Passagem de Turno

2
1 Procedimento de passagem de turno / briefing No: PR-GL-HSE-002-P Data: 21.7.2011 1. Objetivo O objetivo deste procedimento é definir e descrever o processo de entrega de turno / briefing utilizado dentro da Subsea 7. 2. Escopo Este procedimento aplica-se a todos os locais de traba-lho da Subsea 7, onshore e offshore e todos os navios de propriedade de gerenciados pela Subsea 7. 3. Definições Uma passagem de turno / briefing é elaborada para per-mitir que o pessoal que esteja saindo e que esteja en-trando em turnos consecutivos troquem informações re-levantes à tarefa e status atual do local. O objetivo da passagem de turno / briefing é facilitar a comunicação precisa e confiável, assegurando a continuidade de um trabalho seguro e eficaz. A passagem de turno é uma discussão entre pares, ao passo que um briefing de turno é uma discussão dentro de uma equipe de trabalho. A passagem de turno / briefing não deve ser considera-da como ou confundida com um “TBT”. Referência deve ser feita ao procedimento PR-GL-HSE-001-P da Subsea 7 que define e descreve o “TBT”. 4. Papéis e responsabilidades É da responsabilidade do offshore manager/comandan-te/gerente de base, identificar, para o seu local de traba- lho em quais funções devem ser realizada a passagem de turno formal. Eles também são responsáveis para as-segurar a conformidade e eficácia contínua deste proce-dimento. As funções identificadas são responsáveis por seguir o procedimento e assegurar que todos os tópicos necessá rios sejam discutidos durante a passagem de turno/brie-fing. 5. Procedimento 5.1. Considerações gerais Uma passagem de turno/briefing deve ser conduzida antes da troca de turno. Deve incluir o pessoal que está entrando e que está saindo e ainda ser formalmente do- cumentada através do formulário de passagem de turno/ briefing (FO-GL-HSE- PR-002-P). O formulário deve ser assinado por todos os participantes. 5.2. Quando e onde A passagem de turno/briefing deve ser conduzida entre o pessoal que está entrando e que está saindo; dentro do possível, isto deve ser feito face a face. Caso não se-ja prático, um relatório abrangente, preciso e confiável deve ser disponibilizado ao pessoal que está entrando e que cubra todos os aspectos do trabalho necessários para a sua continuidade. Se, por alguma razão, o relató-rio não for concluído ou entendido, a pessoa que está entrando deve buscar informações adicionais do supervi sor de trabalho/área. Particular atenção deve ser dada quando o idioma pu-der se apresentar como uma barreira para a eficácia da passagem de turno / briefing. Ambas as partes devem assegurar que haja tempo ade-quado para uma comunicação precisa e de 2 vias refe-rentes a todos os aspectos do trabalho, documentação e questões de segurança relevantes para o turno inici-ante. A passagem de turno/briefing deve ser conduzida em um local que não apresente a riscos à saúde e seguran-ça dos participantes e que esteja livre de ruído e ativida-de intensas que possam distrair os participantes e por conseqüência atrapalhar a comunicação eficaz. 5.3. O que abordar No mínimo, os seguintes pontos devem ser discutidos durante uma passagem de turno/briefing. O status atual do local, tarefas concluídas e pro-gresso alcançado

Transcript of Passagem de Turno

Page 1: Passagem de Turno

1

Procedimento de passagem de turno / briefingNo: PR-GL-HSE-002-PData: 21.7.2011

1. Objetivo

O objetivo deste procedimento é definir e descrever o processo de entrega de turno / briefing utilizado dentro da Subsea 7.

2. Escopo

Este procedimento aplica-se a todos os locais de traba-lho da Subsea 7, onshore e offshore e todos os navios de propriedade de gerenciados pela Subsea 7.

3. Definições

Uma passagem de turno / briefing é elaborada para per-mitir que o pessoal que esteja saindo e que esteja en-trando em turnos consecutivos troquem informações re-levantes à tarefa e status atual do local. O objetivo da passagem de turno / briefing é facilitar a comunicação precisa e confiável, assegurando a continuidade de um trabalho seguro e eficaz.A passagem de turno é uma discussão entre pares, ao passo que um briefing de turno é uma discussão dentro de uma equipe de trabalho.A passagem de turno / briefing não deve ser considera-da como ou confundida com um “TBT”. Referência deve ser feita ao procedimento PR-GL-HSE-001-P da Subsea 7 que define e descreve o “TBT”.

4. Papéis e responsabilidades

É da responsabilidade do offshore manager/comandan-te/gerente de base, identificar, para o seu local de traba-lho em quais funções devem ser realizada a passagem de turno formal. Eles também são responsáveis para as-segurar a conformidade e eficácia contínua deste proce-dimento.As funções identificadas são responsáveis por seguir o procedimento e assegurar que todos os tópicos necessá rios sejam discutidos durante a passagem de turno/brie-fing.

5. Procedimento

5.1. Considerações gerais

Uma passagem de turno/briefing deve ser conduzida antes da troca de turno. Deve incluir o pessoal que está entrando e que está saindo e ainda ser formalmente do-cumentada através do formulário de passagem de turno/ briefing (FO-GL-HSE-PR-002-P). O formulário deve ser assinado por todos os participantes.

5.2. Quando e onde

A passagem de turno/briefing deve ser conduzida entre o pessoal que está entrando e que está saindo; dentro do possível, isto deve ser feito face a face. Caso não se-ja prático, um relatório abrangente, preciso e confiável deve ser disponibilizado ao pessoal que está entrando e que cubra todos os aspectos do trabalho necessários para a sua continuidade. Se, por alguma razão, o relató-rio não for concluído ou entendido, a pessoa que está

entrando deve buscar informações adicionais do supervi sor de trabalho/área.Particular atenção deve ser dada quando o idioma pu-der se apresentar como uma barreira para a eficácia da passagem de turno / briefing.Ambas as partes devem assegurar que haja tempo ade-quado para uma comunicação precisa e de 2 vias refe-rentes a todos os aspectos do trabalho, documentação e questões de segurança relevantes para o turno inici-ante.A passagem de turno/briefing deve ser conduzida em um local que não apresente a riscos à saúde e seguran-ça dos participantes e que esteja livre de ruído e ativida-de intensas que possam distrair os participantes e por conseqüência atrapalhar a comunicação eficaz.

5.3. O que abordar

No mínimo, os seguintes pontos devem ser discutidos durante uma passagem de turno/briefing.

O status atual do local, tarefas concluídas e pro-gresso alcançado

O trabalho pendente durante a troca de turno, in-clusive o trabalho de manutenção

Permissões/certificados relativos ao trabalho pen-dente e a necessidade para renovações

Escopo de trabalho planejado para o próximo tur-no

Todos os planos, procedimentos, análises de ris-co e métodos a serem utilizados; realçando quais-quer mudanças

Papéis e responsabilidades durante o trabalho, in-cluindo a identificação da supervisão direta e real-çando quaisquer mudanças

Perigos e riscos associados com o trabalho Atividades conflitantes nas cercanias da área de

trabalho Requisitos referentes a equipamentos, materiais e

produtos químicos/prontidão para emergências / fora de uso

Métodos de comunicação Previsão de tempo

Adicionalmente, poderá haver tópicos específicos ao lo-cal ou equipamentos que também poderão ser incluí-dos.Cada local de trabalho pode modificar o formulário gené rico de passagem de turno/briefing (FO-GL-HSE-PR-00 2-P) para incluir as informações relevantes ao trabalho/e quipamento/local. Qualquer template específico modifica do deve ser controlado através do sistema de gestão do empreendimentoO pessoal que está entrando somente iniciará o trabalho quando todos os aspectos da passagem de turno/brie-fing tiverem sido discutidos e entendidos.Todos os comentários devem ser anotados no formulá-rio de passagem de turno/briefing e assinados por todos os participantes.O formulário preenchido deve ser guardado a bordo no local por no mínimo de 12 meses ou até a conclusão do projeto, o que for mais extenso.

5.4. Auditoria e revisão

O processo de passagem de turno/briefing será audita-do semanalmente pelo gerente local sênior (por exem-plo, o comandante, o gerente da base, o offshore mana-

Page 2: Passagem de Turno

2

ger ou por um outro funcionário delegado nomeado e re-gistrado dentro do relatório de progresso diário (daily progress report – DPR).