Pistões de Bombagem Check-Mate fileVerifique a placa de identificação dos pistões de bombagem...
-
Upload
trinhnguyet -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of Pistões de Bombagem Check-Mate fileVerifique a placa de identificação dos pistões de bombagem...
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
312709B
Instruções – Peças
Pistões de Bombagem Check-Mate®
Com um pistão de ferragem e Severe Duty® ou cilindro ou vara MaxLife®.
Nºs de patente americanas 5,147,188 e 5,154,532 e outras patentes americanas pendentes
Instruções de Segurança ImportantesLeia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.
ti10720a
Modelo L200CS
Consultar a página 3 para obter informações sobre os modelos. Consulte a página 39 paraobter informações sobre pressão máxima de trabalho e aprovações.
ti10392a ti10396a
Modelo L500CMModelo L100CM
Manuais associados
2 312709B
IndiceManuais associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Traduções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 6Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detecção e resolução de problemas . . . . . . . . . 7Desmontagem e remontagem dos conjuntos de
garganta e cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Pistões de bombagem de 100cc . . . . . . . . . . . . 18Pistões de bombagem de 200cc e 250cc . . . . . 22Pistões de bombagem de 500cc . . . . . . . . . . . . 32
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Outlet Housing Mounting Hole Layout . . . . . . . . 38Ficha Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Garantia Standard da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manuais associadosManuais de Componentes em inglês dos EUA:
TraduçõesAs instruções dos conjuntos da Bomba Check—manual de peças está disponível nos idiomas seguintes. Consultar na tabela abaixo os idiomas específicos e as referências correspondentes.
Manual Descrição
312376Instruções de pistão de bombagem Check-Mate® – manual de peças
312371 Operação das unidades de suprimento
312373Reparo das unidades de suprimento – peças
312395Operação das unidades de suprimento em conjunto
312400Reparo das unidades de suprimento – peças
Manual Descrição
312704 Chinês
312705 Francês
312706 Alemão
312707 Japonês
312708 Coreano
312709 Português
312710 Espanhol
Modelos
312709B 3
ModelosVerifique a placa de identificação dos pistões de bombagem (ID) para o número de peça de 6 caracteres de seu pistão de bombagem. Usar a matriz que se segue, baseada em seis caracteres, para definir o tipo de conjunto. Por exemplo, a Peça No L250CM da bomba de deslocamento representa a bomba de deslocamento (L), o volume de saída em cc por ciclo (250), o fabrico em aço carbono (C) e os revestimentos, embalagens e o copo húmido (M) MaxLife®.
Para encomendar peças de substituição, consultar a secção Peças a partir da página 18. Os caracteres da matriz não correspondem aos números de referência dos esquemas e das listas de peças.
IDti10622a
L 250 C MPrimeiro Carácter
Segundo, Terceiro e Quarto Caracteres Quinto Carácter Sexto Carácter
Volume de pistão de bombagem (cc) Material
Revestimento, Conjuntos e Copo
Incluído
L (pistão de
bombagem)
100 C Aço carbono S Ciclo severo
200 S Aço inoxidável M MaxLife
250500
Advertências
4 312709B
AdvertênciasSeguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equi-pamento. O ponto de exclamação alerta-o para uma advertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específi-cos de procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável.
ADVERTÊNCIAPERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELEO produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.• Não coloque as mãos sobre o bico.• Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.• Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam
instalados.• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTOAs peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.• Mantenha-se afastado das peças em movimento.• Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar procedimentos
de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃOOs vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:• utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.• elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas
portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático). • mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.• não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.• ligue todo o equipamento presente na área de trabalho à terra. Consulte as instruções de Ligação à
terra.• utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.• segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando
estiver a descarregar para dentro do mesmo.• se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização
imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
Advertências
312709B 5
PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOA utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.• Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema
de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.• Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto.
Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as folhas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
• Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas apenas com peças de substituição genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique este equipamento.• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICOSe os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques eléctricos.• Desligue o cabo de alimentação antes de efectuar procedimentos de manutenção no equipamento.• Utilize unicamente tomadas eléctricas ligadas à terra.• Utilize unicamente extensões trifilares.• Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões.• Não exponha o equipamento à chuva. Mantenha-o abrigado.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOSOs produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.• Leia a folha de dados de segurança do material (MSDS) para ter conhecimento dos perigos
específicos dos produtos que estiver a utilizar.• Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
directrizes aplicáveis.• Deve usar-se sempre luvas impermeáveis durante a utilização e limpeza do equipamento.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOALDeve usar equipamento de protecção apropriado ao operar, reparar ou quando estiver na área de operação do equipamento para ajudar a protege-lo de lesão grave, incluindo lesão às vistas, inalação de fumaça tóxica, queimaduras e perda da audição. Este equipamento inclui, mas não é limitado a:• Protecção para os olhos • vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente• Luvas• Protecção para os ouvidos
ADVERTÊNCIA
Identificação dos componentes
6 312709B
Identificação dos componentes
Legenda:A Haste de bombagemB CopoC Cartucho de conjunto de gargantaD Câmara de saídaE Saída de líquidoF Válvula de sangramento da bombaG Cilindro da bombaH Estrutura de válvula de entradaJ Cilindro de entradaK Conjunto de pistão de desferragemL Parafuso de cabeça hex (500cc somente pistões de
bombagem)M Vidro de visor de copo (somente os modelos MaxLife)N Tampa de preenchimento de copo (somente os modelos
MaxLife)
FIG. 1
A
B
C D
EF
G
H
J
K
ti10720ati10392a ti10396a
Modelos L200CS e L250CS Modelo L500CMModelo L100CM
M
N A
BC
D
EF
G
H
J
K
A
B
C D
E
F
G
H
J
K
M
N
L
Reparação
312709B 7
Reparação
Detecção e resolução de problemasConsulte a secção de conjuntos de Bomba Check-Mate do manual 312376.
Ferramentas Necessárias• Chave dinamométrica• Torno de bancada com mordente de metal
macio• Maço de borracha• Martelo• 400 mm (15,8 pol.) chave inglesa• Palito para remoção de anéis em O• Chave de fendas• Haste de latão com diag. de13 mm (1/2 pol.)• Conjunto de chaves de parafusos de soquete.• Duas chaves inglesas• Chave de porca (fornecida com o pistão de
bombagem).• 24 in. Chave ajustável (610 mm)• Chave hex M4• Lubrificante de roscas• Junta de garganta• Loctite® 2760™ ou um equivalente
Desmontagem e remontagem dos conjuntos de garganta e cartuchosTodas os pistões de bombagem novos Check-Mate são equipados com um cartucho de conjunto de garganta (3) que permite a remoção e substituição fácil dos conjuntos de garganta sem a desmontagem completa do pistão de bombagem.
1. Execute o motor pneumático e pistão de bombagem para o fundo da fase.
2. Efectuar a descompressão. Consulte a secção de conjuntos de Bomba Check-Mate do manual 312376.
3. Remova o conjunto de engate do motor pneumático da vara de bombagem. Consulte a secção de conjuntos de Bomba Check-Mate do manual 312376.
4. Prima a haste do pistão do motor pneumático para o topo da fase.
5. Coloque um tecido absorvente no copo (9) para absorver o líquido da junta da garganta (TSL).
6. Utilize uma chave inglesa (fornecida) para soltar e remover a porca do conjunto/copo incluído (9).
7. Utilize uma chave inglesa para soltar o cartucho (3); deslize-a e mova a garganta (M) acima e fora da haste de bombagem (1).
8. Substitua os conjuntos da garganta (M) de acordo com o kit de conjunto no cartucho (3). Consultar kits de conjuntos Peças em iniciar na página 18.
9. Remova e substitua o anel em O (4).
10. Deslize o cartucho (3) e conjuntos da garganta (M) de volta para a haste de bombagem (1). Tenha cuidado para não danificar os conjuntos.
FIG. 2
FIG. 3
9
ti10623a
}{M
M
3
4
1
2
ti11118a
Reparação
8 312709B
11. Aperte o cartucho (3) para o torque especificado listado na tabela seguinte.
12. Deslize a porca do conjunto/copo (9) acima da haste de bombagem (1) e aperte para o torque especificado listado na tabela seguinte.
13. Encha o copo (9) 1/3 cheio de TSL ou solvente compatível.
DesmontagemAo desmontar o pistão de bombagem coloque todas as peças removidas em sequência para facilitar a remonta-gem. Limpar todas as peças com um solvente compatí-vel e verificar se apresentam desgaste ou danos.
1. Efectuar a descompressão. Consulte a secção de conjuntos de Bomba Check-Mate do manual 312376 para obter instruções.
2. Desligue a bomba do motor pneumático conforme ilustrado nos conjuntos da bomba Check-Mate do manual 312376.
3. Coloque o pistão de bombagem numa bancada com o mordente na estrutura de saída (2).
4. Utilize uma chave inglesa (fornecida) para soltar e remover a porca do conjunto/copo incluído (9).
5. Nos pistões de bombagem com copos incluídos (9) use uma chave hex M4 para remover os três parafusos (14) da tampa do copo (10) e remova a tampa. Seque e limpe o copo (9). Consultar FIG. 5.
6. Nos pistões de bombagem com copos incluídos (9) utilize um colector de anel em O para remove-lo (11) e uma chave de fenda placa para remover o limpador (15) e junta (16).
Pistão de bombagem Torque
100cc 90-130 pés-lbs (122-173 N•m)
200cc e 250cc 130-190 pés-lbs (176-258 N•m)
500cc 149-261 pés-lbs (203-355 N•m)
Pistão de bombagem Torque
100cc 28-190 pés-lbs (38-59 N•m)
200cc e 250cc 95-190 pés-lbs (128-155 N•m)
500cc 95-190 pés-lbs (128-155 N•m)
FIG. 4
FIG. 5
9
ti10623a
ti10561a
10
15
11
16
14
9
Reparação
312709B 9
7. Segure as partes planas da haste do pistão de des-ferragem (24) com uma chave inglesa e utilize uma outra chave para desparafusar o bloco do pistão de desferragem (27) da haste. Deslize o pistão de des-ferragem (26) para fora da haste. Inspeccione as superfícies da guia (25) e do pistão para (26) verifi-car arranhões, desgaste ou outros danos.
8. Utilize uma chave de fenda na hex do cilindro de entrada (22) para desparafusa-lo da estrutura da válvula de entrada (19).
9. Use uma chave inglesa para desparafusar a estru-tura da válvula de entrada (19) do cilindro (17) e estrutura de saída (2). Retire a estrutura da válvula de entrada do cilindro. A montagem da válvula de
verificação de entrada (N) deve deslizar para baixo ferrando a haste do pistão (24) enquanto remove a estrutura; se não deslizar facilmente, toque com fir-meza no topo da estrutura (19) cum uma maço de borracha para soltar.
10. Utilize uma chave de 400 mm nas superfícies pla-nas do cilindro do pistão de bombagem (17) e des-parafuse o cilindro da estrutura de saída (2). Remova os anéis em O (18). Inspeccione dentro da superfície do cilindro para verificar se tem desgaste ou outro dano ao segura-lo contra a luz num ângulo ou passar um dedo sobre a superfície.
A guia (25) é aplicável somente par os pistões de bombagem de 100cc e 500cc.
FIG. 6
Os passos 8-13 se aplicam somente aos pistões de bombagem de 100cc, 200cc e 250cc.
FIG. 7
ti10563a
24
25
26
27
ti10562a
19
22
FIG. 8
FIG. 9
ti10564a
17
24
19
ti10565a
ti10601a
18
2
17
Reparação
10 312709B
11. Utilize um selector de anel em O para remover a junta (21) da estrutura da válvula de entrada (19). Descarte a junta; utilize uma nova para a remonta-gem. Consultar FIG. 10.
12. Puxe o bloco de entrada (20) for a do fundo da estrutura da válvula de entrada (19). Tenha cuidado para deixar cair o conjunto da válvula de entrada (N) uma vez que é fornecida grátis e deve usá-la posteriormente.
13. Utilize um maço de borracha para orientar a haste de bombagem (1) e haste de pistão de desferra-gem (24) fora da estrutura de saída (2). Inspeccione as superfícies externas de hastes para verificar o dano ao passar um dedo sobre a superfície.
14. Somente pistões de bombagem de 500cc: Utilize uma chave de soquete para remover seus parafusos (45).
15. Toque a lateral da estrutura de saída (2) com um maço de borracha para soltar a estrutura do cilindro (17). Levante a estrutura de saída do pistão de bombagem e coloque-a de lado. Tenha cuidado em não arranhar a haste de bombagem (1) ao remover a estrutura. Remova a junta (18) do topo do cilindro.
16. Levante o cilindro (17) acima e for a da estrutura de entrada (22). A haste de bombagem (1), conjunto de pistão, conjunto de válvula de entrada e haste de pistão de desferragem (24) acompanham o cilindro.
17. Coloque o cilindro (17) na lateral de um torno com mordentes de metal macios. Com um maço de bor-racha numa extremidade da haste de pistão de des-ferragem (24), coloque a haste de bombagem (1) e conjunto de pistão fora do topo do cilindro. Continue a puxar a haste para for a do cilindro até que a haste de pistão de desferragem (24) fique livre.
18. Remova a junta (18) do fundo do cilindro (17). Segure o cilindro acima contra a luz num ângulo para examinar dentro da superfície para verificar se tem arranhão e dano.
Se o bloco (20) for difícil de remover introduza um martelo e haste de latão através do topo da estrutura (19) e retire o bloco para fora.
FIG. 10
FIG. 11
ti10567a
19
20
21
ti10568a
1
2
24
Os passos 14-19 se aplicam somente aos pistões de bombagem de 500cc.
FIG. 12
45
ti10584a
Reparação
312709B 11
19. Retire a junta (18) e bloco (20) fora do topo da estrutura de entrada (22). Se o bloco for difícil de remover vire a estrutura para baixo e coloque o bloco com um martelo e haste de latão.
20. Verifique as superfícies de combinação (20) e corpo da válvula de entrada (32) para verificar danos.
21. Para aceder os conjuntos da garganta e glândulas utilize uma chave ajustável para remover o cartucho da garganta (3).
22. Remova e substitua o anel em O (4). Depois remova os conjuntos de garganta (M) do cartucho de garganta (3). Alguns modelos incluem um bico de saída de fluido (43) e anel em O (44). Não remova estas pelas da estrutura a menos que seja necessário substitui-las.
23. Coloque as facetas da haste de bombagem (1) num torno. Desparafuse o pistão (23) da haste de bom-bagem; a haste de pistão de desferragem (24) saíra com ele. Deslize a guia de pistão (28) e bloco (30) do pistão (23).
24. Inspeccione as superfícies externas da haste de bombagem (1) e haste de pistão de desferragem (24) para verificar desgaste, arranhão ou outro dano ao segura-los contra a luz num ângulo ou pas-sar o dedo sob a superfície.
25. Não é necessário remover a haste de pistão de desferragem (24) do pistão (23) a menos que sua inspecção revele arranhão, desgaste ou outro dano a qualquer peça. Para desmontar coloque as faces do pistão num torno e desparafuse a haste.
26. Coloque o bloco do pistão (30) e guia (28) no torno. Deslize uma haste de latão através das aberturas na guia do pistão e desparafuse-o do bloco. Remova a junta do pistão (31) e guia do mancal (29).
FIG. 13
FIG. 14
ti10566a
18
20
22
ti11118a
M
3
4
2
}{M
1
(MaxLife)
(Ciclo de funcionamentosevero)
FIG. 15
A guia do mancal (29) é ajustada por pressão no guia do pistão (28) e talvez seja necessário cortar para a remoção fácil.
FIG. 16:
ti10569a
24
23
1
28
30
28
30
ti10570a
29
Reparação
12 312709B
27. Para desmontar o conjunto de válvula de entrada coloque o corpo da válvula (32) num torno e despa-rafuse a porca da embalagem (33). Remova a junta (38) da porca e conjunto da válvula de entrada (N) do seu corpo. Verifique as superfícies de combina-ção do corpo da válvula de entrada (32) para verifi-car danos ou desgaste.
28. Desparafuse o conector da válvula de purga (40) completamente do corpo da válvula (39). Limpe as roscas das válvulas e orifício de purga. Não é necessário remover o corpo da válvula da estrutura de saída do pistão de bombagem (2).
29. Inspeccione todas as peças para verificar dano. Limpe todas as peças e roscas com um solvente compatível. Remonte conforme explicado na sec-ção Montagem.
Montagem1. Lubricate the intake valve packings (N) and install
them in valve (32). Consultar a FIG. 18. Consulte as secções dos kits de conjunto para verificar a confi-guração de conjunto da válvula de entrada correcta.
2. Com um lado biselado voltado para cima prima a junta da válvula de entrada (38) no recesso da porca do conjunto da válvula de entrada (33) até que fique presa no lugar. O nariz da junta deve ser lavado ou levemente engastado na face da porca do conjunto. Consultar a FIG. 18.
3. Coloque as facetas do corpo da válvula (32) num torno. Parafuse a porca do conjunto (33) no corpo da válvula firmemente. Coloque o conjunto da estrutura de entrada de lado.
4. Lubrifique a junta de pistão (31) e instale-o no calço do pistão (30). Parafuse a guia do pistão (28) no calço (30). Coloque o calço do pistão num torno e utilize uma haste de latão para apertar a guia; con-sulte a tabela seguinte para ver o torque correcto. Instale a guia do mancal (29) na guia do pistão (28).
A guia do mancal (38) é ajustada por pressão na guia do pistão (33) e talvez seja necessário cortar para a remoção fácil.
FIG. 17ti10572a
38
N
33
32 }
FIG. 18
Pistão de bombagem Torque
100cc 26-190 pés-lbs (35-41 N•m)
200cc e 250cc 57-190 pés-lbs (77-85 N•m)
500cc 90-190 pés-lbs (122-135 N•m)
FIG. 19
ti10572a
38
N
32
33
}
ti10573a
28
31
30
29
Reparação
312709B 13
5. Deve remover a haste de pistão de desferragem (24) do pistão (23), aplique a justa de rosca nas roscas da haste. Fixar as superfícies planas da válvula de pistão num torno de bancada. Segure as faces da haste com uma chave inglesa e aparafuse a hasta no pistão; consulte a tabela seguinte para ver o torque correcto. Tenha cuidado em não criar rebarbas nas faces da haste.
6. Coloque as facetas da haste de bombagem (1) num torno. Instale o calço do pistão/conjunto de guia no pistão (23). Aplique a junta as rocas da haste e enrosque o conjunto de pistão na haste; consulte a tabela seguinte para ver o torque correcto.
7. Lubrifique a junta (18) e coloque-a no topo do cilindro (17). Aparafuse o cilindro com firmeza na estrutura externa (2). O cilindro é simétrico para que a extremidade possa ficar no topo.
8. Introduza cuidadosamente a haste de bombagem (1) no fundo do cilindro (17). Prima a haste para cima no cilindro e através da estrutura de saída (2). Tenha cuidado para não danificar a junta do pistão (31) ao executar este passo.
Pistão de bombagem Torque
100cc 34-38 pés-lbs (46-51 N•m)
200cc e 250cc 92-102 pés-lbs (124-138 N•m)
500cc 90-190 pés-lbs (122-135 N•m)
Pistão de bombagem Torque
100cc 85-95 pés-lbs (115-128 N•m)
200cc e 250cc 239-271 pés-lbs (323-366 N•m)
500cc 327-363 pés-lbs (441-490 N•m)
FIG. 20ti10574a
1
Conjunto d
Os passos 7-13 se aplicam somente aos pistões de bombagem de 100cc, 200cc e 250cc.
FIG. 21
FIG. 22
ti10575a
2
18
17
ti10577a
1
17
2
Reparação
14 312709B
9. Lubrifique a junta (18) e coloque-a no fundo do cilindro (17). Deslize a estrutura da válvula de entrada (19) para ferrar a haste do pistão (24). Verifique se a superfície suave da válvula fique voltada para a entrada do pistão de bombagem. Aparafuse a estrutura no cilindro.
10. Lubrifique a haste do pistão de desferragem (24) e depois deslize a válvula de entrada montada na haste. Verifique se a porca do conjunto (33) entra na haste primeiro. Prima o conjunto da válvula acima da vara até que alcance a estrutura da válvula de entrada (19). Consultar FIG. 24.
11. Segure o corpo da válvula (32) com firmeza enquanto utiliza a chave inglesa para apertar a porca do con-junto (33); consulte a tabela seguinte para ver o tor-que correcto. Utilize um maço de borracha na haste de pistão de desferragem (24) para orientar o con-junto de válvula até que pare.
12. O calço de entrada (20) é reversível nos pistões de bombagem de 200cc e 250cc. Inspeccione ambos os lados do calço e instale-o com o melhor lado voltado para a estrutura (19). Prima na estrutura até que o calço fique preso no lugar. Lubrifique a junta (21) e instale no bordo ao redor do fundo do calço.
13. Lubrifique as roscas do cilindro de entrada (22). Uti-lize uma chave inglesa para aparafusar o cilindro de entrada na estrutura da válvula de entrada (19). Aperte o cilindro de admissão; consulte a tabela seguinte para ver o torque correcto. Isto apertará também a estrutura da válvula de admissão (19) e o cilindro do pistão de bombagem (17) na estrutura de saída (2).
14. Deslize a guia da haste (19) na haste do pistão de desferragem (24) verificando que a parada da válvula mais próxima vai para a haste primeiro.
15. Deslize a válvula de admissão montada na haste do pistão de desferragem (24) assegurando que a porca do conjunto (33) entra na haste primeiro. Prima o conjunto da válvula acima da haste até que alcance a guia da haste (19).
FIG. 23
Pistão de bombagem Torque
100cc 43-47 pés-lbs (58-63 N•m)
200cc e 250cc 71-79 pés-lbs (96-107 N•m)
FIG. 24
ti10579a
17
18
24
19
ti10580a
33
3224
19
Para os pistões de bombagem de 100cc instale o calço de entrada (20) para que o lado do bordo fique voltado para a entrada da bomba.
Pistão de bombagem Torque
100cc 213-287 pés-lbs (288-387 N•m)
200cc e 250cc 345-435 pés-lbs (466-587 N•m)
FIG. 25
Os passos 14-21 se aplicam somente aos pistões de bombagem de 500cc.
ti10581a
19
17
22
Reparação
312709B 15
16. Segure o corpo da válvula (32) com firmeza enquanto utiliza a chave inglesa para apertar a porca do con-junto (33). Aperte para 71-78 pés-lb (97-106 N•m). Utilize um martelo e uma haste de latão para orien-tar com cuidado o conjunto da válvula mais adiante na haste até que alcance a parada.
17. Coloque o cilindro (17) na lateral de um torno com mordentes de metal macios.
18. Lubrifique a junta (18) e coloque-a no fundo do cilindro (17). O cilindro é simétrico para que a extremidade possa ficar no topo.
19. Deslize a haste de bombagem (1), conjunto de pistão (L), conjunto de válvula de admissão (N), e haste de pistão de desferragem (24) no cilindro (17) do fundo até que as superfícies correspondentes da guia da haste (19) e cilindro (17) encontrem-se.
20. Coloque a estrutura de admissão (22) em pé num torno de bancada e verifique se fica for a do centro para que exista espaço suficiente para ferrar a haste de desferragem (24) para ser abaixada atra-vés da estrutura. Introduza o calço de admissão (20) n estrutura de admissão (22) para que o calço plano fique voltado para cima. Lubrifique a junta (18) e coloque-a no topo do calço de admissão (20). Abaixe a haste e o conjunto de cilindro na estrutura de admissão até que a guia da haste (19) se assente com o calço de admissão (24) e se sobres-saia da estrutura de admissão (22).
21. Lubrifique a junta (18) e coloque-a no topo do cilin-dro (17). Introduza a estrutura de saída (2) no cilin-dro. Instale seis parafusos com tampa longos (45) na estrutura de saída (2) e na estrutura de admis-são (22). Com uma chave aperte os parafusos opostos e nivelados com o 180-195 pés-lbs (244-264 N•m).
22. Lubrifique os conjuntos da garganta (M) e instale-as no cartucho da garganta (3) um de cada vez com as bordas dos conjuntos v ou o copo em um voltado para cima. Consulte as secções do kit de conjunto para cada tamanho de pistão de bombagem para a configuração de conjunto de garganta correcta para seu pistão.
FIG. 26ti111159a
17
18
1
19
24
N
L
{
{
FIG. 27
Modelos L500SS ed L500SM: instale a arruela (46) entre os parafusos de tampa (45) e a estrutura externa (2).
FIG. 28
ti10582a
19
20
22
24
18
1
17
ti10584a
2
45
22
18
17
46
Reparação
16 312709B
23. Copo com rosca parcial (9) no cartucho (3) para segurar os conjuntos no lugar durante a instalação. Instale o anel em O do cartucho novo (4) no cartu-cho (3). Aplique lubrificante de rosca no cartucho (3) r deslize para baixo com cuidado sobre a a haste de bombagem e na estrutura de saída (2). Aperte o cartucho para o torque seguinte. Tenha cuidado em não danificar os conjuntos da garganta na borda guia da haste.
24. Utilize a chave de porca do conjunto (fornecido) para apertar o copo (9) pára um torque especificado; consulte a tabela seguinte.
25. Lubrifique as roscas do conector de válvula de purga (40). O conector tem dois conjuntos de ros-cas. Não deixe de aparafusar o conector completa-mente no corpo da válvula (39). Aperte o conector para 9-11pés-lb (12-15 N•m).
26. Instale o anel em O novo (11), limpador do copo (15) e junta (16) da tampa de copo (10). Consultar FIG. 31.
27. Deslize cuidadosamente a tampa do copo (10) sobre a haste de bombagem. Alinhe os orifícios na tampa e copo. Introduza os parafusos (14). Utilize a chave de fenda hex para apertar os parafusos. Consulte a FIG. 31.
Pistão de bombagem Torque
100cc 90-130 pés-lbs (122-176 N•m)
200cc e 250cc 130-190 pés-lbs (176-257 N•m)
500cc 150-261 pés-lbs (203-355 N•m)
FIG. 29
Pistão de bombagem Torque
100cc 28-190 pés-lbs (38-59 N•m)
200cc e 250cc 95-190 pés-lbs (128-155 N•m)
500cc 95-190 pés-lbs (128-155 N•m)
ti10576a
4
3
2
M }{ M(Severe Duty)
(MaxLife)
9
Alguns modelos incluem um bico de saída de fluido (43) e anel em O (44). Não é normalmente neces-sário para remover estas peças. Contudo, se fos-sem substituídos por causa do dano lubrifique o anel em O e coloque-o no bico. Aparafuse o bico com firmeza na estrutura externa (2). Aperte para 44-52 pés-lb (60-84 N•m).
FIG. 30
Os passos 26-27 se aplicam somente aos pistões de bombagem com copos incluídos.
Tenha cuidado ao deslizar a tampa do copo (10) na haste de bombagem (1) para evitar danificar as juntas (15, 16).
ti10585a
3940
44
43
Reparação
312709B 17
28. Verifique se as faces da haste de pistão de desferragem (24) estão acessíveis abaixo do cilindro de admissão (22). Caso contrário, toque no topo da haste de bombagem (1) com um maço de borracha até que as faces sejam expostas.
29. Deslize o pistão de desferragem (26) e guia de pistão de desferragem (25) (somente nos modelos L100 e L500) na haste (24) até que pare. Segure a haste (24) firmemente com uma chave inglesa nas faces e aparafuse o calço (27) na haste com outra chave. Aperte o torque específico; consulte a tabela seguinte.
30. Religue o pistão de bombagem no motor pneumático conforme explicado nos conjuntos da Bomba Check-Mate do manual 312376.
31. Deixe que a junta do orifício descanse por 2 horas para curar antes de devolver a bomba para reparo.
FIG. 31
FIG. 32
ti10578a
14
1015
1611
1, 9
ti10586a
1
2422
Pistão de bombagem Torque
100cc 34-38 pés-lbs (46-51 N•m)
200cc e 250cc 57-190 pés-lbs (77-85 N•m)
500cc 71-79 pés-lbs (96-107 N•m)
FIG. 33ti10587a
22
24
2526
27
Peças
18 312709B
PeçasPistões de bombagem de 100ccLegenda:
Aperte para 85-95 pés-lb (115-128 N•m).
Aperte para 28-44 pés-lb (38-59 N•m).
Aperte para 213-287 pés-lb (288-387 N•m).
Aperte para 43-47 pés-lb (58-63 N•m).
Aperte para 34-38 pés-lb (45-51 N•m).
Aperte para 26-30 pés-lb (35-41 N•m).
Aperte para 90-130 pés-lb (122-173 N•m).
Aperte para 44-62 pés-lb (60-84 N•m).
Aplique a junta da gargantaL: Conjunto de válvula de verificação do pistão
(inclui 23)M: Conjuntos da gargantaN: Conjuntos da válvula de admissão
Lubrifica todos os componentes de junta suave antes da instalação.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TI10862A
21
22
24
23
18
3833
32
20
4
}
2
39 4018
17
29
44
28
31
30
1314
10
15
16
11
12
9
1
M (5-8)
N (34-37)}
42
41
} M (5-7)
9
4
5
1
2
3
6
2
8
7
9
9
9
2
9
3
49,52
43
{
48
25
26
27
19
51
L
Peças
312709B 19
Pistões de bombagem de 100cc
★ Somente o modelo L100CS.
✠ Somente o modelo L100CM.
‡ Consulte a tabela de Kits de conjuntos de 100cc; página 20.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.1 ★255569 KIT, rod, displacement; chrome
(includes 18, 21)1
✠255570 KIT, rod, displacement; MaxLife (includes 18, 21)
1
2 255604 KIT, housing, outlet, (125 mm) (includes 18, 21, 44, 47, 49, 52)
1
3 CARTRIDGE 14‡ 104361 O-RING, cartridge 15‡ ★ GLAND, packing female;
see Kits de conjuntos de 100cc1
✠ GLAND, packing, u-cup; see Kits de conjuntos de 100cc
6‡ ★ V-PACKING; see Kits de conjuntos de 100cc
3
✠ SPACER, u-cup; see Kits de conjuntos de 100cc
1
7‡ ★ V-PACKING; UHMWPE; see Kits de conjuntos de 100cc
2
✠ SPACER, u-cup; acetal; see Kits de conjuntos de 100cc
1
8‡ ★ GLAND, packing male; see Kits de conjuntos de 100cc
1
9‡ ★ NUT, packing, open wet cup 1✠ CUP, wet, enclosed 1
10‡ ✠ COVER, wet cup 111‡ ✠161446 O-RING12‡ ✠ SIGHTGLASS 113‡ ✠ COVER, oil hole 114‡ ✠ SCREW, socket hd cap; M5 x 12 315‡ ✠ WIPER, wet cup cover 116‡ ✠ SEAL, wet cup cover 117‡ ★ CYLINDER, pump 1
✠ CYLINDER, pump, MaxLife18‡ 109205 O-RING 219 HOUSING, valve 120‡ SEAT, intake 121‡ SEAL 122 255610 KIT, intake housing, cylinder
(includes 21, 48, 49)1
23‡ SEAT, piston 124‡ ★ ROD, piston 1
✠ ROD, piston; MaxLife
25 GUIDE, piston 126 PISTON 127 NUT, shovel 128 15M518 GUIDE, piston 129‡ BEARING, guide 130‡ SEAT, piston 131‡ SEAL, piston 132‡ VALVE, intake 133‡ NUT, packing 134‡ GLAND, male, piston;
see Kits de conjuntos de 100cc1
35‡ PACKING, UHMWPE; see Kits de conjuntos de 100cc
2
36‡ ✠ PACKING; leather; see Kits de conjuntos de 100cc
2
★ PACKING, PTFE; see Kits de conjuntos de 100cc
2
37‡ GLAND, female, piston; see Kits de conjuntos de 100cc
1
38‡ SEAL, valve 139‡ HOUSING, valve 140‡ PLUG, valve 141‡ HANDLE, outlet bleed 142‡ CLIP, outlet bleed 143 FITTING, outlet 144‡ 110135 O-RING 147▲ 184090 LABEL, warning 148▲ 184151 LABEL, warning 149 100508 SCREW, drive 750▲ 172479 TAG, instruction, safety 151 ✠ PLUG, pipe 152‡ 197561 PLATE, identification 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
PTFE;
Peças
20 312709B
Kits L100cc
A tabela seguinte indica quais peças (de acordo com o número de referência) estão incluídos em cada kit.
Descrições de kit
Kit
Reference Numbers
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51
255507 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255508 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255523 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255524 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255533 ✔ ✔ ✔ ✔
255539 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255540 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255551 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255557 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255558 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255577 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255578 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255591 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255592 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255615 ✔ ✔ ✔ ✔
255618 ✔ ✔ ✔
255696 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Kit Descrição
255507 Severe Duty; kit de junta completa
255508 Kit de junta completo; MaxLife
255523 Kit de junta da garganta; Severe Duty
255524 Kit de junta de garganta; MaxLife
255533 Kit de junta de pistão
255539 Kit de admissão; Severe Duty
255540 Kit de admissão; MaxLife
255551 Kits suave e de metal de junta de pistão
255557 Kit s suave e de metal de junta de válvula; Severe Duty
255558 Kits suave e de metal de junta de válvula de admissão; MaxLife
255569 Kit de haste de bombagem; Severe Duty
255570 Kit de haste de bombagem; MaxLife
255577 Kit de haste de pistão de desferragem; Severe Duty
255578 Kit de haste de pistão de desferragem; MaxLife
255591 Kit de cilindro; Severe Duty
255592 Kit de cilindro; MaxLife
255604 Kit de Saída
255610 Kit de cilindro de admissão
255615 Kit de válvula de purga; carbono
255618 Kit da junta do copo incluido; MaxLife
255696 Kit de copo incluido; MaxLife
Kit Descrição
Peças
312709B 21
Kits de conjuntos de 100cc
Empanques da garganta
Severe Duty
MaxLife
Conjuntos de válvula de admissão
Severe Duty e MaxLife
★ Somente o modelo L100CS.
✠ Somente o modelo L100CM.
\
Ref.ª Descrição Qtd.5 GLAND, packing female 16 V-PACKING; UHMWPE 37 V-PACKING; PTFE 28 GLAND, packing male 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 SEAL, u-cup 16 SPACER, metal 17 SPACER, acetal 1
ti10589a
5
8
67ti10592a
6
5
Severe Duty MaxLife
7
* As bordas voltadas para baixo
* As bordas voltadas para baixo
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston 135 PACKING; UHMWPE 236 ★ PACKING; PTFE 2
✠ PACKING; leather 237 GLAND, female, priming piston 1
ti10595a
34
35
36
37
* Bordas voltadas para cima
Peças
22 312709B
Pistões de bombagem de 200cc e 250ccLegenda:
Aperte para 239-271 pés-lb (323-366 N•m).
Aperte para 95-115 pés-lb (128-155 N•m).
Aperte para 345-435 pés-lb (466-587 N•m).
Aperte para 71-79 pés-lb (96-107 N•m).
Aperte para 92-102 pés-lb (124-138 N•m).
Aperte para 57-63 pés-lb (77-85 Nm).
Aperte para 130-190 pés-lb (176-258 N•m).
Aplique a junta da gargantaL: Conjunto de válvula de verificação
do pistãoM: Conjuntos da garganta N: Conjuntos da válvula de admissão
Lubrifica todos os componentes de junta suave antes da instalação.
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
1
2
3
TI10863A
21
22
24
23
18
3833
32
20
4
}
2
39 4018
17
29
28
31
30
13
14
10
15
16
11
12
9
1
M (5-8)
N
42
41
} M (5-7)
9
(34-37)
6
2
26
27
6
19
3
{
47, 49
7
8
47, 49
49, 52
51
Pistão de bombagem de 200cc mostrado
{
{L
L (cont.)
Peças
312709B 23
Pistões de bombagem de 200cc
★ Somente o modelo L200CS.
✠ Somente o modelo L200CM.
❄ Somente o modelo L200SS.
✖ Somente o modelo L200SM.
‡ Consulte a tabela de Kits de conjunto L200cc da página 24.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.1 ★❄255571 KIT, rod, displacement; chrome
(includes 18, 21)1
✠✖255572 KIT, rod, displacement; MaxLife (includes 18, 21)
1
2 ★✠255605 KIT, outlet, housing (includes 18, 21, 47, 49, 52)
1
❄✖255606 KIT, outlet, housing; SST (includes 18, 21, 47, 49, 52)
1
3 ★✠189641 CARTRIDGE 1❄✖189645 CARTRIDGE; SST 1
4‡ 166073 O-RING 15‡ ★❄ GLAND, packing female; see
Kits de conjunto L200cc1
✠✖ GLAND, packing, u-cup; see Kits de conjunto L200cc
1
6‡ ★❄ V-PACKING; see Kits de conjunto L200cc
3
✠✖ SPACER, u-cup; see Kits de conjunto L200cc
1
7‡ ★❄ V-PACKING; UHMWPE; see Kits de conjunto L200cc
2
✠✖ SPACER, u-cup, bearing; see Kits de conjunto L200cc
1
8‡ ★❄ GLAND, packing male; see Kits de conjunto L200cc
1
9‡ ★ NUT, packing, open 1❄ NUT, packing, open; SST 1✠ CUP, wet, enclosed 1✖ CUP, wet, enclosed, SST 1
10‡ ✠✖ COVER, wet cup 111‡ ✠✖104095 O-RING12‡ ✠✖ SIGHTGLASS 113‡ ✠✖ COVER, oil hole 114‡ ✠✖ SCREW, socket hd cap;
M5 x 123
15‡ ✠✖ WIPER, wet cup cover 116‡ ✠✖ SEAL, wet cup cover 117‡ ★❄ CYLINDER, pump, Severe Duty 1
✠✖ CYLINDER, pump, MaxLife 118‡ 109499 O-RING 219 ★✠189442 HOUSING, valve 1
❄✖189512 HOUSING, valve; SST 120‡ SEAT, valve 121 189492 SEAL 122 ★✠255611 KIT, intake housing
(includes 21, 47)1
❄✖255612 KIT, intake housing; SST (includes 21, 47)
1
23‡ SEAT, piston 124‡ ★❄ ROD, piston; Severe Duty 1
✠✖ ROD, piston; MaxLife 126 276378 PISTON 127 190241 SEAT, piston 128‡ ★✠15M520 GUIDE, piston 1
❄✖15M654 GUIDE, piston; SST 1
29‡ BEARING, guide 130‡ SEAT, piston 131‡ SEAL, piston; see
Kits de conjunto L200cc1
32‡ VALVE, intake 133‡ ★✠ NUT, packing 1
❄✖ NUT, packing; SST 134‡ ★✠ GLAND, male, piston; see
Kits de conjunto L200cc1
❄✖ GLAND, male, piston; SST; seeKits de conjunto L200cc
1
35‡ V-PACKING; seeKits de conjunto L200cc
2
36‡ ★❄ V-PACKING; seeKits de conjunto L200cc
2
✠✖ V-PACKING; seeKits de conjunto L200cc
2
37‡ ★✠ GLAND, female; seeKits de conjunto L200cc
1
❄✖ GLAND, female, piston; SST; see Kits de conjunto L200cc
1
38‡ SEAL, valve 139‡ ★✠ HOUSING, valve 1
❄✖ HOUSING, valve; SST 140‡ ★✠ PLUG, valve 1
❄✖ PLUG, valve; SST 141‡ HANDLE, outlet bleed 142‡ CLIP, outlet bleed 147▲ ★✠184090 LABEL, warning 2
❄✖18446249 ★✠100508 SCREW, drive 6
❄✖10920250▲ 172479 TAG, instruction, safety 151 ✠✖ PLUG, pipe 152 197561 PLATE, identification 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
PTFE;
Peças
24 312709B
Kits L200cc
A tabela seguinte indica quais peças (de acordo com o número de referência) estão incluídos em cada kit.
Kit
Reference Numbers
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51
255509 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255510 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255511 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255512 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255525 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255526 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255527 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255534 ✔ ✔ ✔ ✔
255541 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255542 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255552 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255559 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255560 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255579 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255580 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255581 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255582 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255593 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255594 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255615 ✔ ✔ ✔ ✔
255616 ✔ ✔ ✔ ✔
255619 ✔ ✔ ✔
255622 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255623 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255625 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255626 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255693 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255697 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255700 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Peças
312709B 25
Descrições do kit L200cc
Kit Descrição
255509 Complete Seal Kit, L200CS
255510 Complete Seal Kit, L200CM
255511 Complete Seal Kit, L200SS
255512 Complete Seal Kit, L200SM
255525 Throat Seal Kit, L200CS
255526 Throat Seal Kit, L200SS
255527 Throat Seal Kit, L200CM and L200SM
255534 Piston Kit
255541 Intake Soft Seal Kit, L200CS
255622 Intake Soft Seal Kit, L200CM
255542 Intake Soft Seal Kit, L200SS
255623 Intake Soft Seal Kit, L200SM
255552 Piston Seal Metal and Soft Kit
255559 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; Severe Duty, L200CS
255625 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; MaxLife, L200CM
255560 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; Severe Duty, L200SS
255626 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; MaxLife, L200SM
255571 Displacement Rod Kit, L200CS and L200SS; see 23 for parts included in kit
255572 Displacement Rod Kit, L200CM and L200SM; see 23 for parts included in kit
255579 Priming Piston Rod Kit; L200CS
255580 Priming Piston Rod Kit; L200CM
255581 Priming Piston Rod Kit; L200SS
255582 Priming Piston Rod Kit; L200SM
255593 Cylinder Kit; L200CS, L200SS
255594 Cylinder Kit; L200CM, L200CS
255605 Outlet Kit; Carbon models; see 23 for parts included in kit
255606 Outlet Kit; SST models; see 23 for parts included in kit
255611 Intake Housing Kit; Carbon models; see 23 for parts included in kit
255612 Intake Housing Kit; SST models; see 23 for parts included in kit
255615 Bleed Valve Kit, all Carbon models
255616 Bleed Valve Kit, all SST models
255619 Enclosed Wet Cup Seal Kit; MaxLife, L200CM and L200SM
255693 Complete Seal Kit; PTFE Alternative; includes all PTFE Alternative kits listed under Kits de conjunto L200cc, page 26
255697 Enclosed Wet Cup Kit; L200CM
255700 Enclosed Wet Cup Kit; L200SM
Kit Descrição
Peças
26 312709B
Kits de conjunto L200cc
Empanques da garganta
Severe Duty
MaxLife
PTFE Alternativo
Conjuntos de válvula de admissão
Severe Duty e MaxLife
★ Somente o modelo L200CS.
✠ Somente o modelo L200CM.
❄ Somente o modelo L200SS.
✖ Somente o modelo L200SM.
PTFE Alternativo
Empanques do pistão
PTFE Alternativo
Ref.ª Descrição Qtd.5 ★ GLAND, packing female 1
❄ GLAND, SST 16 V-PACKING; UHMWPE 37 V-PACKING; PTFE 28 ★ GLAND, packing, male 1
❄ GLAND, packing, male; SST 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 SEAL, u-cup 16 SPACER, metal 17 SPACER, acetal 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 GLAND, packing, female 16 V-PACKING, PTFE 58 GLAND, packing, male 1
ti10590a
5
8
67
ti10593a
6
5
Severe Duty MaxLife
7
* As bordas voltadas para baixo
* As bordas voltadas para baixo
ti10590a
5
8
6
* As bordas voltadas para baixo }
Ref.ª Descrição Qtd.34 ★✠ GLAND, male, priming piston 1
❄✖ GLAND, male, priming piston; SST 135 PACKING; UHMWPE 236 ★❄ PACKING; PTFE (Severe Duty) 2
✠✖ PACKING; leather (MaxLife) 237 ★✠ GLAND, female, priming piston 1
❄✖ GLAND, female, priming piston; SST
1
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston 135 PACKING, PTFE 437 GLAND, female, priming piston 1
Ref.ª Descrição Qtd.31 SEAL, piston 1
ti10596a
34
3536
37
* Bordas voltadas para cima
ti10596a
34
35
37
* Bordas voltadas para cima
{
Peças
312709B 27
Pistões de bombagem 250cc
★ Somente o modelo L200CS.
✠ Somente o modelo L200CM.
❄ Somente o modelo L200SS.
✖ Somente o modelo L200SM.
‡ Consulte a tabela de Kits de conjunto L250cc da página 28.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.1 ★❄255573 KIT, rod, displacement;
chrome (includes 18, 21)1
✠✖255574 KIT, rod, displacement; MaxLife (includes 18, 21)
1
2 ★✠255605 KIT, outlet, housing (includes 18, 21, 47, 49, 52)
1
❄✖255606 KIT, outlet, housing, SST (includes 18, 21, 47, 49, 52)
1
3 ★✠189641 CARTRIDGE 1❄✖189645 CARTRIDGE; SST 1
4‡ 166073 O-RING 15‡ ★❄ GLAND, packing female; see
Kits de conjunto L250cc1
✠✖ GLAND, packing, u-cup; see Kits de conjunto L250cc
1
6‡ ★❄ V-PACKING; see Kits de conjunto L250cc
3
✠✖ SPACER, u-cup; see Kits de conjunto L250cc
1
7‡ ★❄ V-PACKING; UHMWPE; seeKits de conjunto L250cc
2
✠✖ SPACER, acetal; seeKits de conjunto L250cc
1
8‡ ★❄ GLAND, packing male; seeKits de conjunto L250cc
1
9‡ ★ NUT, packing, open 1✠ CUP, wet, enclosed
❄✖ CUP, wet; SST 110‡ ✠✖ COVER, wet cup 111‡ ✠✖104095 O-RING 112‡ ✠✖ SIGHTGLASS 113‡ ✠✖ COVER, oil hole 114‡ ✠✖ SCREW, socket hd cap;
M5 x 123
15‡ ✠✖ WIPER, wet cup cover 116‡ ✠✖ SEAL, wet cup cover 117‡ ★❄ CYLINDER, pump 1
✠✖ CYLINDER, pump, MaxLife 118‡ 109499 O-RING 219 ★✠190389 HOUSING, valve 1
❄✖190390 HOUSING, valve; SST 120‡ SEAT, valve 121‡ 189492 SEAL, 122 ★✠255611 KIT, intake housing
(includes 21, 47)1
❄✖255612 KIT, intake housing; SST (includes 21, 47)
1
23‡ SEAT, piston 124‡ ★❄ ROD, piston 1
✠✖ ROD, piston; MaxLife 126 276378 PISTON 127 190241 SEAT, piston 128‡ ★✠15M655 GUIDE, piston 1
❄✖15M523 GUIDE, piston; SST 129‡ BEARING, guide 130‡ SEAT, piston 1
31‡ SEAL, piston 132‡ VALVE, intake 133‡ ★✠ NUT, packing 1
❄✖ NUT, packing; SST 134‡ GLAND, male, piston; SST;
see Kits de conjunto L250cc
1
35‡ V-PACKING; seeKits de conjunto L250cc
2
36‡ ★❄ V-PACKING; PTFE; seeKits de conjunto L250cc
2
✠✖ V-PACKING; leather; seeKits de conjunto L250cc
2
37‡ GLAND, female, piston; seeKits de conjunto L250cc
1
38‡ SEAL, valve 139‡ ★✠ HOUSING, valve 1
❄✖ HOUSING, valve; SST 140‡ ★✠ PLUG, valve 1
❄✖ PLUG, valve; SST 141‡ HANDLE, outlet bleed 142‡ CLIP, outlet bleed 147▲ ★✠184090 LABEL, warning 2
❄✖184462 LABEL, warning 249 ★✠100508 SCREW, drive 6
❄✖109202 SCREW, drive 650▲ 172479 TAG, instruction, safety 151 ✠✖ PLUG, pipe 152 197561 PLATE, identification 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
PTFE;
Peças
28 312709B
Kits L250cc
A tabela seguinte indica quais peças (de acordo com o número de referência) estão incluídos em cada kit.
Kit
Reference Numbers
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 51
255513 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255514 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255515 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255516 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255528 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255529 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255530 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255536 ✔ ✔ ✔ ✔
255543 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255544 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255545 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255546 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255554 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255561 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255562 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255563 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255564 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255583 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255584 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255585 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255586 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255597 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255598 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255615 ✔ ✔ ✔ ✔
255616 ✔ ✔ ✔ ✔
255620 ✔ ✔ ✔
255694 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255698 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255701 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Peças
312709B 29
Descrições do kit L250cc
Kit Descrição
255513 Complete Seal Kit, L250CS
255514 Complete Seal Kit, L250CM
255515 Complete Seal Kit, L250SS
255516 Complete Seal Kit, L250SM
255528 Throat Seal Kit, L250CS
255529 Throat Seal Kit, L250SS
255530 Throat Seal Kit, L250CM and L250SM
255536 Piston Kit
255543 Intake Soft Seal Kit, L250CS
255544 Intake Soft Seal Kit, L250CM
255545 Intake Soft Seal Kit, L250SS
255546 Intake Soft Seal Kit, L250SM
255554 Piston Seal Metal and Soft Kit
255561 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; L250CS
255562 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; L250CM
255563 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; L250SS
255564 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; L250SM
255573 Displacement Rod Kit, L250CS and L250SS
255574 Displacement Rod Kit, L250CM and L250SM
255583 Priming Piston Rod Kit; L250CS
255584 Priming Piston Rod Kit; L250CM
255585 Priming Piston Rod Kit; L250SS
255586 Priming Piston Rod Kit; L250SM
255597 Cylinder Kit; L250CS and L250SS
255598 Cylinder Kit; L250CM and L250SM
255605 Outlet Kit; Carbon models
255606 Outlet Kit; SST models
255611 Intake Housing Kit; Carbon models
255612 Intake Housing Kit; SST models
255615 Bleed Valve Kit, all Carbon models
255616 Bleed Valve Kit, all SST models
255620 Enclosed Wet Cup Seal Kit; MaxLife, L250CM and L250SM
255694 Complete Seal Kit; PTFE Alternative; includes all PTFE alternative kits listed under Kits de conjunto L250cc, page 30.
255698 Enclosed Wet Cup Kit; L250CM
255701 Enclosed Wet Cup Kit; L250SM
Kit Descrição
Peças
30 312709B
Kits de conjunto L250cc
Empanques da garganta
Severe Duty
MaxLife
PTFE Alternativo
Conjuntos de válvula de admissão
Severe Duty e MaxLife
★ Somente o modelo L200CS.✠ Somente o modelo L200CM.❄ Somente o modelo L200SS.✖ Somente o modelo L200SM.
PTFE Alternativo
Empanques do pistão
PTFE Alternativo
Ref.ª Descrição Qtd.5 ★ GLAND, packing, female 1
❄ GLAND, packing, female; SST 16 V-PACKING; UHMWPE 37 V-PACKING; PTFE 28 ★ GLAND, packing, male 1
❄ GLAND, packing, male; SST 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 SEAL, u-cup 16 SPACER, metal 17 SPACER, acetal 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 GLAND, packing, female 16 V-PACKING, PTFE 58 GLAND, packing, male 1
ti10590a
5
8
67ti10593a
6
5
Severe Duty MaxLife
7
* As bordas voltadas para baixo
* As bordas voltadas para baixo
ti10590a
5
8
6
* As bordas voltadas para baixo
}
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston; SST 135 PACKING; UHMWPE 236 ★❄ PACKING; PTFE (Severe Duty) 2
✠✖ PACKING; leather (MaxLife) 237 GLAND, female, priming piston 1
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston 135 PACKING, PTFE 437 GLAND, female, priming piston 1
Ref.ª Descrição Qtd.31 SEAL, piston 1
ti10596a
34
3536
37
* Bordas voltadas para cima
ti10596a
34
35
37
* Bordas voltadas para cima
{
Peças
312709B 31
Peças
32 312709B
Pistões de bombagem de 500ccLegenda:
Aperte para 327-32 pés-lb (441-490 N•m)
Aperte para 95-115 pés-lb (128-155 N•m)
Aperte para 90-32 pés-lb (122-135 N•m)
Aperte para 71-32 pés-lb (96-106 N•m)
Aperte para 149-32 pés-lb (203-355 N•m)
Aperte para 160-32 pés-lb (217-299 N•m)
Aperte para 104-32 pés-lb (141-185 N•m)L: Conjunto de válvula de verificação
do pistãoM: Empanques da gargantaN: Conjuntos da válvula de admissão
Lubrifica todos os componentes de junta suave antes da instalação.
1
2
3
4
6
7
8
4
3
1
2
TI10864A
22
24
23
18
3833
32
20
4
2
39 4018
17
18
28
31
30
13
14
10
15
16
11
12
9
1
M (5-8)
N
4241
} M (5-7)
9(34-37)
3
2
26
274
19
36
7
47, 49
49, 52
51
}
} 45
46
43 448
29
25
48,49
{
{
L
L (cont.)
Peças
312709B 33
Modelos L500cc
★ Somente o modelo L200CS.
✠ Somente o modelo L100CM.
❄ Somente o modelo L200SS.
✖ Somente o modelo L200SM.
‡ Consulte a tabela de Kits de conjunto L500cc da página 34.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.1 ★❄255575 KIT, rod, displacement; chrome
(includes 18)1
✠✖255576 KIT, rod, displacement; MaxLife (includes 18)
1
2 ★✠255607 KIT, outlet, housing (includes 18, 44, 47, 49, 52)
1
❄✖255609 KIT, outlet, housing (includes 18, 44, 47, 49, 52)
1
3 ★✠15K752 CARTRIDGE 1❄✖15K634 CARTRIDGE; SST 1
4‡ 102857 O-RING 15‡ ★❄ GLAND, packing female; see
Kits de conjunto L500cc1
✠✖ GLAND, packing, u-cup; seeKits de conjunto L500cc
1
6‡ ★❄ V-PACKING; seeKits de conjunto L500cc
3
✠✖ SPACER, u-cup; seeKits de conjunto L500cc
1
7‡ ★❄ V-PACKING; UHMWPE; seeKits de conjunto L500cc
2
✠✖ SPACER; acetal; seeKits de conjunto L500cc
1
8‡ ★❄ GLAND, packing male; seeKits de conjunto L500cc
1
9‡ ★❄ NUT, packing, open 1✠✖ CUP, wet, enclosed 1
10‡ ✠✖ COVER, wet cup 111‡ ✠✖104095 O-RING12‡ ✠✖ SIGHTGLASS 113‡ ✠✖ COVER, oil hole 114‡ ✠✖ SCREW, socket hd cap;
M5 x 123
15‡ ✠✖ WIPER, wet cup cover 116‡ ✠✖ SEAL, wet cup cover 117‡ ★❄ CYLINDER, pump 1
✠✖ CYLINDER, pump, MaxLife 118‡ 184072 O-RING 319 184415 HOUSING, valve 120‡ ★✠ SEAT, valve 1
❄✖ SEAT, valve; SST 122 ★✠255613 KIT, intake housing
(includes 48)1
❄✖255614 KIT, intake housing; SST (includes 48)
1
23‡ SEAT, piston 124‡ ★❄ ROD, piston 1
✠✖ ROD, piston; MaxLife 125 189988 GUIDE, piston, SST 126 ★✠190276 PISTON 1
❄✖190277 PISTON; SST 127 ★✠112733 SEAT, piston 1
❄✖112734 SEAT, piston; SST 128‡ 15M525 GUIDE, piston 129‡ BEARING, guide 130‡ SEAT, piston 1
31‡ SEAL, piston; see Kits de conjunto L500cc
1
32‡ ★✠ VALVE, intake 1❄✖ VALVE, intake; SST 1
33‡ ★✠ NUT, packing 1❄✖ NUT, packing; SST 1
34‡ GLAND, male, piston; SST; see Kits de conjunto L500cc
1
35‡ V-PACKING; see Kits de conjunto L500cc
2
36‡ ★❄ V-PACKING; see Kits de conjunto L500cc
2
✠✖ V-PACKING; see Kits de conjunto L500cc
2
37‡ GLAND, female, piston; SST; see Kits de conjunto L500cc
1
38‡ SEAL, valve 139‡ ★✠ HOUSING, valve 1
❄✖ HOUSING, valve; SST 140‡ ★✠ PLUG, valve 1
❄✖ PLUG, valve; SST 141‡ HANDLE, outlet bleed 142‡ CLIP, outlet bleed 143 ★✠184279 FITTING, outlet 1
❄✖184387 FITTING, outlet; SST 144‡ 109213 SEAL, outlet 145 ★✠109203 BOLT, hex 6
❄✖109470 BOLT, hex; SST 646 ❄✖184618 WASHER, split 647▲ ★✠184293 LABEL, warning 1
❄✖184462 LABEL, warning 149 ★✠100508 SCREW, drive 6
❄✖109202 SCREW, drive; SST 650▲ 172479 TAG, instruction, safety 151 ✠✖ PLUG, pipe 152 197561 PLATE, identification 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
PTFE;
Peças
34 312709B
Kits L500cc
A tabela seguinte indica quais peças (de acordo com o número de referência) estão incluídos em cada kit.
Kit
Reference Numbers
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 23 24 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 51
255517 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255518 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255519 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255520 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255531 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255532 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255538 ✔ ✔ ✔
255547 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255548 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255549 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255550 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255556 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255565 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255566 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255567 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255568 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255587 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255588 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255589 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255590 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255601 ✔ ✔ ✔ ✔
255602 ✔ ✔ ✔ ✔
255615 ✔ ✔ ✔ ✔
255616 ✔ ✔ ✔ ✔
255621 ✔ ✔ ✔
255695 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255699 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
255702 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Peças
312709B 35
Descrições do kit L500cc
Kit Descrição
255517 Complete Seal Kit, L500CS
255518 Complete Seal Kit, L500CM
255519 Complete Seal Kit, L500SS
255520 Complete Seal Kit, L500SM
255531 Throat Seal Kit, L500CS and L500SS
255532 Throat Seal Kit, L500CM and L500SM
255538 Piston Soft Seal Kit
255547 Intake Soft Seal Kit, L500CS
255548 Intake Soft Seal Kit, L500CM
255549 Intake Soft Seal Kit, L500SS
255550 Intake Soft Seal Kit, L500SM
255556 Piston Seal Metal and Soft Kit
255565 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; Severe Duty, L500CS
255566 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; MaxLife, L500CM
255567 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; Severe Duty, L500SS
255568 Intake Valve Seal Metal and Soft Kit; MaxLife, L500SM
255575 Displacement Rod Kit, L500CS and L500SS
255576 Displacement Rod Kit, L500CM and L500SM
255587 Priming Piston Rod Kit; L500CS
255588 Priming Piston Rod Kit; L500CM
255589 Priming Piston Rod Kit; L500SS
255590 Priming Piston Rod Kit; L500SM
255601 Cylinder Kit; Severe Duty, L500CS and L500SS
255602 Cylinder Kit; MaxLife, L500CM and L500SM
255607 Outlet Kit; Carbon, L500CS and L500CM
255609 Outlet Kit; SST, L500SM and L500SS
255613 Intake Housing Kit; Carbon models
255614 Intake Housing Kit; SST models
255615 Bleed Valve Kit, all Carbon models
255616 Bleed Valve Kit, all SST models
255621 Enclosed Wet Cup Seal Kit; MaxLife, L500CM and L500SM
255695 Complete Seal Kit; PTFE Alternative; includes all PTFE alternative kits listed under Kits de conjunto L500cc, page 36.
255699 Enclosed Wet Cup Kit; L500CM
255702 Enclosed Wet Cup Kit; L500SM
Kit Descrição
Peças
36 312709B
Kits de conjunto L500cc
Empanques da garganta
Severe Duty
MaxLife
PTFE Alternativo
Conjuntos de válvula de admissão
Severe Duty e MaxLife
★ Somente o modelo L200CS.✠ Somente o modelo L100CM.❄ Somente o modelo L200SS.✖ Somente o modelo L200SM.
PTFE Alternativo
Empanques do pistão
PTFE Alternativo
Ref.ª Descrição Qtd.5 GLAND, packing female 16 V-PACKING; UHMWPE 37 V-PACKING; PTFE 28 GLAND, packing male 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 SEAL, u-cup 16 SPACER, metal 17 SPACER, acetal 1
Ref.ª Descrição Qtd.5 GLAND, packing, female 16 V-PACKING, PTFE 58 GLAND, packing, male 1
ti10591a
5
8
67
ti10594a
6
5
Severe Duty MaxLife
7
* As bordas voltadas para baixo
* As bordas voltadas para baixo
ti10591a
5
8
6
* As bordas voltadas para baixo
}
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston 135 PACKING; UHMWPE 236 ★❄ PACKING; PTFE (Severe Duty) 2
✠✖ PACKING; leather (MaxLife) 237 GLAND, female, priming piston 1
Ref.ª Descrição Qtd.34 GLAND, male, priming piston 135 PACKING, PTFE 437 GLAND, female, priming piston 1
Ref.ª Descrição Qtd.31 SEAL, piston 1
ti10597a
34
35
36
37
* Bordas voltadas para cima
ti11119a
34
35
37
* Bordas voltadas para cima
{
Dimensões
312709B 37
Dimensões
Dimensões do pistão de bombagem
Modelos L200SM e L250SM Modelo L500CMModelo L100CM
A A ACC C
ti10392a ti10720a ti10396a
Pistão de bombagem
A(Altura) pol. (mm)
C(Outlet Size)
in. nptWeightlbs (kg)
100cc 28,62 (727,0) 3/4 npt(m) 35 (16)
200cc 29,75 (755,7) 1 npt(f) 64 (29)
250cc 29,68 (754,0) 1 npt(f) 64 (29)
500cc 29,88 (759,0) 1-1/2 npt(m) 86 (39)
Esquema de Orifícios de Fixação da Câmara de Saída
38 312709B
Esquema de Orifícios de Fixação da Câmara de Saída
Pistões de bombagem L100cc
Pistões de bombagem L500cc
Pistões de bombagem L200cc e L250cc
5,91pol. (15,00 cm)
8,00 pol. (20,3 cm)
8,00 pol. (20,3 cm)
ti10598a
ti10599a
ti10600a
Ficha Técnica
312709B 39
Ficha TécnicaTodos os modelos do pistão de bombagem têm a mesma temperatura de operação e tamanho de fase.
Temperatura máxima de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 180°F (80°C)Comprimento do curso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,75 pol. (120 mm)Peças em contacto com o produto
L100CS e L100CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L200CS, L200CM, L250CS, L250CM . . . . . . . . . . . .
L200SS e L200SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L250SS e L250SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L500CS e L500CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L500SS e L500SM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aço de liga E52100, 41L40 e 4140; 304, 316 e graus de 17-4 PH de aço inoxidável; acetal; PTFE de carbono; aço carbono; ferro dúctil; placas de zinco e de níquel; couro; PTFE; polietileno de peso molecular ultra alto; couro
304, 316, 440 e graus de 17-4 PH de aço inoxidável; ace-tal; PTFE de carbono; aço carbono; ferro dúctil; placas de zinco e de níquel; couro; PTFE de vidro; PTFE; polieti-leno de peso molecular ultra alto; couro
304, 316, 440, 440C e graus de 17-4 PH de aço inoxidá-vel; acetal; PTFE de carbono; aço carbono; ferro dúctil; cromo; placas de zinco e de níquel; couro; PTFE de vidro; PTFE; polietileno de peso molecular ultra alto; couro
304, 316, 440, 440C e 13-8 PH e 17-4 PH de graus de aço inoxidável; acetal; PTFE de carbono; aço carbono; ferro dúctil; cromo; placas de zinco e de níquel; couro; PTFE de vidro; PTFE; polietileno de peso molecular ultra alto; couro
304, e graus de 17-4 PH de aço inoxidável; E52100 aço de liga; acetal; PTFE de carbono; aço carbono; ferro dúc-til; placas de zinco e de níquel; couro; PTFE de vidro; PTFE; polietileno de peso molecular ultra alto; couro
304, 13-8 PH e 17-4 PH de graus de aço inoxidável; acetal; PTFE de carbono; cromo; couro; PTFE de vidro; PTFE; polietileno de peso molecular ultra alto
Pistão de bombagem Pressão máxima de trabalho do produto Bombagem por ciclo
100cc 6300 psi (44,1 MPa, 441 bar) 100cc
200cc 6200 psi (43,4 MPa, 434 bar) 200cc
250cc 6200 psi (43,4 MPa, 434 bar) 250cc
500cc 3900 psi (27,3 MPa, 273 bar) 500cc
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains Portuguese. MM 312375
Graco Headquarters: MinneapolisInternational Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441www.graco.com
9/2007
Garantia Standard da GracoGraco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with GracoÕs written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GracoÕs sole obligation and buyerÕs sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505