhesión. Se recomienda adherir los brackets cerámicos autoligantes en la posición cerrada para que la línea horizontal entre las mordazas pueda usarse de modo que señale el centro de la ranura del arco. Los bordes del bracket se deberían alinear paralelos al eje largo del diente. Readhesión En caso de que se despeguen prematuramente, no vuelva a pegar el mismo bracket. El polímero base podría dañarse y no adherirse correctamente al esmalte. El bracket puede no volver a pegarse según lo indicado si se vuelve a usar. Limpie el adhesivo del diente, prepare la superficie dental según las instrucciones del fabricante del adhesivo y adhiera un nuevo bracket. Para abrir el bracket Click-It Se aplica el mismo procedimiento para abrir el bracket Click-It independientemente de que el bracket sostenga un arco o no. Simplemente coloque las puntas de la pinza Click-It en la base de cada mordaza directamente opuesta sobre el eje vertical del bracket, tal como se muestra en las figuras a continuación. Aplique presión firme y constante a la pinza hasta que el bracket Click-It haga un “clic” y extienda las mordazas para liberar el arco. El bracket permanecerá extendido en posición abierta. Para cerrar el bracket Click-It Coloque el arco en el bracket abierto y aplique la misma presión con la punta de los dedos en el arco a cada extremo del bracket hasta que el bracket Click-It haga un “clic” indicando la posición cerrada. Si el ángulo del arco no le permite asentarse fácilmente en la ranura, utilice el instrumento de alineación del alambre suministrado en el kit para alinear el alambre con la ranura y aplique la misma presión para cerrar completamente las mordazas Click-It. Confirme el cierre completo realizando una leve presión sobre ambas mordazas con la punta del dedo. Aspectos a considerar AVISO: si la unión es parcial, el bracket dejará que el alambre se salga. Es preciso asegurarse de que el bracket esté totalmente cerrado y de que el alambre quede encajado en la parte inferior de la ranura del arco. En las primeras etapas del tratamiento, si las fuerzas de alineamiento superan la capacidad autoligante del bracket Click-It, entonces se puede usar ligadura elastomérica o de acero. Asegúrese de dejar abiertos los brackets adyacentes sin insertar el alambre. Cierre el bracket sobre el alambre utilizando el instrumento de inserción. Use un nudo de ligadura elastomérica o de acero para asegurar el alambre en el bracket cerrado. A continuación, inserte el arco en los brackets adyacentes y ciérrelos. Instrucciones para su extracción Los brackets cerámicos Click-It se retiran de la misma forma que los brackets metálicos, sin necesidad de instrumentos o técnicas especiales. No es necesario romper los brackets Click-It para retirarlos. El instrumento elegido para la extracción es una herramienta con dos mordazas afiladas, en concreto, una pinza para despegar brackets. Se pueden usar cortadores de ligaduras con precaución, ya que pueden hacer que el bracket se haga pedazos o se produzca un grave daño en el borde cortante la pinza. Apriete los bordes mesiodistales de la base del bracket. ES IMPORTANTE EJERCER LA PRESIÓN EN EL PÓLÍMERO BASE Y EL ADHESIVO POR DEBAJO DEL BRACKET, Y NO EN LA PROPIA CERÁMICA. Debe prestarse atención para contener el bracket a fin de evitar la inhalación o ingestión accidental por parte del paciente. Es recomendable mantener los brackets unidos al arco durante el procedimiento de extracción. AVISO: este es un producto para un solo uso. Si se reutiliza este producto, existe el riesgo de contaminación cruzada en los pacientes. ATENCIÓN: TP Orthodontics, Inc. garantiza que todos sus productos están libres de defectos de material o de fabricación. La responsabilidad de TPO y el único remedio para el cliente en caso de reclamación se limitará a la reposición del producto en cuestión o, a la discreción de TPO a un reembolso del producto. Esta garantía en lugar de otras está implícita e incluye cualquier garantía de comercialización, idónea para un particular propósito, o de otra obligación o responsabilidad por parte de TPO. Menos las garantías mencionadas en este mismo texto, TPO bajo ninguna circunstancia será responsable de pérdidas, daños, o gastos surgidos en conexión con el uso o incapacidad de uso de los productos. Solicítelo en nuestra página Web: www.tportho.com. 特别护理 • 粘结前不要接触托槽底板。 • 不要将任何器械强行压入弓丝槽(不论有没有闭合),因为这可能导致托槽损坏。 只用美国TP正畸公司(TP Orthodontics)Click-It钳子打开Click-It托槽(请参阅下文的 说明)。 • 与金属托槽不同,陶瓷托槽的结扎不宜太紧。 • 应小心避免咬合时出现上下牙接触的情形。 建议不要使用助粘剂。 粘接说明 请注意:不要在牙釉质上使用助粘剂或强化剂。 聚合体网状底板对粘结技术和粘结系统没有任何的特殊要求。采用厂家对传统机械粘结剂 的粘结指导,其粘结方式与金属托槽完全相同。获得专利的微型聚合体网状底板的底切产 生一个机械内锁的作用。 在牙冠和其他没有牙釉质的表面可以安全稳固地粘结和摘除聚合体网状底板,不需要任何 特殊的调理剂或打底剂。当粘结到金、汞合金、不锈钢、丙烯酸或复合充填物时,可使用 助粘剂。 建议在Click-It自结扎陶瓷托槽处于闭合位置时进行粘结,确保 夹头之间的水平线可以用来指示弓丝槽的中心。托槽的边缘应 该和牙长轴平行。 重新粘结 托槽脱落后不要重新粘结。脱落时,聚合体底板可能被损坏,无法在牙釉质上准确粘结。 重新使用时,托槽可能无法按医生的要求重新粘结。 去除牙齿上的粘结剂,根据粘结剂厂商使用说明处理牙齿表面,黏贴新的托槽。 打开Click-It托槽 不论弓丝是否位于托槽内,都可以用同样的方法打开Click-It托槽。只要将Click-It钳子的钳 嘴放在夹头底座上,两侧夹头沿托槽上的竖轴相对,见下图。 用力捏紧钳子,直到Click-It托槽发出“咔嗒”声,然后张开夹头,松开弓丝。托槽会始终 处于打开状态。 闭合Click-It托槽 将弓丝放在没有闭合的托槽上,然后用手指用力(力量要均等)压托槽两端的弓丝,直到 Click-It托槽发出闭合的“咔嗒”声。如果弓丝的角度使其无法压入弓丝槽,请用套件提供 的弓丝对齐工具对齐弓丝和弓丝槽,然后用均等的压力使Click-It夹头完全闭合。用手指 轻压两侧夹头,确保夹头已完全闭合。 注意事项 注:如果无法完全结扎,弓丝会从托槽上脱落。必须确保托槽 完全闭合,且弓丝位于弓丝槽的底部。 在早期治疗阶段,如果调准力超过Click-It托槽的自动结扎能 力,可使用橡皮圈或钢丝结扎。请确保没有插入弓丝的相邻托 槽处于未闭合状态。用弓丝插入工具闭合托槽。用弹性缚丝或 钢缚丝将弓丝固定在闭合托槽上。然后,将弓丝插入相邻的托 槽,闭合托槽。 脱粘说明 Click-It陶瓷托槽脱粘的方法和金属托槽相同,不需要使用特殊 工具或方法。不必为了脱粘而折断Click-It托槽。可选择锋利的 双夹头工具做脱粘工具,即脱粘钳。使用结扎丝断剪钳务必小 心,因为这可能会导致托槽碎裂,或严重损坏结扎丝断剪钳的 钳口。 从托槽基座的近远中边缘挤入。务必从托槽下方的聚合体底板 和胶粘剂中挤入,而不是陶瓷托槽本身。 注意控制托槽,以免被患者意外吞下。脱粘时,最好是将托槽 连同结扎弓丝一起去除。 注:本装置仅供一次性使用。重复使用会给患者带来交叉污染 风险。 声明: 美国 TP 正畸公司 (TP Orthodontics, Inc.) 郑重承诺,本公司所有产品的材料和工艺均无任何问题。如买方对所购产品的质量存 有异议,本公司仅限于提供换货处理,或经本公司确认后,提供全额退款处理。本条款取代任何具有明示或默认的所有承诺条 款,包括用于商品销售的特殊说明。除上述责任外,由买方因产品使用或使用不当所造成的任何损失,损伤及连带损失,本公司 均不负责赔偿。以上条款本公司保留最终责任解释权。 网上订购产品,敬请登录 www.tportho.com. 特別な注意 ボンディングする前にブラケットのベースを触らないでください。 損傷を招く恐れがあるため、開放した状態または閉じた状態どちらであっても、アーチワイヤー溝にはど のような機器も押し込まないでください。 Click-Itブラケットを開放するには、TP OrthodonticsのClick-It Forcepsのみを使用してください(後述の 使用説明を参照してください)。 鋼鉄製リガチャーをセラミック製ブラケットで使用する際、金属製ブラケットを使用する時ほどきつく使 用しないでください。 噛みあわせの際、反対側の歯が触れないよう注意してください。 接着推進剤の使用はお勧めしません。 ボンディング方法 注意: エナメルに接着促進剤や増強剤を使用しないでください。 特別なボンディングの技術やシステムはこのポリマーメッシュベースには必要ありません。 金属性ブラケットと 同様、従来の機械的な結合のための接着剤を用い、そのメーカーのマニュアルに従ってください。 特許取得のマ イクロポリマーメッシュベースには溝があり、機械的に連結できるようになっています。 ポリマーメッシュベースを使用すれば、安全なボンディング、歯冠やその他の非エナメル表面からのディボンディ ングが可能です。 特別な調整剤や下塗剤は必要ありません。 金、アマルガム、ステンレス鋼、アクリル製または複 合修復材にボンディングするとき、接着促進剤を使用することができます Click-It自己結紮セラミック製ブラケットは、顎部の水平ラインを利用してア ーチワイヤー溝の中心がわかるように、閉じた状態でボンディングすること を薦めます。 ブラケットの端は歯の長軸と並行にそろえる必要があります。 リボンディング ディボンディングが早すぎた場合は、同じブラケットをリボンディングしない てください。ポリマーのベースが損傷し、エナメルにきっちりとボンディング できない可能性があります。再利用の場合、処方によってはブラケットをリボ ンディングできないことがあります。 歯から接着剤を取り除き、接着剤メーカーの使用説明書に従って歯の表面を整えてから、新しいブラケットをボ ンディングしてください。 Click-itブラケットを開放する ブラケットがアーチワイヤーを保持していても、していなくても、Click-itブラケットの開放には同じ手順が適用さ れます。下の図で示すように、Click-It Forcepsの先端をブラケットの垂直軸にそって互いに正反対になるよう、そ れぞれ顎部のベースに置くだけです。 Click-Itブラケットの“カチッ”という音がするまでフォーセップに一定の強さでしっかりと圧力を加え、顎部を開い てアーチワイヤーを外します。開放した状態ではブラケットは開いたままになります。 Click-itブラケットを閉じる 開放されたブラケットにアーチワイヤーをおき、Click-Itブラケットが“カチッ”という音をたてて閉じた状態になる まで、ブラケットの各端を指でつかみアーチワイヤー全体に均等な圧力を加えます。アーチワイヤーの角度によ って自動的に結紮できない場合、キットに付属のワイヤー調整工具を利用して、ワイヤー溝に対するワイヤーの 位置を合わせて、均等に圧力をかけて、Click-Itの顎部を完全に閉じます。指で両方の顎部に軽く圧力をかけ、完 全に閉じていることを確認します。 留意事項 注意:注意:完全に結紮されないと、ブラケットからワイヤーが外れるように なります。ブラケットが完全に閉じられていて、ワイヤーがアーチワイヤー 溝の底に収まっているかを必ず確認してください。 治療の初期段階で、矯正力がClick-Itブラケットの自己結紮能力を上回る場 合は、 エラストマーまたは鋼鉄製の結紮を使用します。隣接するブラケット がワイヤーを挿入せず開放になっているよう確認してください。挿入工具を 利用してワイヤー上のブラケットを閉じます。エラストマーまたは鋼鉄製の リガチャータイを使用して、閉じたブラケットのワイヤーを固定します。次に 、隣接するブラケットにアーチワイヤーを挿入し、それを閉じます。 ディボンディング方法 Click-It セラミック製ブラケットは、特殊な器具や方法を必要とせずに、金属 製ブラケットと同じ方法でディボンディングを行えます。 ディボンディングす るために、Click-Itブラケットを砕く必要はありません。最適なディボンディン グ器具は、ディボンディングプライヤーなどの2つの鋭利な顎部が付いた器 具です。リガチャーカッターを使用することもできますが、ブラケットを砕い たり、プライヤーの切れ刃に重大な損傷を招いたりする恐れがあるため、使 用には注意を払ってください。 ブラケットのベースの近遠心端をつかみます。セラミック自体の全域ではな く、ブラケット真下のポリマーベースと接着剤全域をつかむことが重要です。 患者が誤って吸入したり、摂取したりしないように、ブラケットを包含するよ うに注意してください。ディボンディングの際は、アーチワイヤーにブラケッ トを結紮したままにしておくとよいでしょう。 注意:本製品は使い捨ての製品です。本製品の再使用によって患者に交差 汚染が生じるリスクがあります。 注意: TP Orthodontics, Inc. は、本契約に基づいて販売する製品はすべて、材料および仕上がりにおいて瑕疵がないこ とを保証 するものとする。万一欠陥品と主張される場合におけるTPO の責任と顧客の唯一の改善措置は、製 品 の交換に制限されるものとし、あるいはTPO の裁量における購入金額の返金とする。この保証は その他すべて の明示または暗示の保証に代わるものとする。また、特定目的との適合性、TPO 側の 義務または責任の保証に 代わるものとする。上記の保証以外では、いかなる事情においてもTPO 製 品の使用に関連した損害・損傷に関 する責任をTPO は負わないものとする. Order online at www.tportho.com. Alinhar as bordas parale- lamente ao eixo longo do dente. Alinear los bordes paralelos al eje largo del diente. 使边缘与 牙长轴平 行。 端を歯の長 軸にそろえ ます。 远端内侧视图 颊面视图 非闭合位 近心面歯肉側図 口内図 開放した状態 Ferramenta de introdução do fio Instrumento para inserción del alambre 弓丝插入工具 ワイヤー挿入工具 Exercer força de compressão lenta e uniformemente nas bordas mesio- distais da base em tela do bracket, certificando-se de que está próximo do esmalte. A base irá deformar e descolar. Devem tomar-se precauções para recuperar peças pequenas com vista a que não sejam acidentalmente inaladas ou ingeridas pelo paciente. É útil deixar os brackets ligados ao arco aquando da descolagem. Aplicar compresión lenta y firme a los bordes mesiodistales de la base reticulada del bracket, asegurándose de estar cerca del esmalte. La base se deformará y se despegará. Se deberá tener cuidado de contener las piezas pequeñas a fin de evitar la inhalación o ingestión accidental por parte del paciente. Resulta útil mantenerlas unidas al arco durante el procedimiento de extracción. 只需在托槽底板周围施轻力,均匀挤 压,确保尽可能靠近牙釉质。使得底板 变形,然后摘除。 去除时注意一些小的附件,以免被病 人意外吞食。最好是连同结扎弓丝一 起去除。 エナメルに近づくところを確認しなが ら、ブラケットのメッシュベースの近遠心 端にゆっくりと一定の圧力をくわえます。 ベースが変形しディボンディングします。 患者が誤って吸入したり、摂取したりし ないように、小さなパーツを包含するよ うに注意してください。ディボンディング の際は、アーチワイヤーに結紮したまま にしておくとよいでしょう。 Vista mesial-distal Vista bucal Posição aberta Vista mesiodistal Vista bucal Posición abierta

Transcript of PORTUGUESE SPANISH CHINESE · 2017. 11. 9. · bracket no fi o utilizando a ferramenta de...

Page 1: PORTUGUESE SPANISH CHINESE · 2017. 11. 9. · bracket no fi o utilizando a ferramenta de introdução. Utilize uma ligadura elástica ou de aço para fi xar o fi o no bracket

Mfg. by

100 Center P

laza La P

orte, Indiana 46350-9672 US

A w

ww

.tpo

rtho

.com

Auth. E

U R

ep. T

P O

rthodontics Europe

Fountain C

t.12 B

runtcliffe Way

Morley, Leeds LS

27 0JG U

K

INS

TR

UC

TIO

NS

Click-It ®

Self-L

igatin

gC

eramic B

rackets

© 2011 T

P O

rthodontics, Inc. 996-681, R

ev. 1/12

C H I N E S ES PA N I S H 日本語P O R T U G U E S E

Click-It is a registered tradem

ark of TP

Orthodontics, Inc. and m

anufactured under US

Patent 7,025,591,

8,029,275. Patents pending.

Cuidados Especiais • Não toque nas bases do bracket antes da colagem. • Não force qualquer instrumento para o interior da ranhura do arco, quer na posição aberta ou na posição fechada, uma vez que poderá danifi car o bracket. • Utilize APENAS O Fórceps Click-It da TP Orthodontics para abrir os brackets Click-It (consulte as instruções seguintes). • As ligaduras de aço não devem ser utilizadas de forma tão fi rme como nos brackets de cerâmica ou de metal. • Devem tomar-se precauções para evitar o contacto com dentes opostos na oclusão. • NÃO É RECOMENDADA A UTILIZAÇÃO DE UM AUXILIAR DE ADESÃO.

Instruções de colagemAtenção: Não utilize auxiliares ou intensifi cadores de adesão em esmalte.

Nenhuma técnica específi ca de colagem ou sistema de ligação é necessário para a colagem da base de tela de polímero. Limite-se somente a seguir as instruções do fabricante do adesivo para uma colagem mecânica tradicional, assim como actua para os aparelhos ortodôntico metálicos. A micro base de tela de polímero patenteada tem retenções que permitem a ocorrência de uma aderência mecânica superior.

As bases de tela de polímero podem ser facilmente coladas e descoladas das coroas e outras superfícies não esmaltadas. Não são necessários condicionadores ou primários especiais. Quando estiver a fazer a colagem em ouro, amálgama, aço inoxidável, acrílico ou em restaurações, a utilização de um auxiliar de adesão é aceitável.

Recomenda-se a colagem dos brackets de cerâmica de autoligação Click-It na posição fechada para que a linha horizontal entre as mandíbulas possa ser utilizada para indicar o centro da ranhura do arco. As bordas do bracket devem alinhar-se paralelamente ao eixo longo do dente.

RecolagemNo caso de uma descolagem prematura, não volte a colar o mesmo bracket. A base de polímero iria fi car danifi cada e não colaria correctamente ao esmalte. O bracket poderá não colar novamente de acordo com as indicações se reutilizado.

Limpe o adesivo do dente, prepare a superfície do dente de acordo com as instruções do fabricante do adesivo e cole um novo bracket.

Abrir o Bracket Click-ItAplica-se o mesmo procedimento de abertura do bracket Click-It independentemente de este reter ou não um arco. Basta posicionar as extremidades do Fórceps Click-It na base de cada mandíbula, directamente opostas entre si, no eixo vertical do bracket, como ilustrado nas fi guras abaixo.

Exerça pressão constante e fi rme no fórceps até que o bracket Click-It faça “clique” e abra as mandíbulas para libertar o arco. O bracket irá manter-se aberto na posição aberta.

Fechar o Bracket Click-ItPosicione o arco no bracket aberto e exerça uma pressão uniforme com as pontas dos dedos em todo o arco em cada extremidade do bracket até que o bracket Click-It faça “clique” na posição fechada. Se o ângulo do arco não permitir o posicionamento fácil do mesmo na ranhura do arco, utilize a ferramenta de alinhamento do fi o fornecida com o kit para alinhar o fi o com a ranhura do fi o e exerça uma pressão uniforme para fechar totalmente as mandíbulas Click-It. Confi rme a posição totalmente fechada exercendo uma ligeira pressão em ambas as mandíbulas com a ponta do dedo.

ConsideraçõesOBSERVAÇÃO: Se não estiver totalmente ligado, o bracket irá permitir que o fi o saia. É necessário assegurar que o bracket está totalmente fechado e que o fi o está assente na parte inferior da ranhura do arco.

Em fases iniciais de tratamento, caso as forças de alinhamento excedam as capacidades de autoligação do bracket Click-It, então poderá utilizar-se uma ligadura elástica ou de aço. Certifi que-se de que deixa os brackets adjacentes abertos sem o fi o estar introduzido. Feche o bracket no fi o utilizando a ferramenta de introdução. Utilize uma ligadura elástica ou de aço para fi xar o fi o no bracket fechado. Em seguida, introduza o arco nos brackets adjacentes e feche-os.

Instruções de descolagemOs brackets de cerâmica Click-It descolam da mesma forma que os brackets de metal, sem necessidade de quaisquer instrumentos ou técnicas especiais. Não é necessário quebrar os brackets Click-It para os descolar. O instrumento de descolagem indicado consiste num instrumento de duas mandíbulas afi adas, nomeadamente um alicate de descolagem. Podem ser utilizados cortadores de ligaduras, embora com cuidado, uma vez que estes podem fazer com que o bracket quebre ou podem danifi car gravemente a superfície de corte do alicate.

Aperte as bordas mesiodistais da base do bracket. É IMPORTANTE APERTAR AO LONGO DA BASE DO POLÍMERO E DO ADESIVO POR BAIXO DO BRACKET E NÃO AO LONGO DA PRÓPRIA CERÂMICA.

Devem tomar-se precauções para recuperar o bracket com vista a evitar a inalação ou ingestão acidental pelo paciente. É útil deixar os brackets ligados ao arco aquando da descolagem.

OBSERVAÇÃO: Este é um dispositivo de utilização única. Qualquer reutilização deste produto comportará o risco de contaminação cruzada nos pacientes.

NOTA:A TP Orthodontics, Inc. garante que seus produtos não têm defeitos em material e na mão-de-obra. A confi abilidade e o retornoa qualquer reclamação de defeito pelo consumidor será limitada à substituição do produto, ou por decisão da TPO, reembolsadoao preço de compra. Esta garantia se sobrepõe a qualquer outra garantia, expressa ou implícita, inclusive qualquer garantiaimplícita de mercado, adequação a propósitos particulares, ou em outro caso, e de quaisquer outras obrigações por parte daTPO. Outras garantias, que não as listadas acima, sob nenhuma circunstância a TPO se responsabilizará por qualquer perda,dano proveniente do uso ou mau uso dos produtos TPO.

Faça seu pedido online pelo www.tportho.com.

Cuidados especiales • No toque la base de los brackets antes de la adhesión. • No fuerce ningún instrumento dentro de la ranura del arco en la posición abierta o cerrada ya que puede dañar el bracket. • Utilice SOLO la pinza Click-It de TP Orthodontics para abrir los brackets Click-It (ver instrucciones a continuación). • Las ligaduras de acero no se deberán ajustar en los brackets cerámicos tanto como en los brackets metálicos. • Se debe tener cuidado de evitar el contacto con los dientes opuestos en la oclusión. • NO SE RECOMIENDA USAR UN PROMOTOR DE ADHESIÓN.

Instrucciones para la adhesiónPor favor tenga en cuenta: no utilice activadores o potenciadores de adhesión en el esmalte.

No se requiere una técnica o sistema especial de adhesión para las bases de malla de polímero. Siga las instrucciones del fabricante de adhesivos para una adhesión mecánica tradicional, al igual que los soportes metálicos. La base de micro malla de polímero patentada tiene hendiduras que permiten que se produzca un entrelazado mecánico.

Las bases de malla de polímero pueden ser adheridas y despegadas de las coronas y otras superfi cies sin esmalte de manera segura. No se necesita acondicionadores o preparadores especiales. Al adherir a oro, amalgama, acero inoxidable, acrílico o restauraciones de compuesto, es posible usar un activador de adhesión.

Se recomienda adherir los brackets cerámicos autoligantes en la posición cerrada para que la línea horizontal entre las mordazas pueda usarse de modo que señale el centro de la ranura del arco. Los bordes del bracket se deberían alinear paralelos al eje largo del diente.

ReadhesiónEn caso de que se despeguen prematuramente, no vuelva a pegar el mismo bracket. El polímero base podría dañarse y no adherirse correctamente al esmalte. El bracket puede no volver a pegarse según lo indicado si se vuelve a usar.

Limpie el adhesivo del diente, prepare la superfi cie dental según las instrucciones del fabricante del adhesivo y adhiera un nuevo bracket.

Para abrir el bracket Click-It Se aplica el mismo procedimiento para abrir el bracket Click-It independientemente de que el bracket sostenga un arco o no. Simplemente coloque las puntas de la pinza Click-It en la base de cada mordaza directamente opuesta sobre el eje vertical del bracket, tal como se muestra en las fi guras a continuación.

Aplique presión fi rme y constante a la pinza hasta que el bracket Click-It haga un “clic” y extienda las mordazas para liberar el arco. El bracket permanecerá extendido en posición abierta.

Para cerrar el bracket Click-It Coloque el arco en el bracket abierto y aplique la misma presión con la punta de los dedos en el arco a cada extremo del bracket hasta que el bracket Click-It haga un “clic” indicando la posición cerrada. Si el ángulo del arco no le permite asentarse fácilmente en la ranura, utilice el instrumento de alineación del alambre suministrado en el kit para alinear el alambre con la ranura y aplique la misma presión para cerrar completamente las mordazas Click-It. Confi rme el cierre completo realizando una leve presión sobre ambas mordazas con la punta del dedo.

Aspectos a considerarAVISO: si la unión es parcial, el bracket dejará que el alambre se salga. Es preciso asegurarse de que el bracket esté totalmente cerrado y de que el alambre quede encajado en la parte inferior de la ranura del arco.

En las primeras etapas del tratamiento, si las fuerzas de alineamiento superan la capacidad autoligante del bracket Click-It, entonces se puede usar ligadura elastomérica o de acero. Asegúrese de dejar abiertos los brackets adyacentes sin insertar el alambre. Cierre el bracket sobre el alambre utilizando el instrumento de inserción. Use un nudo de ligadura elastomérica o de acero para asegurar el alambre en el bracket cerrado. A continuación, inserte el arco en los brackets adyacentes y ciérrelos.

Instrucciones para su extracciónLos brackets cerámicos Click-It se retiran de la misma forma que los brackets metálicos, sin necesidad de instrumentos o técnicas especiales. No es necesario romper los brackets Click-It para retirarlos. El instrumento elegido para la extracción es una herramienta con dos mordazas afi ladas, en concreto, una pinza para despegar brackets. Se pueden usar cortadores de ligaduras con precaución, ya que pueden hacer que el bracket se haga pedazos o se produzca un grave daño en el borde cortante la pinza.

Apriete los bordes mesiodistales de la base del bracket. ES IMPORTANTE EJERCER LA PRESIÓN EN EL PÓLÍMERO BASE Y EL ADHESIVO POR DEBAJO DEL BRACKET, Y NO EN LA PROPIA CERÁMICA.

Debe prestarse atención para contener el bracket a fi n de evitar la inhalación o ingestión accidental por parte del paciente. Es recomendable mantener los brackets unidos al arco durante el procedimiento de extracción.

AVISO: este es un producto para un solo uso. Si se reutiliza este producto, existe el riesgo de contaminación cruzada en los pacientes.

ATENCIÓN:TP Orthodontics, Inc. garantiza que todos sus productos están libres de defectos de material o de fabricación. La responsabilidad de TPO y el único remedio para el cliente en caso de reclamación se limitará a la reposición del producto en cuestión o, a la discreción de TPO a un reembolso del producto. Esta garantía en lugar de otras está implícita e incluye cualquier garantía de comercialización, idónea para un particular propósito, o de otra obligación o responsabilidad por parte de TPO. Menos las garantías mencionadas en este mismo texto, TPO bajo ninguna circunstancia será responsable de pérdidas, daños, o gastos surgidos en conexión con el uso o incapacidad de uso de los productos.

Solicítelo en nuestra página Web: www.tportho.com.

特别护理 • 粘结前不要接触托槽底板。

• 不要将任何器械强行压入弓丝槽(不论有没有闭合),因为这可能导致托槽损坏。

• 只用美国TP正畸公司(TP Orthodontics)的Click-It钳子打开Click-It托槽(请参阅下文的

说明)。

• 与金属托槽不同,陶瓷托槽的结扎不宜太紧。

• 应小心避免咬合时出现上下牙接触的情形。

• 建议不要使用助粘剂。

粘接说明请注意:不要在牙釉质上使用助粘剂或强化剂。

聚合体网状底板对粘结技术和粘结系统没有任何的特殊要求。采用厂家对传统机械粘结剂

的粘结指导,其粘结方式与金属托槽完全相同。获得专利的微型聚合体网状底板的底切产

生一个机械内锁的作用。

在牙冠和其他没有牙釉质的表面可以安全稳固地粘结和摘除聚合体网状底板,不需要任何

特殊的调理剂或打底剂。当粘结到金、汞合金、不锈钢、丙烯酸或复合充填物时,可使用

助粘剂。

建议在Click-It自结扎陶瓷托槽处于闭合位置时进行粘结,确保

夹头之间的水平线可以用来指示弓丝槽的中心。托槽的边缘应

该和牙长轴平行。

重新粘结

托槽脱落后不要重新粘结。脱落时,聚合体底板可能被损坏,无法在牙釉质上准确粘结。

重新使用时,托槽可能无法按医生的要求重新粘结。

去除牙齿上的粘结剂,根据粘结剂厂商使用说明处理牙齿表面,黏贴新的托槽。

打开Click-It托槽不论弓丝是否位于托槽内,都可以用同样的方法打开Click-It托槽。只要将Click-It钳子的钳

嘴放在夹头底座上,两侧夹头沿托槽上的竖轴相对,见下图。

用力捏紧钳子,直到Click-It托槽发出“咔嗒”声,然后张开夹头,松开弓丝。托槽会始终

处于打开状态。

闭合Click-It托槽将弓丝放在没有闭合的托槽上,然后用手指用力(力量要均等)压托槽两端的弓丝,直到

Click-It托槽发出闭合的“咔嗒”声。如果弓丝的角度使其无法压入弓丝槽,请用套件提供

的弓丝对齐工具对齐弓丝和弓丝槽,然后用均等的压力使Click-It夹头完全闭合。用手指

轻压两侧夹头,确保夹头已完全闭合。

注意事项注:如果无法完全结扎,弓丝会从托槽上脱落。必须确保托槽

完全闭合,且弓丝位于弓丝槽的底部。

在早期治疗阶段,如果调准力超过Click-It托槽的自动结扎能

力,可使用橡皮圈或钢丝结扎。请确保没有插入弓丝的相邻托

槽处于未闭合状态。用弓丝插入工具闭合托槽。用弹性缚丝或

钢缚丝将弓丝固定在闭合托槽上。然后,将弓丝插入相邻的托

槽,闭合托槽。

脱粘说明Click-It陶瓷托槽脱粘的方法和金属托槽相同,不需要使用特殊

工具或方法。不必为了脱粘而折断Click-It托槽。可选择锋利的

双夹头工具做脱粘工具,即脱粘钳。使用结扎丝断剪钳务必小

心,因为这可能会导致托槽碎裂,或严重损坏结扎丝断剪钳的

钳口。

从托槽基座的近远中边缘挤入。务必从托槽下方的聚合体底板

和胶粘剂中挤入,而不是陶瓷托槽本身。

注意控制托槽,以免被患者意外吞下。脱粘时,最好是将托槽

连同结扎弓丝一起去除。

注:本装置仅供一次性使用。重复使用会给患者带来交叉污染

风险。

声明:美国 TP 正畸公司 (TP Orthodontics, Inc.) 郑重承诺,本公司所有产品的材料和工艺均无任何问题。如买方对所购产品的质量存有异议,本公司仅限于提供换货处理,或经本公司确认后,提供全额退款处理。本条款取代任何具有明示或默认的所有承诺条款,包括用于商品销售的特殊说明。除上述责任外,由买方因产品使用或使用不当所造成的任何损失,损伤及连带损失,本公司均不负责赔偿。以上条款本公司保留最终责任解释权。

网上订购产品,敬请登录 www.tportho.com.

特別な注意 • ボンディングする前にブラケットのベースを触らないでください。 • 損傷を招く恐れがあるため、開放した状態または閉じた状態どちらであっても、アーチワイヤー溝にはど のような機器も押し込まないでください。 • Click-Itブラケットを開放するには、TP OrthodonticsのClick-It Forcepsのみを使用してください(後述の 使用説明を参照してください)。 • 鋼鉄製リガチャーをセラミック製ブラケットで使用する際、金属製ブラケットを使用する時ほどきつく使 用しないでください。 • 噛みあわせの際、反対側の歯が触れないよう注意してください。 • 接着推進剤の使用はお勧めしません。

ボンディング方法注意: エナメルに接着促進剤や増強剤を使用しないでください。

特別なボンディングの技術やシステムはこのポリマーメッシュベースには必要ありません。 金属性ブラケットと同様、従来の機械的な結合のための接着剤を用い、そのメーカーのマニュアルに従ってください。 特許取得のマイクロポリマーメッシュベースには溝があり、機械的に連結できるようになっています。

ポリマーメッシュベースを使用すれば、安全なボンディング、歯冠やその他の非エナメル表面からのディボンディングが可能です。 特別な調整剤や下塗剤は必要ありません。 金、アマルガム、ステンレス鋼、アクリル製または複合修復材にボンディングするとき、接着促進剤を使用することができます

Click-It自己結紮セラミック製ブラケットは、顎部の水平ラインを利用してアーチワイヤー溝の中心がわかるように、閉じた状態でボンディングすることを薦めます。 ブラケットの端は歯の長軸と並行にそろえる必要があります。

リボンディングディボンディングが早すぎた場合は、同じブラケットをリボンディングしないてください。ポリマーのベースが損傷し、エナメルにきっちりとボンディングできない可能性があります。再利用の場合、処方によってはブラケットをリボンディングできないことがあります。

歯から接着剤を取り除き、接着剤メーカーの使用説明書に従って歯の表面を整えてから、新しいブラケットをボンディングしてください。

Click-itブラケットを開放するブラケットがアーチワイヤーを保持していても、していなくても、Click-itブラケットの開放には同じ手順が適用されます。下の図で示すように、Click-It Forcepsの先端をブラケットの垂直軸にそって互いに正反対になるよう、それぞれ顎部のベースに置くだけです。

Click-Itブラケットの“カチッ”という音がするまでフォーセップに一定の強さでしっかりと圧力を加え、顎部を開いてアーチワイヤーを外します。開放した状態ではブラケットは開いたままになります。

Click-itブラケットを閉じる開放されたブラケットにアーチワイヤーをおき、Click-Itブラケットが“カチッ”という音をたてて閉じた状態になるまで、ブラケットの各端を指でつかみアーチワイヤー全体に均等な圧力を加えます。アーチワイヤーの角度によって自動的に結紮できない場合、キットに付属のワイヤー調整工具を利用して、ワイヤー溝に対するワイヤーの位置を合わせて、均等に圧力をかけて、Click-Itの顎部を完全に閉じます。指で両方の顎部に軽く圧力をかけ、完全に閉じていることを確認します。

留意事項注意:注意:完全に結紮されないと、ブラケットからワイヤーが外れるようになります。ブラケットが完全に閉じられていて、ワイヤーがアーチワイヤー溝の底に収まっているかを必ず確認してください。

治療の初期段階で、矯正力がClick-Itブラケットの自己結紮能力を上回る場合は、 エラストマーまたは鋼鉄製の結紮を使用します。隣接するブラケットがワイヤーを挿入せず開放になっているよう確認してください。挿入工具を利用してワイヤー上のブラケットを閉じます。エラストマーまたは鋼鉄製のリガチャータイを使用して、閉じたブラケットのワイヤーを固定します。次に、隣接するブラケットにアーチワイヤーを挿入し、それを閉じます。

ディボンディング方法Click-It セラミック製ブラケットは、特殊な器具や方法を必要とせずに、金属製ブラケットと同じ方法でディボンディングを行えます。 ディボンディングするために、Click-Itブラケットを砕く必要はありません。最適なディボンディング器具は、ディボンディングプライヤーなどの2つの鋭利な顎部が付いた器具です。リガチャーカッターを使用することもできますが、ブラケットを砕いたり、プライヤーの切れ刃に重大な損傷を招いたりする恐れがあるため、使用には注意を払ってください。

ブラケットのベースの近遠心端をつかみます。セラミック自体の全域ではなく、ブラケット真下のポリマーベースと接着剤全域をつかむことが重要です。

患者が誤って吸入したり、摂取したりしないように、ブラケットを包含するように注意してください。ディボンディングの際は、アーチワイヤーにブラケットを結紮したままにしておくとよいでしょう。

注意:本製品は使い捨ての製品です。本製品の再使用によって患者に交差汚染が生じるリスクがあります。

注意:TP Orthodontics, Inc. は、本契約に基づいて販売する製品はすべて、材料および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証 するものとする。万一欠陥品と主張される場合におけるTPO の責任と顧客の唯一の改善措置は、製 品の交換に制限されるものとし、あるいはTPO の裁量における購入金額の返金とする。この保証は その他すべての明示または暗示の保証に代わるものとする。また、特定目的との適合性、TPO 側の 義務または責任の保証に代わるものとする。上記の保証以外では、いかなる事情においてもTPO 製 品の使用に関連した損害・損傷に関する責任をTPO は負わないものとする.

Order online at www.tportho.com.

Alinhar as bordas parale-lamente ao eixo longo do dente.

Alinear los bordes paralelos al eje largo del diente.

使边缘与牙长轴平行。

端を歯の長軸にそろえます。

远端内侧视图 颊面视图 非闭合位

近心面歯肉側図 口内図 開放した状態

Ferramenta de introdução do fi o Instrumento para inserción del alambre

弓丝插入工具

ワイヤー挿入工具

Exercer força de compressão lenta e uniformemente nas bordas mesio-distais da base em tela do bracket, certifi cando-se de que está próximo do esmalte. A base irá deformar e descolar.

Devem tomar-se precauções para recuperar peças pequenas com vista a que não sejam acidentalmente inaladas ou ingeridas pelo paciente. É útil deixar os brackets ligados ao arco aquando da descolagem.

Aplicar compresión lenta y fi rme a los bordes mesiodistales de la base reticulada del bracket, asegurándose de estar cerca del esmalte. La base se deformará y se despegará.

Se deberá tener cuidado de contener las piezas pequeñas a fi n de evitar la inhalación o ingestión accidental por parte del paciente. Resulta útil mantenerlas unidas al arco durante el procedimiento de extracción.

只需在托槽底板周围施轻力,均匀挤压,确保尽可能靠近牙釉质。使得底板变形,然后摘除。

去除时注意一些小的附件,以免被病人意外吞食。最好是连同结扎弓丝一起去除。

エナメルに近づくところを確認しながら、ブラケットのメッシュベースの近遠心端にゆっくりと一定の圧力をくわえます。ベースが変形しディボンディングします。

患者が誤って吸入したり、摂取したりしないように、小さなパーツを包含するように注意してください。ディボンディングの際は、アーチワイヤーに結紮したままにしておくとよいでしょう。

Vista mesial-distal Vista bucal Posição aberta

Vista mesiodistal Vista bucal Posición abierta

Page 2: PORTUGUESE SPANISH CHINESE · 2017. 11. 9. · bracket no fi o utilizando a ferramenta de introdução. Utilize uma ligadura elástica ou de aço para fi xar o fi o no bracket

Special Care • Do not touch bracket bases prior to bonding. • Do not force any instrument into the archwire slot in either the open or closed condition as bracket damage may result. • Utilize ONLY the TP Orthodontics Click-It Forceps to open the Click-It brackets (see instructions following). • Steel ligatures should not be used as tightly on ceramic brackets as on metal brackets. • Care should be taken to avoid contact with opposing teeth at occlusion.

Indication for UseThe Click-It ceramic self-ligating bracket is intended to be used in an orthodontic treatment with the aimof moving teeth.

Bonding InstructionsPlease note: Do not use adhesion promoters or enhancers on enamel.

No special bonding technique or bonding system is required for polymer mesh bases. Follow the adhesive manufacturer’s instructions for a traditional mechanical bond, just like metal brackets. The patented micro polymer mesh base has undercuts that enable a mechanical interlocking to occur.

Polymer mesh bases can be safely bonded and debonded from crowns and other non-enamel surfaces. No special conditioners or primers are required. When bonding to gold, amalgam, stainless steel, acrylic or composite restorations, use of an adhesion promoter is acceptable.

It is recommended to bond the Click-It self-ligating ceramic brackets in the closed position so that the horizontal line between the jaws can be used to indicate the center of the archwire slot. The edges of the bracket should align parallel to the tooth’s long axis.

RebondingIn the case of a premature debond, do not rebond the same bracket. The polymer base would become damaged and not bond properly to the enamel. The bracket may not rebond according to the prescription if reused.

Clean adhesive from the tooth, prepare the tooth surface according to adhesive manufacturer’s instructions, and bond a new bracket.

Opening the Click-It BracketThe same procedure for opening the Click-It bracket applies regardless of whether the bracket is retaining an archwire or not. Simply place the tips of the Click-It Forceps at the base of each jaw directly opposed to each other on the vertical axis of the bracket, as shown in the fi gures below.

Apply fi rm steady pressure to the forceps until the Click-It bracket “clicks” and extends the jaws to release the archwire. The bracket will remain extended in the open position.

Closing the Click-It BracketPlace the archwire in the open bracket and apply equal pressure with your fi ngertips across the archwire at each end of the bracket until the Click-It bracket “clicks” into the closed position. If the angle of the archwire does not allow it to seat easily in the archwire slot, utilize the wire alignment tool supplied in the kit to align the wire with the wire slot and apply equal pressure to close the Click-It jaws completely. Confi rm complete closure with a light pressure on both jaws with your fi ngertip.

ConsiderationsNOTE: If not completely ligated, the bracket will allow the wire to escape. It is necessary to ensure that the bracket is completely closed and the wire seated in the bottom of the archwire slot.

In early stages of treatment, should the alignment forces exceed the self-ligating capabilities of the Click-It bracket then elastomeric or steel ligation may be used. Be certain to leave the adjacent brackets open without the wire fully inserted. Close the bracket on the wire utilizing the insertion tool. Use an elastomeric or steel ligature tie to secure the wire in the closed bracket. Next, insert the archwire into the adjacent brackets and close them.

DebondingClick-It ceramic brackets debond in the same manner as metallic brackets without the need for any special instruments or techniques. There is no need to fracture Click-It brackets in order to debond. The debonding instrument of choice is a sharp two-jawed instrument, namely debonding pliers. Ligature cutters may be used with caution as they may cause the bracket to shatter or severely damage the cutting edge of the pliers.

Squeeze the mesiodistal edges of the bracket’s base. IT IS IMPORTANT TO SQUEEZE ACROSS THE POLYMER BASE AND THE ADHESIVE BENEATH THE BRACKET AND NOT ACROSS THE CERAMIC ITSELF.

Care should be taken to contain the bracket to avoid accidental inhalation or ingestion by the patient. It is helpful to leave brackets ligated to the archwire when debonding.

NOTE: This is a single-use device. Any reuse of this product will run the risk of cross-contamination to patients.

NOTICE:TP Orthodontics, Inc. warrants that its products are free from defects in materials and workmanship. TPO’s liability and the customer’s sole remedy in the event of any claimed defect shall be limited to replacement of the product, or at TPO’s discretion, refund of the purchase price. This warranty is in lieu of any other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability, fi tness for a particular purpose, or otherwise, and of any other obligations or liability on TPO’s part. Other than the warranties listed above, under no circumstances will TPO be liable for any loss, damages arising in connection with use, or inability to use, TPO’s products.

Order online at www.tportho.com.

Speciale zorg • Raak de brackets niet aan voor het aanbrengen. • Breng geen instrument met kracht in de draadsleuf in open of gesloten toestand, anders kan de bracket beschadigd raken. • Gebruik ALLEEN de Click-It forceps van TP Orthodontics om de Click-It brackets te openen (zie de volgende instructies). • Stalen sluitingen mogen niet even strak gebruikt worden op keramische brackets als op metalen brackets. • Zorg dat er geen contact ontstaat met de tegenoverliggende tandenrij bij het contact tussen de boventanden en ondertanden. • HET GEBRUIK VAN ADHESIEBEVORDERAAR WORDT NIET AANBEVOLEN.

Bonding-instructiesOpmerking: Gebruik geen adhesiebevorderaars of –versterkers op tandglazuur.

Er zijn geen speciale hechttechnieken of -systemen vereist voor polymeerbodems. Volg de instructies van de fabrikant voor een traditionele mechanische hechting, zoals voor metalen beugels. De gepatenteerde micropolymeerbodem heeft groeven die een mechanische koppeling mogelijk maken.

Polymeerbodems kunnen veilig worden gehecht aan en onthecht van kronen en andere oppervlakken die geen tandglazuur zijn. Er zijn geen speciale etsmiddelen of primers vereist. Bij hechting op goud, amalgaam, roestvrij staal, acrylaat of composietherstellingen is het gebruik van een adhesiebevorderaar aanvaardbaar.

Het wordt aangeraden om de Click-It zelfsluitende keramische brackets in gesloten positie te bonden, zodat de horizontale lijn tussen de klemmen kan worden gebruikt om het midden van de draadsleuf aan te geven. De randen van de bracket moeten parallel liggen aan de lange as van de tand.

RebondingIn het geval de verbinding te vroeg loslaat, bond dan dezelfde bracket niet opnieuw. De polymeer-bodem kan beschadigd raken en mogelijk niet aan het tandglazuuroppervlak blijven plakken. Het kan zijn dat de bracket niet opnieuw bondt volgens het voorschrift als deze opnieuw wordt gebruikt.

Verwijder de lijm van de tand, prepareer het tandoppervlak opnieuw volgens de instructies van de fabrikant en plaats een nieuwe beugel.

De Click-It bracket openenVoor het openen van de Click-It bracket wordt dezelfde procedure gebruikt, ongeacht of de bracket een draadstaal heeft of niet. Plaats de punten van de Click-It forceps op de basis van de tegenover elkaar liggende klemmen op de verticale as van de bracket, zoals in de onderstaande afbeeldingen is te zien.

Pas een stevige, constante druk toe op de forceps totdat de Click-It bracket “klikt” en de klemmen opent om het draadstaal vrij te geven. De bracket blijft open staan. De Click-It bracket sluitenPlaats het draadstaal in de open bracket en pas gelijkmatige druk toe met uw vingertoppen langs het draadstaal aan elk uiteinde van de bracket totdat de Click-It bracket in de gesloten positie “klikt”. Als door de hoek van de draad deze niet gemakkelijk in de draadsleuf valt, gebruikt u het draaduitlijningsgereedschap dat in de kit is meegeleverd om de draad met de draadsleuf uit te lijnen en om gelijkmatige druk uit te oefenen om de Click-It bracket volledig te sluiten. Controleer of de bracket volledig is gesloten door licht op beide klemmen met de punt van uw vinger te drukken. Waar u aan moet denkenOPMERKING: Als de bracket niet volledig is gesloten, kan de draad losraken uit de bracket. Zorg ervoor dat de bracket volledig gesloten is en de draad zich tegen de onderkant van de draadsleuf bevindt.

Als in de vroege fasen van de behandeling de uitlijnkrachten groter zijn dan het zelfsluitend vermogen van de Click-It-bracket, kan er een elastomeer of stalen sluiting worden gebruikt. Zorg ervoor dat de naastliggende brackets open blijven zonder dat de draad is ingebracht. Sluit de bracket op het draad met het invoergereedschap. Gebruik een sluiting van elastomeer of staal om de draad in de gesloten bracket te verzekeren. Breng vervolgens het draadstaal in de naastliggende brackets in en sluit deze.

VerwijderinstructiesClick-It keramische brackets kunt u op dezelfde manier verwijderen als metalen brackets, zonder speciale instrumenten of technieken. U hoeft Click-It brackets niet te breken om ze te kunnen verwijderen. U kunt het beste een instrument met twee puntige bekdelen gebruiken, te weten een pincet. Voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van Ligature Cutters, omdat de bracket erdoor in stukken kan breken of de scherpe rand van de pincet ernstig kan beschadigen.

Knijp in de mesiodistale randen van de bracketbasis. HET IS VAN BELANG DAT U OP DE POLYMEER BODEM EN DE LIJM ONDER DE BRACKET DRUKT EN NIET OP HET KERAMIEK ZELF.

De bracket moet worden vastgehouden om per ongeluk inhaleren en inslikken door de patiënt te voorkomen. Het is verstandig de bracket tijdens het verwijderen aan het draadstaal bevestigd te laten.

OPMERKING: Dit is een product voor eenmalig gebruik. Ieder hergebruik van dit product levert risico op voor kruisinfecties bij patiënten.

BERICHTGEVING:TP Orthodontics, Inc. geeft de garantie dat haar producten geen materiaal- of fabricagegebreken hebben. De aansprakelijkheidvan TPO en de enige remedie die de klant in het geval van geclaimde gebreken heeft, is beperkt tot het vervangen van hetproduct, of middels de discretionaire bevoegdheid van TPO, het terugbetalen van de aankoopprijs. Deze garantie komt in deplaats van andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid, geschiktheid vooreen bepaald doel, of anderszins, en iedere andere verplichting of aansprakelijkheid van TPO. Met uitzondering van debovenvermelde garanties is TPO niet aansprakelijk voor verlies, geleden schade voortvloeiende uit het gebruik, of hetonvermogen de producten van TPO te gebruiken.

Bestel online via www.tportho.com.

Entretien spécial • Ne touchez pas les bases du bracket avant le collage. • Ne forcez pas l’instrument dans la gorge métallique que ce soit en position ouverte ou fermée, vous pourriez endommager le bracket. • Utilisez EXCLUSIVEMENT la pince Click-It de TP Orthodontics pour ouvrir les brackets Click-It (voir les instructions ci-après). • Vous ne devez pas utiliser les ligatures en acier en les serrant autant sur des brackets en céramique que sur des brackets en métal. • Vous devez veiller à éviter tout contact avec les dents opposées lors de l’occlusion. • L’UTILISATION D’UN PROMOTEUR D’ADHÉSION EST DÉCONSEILLÉE.

Instructions concernant le collageÀ noter : Ne pas utiliser de promoteur d’adhésion ou d’agent de renforcement sur l’émail.

Aucune technique particulière ni aucun système spécial de collage ne sont nécessaires pour les bases polymère laminées. Suivez les instructions du fabricant pour un collage mécanique traditionnel, comme pour les brackets métalliques. Le système breveté de micro-base polymère laminée possède un micro-quadrillage qui permet un verrouillage mécanique.

Les bases polymère laminées peuvent être collées et décollées sur des couronnes et toutes autres surfaces non émaillées, en toute sécurité. Aucun conditionner ou primer spécial n’est nécessaire. En cas de collage sur de l’or, de l’amalgame, de l’acier inoxydable, de l’acrylique ou lors de restaurations faisant intervenir un matériau composite, l’utilisation d’un promoteur d’adhésion est envisageable.

Il est recommandé de coller les brackets en céramique par autoligature Click-It au plus près afi n que la ligne horizontale entre les mâchoires puisse indiquer le centre de la gorge métallique. Les bords du bracket doivent être alignés parallèles à l’axe long de la dent.

RecollageEn cas de décollage prématuré, ne recollez pas le même bracket. La base en polymère serait endommagée et ne collerait pas correctement à l’émail. En cas de réutilisation, il se peut que le bracket ne recolle pas conformément à la prescription.

Ôtez toute trace d’adhésif de la dent, préparez la surface de la dent conformément aux instructions du fabricant de l’adhésif et collez un nouveau bracket.

Ouverture du bracket Click-ItLa même procédure d’ouverture du bracket Click-It s’applique, qu’il maintienne ou non un fi l. Placez simplement les embouts de la pince Click-It à la base de chaque mors directement opposés l’un à l’autre sur l’axe vertical du bracket, comme indiqué sur les illustrations ci-dessous.

Appliquez une pression constante sur la pince jusqu’à ce que le bracket Click-It s’encliquette et étende les mors pour libérer le fi l. Le bracket restera étendu en position ouverte.

Fermeture du bracket Click-ItPlacez le fi l dans le bracket ouvert et appliquez du bout des doigts une pression constante sur le fi l à chaque extrémité du bracket jusqu’à ce que le bracket Click-It s’encliquette en position fermée. Si l’angle du fi l ne lui permet pas de s’insérer facilement dans la gorge métallique, utilisez l’outil d’alignement du fi l fourni dans le kit pour aligner le fi l sur la gorge métallique et appliquez une pression constante pour fermer complètement les mors Click-It. Terminez la fermeture complète par une légère pression du bout des doigts sur les deux mors.

RemarquesREMARQUE : si le bracket n’est pas complètement fermé, le fi l risque de s’échapper. Il faut absolument s’assurer que le bracket est complètement fermé et le fi l positionné en bas de la gorge métallique.

Au tout début du traitement, en cas de forces d’alignement excessives par rapport aux capacités d’autoligature du bracket Click-It, une ligature en élastomère ou en acier pourra être utilisée. Veillez à laisser les brackets attenants ouverts sans insérer le fi l. Fermez le bracket sur le fi l à l’aide de l’outil d’insertion. Utilisez une ligature en élastomère ou en acier pour fi xer le fi l dans le bracket fermé. Ensuite, insérez le fi l dans les brackets attenants puis fermez-les.

Instructions concernant le décollageLes brackets en céramique Click-It se décollent de la même manière que les brackets métalliques, sans avoir recours à un instrument ou une technique spécifi que. Vous n’avez pas besoin de casser les brackets Click-It pour les décoller. L’instrument de décollage qui convient est un instrument coupant à deux mors appelé pince de décollage. Vous pouvez utiliser une pince coupante de ligature en faisant bien attention, car celle-ci risque de casser le bracket ou d’endommager gravement le bord tranchant de la pince.

Serrez les bords mésio-distaux de la base du bracket. IL EST IMPORTANT DE SERRER SUR LA BASE EN POLYMÈRE ET L’ADHÉSIF SOUS LE BRACKET, ET PAS DIRECTEMENT SUR LA CÉRAMIQUE.

Il faut veiller à bien retenir le bracket afi n d’éviter toute inhalation ou ingestion accidentelle par le patient. Il peut être utile de laisser les brackets reliés au fi l lors du décollage.

REMARQUE : il s’agit d’un dispositif à usage unique. Toute réutilisation de ce produit exposerait les patients à un risque de contamination croisée.

NOTICE:TP Orthodontics, Inc. garanti que ses produits ne présentent aucun défaut matériel et de fabrication. La responsabilité deTPO et l’unique voie de recours des clients dans le cas d’une réclamation qualité se limite au remplacement du produit ou, auremboursement du prix d’achat à la discrétion de TPO. Cette garantie fait lieu de garantie pour toutes les autres, explicites ouimplicites, incluant la garantie implicite de valeur marchande, appliquée à un but particulier, et, ou sinon à toutes les obligationset responsabilité de TPO. A part les garanties citées ci-dessus, sous aucune autre circonstance TPO sera responsable en casde perte, dégâts survenus lors de l’utilisation ou de l’incapacité à l’utilisation des produits TPO.

Commandez en ligne à www.tportho.com.

Besondere Vorsichtsmaßnahmen • Vor dem Kleben nicht die Bracket-Basis berühren. • Weder im offenen noch im geschlossenen Zustand Instrumente mit Gewalt in das Bogenschloss einführen, da sonst das Bracket beschädigt werden kann. • Zum Öffnen der Click-It-Brackets ausschließlich die Click-It-Pinzette von TP Orthodontics verwenden (siehe nachstehende Anweisungen). • Drahtligaturen dürfen an Keramik-Brackets nicht so fest fi xiert werden wie an Metall-Brackets. • Darauf achten, dass es in Okklusion nicht zu Kontakt mit gegenüberliegenden Zähnen kommt. • VON DER VERWENDUNG VON HAFTVERMITTLERN WIRD ABGERATEN.

Bekleben – VorgehensweiseHinweis: Verwenden Sie auf Zahnschmelz keine Haftungsvermittler bzw. Haftungsverstärker.

Für das Kleben der Polymernetzbasis ist keine spezielle Klebetechnik und kein Klebesystem erforderlich. Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Klebstoffherstellers für herkömmliches mechanisches Kleben von Metall-Brackets. Die patentierte Polymernetzbasis weist Kerben auf, die eine mechanische Verbindung zwischen Basis und Kleber bewirken.

Die Polymetnetzbasis kann auch problemlos auf Kronen und anderen Flächen, die nicht aus Zahnschmelz bestehen, geklebt und entbändert werden. Die Verwendung von speziellem Ätzgel oder Haftvermittler ist nicht notwendig. Beim Kleben auf Gold, Amalgam, Edelstahl, Akryl oder Verbundmaterial ist der Einsatz von Haftungnsverstärkern zulässig.

Es wird empfohlen, die selbstligierenden Click-It-Keramik-Brackets im geschlossenen Zustand zu kleben, damit anhand der horizontalen Linie zwischen den Flügeln die Mitte des Schlosses bestimmt werden kann. Die seitlichen Kanten des Brackets müssen parallel zur Längsachse des Zahns ausgerichtet sein.

WiederbebänderungIm Falle einer ungewollten Entbänderung das Bracket nicht erneut kleben. Bei der Entbänderung kann die Polymerbasis Schaden nehmen, sodass sie nicht mehr korrekt am Zahnschmelz haftet. Bei einer Wiederverwendung lässt sich das Bracket möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß bebändern.

Klebstoffreste vom Zahn entfernen, den Zahn gemäß den Anweisungen des Klebstoffherstellers vorbereiten und ein neues Bracket kleben.

Öffnen des Click-It BracketsDas Öffnen des Click-It-Brackets erfolgt unabhängig davon, ob der Drahtbogen in das Bracket eingesetzt ist oder nicht, auf dieselbe Weise. Die Spitzen der Click-It Pinzette auf der vertikalen Achse des Brackets einander direkt gegenüberliegend am Ansatz der Flügel ansetzen (siehe Abbildungen unten).

Gleichmäßigen Druck auf die Pinzette ausüben, bis das Click-It-Bracket „klickt“ und sich die Flügel öffnen, um den Bogen freizugeben. Das Bracket bleibt von selbst in der offenen Position. Schließen des Click-It BracketsDen Drahtbogen in das offene Bracket legen und mit den Fingerspitzen an beiden Rändern des Brackets gleichmäßigen Druck auf den Bogen ausüben, bis das Click-It-Bracket mit einem Klicken schließt. Wenn der Winkel des Bogens verhindert, dass dieser sich problemlos in das Schloss einpasst, ist das im Set mitgelieferte Bogenausrichtungswerkzeug zu verwenden, um den Bogen am Schloss auszurichten. Gleichmäßigen Druck ausüben, damit sich die Click-It-Flügel vollständig schließen. Durch leichten Fingerdruck auf beide Flügel kontrollieren, ob das Bracket vollständig geschlossen ist.

Wichtige HinweiseHINWEIS: Wenn die Ligatur nicht vollständig ist, kann der Bogen aus dem Bracket rutschen. Es muss sichergestellt werden, dass das Bracket vollständig geschlossen ist und der Bogen tief im Schloss sitzt.

Wenn in der Anfangsphase der Behandlung die Ausrichtungskraft die selbsttätige Ligaturkraft des Click-It-Brackets übersteigt, kann eine Gummi- oder Edelstahlligatur verwendet werden. Darauf achten, dass die benachbarten Brackets offen bleiben und der Bogen dort nicht eingelegt ist. Das Bracket mit dem Bogeneinsetzwerkzeug über dem Bogen schließen. Den Bogen mit einer Gummi- oder Edelstahlligatur im geschlossenen Bracket fi xieren. Danach den Bogen in die benachbarten Brackets einsetzen und diese schließen.

Entbändern – VorgehensweiseClick-It-Keramik-Brackets werden auf dieselbe Weise wie Brackets aus Metall entbändert. Es sind keine besonderen Instrumente oder Verfahren erforderlich. Zur Entbänderung müssen die Click-It-Brackets nicht aufgebrochen werden. Am besten geeignet sind Entbänderungsinstrumente mit zwei scharfen Backen (Entbänderungszange). Ligaturschneider sind mit Vorsicht zu verwenden, da sie zum Auseinanderbrechen des Brackets führen oder die Schneide der Zange erheblich beschädigen können.

Die mesiodistalen Kanten der Bracket-Basis zusammendrücken. Das Zusammendrücken muss an der Polymerbasis und am Klebstoff unter dem Bracket erfolgen, nicht an der Keramik des Brackets selbst.

Das Bracket unbedingt gut festhalten, um ein versehentliches Einatmen oder Verschlucken durch den Patienten zu verhindern. Es ist hilfreich, bei der Entbänderung alle Brackets am Drahtbogen zu belassen.

HINWEIS: Dieses Produkt ist zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Jegliche Wiederverwendung dieses Produkts ist mit der Gefahr einer Kreuzkontamination für die Patienten verbunden.

NOTIZ:TP Orthodontics, Inc. garantiert, dass seine Produkte mängelfrei sind. TPO’s alleinige Verantwortung im Falle von Mängelrügenbeschränkt sich auf den Ersatz von Materialien oder die Gutschrift des Einkaufspreises. Die Gewährleistung steht anstellevon anderen möglichen Garantien oder Entschädigungen, ausdrücklich oder implizit, mit Berücksichtigung von gesetzlichenGewährleistungen der Marktgänglichkeit, Tauglichkeit aus gewissem Grund oder jede andere Verpfl ichtung gegenüber TPO.Unter keinen Umständen wird TPO für den Verlust, Schäden, Folgekosten oder Nachfolgeschädigungen eintreten, die imZusammenhang und im Gebrauch mit TPO Produkten entstanden sind.

Bestellen Sie Online unter www.tportho.com.

Fare particolare attenzione a: • Non toccare le basi dell’attacco prima della fi ssazione. • Non forzare mai uno strumento nello slot dell’arco, né in posizione aperta, né chiusa, per il rischio di danneggiare l’attacco. • Utilizzare SOLO la pinza Click-It di TP Orthodontics per aprire gli attacchi Click-It (vedere le istruzioni di seguito). • Non serrare le legature in acciaio sugli attacchi in ceramica quanto sugli attacchi in metallo. • Evitare il contatto con i denti opponenti all’occlusione. • SI SCONSIGLIA L’USO DI AGENTI ADESIVI.

Istruzioni per la fi ssazioneAvvertenza: Non utilizzare promotori di adesione, additivi o smalto.

Le basi polimeriche retinate non richiedono tecniche o sistemi di incollaggio speciali. Seguire le istruzioni del produttore dell’adesivo per un legame meccanico tradizionale (ad es. per gli attacchi metallici). Il sistema brevettato di base micro polimerica ha dei sottoquadri che agevolano un interblocco meccanico.

Le basi polimeriche retinate possono essere tranquillamente bondate o debondate dalle corone e altre superfi ci prive di smalto. Non sono richiesti particolari condizionatori o primer. In caso di applicazioni su oro, amalgama, acciaio inox, materiale acrilico o misto, l’utilizzo di promotori di adesione è permesso.

Si raccomanda di fi ssare gli attacchi in ceramica autoleganti Click-It in posizione chiusa in modo che si possa utilizzare la linea orizzontale tra le ganasce per indicare il centro dello slot dell’arco. I margini dell’attacco devono essere allineati parallelamente all’asse lungo dei denti.

Nuova fi ssazioneIn caso di distacco prematuro, non fi ssare nuovamente lo stesso attacco. La base polimerica si danneggerebbe e non si fi sserebbe correttamente allo smalto. Se riutilizzato, l’attacco potrebbe non fi ssarsi nuovamente in conformità con quanto prescritto.

Asportare l’adesivo dal dente, preparare la superfi cie del dente secondo le istruzioni del produttore dell’adesivo e fi ssare un nuovo attacco.

Apertura dell’attacco Click-ItLa procedura di apertura dell’attacco Click-It è identica, indipendentemente dal fatto che l’attacco contenga un arco o meno. È suffi ciente porre le estremità della pinza Click-It alla base di ciascuna ganascia, l’una di fronte all’altra sull’asse verticale dell’attacco, come indicato nella fi gura qui sotto.

Applicare alla pinza una pressione decisa e graduale fi no a quando l’attacco Click-It scatta e distende le ganasce per rilasciare l’arco. L’attacco rimarrà disteso in posizione di apertura.

Chiusura dell’attacco Click-ItSistemare l’arco nell’attacco aperto e applicare con la punta delle dita una pressione uniforme su tutto l’arco a entrambe le estremità dell’attacco, fi no a quando l’attacco Click-It scatta nella posizione di chiusura. Se l’angolo dell’arco è tale da non consentirne il comodo alloggiamento nel rispettivo slot, utilizzare lo strumento incluso nella confezione del prodotto per allineare il fi lo nello slot e applicare una pressione uniforme per chiudere completamente le ganasce dell’attacco Click-It. Verifi care la completa chiusura premendo leggermente con la punta delle dita su entrambe le ganasce.

OsservazioniNOTA: se la legatura non è completa, il fi lo potrebbe uscire dall’attacco. È quindi necessario assicurarsi che questo sia completamente chiuso e che il fi lo sia ben posizionato sul fondo dello slot dell’arco.

Nelle fasi iniziali del trattamento, se le forze di allineamento superano le capacità autoleganti dell’attacco Click-It, si può ricorrere a legature elastomeriche o in acciaio. Fare attenzione a lasciare aperti gli attacchi adiacenti, senza il fi lo inserito. Chiudere l’attacco sul fi lo per mezzo dello strumento di inserimento. Per fi ssare il fi lo nell’attacco chiuso utilizzare una legatura elastomerica o in acciaio, quindi inserire l’arco negli attacchi adiacenti e chiuderli.

Istruzioni per il distaccoGli attacchi in ceramica Click-It si staccano esattamente come gli attacchi metallici, senza bisogno di utilizzare strumenti o tecniche particolari. Non è necessario rompere gli attacchi Click-It per staccarli. Lo strumento più adatto è una pinza a due branche ben affi lata, come ad esempio una pinza per il distacco.I tronchesini per legature vanno utilizzati con cautela, dato che potrebbero provocare la frantumazione dell’attacco o danneggiare gravemente il margine di taglio delle pinze.

Premere sui margini mesio-distali della base dell’attacco. IMPORTANTE: BISOGNA ESERCITARE LA PRESSIONE SULLA BASE DI POLIMERO E SULL’ADESIVO SOTTO L’ATTACCO, NON SULLA PARTE IN CERAMICA.

È necessario trattenere l’attacco per evitare che possa essere inavvertitamente inalato o inghiottito dal paziente. È consigliabile lasciare gli attacchi legati all’arco durante la fase di distacco.

NOTA: prodotto monouso. Il suo riutilizzo rischia di causare contaminazioni crociate tra pazienti.

NOTA:TP Orthodontics, inc. garantisce che i suoi prodotti siano privi di difetti nei materiali e nella lavorazione. Tanto la responsabilitàdella TPO quanto la tutela del cliente nel caso di dichiarazione di difetti saranno limitate alla sostituzione del prodotto, o adiscrezione della TPO, alla restituzione della somma spesa. Questa garanzia sostituisce altri tipi di garanzie, scritte o implicite,inclusa ogni altra garanzia di commercializzazione, idoneità ad uno scopo particolare, o di altro tipo, nonché qualsiasi obbligo oresponsabilità da parte della TPO. Oltre le garanzie di cui sopra, la TPO non sarà responsabile in nessun caso per perdita, danniconnessi all’utilizzo, o incapacità di usare i prodotti TPO.

Ordini Online al sito www.tportho.com.

I TA L I A NE N G L I S H D U T C H F R E N C H G E R M A N

Align edges parallel to the long-axis of tooth.

Lijn de randen parallel uit aan de lange as van de tand.

Aligner les bords parallèles à l’axe long de la dent.

Seitliche Kanten parallel zur Längsachse des Zahns ausrichten.

Allineare i margini par-allelamente all’asse lungo del dente.

Vue mésio-distale Vue buccale Position ouverte

Draadinvoergereedschap

Outil d’insertion du fi l Bogeneinsetzwerkzeug

Strumento per l’inserimento del fi lo

Wire Insertion Tool

Apply slow, steady compressive force to the mesiodistal edges of the bracket’s mesh base, making sure to be close to the enamel. The base will deform and debond.

Care should be taken to contain small parts so they are not accidentally inhaled or ingested by the patient. It is helpful to leave these ligated to the archwire when debonding.

Voer langzaam druk uit op de randen van de bodem en zorg ervoor dat dit zo dicht mogelijk bij het tandglazuur is. De bodem zal zijn vorm verliezen en loslaten.

Er moet voor worden gezorgd dat de patiënt niet per ongeluk kleine deeltjes kan inhaleren of inslikken. Het is verstandig deze aan het draadstaal verbonden te laten tijdens het verwijderen.

Appliquer une force lente et constante sur les bords mésio-distaux de la base du bracket, en veillant à être au plus près de l’émail. La base sera déformée et décollée.

Il faut veiller à bien retenir les petits composants afi n d’éviter toute inhalation ou ingestion accidentelle par le patient. Il est recommandé de les laisser reliés au fi l pendant le décollage.

Die mesiodistalen Kanten der Polymerbasis des Brackets nah am Zahnschmelz langsam und gleichmäßig zusammendrücken. Durch das Zusammendrücken löst sich die Basis vom Zahn.

Darauf achten, dass der Patient nicht versehentlich kleine Teile einatmet oder verschluckt. Es ist hilfreich, bei der Entbänderung alle Teile am Drahtbogen zu belassen.

Applicare una forza di compressione lenta e graduale ai margini mesio-distali della base retinata dell’attacco, assicurandosi di essere vicino allo smalto. La base si deformerà e si staccherà.

Si deve fare attenzione a trattenere le parti di piccole dimensioni perché non vengano inavvertitamente inalate o inghiottite dal paziente. È consigliabile lasciarle legate all’arco durante la fase di distacco.

Mesiodistaal aanzicht Buccaal aanzicht Open positieMesial-Distal View Buccal View Open Position

Mesiodistale Sicht Bukkale Sicht Offene Position

Vista mesio-distale Vista buccale Posizione di apertura