Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, ace ... · PDF...

156
Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveite para agendar sua revisão on-line.

Transcript of Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, ace ... · PDF...

Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveite paraagendar sua revisão on-line.

verso_capa.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 10:55 AM

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar

Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br

Uruguai 0800-24389www.chevrolet.com.uy

Paraguai 009-800-542-0087www.chevrolet.com.py

As informações e descrições dos equipamentos contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base umveículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada nalombada.

Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes naépoca de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto noproduto quanto no Manual, sem prévio aviso.

Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da GeneralMotors do Brasil Ltda.

Manual do Proprietário

MP Brasil_primeira pagina port.fm Page 1 Tuesday, November 13, 2012 11:11 AM

CONGRATULAÇÕES Classic, 02/10

Você acaba de fazer uma excelente escolha na aquisição deste veículo Chevrolet. Isso nos dá muita satisfação porque você acreditou no nossotrabalho. Os veículos Chevrolet são produzidos pela primeira montadora da América do Sul a conquistar a Certificação QS9000 3ª edição, emcomplemento à Certificação ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo esse empenho existe para lhe oferecer o que há de melhor em matériade conforto, segurança, alta tecnologia e o prazer de dirigir um veículo Chevrolet.O Chevrolet Classic incorpora muitos itens, que certamente irão satisfazer o seu elevado nível de exigência, principalmente no que diz respeito aodesempenho e ao estilo.Este Manual foi feito para auxiliá-lo a conhecer melhor o seu veículo, para que você possa desfrutar ao máximo todas as vantagens e benefíciosque os equipamentos do seu Chevrolet Classic têm a lhe oferecer. Leia atentamente e descubra como manuseá-los corretamente, quanto ao seufuncionamento e aos cuidados necessários para que o seu veículo tenha vida longa. Recomendamos uma leitura atenta do Certificado deGarantia, na Seção 14 e do Plano de Manutenção Preventiva, na Seção 13 deste Manual.Algumas instruções deste Manual são mostradas em destaque, em razão da importância das mesmas. Confira as ilustrações abaixo:

Após a leitura deste Manual, esperamos que você desfrute todas as vantagens que o seu Chevrolet Classic tem a lhe oferecer.

General Motors do Brasil Ltda.

Você pode conhecer um pouco mais sobre a GM e os produtos Chevrolet, acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Este símbolo aparecejunto a um texto que

alerta sobre cuidados para evitar danospessoais.

Este símbolo aparece juntoa um texto que alerta sobre

cuidados necessários para o bom funcio-namento do veículo ou evitar danos aomesmo.

Este símbolo indica um procedi-mento proibido, que pode causardanos pessoais ou ao veículo.

congratulacoes.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:00 AM

CONTEÚDO Classic, 04/12

Índice alfabético e ilustrado Seção 1

Resumo Seção 2

Serviços e facilidades Seção 3

Opcionais e acessórios Seção 4

Proteção ao meio ambiente Seção 5

Comandos e controles Seção 6

Cinto de segurança Seção 7

Dirigindo em condições adversas Seção 8

Em casos de emergência Seção 9

Conforto e conveniência Seção 10

Limpeza e cuidados com o veículo Seção 11

Especificações Seção 12

Serviços e manutenção Seção 13

Certificado de garantia Seção 14

conteudo.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:57 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO Classic, 01/13 1-1SEÇÃO 1

ABS (sistema de freio antiblocante)(se disponível) .................................... 6-36Acessórios Chevrolet............................. 4-2Air bag (sistema suplementar de proteção) (se disponível)....................... 7-5Alarme antifurto

Ativação do sistema ......................... 6-5Desativação do sistema .................... 6-5

AlternadorFicha técnica .................................. 12-3

Antena............................................... 10-1Ar-condicionado ................................ 6-25

BancosAjuste dos bancos dianteiros .......... 6-14Encostos de cabeça ........................ 6-15Regulagem da posição do encosto.......................................... 6-14

Bateria .............................................. 9-10Desconexão/Conexão da Bateria ..... 9-11Ficha técnica .................................. 12-3Reciclagem obrigatória da bateria .. 9-12Prevenção e cuidados com os componentes eletrônicos ............... 9-12Partida com bateria descarregada ....9-13Partida do motor com cabos auxiliares ....................................... 9-13

Bicos injetores .....................................13-8Buzina ...............................................6-19

Caixa de fusíveis ..................................9-15Capacidades de lubrificantes e fluidos ....12-7Capô do motor ....................................9-6Carroceria

Ficha técnica ...................................12-5Certificado de garantia ........................14-1Chassi

Localização do número do chassi ...12-1Plaqueta de identificação do ano de fabricação .................................12-1

Chave ..................................................6-4Cópia da chave ................................6-5

Cintos de segurançaAjuste da altura do cinto de três pontos ......................................7-3Como usar corretamente o cinto retrátil de três pontos .......................7-1Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central do banco traseiro) .................................7-2Posição correta dos encostos dosbancos..............................................7-3Uso correto do cinto de segurança durante a gestação ..........................7-3Uso correto dos cintos de segurança em crianças maiores .........................7-4

Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas ......................7-4

Circuitos hidráulicos independentes ....6-35Combustível

Abastecimento................................13-6Filtro...............................................13-4Indicador do nível .............................6-2

Comando das luzes.............................6-19Funcionamento do sistema .............6-29

Condições severas de uso..................13-16Conta-giros (tacômetro) ........................6-1Controle de emissões ...........................5-2Corte de injeção de combustível

Ficha técnica ...................................12-4CRC – Central de Relacionamento Chevrolet ..............................................3-2Cuidados com a aparência .................11-1

Cuidados adicionais ........................11-3Limpeza externa..............................11-1Limpeza interna ..............................11-1

Desembaçador do vidro traseiro .........6-28Dimensões gerais do veículo ...............12-2Direção hidráulica (se disponível).........13-8Dirigindo ecologicamente ....................5-1Dirigindo em condições adversas

À noite ............................................8-3Aquaplanagem ................................8-4Em trechos alagados ........................8-2Na lama ou areia .............................8-1

A

B

Este índice foi elaborado de tal forma a facilitar uma consulta rápida e, por isso, o mesmo item poderá aparecer mais de uma vez com nomes diferentes. (Exemplo: “Espelho retrovisor externo”, encontrado na letra “E”,

poderá aparecer também na letra “R” como “Retrovisor externo”)

C

D

secao_01.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO1-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 1

Na neblina ........................................8-5Sob chuva ........................................8-3

Dispositivo de retenção para crianças ...7-8

Engate traseiro para reboque ..............10-2Espelhos retrovisores externos ............6-16

Ajuste dos espelhos .......................6-16Dispositivo de segurança ................6-16

Extintor de incêndio ...........................9-21

FaróisFarol alto ........................................6-19Lampejador ....................................6-19Farol baixo ......................................6-19Facho de luz ...................................6-20

Ferramentas e macaco.............................. 9-1Ficha técnica do veículo .....................12-3Filtro de ar .........................................13-4Filtro de combustível ..........................13-4Filtro de óleo do motor .......................13-4Fluidos

Capacidades ...................................12-7Recomendação, verificações e trocas .............................................12-8

Freio de estacionamento ....................6-33Freio de serviço ..................................6-34Freios .................................................13-9

Ficha técnica...................................12-6Fluido ............................................13-9Pastilhas ......................................13-10

Frenagens de emergência ...................6-30

Fusíveis e relés ...................................9-15Capacidades ...................................9-16Substituição....................................9-15

Gancho de emergência .........................9-4Garantia

Certificado......................................14-1Geometria da direção

Ficha técnica...................................12-6

Hodômetro parcial/relógio digital (se disponível).......................................6-1Hodômetro total...................................6-1

Identificações no veículo .....................12-1Indicador de funções ..........................6-31Índice ilustrado .....................................1-5INFOCARD ............................................3-3

LâmpadasEspecificações.................................9-17Faróis alto e baixo ..........................9-18Substituição....................................9-18

Levantamento do veículo na oficina ......9-3Limpador e lavador do para-brisa .......6-22

Palhetas........................................13-13Reservatório de água ....................13-12

Lubrificantes

Capacidades ................................... 12-7Recomendação, verificações e trocas.............................................12-8

Luz da lanterna dianteira ...................9-18Luz do freio, sinalizador de direçãotraseiro, luz de marcha a ré, lanternatraseira ...................................................9-18Luz indicadora do Air bag (se disponível) ..7-7Luz indicadora de falha do sistema de Air bag (se disponível)............................................6-4Luz indicadora de farol alto/lampejador........................................... 6-2Luz indicadora do sistema de freio antiblocante (ABS) (se disponível) ......... 6-4Luz interna do teto ............................ 6-20Luzes ................................................. 6-19

Botão dos faróis e lanternas ........... 6-19Indicadora do nível de combustível ... 6-2Indicadoras dos sinalizadores de direção ........................................ 6-2Indicadora de anomalia do sistemade controle de emissões.................... 6-2Indicadora de temperatura do líquido de arrefecimento do motor ... 6-2Indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freio ............................................ 6-3Indicadora de carga de bateria.......... 6-3Indicadora da pressão de óleo do motor..........................................6-3

Luz da placa de licença ......................9-19Luzes de iluminação do compartimento dos passageiros .........9-20

E

F

G

H

I

L

secao_01.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO Classic, 01/13 1-3SEÇÃO 1

Macaco e ferramentas.......................... 9-1Manutenção preventiva.................... 13-14Módulo digital de funções triplas ....... 6-32Motor

Capô................................................ 9-6Ficha técnica .................................. 12-3Filtro de ar ..................................... 13-4Filtro de combustível ...................... 13-4Filtro de óleo.................................. 13-4Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento .................. 6-2Intervalo máximo para trocade óleo ........................................ 13-16Serviços na parte elétrica ........ 9-9, 13-1Sistema de arrefecimento ............... 13-4Sistema de imobilização do motor (se disponível) ................ 6-11Superaquecimento .................. 9-7, 9-9Troca de óleo ................................. 13-1Ventilador do motor ........................ 9-9Verificação do nível de óleo ............ 13-2

Óleo do motorFiltro ............................................ 13-4Luz indicadora da pressão ............... 6-3Troca.............................................. 13-1Verificação do nível ...................... 13-2

Opcionais e acessórios.......................... 4-1

Painel de instrumentos ..........................6-1Iluminação......................................6-21

Para-brisa (limpador e lavador) ...........6-22Para-sóis ............................................10-1Plano de manutenção preventiva ........................................13-14Pneus

Exame da pressão ........................13-10Ficha técnica ...................................12-7Reposição ....................................13-12Roda reserva ....................................9-1Rodízio ........................................13-11Substituição .....................................9-2Verificação do estado ....................13-11

Política ambiental da General Motorsdo Brasil..............................................13-3Porta-malas ........................................6-15

Abertura da tampa do porta-malascom a chave ...................................6-11Acomodação da bagagem .............6-15Ao carregar o veículo ......................6-15

Porta-objetos (se disponível) ................10-1Portas

Travamento/destravamento das portas com controle remoto (se disponível) 6-5Travamento das portas e ativação do alarme antifurto com o controle remoto ........................................... 6-6Travamento automático das portas (se disponível) ...................................... 6-7

Destravamento das portas e desativação do alarme antifurto com o controle remoto ........................................... 6-8Sistema de controle remoto inoperante ...................................... 6-8Substituição da bateria do controle remoto ........................................... 6-8Reprogramação do controle remoto 6-9Travar/destravar com a chave (com controle remoto) (se disponível) ...... 6-9Travar/destravar com a chave (sem controle remoto)........................... 6-10Trava de segurança para crianças... 6-10

Proteção ao meio ambiente...................5-1Dirigindo ecologicamente .................5-1Controle de emissões ........................5-2Ruídos veiculares...............................5-2

Quadro de controle das revisões..........14-7Quadro de manutenção preventiva ...13-17

Recomendações importantes sobre o sistema Air bag (se disponível) ..............7-7Reboque do veículo .............................9-5Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet ..........................3-1Relés ..................................................9-17Reservatório de gasolina parapartida a frio (veículos com SistemaFlexpower – álcool/etanol e gasolina) ..13-8Reservatório de água do lavador dopara-brisa .........................................13-12

M

O

P

Q

R

secao_01.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO1-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 1

Resumo ................................................2-1Retrovisores externos (espelhos) ..........6-16

Dispositivo de segurança.................6-16Retrovisor interno (espelho).................6-16Roda reserva ........................................9-1Rodas ..............................................13-10

Balanceamento ............................13-10Ficha técnica...................................12-7Verificação do estado ..................13-11

Ruídos veiculares ..................................5-2

Serviços na parte elétrica .............9-9, 13-1Sinalizadores de advertência (pisca-alerta) ......................................6-21Sinalizador de direção

Alavanca.........................................6-21Luzes indicadoras..............................6-2Traseiro...........................................9-18

Sistema de advertência sonora das lanternas e faróis ligados (se disponível) .....................................6-20Sistema de arrefecimento do motor

Nível do líquido de arrefecimento....13-5Troca do líquido de arrefecimento ...13-4

Sistema de aviso de revisão ...............13-13Sistema de ignição e partida do motor..6-12Sistema de imobilização do motor(se disponível) .....................................6-11Sistema de proteção de dois estágios ....7-1Sistema de ventilação e ar-condicionado..................................6-25

Ajuste dos difusores de ar ...............6-26

Aquecimento .................................6-27Ar-condicionado .............................6-29Defletores para desembaçamentodos vidros.......................................6-26Desembaçador do vidro traseiro......6-28Desembaçamento dos vidros ..........6-28Difusores de saídas de ar.................6-25Distribuição do fluxo de ar ..............6-25Entrada de ar externo .....................6-25Manutenção do ar-condicionado ...6-31Recirculação interna do ar...............6-27Regulagem do sistema parasituações específicas .......................6-30Ventilação ......................................6-27

Sistema elétricoFicha técnica...................................12-3

Superaquecimento do motorCom formação de vapor ...................9-9Sem formação de vapor....................9-7

Tacômetro (conta-giros) ........................6-1Tanque de combustível

Abastecimento ...............................13-6Aditivo de combustível em veículoscom Sistema Flexpower – álcool/etanol e gasolina ............................13-7

Tapete do assoalho .............................6-35Tomada 12V para acessórios(se disponível) ....................................10-1Transmissão manual............................6-22

Ficha técnica...................................12-4Marchas à frente ............................6-23

Marcha a ré.................................... 6-23Trava de segurança para crianças ....... 6-10Travamento das portas ......................... 6-5Triângulo de segurança......................... 9-1

Veículos com sistema Flexpower –álcool/etanol e gasolina ...................... 13-7Velas

Ficha técnica................................... 12-3Velocímetro .......................................... 6-1Ventilador do motor ............................. 9-9Vidros das portas ............................... 6-17

Acionamento elétrico ..................... 6-17Acionamento manual ..................... 6-17Programação eletrônica dos vidros.. 6-18Abertura automática dos vidros ...... 6-18Sistema de proteção antiesmagamento........................... 6-18Sistema de alívio de pressão interna 6-18Sistema de abertura sequenciada.... 6-18

Vidro traseiro (desembaçador) ............ 6-28Volante de direção.............................. 6-18

Sistema de proteção contra impactos .............................................6-18

S

T

V

secao_01.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO Classic, 01/13 1-5SEÇÃO 1

Página

Limpador e lavador do para-brisa ................................... 6-22Capô ............................................ 9-5Faróis baixo/alto, lanternae luz sinalizadora de direção .............................. 6-19, 6-21Gancho de emergência ................. 9-4Portinhola do tanque de combustível ................................ 13-6Espelho retrovisor externo........... 6-16Porta ............................................ 6-5Roda e pneu .............. 9-1, 9-2, 13-10Luz de freio elevada .................... 6-31Tampa do porta-malas ................ 6-11Luz da placa de licença....................6-19Luz sinalizadora de direção lateral ................................ 6-21, 9-18Lanterna, luz sinalizadora de direção, luz de freio .............................6-19, 6-21, 6-31Luz de marcha a ré..........................9-19

Este índice ilustrado tem a finalidade de facilitar a localização da descrição e função de cada comando ou equipamento do seu veículo. Todos os itens relacionados na tabela estão numerados na ilustração e podem ser encontrados na página indicada.

secao_01.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO1-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 1

secao_01.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO Classic, 01/13 1-7SEÇÃO 1

Página

Botão das luzes ........................... 6-19Difusores de saídas de ar laterais ...6-25Defletores para desembaçamentodos vidros........................................ 6-26Alavanca acionadora: lampejadordo farol, farol alto e sinalizadorde direção................................... 6-19Painel de instrumentos .................. 6-1Buzina ........................................ 6-19Alavanca acionadora: limpador elavador do para-brisa(não visível) ................................. 6-22Interruptor do sinalizador de advertência ................................. 6-21Comandos de aquecimento,ventilação e refrigeração.............. 6-26Difusores de saídas de ar centrais .....................6-26, 6-27, 6-28Porta-luvas

PáginaInterruptor de recirculaçãode ar........................................... 6-27Compartimento para instalaçãodo sistema de áudioTomada para acessórios e porta-objetos .............................. 10-1Pedal do acelerador..................... 6-35Pedal do freio ............................. 6-35Pedal da embreagem .................. 6-35Interruptor de ignição e partida(não visível) ................................. 6-12Caixa de fusíveis.......................... 9-15Alavanca de destravamentodo capô ........................................ 9-6Porta-objetos (quando disponível) .................................. 10-1Alavanca de mudanças demarchas...................................... 6-22Air bag (condutor – se disponível)Air bag (lado do passageiro – se disponível)

secao_01.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

ÍNDICE ALFABÉTICO E ILUSTRADO1-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 1

Página

Bateria ...............................9-10, 13-1Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento.......9-8, 13-5Reservatório do fluido de freio .....13-8Reservatório de água do lavadordo para-brisa.............................13-12Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com Sistema Flexpower – álcool/etanol e gasolina) .....................................13-8Reservatório do fluido dedireção hidráulica ........................13-8Vareta de medição do nível de óleo do motor .............................13-2Abastecimento de óleo do motor..........................................13-2Filtro de ar...................................13-4

secao_01.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:33 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-1SEÇÃO 2

Informações gerais• Este veículo possui garantia de um ano,

nos termos do Manual do Proprietário.• As revisões periódicas devem ocorrer a

cada 12 meses ou 10.000 km, sendo aprimeira revisão especial.

• No painel de instrumentos aparecerá aindicação “Insp”, alertando o moto-rista uma semana antes do limite detempo para a revisão ou a cada10.000 km rodados.

• O consumo de combustível varia emfunção do uso do veículo, condiçõesde tráfego, forma de dirigir,manutenção preventiva, entre outros.

• Efetuar as trocas de óleo do motorrecomendadas no Manual do Proprie-tário e conduzir o veículo de formaadequada contribuem para uma uti-lização econômica.

Verifique no porta-luvas do veículo• Manual do Proprietário.• INFOCARD com os códigos da chave,

imobilizador, se o seu veículo possuirestes equipamentos (por segurançaguarde-o fora do veículo).

• Manual Básico de Segurança no Trân-sito.

• Chevrolet Road Service – Livreto deCondições Gerais.

• Rede de Concessionárias Chevrolet –Livreto informativo.

Verificações periódicasRealizadas semanalmente pelo proprietário:• Verificar o nível do líquido de arrefeci-

mento no reservatório de expansão dosistema de arrefecimento e completar,quando necessário, observando sem-pre a marca indicada por uma setapróxima as palavras “Frio / Kalt / Cold”;com o motor frio, remova a tampa, eadicione aditivo para radiador delonga duração AC-Delco (alaranjado),na proporção de 35% a 50% de adi-tivo, complementando com águapotável.

• Verificar o nível de óleo do motor ecompletar, quando necessário.

• Verificar o nível do reservatório dolavador do para-brisa e completar,quando necessário.

• Verificar a calibragem dos pneus, inclu-sive do pneu reserva.

• Verificar ao parar o veículo se o freiode estacionamento está funcionandocorretamente.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

Se o veículo for utilizadoem região de clima

extremamente frio (ao redor de -20° C),recomenda-se a utilização de líquido dearrefecimento na proporção de 50% deaditivo e 50% de água potável.

secao_02.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Motor• O ventilador do motor poderá per-

manecer ligado ou ligar automatica-mente por alguns minutos, logo apóso desligamento do motor.

• Um pequeno aumento na rotação damarcha lenta com o motor frio é nor-mal, estabilizando-se em seguida.

Capacidades do óleo do motorCárter do motor (sem o filtro de óleo) =3,25 litros.Cárter do motor (com o filtro de óleo) =3,5 litros.

Especificação do óleo do motorÓleo especificado Dexos 1 ou equivalentede qualidade API SN, ILSAC GF5 ou superiore viscosidade SAE 5W30.

Troca do óleo do motorTroque o óleo com o motor quente a cada5.000 km ou 6 meses, o que ocorrerprimeiro, se o veículo estiver sujeito aqualquer destas condições severas de uso:• Uso da marcha lenta por longos perío-

dos ou operação contínua em baixasrotações (“anda e para” do tráfego).

• Quando a maioria dos percursos nãoexceder 6 km (percursos curtos) com omotor não completamente aquecido.

• Operação frequente em estradas depoeira e areia.

• Operação frequente como reboque detrailer ou carreta.

• Utilização como táxi, veículo de políciaou atividade similar.

• Quando o veículo permanecer fre-quentemente parado por mais de 2dias.

Se nenhuma destas condições ocorrer,troque o óleo a cada 10.000 km ou 12meses, o que ocorrer primeiro, sempre como motor quente.

FlexpowerEconomia no seu bolsoOs veículos equipados com motor 1.0LFlexpower podem ser abastecidos cometanol e/ou gasolina, em qualquer pro-porção.Com a diferença dos preços dos combus-tíveis pelo Brasil, e como, em média, o con-sumo de etanol é superior ao da gasolinaem 30%, é indicado que se faça a conta aseguir, para saber qual combustível propor-ciona a melhor economia.

Se o resultado final for menor que 70 émelhor usar etanol, para obter maior eco-nomia para o seu bolso.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

Preço do etanol ÷ Preço da gasolina == resultado x 100 =

= Resultado final

Utilize o gráfico mostrado na última página deste manual, para facilitar a sua decisão no momento do abastecimento.

secao_02.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-3SEÇÃO 2

Siga estas instruções:Localize no gráfico os valores correspon-dentes aos preços do etanol e da gasolina.Se o cruzamento das linhas correspon-dentes a estes valores estiver na regiãocinza claro do gráfico, abasteça cometanol, porém, se o cruzamento das linhasocorrer na região cinza escuro do gráfico,abasteça com gasolina.A região azul do gráfico indica que não hádiferença entre utilizar etanol ou gasolina.

Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com sistema Flexpower – álcool/etanol e gasolina)Verifique semanalmente o nível de gasolinado reservatório e complete, se fornecessário.O reservatório de partida a frio deve estarsempre abastecido com gasolina de boaqualidade e de preferência aditivada.

Tanque de combustívelSeu veículo apresenta um projeto combi-nado de alta tecnologia, segurança, com-patibilidade com o meio ambiente eeconomia.

O consumo decombustível depende

de vários fatores como, por exemplo, amaneira de dirigir, densidade e vazão dotráfego, topografia, clima, carga abordo, pressão dos pneus, qualidade docombustível, etc.

secao_02.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

AbastecimentoFaça o abastecimento antes do ponteiro doindicador de combustível atingir a extremi-dade esquerda da escala do marcador.Para evitar danos ao reservatório de vaporesque coleta os gases provenientes do tanquede combustível, abasteça lentamente einterrompa o abastecimento após o ter-ceiro desligamento automático da pistolade enchimento da bomba.

PneusPressão dos pneus - lbf/pol² (kgf/cm2)

Travamento das portas e ativação do alarme antifurto com o controle remotoDirecione a chave para o veículo e pressioneo e. Ao ser acionado ocorrem as seguintesfunções:• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento.• As portas dianteiras e traseiras são tra-

vadas.• O sistema de alarme antifurto é ati-

vado aproximadamente 10 segundosapós seu acionamento.

• Os vidros dianteiros com acionamentoelétrico são fechados automatica-mente. Caso não ocorra o fechamentode um dos vidros com acionamentoelétrico, a buzina emitirá um sinalsonoro, avisando que o vidro não estácompletamente fechado.

Pneus¹ Veículo com até 3 passageirosDianteiros 27 (1,8)Traseiros 27 (1,8)

Pneus¹ Veículo lotadoDianteiros 30 (2,1)Traseiros 36 (2,5)

Pneus¹ Reserva36 (2,5)

¹ 165/70 R13 – 79T – Std ou 185/60 R14 – 82T – Std

• O sistema de alarme antifurtosomente é acionado após a aberturae fechamento de uma das portas.Se, após retirada a chave do con-tato, uma das portas não for abertae fechada, ao se acionar o sistemade alarme antifurto, as luzes desinalização piscarão, porém osistema de alarme não será ativado.

• Não utilize o sistema de travamentocentral via controle remoto se houveralguma pessoa dentro do veículo.

• Ao acionar o alarme, verifique se osvidros com acionamento manual estãofechados, evitando disparos acidentais.

• Ao destravar as portas do veículoatravés do controle remoto e ne-nhuma porta for aberta, as portasserão travadas e o alarme reativadoautomaticamente após um minuto;se dentro deste período qualquerporta for aberta não haverá trava-mento automático e o alarme nãoserá reativado.

• Para destravar: Direcione a chave parao veículo e pressione o botão c. Aoser acionado, o alarme será desati-vado e as portas dianteiras e trasei-ras se destravarão

secao_02.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-5SEÇÃO 2

Travar/destravar com a chave (com controle remoto) (Se disponível)Para travar: Ao girar a chave no sentidohorário (A), ocorre o travamento das qua-tro portas.Para destravar: Gire a chave no sentidoanti-horário (B), todas as portas são destra-vadas.

Travar/destravar com a chave (sem controle remoto)Porta do motorista: Gire a chave no sentidohorário para travar a porta e no sentidoanti-horário para destravá-la.Porta do passageiro: Gire a chave no sen-tido anti-horário para travar e no sentidohorário para destravá-la.

Trava de segurança para criançasPara evitar a abertura das portas pelo inte-rior do veículo, existem travas de segurançaadicionais localizadas embaixo das fecha-duras das portas traseiras, que podem seracionadas manualmente. Empurre as travaspara baixo, assim as portas traseiras sópoderão ser abertas pelo lado de fora doveículo.

secao_02.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Espelhos retrovisoresInternoO ajuste de posição do espelho retrovisorinterno é feito manualmente.Ajustar sempre antes de dirigir o veículo,mova o espelho para uma visão mais clara econfortável da parte traseira de seu veículo.Para torná-lo antiofuscante, ao dirigir ànoite, mova a alavanca situada em suaparte inferior.Se o espelho retrovisor interno for biarticu-lado, ao regulá-lo, dobre o para-sol e ajusteo espelho de modo que não haja contatoentre ambos.

ExternosOs espelhos retrovisores externos são facil-mente ajustáveis por meio de reguladoresno interior do veículo.

Vidros das portasAcionamento elétrico (se disponível)O acionamento dos vidros elétricos dasportas dianteiras é feito através de interrup-tores localizados nos painéis das portas.Na porta do motorista existem dois inter-ruptores: um para acionar o vidro da portadianteira (lado esquerdo) e outro para acio-nar o vidro da porta dianteira (lado direito).Já na porta do passageiro dianteiro, existeapenas um interruptor que aciona o vidrodesta porta.As portas traseiras não possuem vidros comacionamento elétrico.Mesmo após a ignição ser desligada, osvidros elétricos poderão ser acionados, atéque uma das portas seja aberta e fechada.

• Ao acionar os comandos elétricosdos vidros existe o perigo de feri-mentos, particularmente em crian-ças. Partes do corpo humano ouobjetos poderão ficar presos entre ovidro e a porta na ocasião do fecha-mento.

• Tenha certeza de que todos os ocu-pantes do veículo saibam comooperar os vidros corretamente.

• Feche os vidros somente depois deter certeza que não existe nenhumobjeto impedindo o seu fecha-mento.

• Antes de deixar o veículo, retire achave da ignição.

secao_02.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-7SEÇÃO 2

Ajuste dos bancosAjustes dos bancos dianteirosRegulagem da posição longitudinal do assento dos bancos dianteirosPara regular o assento, puxe a alavancapara cima, desloque o banco para aposição desejada, solte a alavanca e fixe obanco.

Regulagem do encostoPara regular o encosto do banco, gire oregulador circular.

Encostos de cabeçaOs encostos de cabeça são dispositivos desegurança. Não conduza o veículo com osencostos de cabeça removidos.Remoção: alivie com as mãos a pressão dasmolas de fixação, na base das hastes.

Nunca regule aposição do assento

do motorista enquanto estiver dirigindo.O banco pode deslocar-se excessiva-mente, ocasionando a perda de controledo veículo.

secao_02.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Cintos de segurançaOs cintos de segurança dianteiros e lateraistraseiros são retráteis, porém somente osdianteiros possuem regulagem de altura.Para maior conforto e segurança, ajuste ocinto na altura adequada à sua estatura, esomente com o veículo parado.A parte subabdominal do cinto deverá estarem posição baixa e rente aos quadris,tocando as coxas. O cinto diagonal deverápassar sobre o ombro e transversalmenteao tórax.

TacômetroVelocímetroHodômetro parcial/relógio digital (se disponível)Hodômetro totalY Indicador do nível de combustívelO Luzes indicadoras dos sinalizadores de direçãoP Luz indicadora do farol alto/lampejadorZ Luz indicadora de anomalia do sistema de controle de emissões

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motorR Luz indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freiop Luz indicadora de carga da bateriaI Luz indicadora da pressão de óleo do motorBotão para ajuste de horas e minutosu Luz indicadora do sistema de freio antiblocante (ABS) (se disponível)v Luz indicadora de falha do sistema de Air bag (se disponível)

Nunca afivele o cintode segurança com o

veículo em movimento, isto pode causaro bloqueio do mecanismo, não permi-tindo seu travamento.

secao_02.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-9SEÇÃO 2

Hodômetro parcial/relógio digital (se disponível)Para alternar as funções de hodômetro erelógio, pressione brevemente o botão(seta). O hodômetro parcial indica a distân-cia percorrida pelo veículo num determi-nado trajeto. Para retornar a zero,pressione o botão do hodômetro parcialpor um período maior que 2 segundos.

O ajuste de horas é feito da seguintemaneira:

O modo de ajuste do relógio é finalizado,pressionando o botão por um períodomaior que 2 segundos.

Luz internaLuz de cortesia do tetoAcende-se quando é aberta uma das portasdianteiras ou em veículos equipados comalarme antifurto de fábrica, quando éaberta uma das portas traseiras e/oudianteiras. Para manter esta luz acesa,mesmo com as portas fechadas, puxe obotão dos faróis e lanternas.

Botão para ajuste de horas e minutos

Operação

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de horas piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de minutos piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

secao_02.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-10 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Luzes externasComando das luzes§ Desligado.0 Lanterna: acendem-se as lanternas, luzda placa de licença e luz de iluminação dopainel de instrumentos.9 Farol baixo: acende-se o farol baixocom a alavanca do sinalizador de direçãona posição normal. P Farol alto: com o comando das luzes naposição 9, movendo-se a alavanca dosinalizador de direção para frente, acende-se o farol alto. A luz indicadora de farol altoP se acende no painel de instrumentos.Para desativar o farol alto e ativar o farolbaixo, puxe a alavanca no sentido do volan-te para a posição normal.

Lampejador do farol alto: a alavanca dosinalizador de direção é usada para darsinais de luz com os fachos de farol alto,enquanto a alavanca estiver puxada.0 Luz de cortesia do teto: acende-sequando é aberta uma das portas dianteirasou em veículos equipados com alarme anti-furto de fábrica, quando é aberta uma dasportas traseiras e/ou dianteiras.Para man-ter esta luz acesa, mesmo com as portasfechadas, puxe o botão dos faróis e lanter-nas.

Limpadores e lavadores dos vidrosLimpador/lavador do para-brisaFuncionam somente com a ignição ligada.A alavanca de acionamento do limpador dopara-brisa possui quatro posições:§ Desligado.- - Funcionamento intermitente.– Funcionamento contínuo.= Funcionamento contínuo rápido.Puxando a alavanca para trás: Lavador.

secao_02.fm Page 10 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-11SEÇÃO 2

secao_02.fm Page 11 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-12 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Ar-condicionado (opcional), ventilação e desembaçamentoNos veículos equipados com ar-condicio-nado pode-se melhorar a eficiência dosistema, acionando-se temporariamente orecirculador de ar, para restringir a troca dear com o ambiente externo. A recirculaçãode ar não deve permanecer acionada pormuito tempo.

Direcionamento do fluxo de arM Cabeça – O fluxo de ar é direcionadopara os difusores frontais centrais e laterais.L Cabeça e Pés – O ar distribuído nosdifusores centrais é um pouco mais frio queo da região dos pés. Esta condição é espe-cialmente utilizada pela manhã quando osol está aquecendo o interior do veículo naparte superior e a região dos pés continuafria. Ajuste o controle de temperatura paraa condição mais confortável a partir daposição central.K Pés – O fluxo de ar é direcionado para osdifusores de ar na região dos pés. Ajuste ocontrole de temperatura para a condiçãomais confortável.J Pés e desembaçamento do para-brisa– Uma parte do fluxo de ar é direcionadapara os difusores de ar do para-brisa e aoutra parte é direcionada para os difusoresde ar da região dos pés.V Desembaçamento dos vidros

Veículos com ar-condicionado:• Puxe o interruptor do condicionador

de ar n.• Gire o interruptor de ventilação para a

posição máxima.• O interruptor do controle de tempera-

tura pode ficar em qualquer posição,devido à retirada da umidade do arpromovida pelo ar condicionado.

• Gire o interruptor de distribuição de arpara a posição V.

Veículos sem ar-condicionado:• Gire o interruptor de ventilação para a

posição máxima.• Gire o interruptor do controle de tem-

peratura para a posição aquecimentomáximo.

• Gire o interruptor de distribuição de arpara a posição V.

Desembaçamento do vidro traseiro No vidro traseiro o desembaçamentoocorre através do aquecimento de filetescondutores que acompanham toda aextensão, aquecendo o vidro.Para ligar, puxe o interruptor de desem-baçamento Ü. Para desligar, pressione ointerruptor. Desligue-o logo que haja sufi-ciente visibilidade, evitando sobrecargaselétricas desnecessárias.

secao_02.fm Page 12 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO Classic, 01/13 2-13SEÇÃO 2

Transmissão manualTransmissãoPosições da alavanca seletora:o Ponto morto.1 a 5 Primeira a quinta marchas.R Marcha a ré.As mudanças de marcha executadas próxi-mo à rotação de torque máximo do motor(veja a ficha técnica do motor), proporcio-nam melhor dirigibilidade, arrefecimento elubrificação do motor, como também me-lhor rendimento na queima do combus-tível.

Partida do motorSistema de ignição e partida do motorPosições da chave de igniçãoVeículos sem trava de direção:o Ignição desligada e sistema de imobiliza-ção do motor ativado.I Ignição ligada, motor desligado e sistemade imobilização do motor desativado.II Partida (motor entra em funcionamento).Veículos com trava de direção:o Direção travada, ignição desligada.I Direção destravada, ignição desligada.II Ignição ligada.III Partida (funcionamento do motor).

Pedais do freio, acelerador e embreagemOs pedais do freio e acelerador possuemalturas diferentes para proporcionar maiorfacilidade de movimentação do pé, nomomento em que este muda de posição,passando do freio para o acelerador e vice-versa. O pedal da embreagem possui umcurso maior para proporcionar mais sensi-bilidade no seu controle.

No interior das portasexistem barras de aço para

proteção dos ocupantes do veículo emcaso de impactos laterais.

secao_02.fm Page 13 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

RESUMO2-14 Classic, 01/13 SEÇÃO 2

Freio de estacionamentoPara acionar o freio de estacionamento,puxe a alavanca até o final de seu curso(posição superior).A luz indicadora R permanece acesa nopainel de instrumentos, enquanto o freiode estacionamento estiver aplicado e achave de ignição ligada.Para liberação do freio de estacionamento,force ligeiramente a alavanca para cima,comprima o botão na extremidade da ala-vanca e empurre-a para baixo até que a luzindicadora R no painel se apague.

Tomada 12V para acessórios (se disponível)O consumo máximo de energia na tomadapara acessórios não deve exceder 120watts.

• Nunca aplique o freio de estaciona-mento com o veículo em movi-mento. Isto poderá causar rodopiodo veículo e consequentes danospessoais.

• Vire a direção no sentido da guia aoestacionar em ruas de declive acen-tuado, fazendo com que a parteanterior do pneu fique voltada paraa calçada. Se estacionar em rua deaclive, vire a direção no sentido con-trário à guia, de modo que a parteposterior do pneu fique voltada paraa calçada.

Pode-se substituir atomada para acessórios

adquirindo um kit de acessórios, con-tendo o cinzeiro e acendedor de cigarrosque serão instalados no console de seuveículo. Consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

secao_02.fm Page 14 Friday, March 15, 2013 11:32 AM

SERVIÇOS E FACILIDADES Classic, 11/12 3-1SEÇÃO 3

Além das informações contidas neste Ma-nual, você tem à sua disposição:• Rede de Concessionárias e Oficinas

Autorizadas Chevrolet• CRC – Central de Relacionamento

Chevrolet• Chevrolet Road Service• INFOCARD

Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas ChevroletÉ importante você saber que, se o seu veí-culo apresentar alguma anomalia, podelevá-lo a qualquer Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para repará-lo, dentroou fora do período de garantia, onde seráatendido por profissionais altamente qualifi-cados. Caso julgue necessário algumesclarecimento adicional, procure o Gerentede Serviço.

Este veículo foi de-senvolvido visando,

dentre outros aspectos, a total segurançade seus ocupantes. Por essa razão, suamontagem na linha de produção utilizaparafusos com travamento químico, que,se por qualquer razão forem removidos,deverão ser necessariamente substituídospor parafusos originais novos de mesmonúmero. Além disso, é também indis-pensável uma limpeza adequada nacontrapeça com o objetivo de assegurarum perfeito torque e uma efetiva reaçãofísico-química dos compostos químicosque compõem o referido travamentoquando utilizado um novo parafuso.Portanto, recomendamos que serviçosem sistemas de segurança do veículo(freios, bancos, suspensão, cintos de se-gurança, etc.), ou ainda serviços queindiretamente afetem tais sistemas,sejam efetuados sempre pela Rede deConcessionárias e Oficinas AutorizadasChevrolet. Para maiores esclarecimentos,fale com a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet de sua preferência.

secao_03.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:30 AM

SERVIÇOS E FACILIDADES3-2 Classic, 11/12 SEÇÃO 3

CRC – Central de Relacionamento ChevroletVocê pode entrar em contatodiretamente com a GeneralMotors gratuitamente de qual-quer parte do país através dotelefone 0800-702-4200.Para agilizar o atendimento com o CRC,tenha em mãos os seguintes dados:• Número de Identificação do Veículo –

VIN (número do chassi).• Número do CPF / CNPJ do cliente.

O Manual de Condições Gerais do Pro-grama Road Service, está inserido no kit deinformações gerais que é entregue ao pro-prietário Chevrolet.

Para maiores informações sobre a RevisãoChevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveitepara agendar sua revisão on-line.

INFOCARDO INFOCARD éum cartão-senhafornecido com oveículo que con-tém os seguintes

códigos fundamentais em caso de serviço:• Número de identificação do veículo

(VIN)• Imobilizador• Chave• RádioNão deixe o INFOCARD no interior doveículo.

secao_03.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:30 AM

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS Classic, 04/12 4-1SEÇÃO 4

Para atender as suas exigências de confortoe personalização do veículo, a GeneralMotors desenvolve e oferece equipamentosopcionais originais de fábrica e acessóriosaprovados para instalação nas Concessio-nárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.Este Manual foi publicado na data indicadana capa e contém informações com basenum veículo totalmente equipado comopcionais e acessórios disponíveis nestadata. Portanto, poderá haver discrepânciaentre o conteúdo deste Manual e a confi-guração do veículo observado nos seusopcionais e acessórios, ou ainda, você nãoencontrar no seu veículo alguns dos itensaqui mencionados.

Caso haja discrepância entre os itens identi-ficados e o conteúdo deste Manual, infor-mamos que todas as Concessionárias pos-suem Manual de Vendas com informações,ilustrações e especificações vigentes naépoca da produção do veículo e que estãoà sua disposição para consulta, visandoesclarecer quaisquer dúvidas.A Nota Fiscal emitida pela Concessionáriaidentifica os itens, opcionais e acessóriosinstalados originalmente em seu veículo.Essa Nota Fiscal, em conjunto com o Ma-nual de Vendas mencionado no parágrafoanterior, serão os documentos considera-dos no que se refere à garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda. paraseus produtos.

A General Motors do Brasil Ltda., reserva-seo direito de, a qualquer momento, intro-duzir modificações em seus produtos paramelhor atender as necessidades e expectati-vas dos seus consumidores.

Devido à tecnologia do sis-tema eletrônico utilizado,

não instale qualquer tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno nos chicotesdo veículo, tais como alarme, vidros e tra-vas elétricas, inibidor de ignição e/oucombustível, sistema de áudio, comorádio e módulo de potência, sistema dear-condicionado, iluminação auxiliar entreoutros, pois, como consequência, sériosdanos poderão ser causados ao veículo,como pane elétrica, falhas de comunica-ção entre os componentes eletrônicos, asua imobilização ou até mesmo incêndiodo veículo devido a sobrecargas do sis-tema, SITUAÇÕES QUE NÃO SÃO COBER-TAS PELA GARANTIA. As Concessionáriase Oficinas Autorizadas Chevrolet estãoaptas e detém o conhecimento adequadoà instalação de acessórios originais, osquais são compatíveis com o sistema ele-trônico do veículo.

secao_04.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:30 AM

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS4-2 Classic, 04/12 SEÇÃO 4

Acessórios ChevroletA Chevrolet, acompanhando as tendênciasde mercado, não mede esforços para colocarà disposição de seus clientes a maior linha deacessórios originais do mercado brasileiro.Os acessórios originais Chevrolet seguem osmesmos testes e padrões de qualidade utili-zados durante o desenvolvimento de nos-sos veículos, razão porque são os únicosque preservam as características originaisde seu Chevrolet.

Veja a seguir uma relação com os principaisAcessórios Chevrolet disponíveis para o seuveículo:• Acendedor de cigarros e cinzeiro• Alarme• Alto-falantes triaxiais dianteiros• Alto-falantes triaxiais traseiros• Cabide• Direção hidráulica (disponível para

veículos com ar-condicionado)• Geladeira• Kit calha de chuva• Kit protetor do para-choque• Navegador GPS• Protetores de soleira• Protetor do cárter• Rodas de alumínio• Sistema de áudio• Tapete carpete• Tapete de borracha do túnel• Tapetes de borracha• Travas elétricas• Vidros elétricos

secao_04.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:30 AM

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE Classic, 04/12 5-1SEÇÃO 5

A General Motors tem uma preocupaçãoconstante com o meio ambiente, tanto nodesenvolvimento como na fabricação dosseus produtos. Os materiais utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e emgrande parte recicláveis. Os métodos de pro-dução também se subordinam às regras deproteção ao meio ambiente. Materiais noci-vos como o cádmio e o amianto, não sãomais utilizados e o ar-condicionado funcionacom um gás refrigerante isento de CFC(hidrocarbonetos fluorclorídricos). A porcen-tagem de poluentes nos gases do escapa-mento também foi reduzida.

Dirigindo ecologicamenteDependendo da forma como dirige o veí-culo, você assume uma postura compatívelcom o meio ambiente, mantendo os níveisde ruído e de emissão de gases em limitesrazoáveis, proporcionando economia emelhoria na qualidade de vida. Aceleraçõesbruscas aumentam consideravelmente oconsumo de combustível. O barulho geradonas arrancadas, com o arraste dos pneu e asrotações elevadas, aumentam o nível deruído em até quatro vezes. Sempre que arotação se elevar, procure passar para a mar-cha seguinte. Procure manter distâncias desegurança suficientes, evitando arrancadas eparadas bruscas frequentes, causadoras depoluição sonora, sobrecarga de gases doescapamento e consumo de combustível.

DicasMarcha lenta: também consome combus-tível e produz ruído; por isso, quando tiverque esperar alguém, desligue o motor.Alta velocidade: quanto mais alta, maior oconsumo de combustível e o nível de ruídoprovocado pelos pneus e pelo vento.Pressão dos pneus: deve estar sempredentro do recomendado. Pneus com pres-são baixa aumentam o consumo de com-bustível e o desgaste dos pneus.Cargas desnecessárias: também contri-buem para aumentar o consumo de com-bustível, principalmente ao acelerar emtráfego urbano.Bagageiro do teto: pode aumentar o con-sumo em 1 litro/100 km, devido à maiorresistência que oferece ao ar. Desmonte obagageiro do teto sempre que não fornecessária a sua utilização.Revisões e reparações: como a GeneralMotors utiliza materiais compatíveis com omeio ambiente, não execute reparaçõessozinho, nem trabalhos de regulagem e revi-são do motor, pois isto poderá entrar emconflito com a legislação sobre proteção domeio ambiente e também, os componentesrecicláveis poderão não ser mais recupera-dos para reutilização, além do risco de con-tato com certos materiais que poderãoacarretar perigos para a saúde.

Proteja e respeite o meio ambiente, recorrendo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para reparos e instalação de equipamentos no seu veículo.

secao_05.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:27 AM

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE5-2 Classic, 04/12 SEÇÃO 5

Controle de emissões• A emissão máxima de CO (monóxido

de carbono), na rotação de marchalenta e ponto de ignição (avançoinicial) especificados, deve ser até0,5%. Estes valores são válidos paracombustível padrão especificado parateste de emissões.

• A emissão de gases do cárter do motorpara a atmosfera deve ser nula emqualquer regime do veículo.

• Este veículo possui um sistemaantipoluente de gases evaporados dotanque de combustível (cânister)(veículos Flexpower – etanol e gasolina).

• Este veículo atende aos limites de emis-sões de poluentes, conforme o Pro-grama de Controle de Poluição do Arpor Veículos Automotores (PROCONVE),de acordo com a Resolução CONAMAnº 18/86 e suas atualizações vigentes nadata de sua fabricação.

• Não existe ajuste externo da rotaçãoda marcha lenta. O ajuste da porcen-tagem de CO e da rotação da marchalenta são feitos eletronicamenteatravés do módulo de controle eletrô-nico – ECM.

• Nos veículos equipados com motoresFlexpower – etanol e gasolina – poderáser utilizada qualquer mistura (emqualquer proporção) de etanol e gaso-lina (aprovados conforme legislaçãoem vigor) à venda nos postos de abas-tecimento brasileiros. O sistema deinjeção eletrônica, através dos sinaisrecebidos de vários sensores, adequaráo funcionamento do motor ao com-bustível utilizado. Certifique-se quantoà procedência do combustível, pois autilização de combustível fora de espe-cificação poderá acarretar danos irre-versíveis ao motor.

• Usar preferencialmente combustíveladitivado à venda nos postos de abas-tecimento.

Ruídos veicularesEste veículo está em conformidade comas Resoluções CONAMA 01/93, 08/93 e272/00 e Instrução Normativa do IBAMAnº 28/02 de controle da poluição sonorapara veículos automotores.Limite máximo de ruído para fiscalização(com o veículo parado):

É importante que todo o serviço de manu-tenção seja executado de acordo com oPlano de Manutenção Preventiva paraque o veículo permaneça dentro dospadrões antipoluentes.

O uso de combustíveldiferente do especificado

poderá comprometer o desempenho doveículo, bem como causar danos aoscomponentes do sistema de alimentação edo próprio motor, danos estes que nãoserão cobertos pela garantia.

Veículo db(A)

Motor 1.0L MPFIFlexpower 91,0 a 4.800 rpm

secao_05.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:27 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-1SEÇÃO 6

Painel de instrumentos

Indica o número de rotações do motor.Para a leitura, multiplique por 1.000 o valorindicado. A região da escala de cor brancaindica a faixa de trabalho normal.

Para uma condução econômica, dirija o veí-culo, se possível, em cada marcha a umabaixa rotação do motor (entre aproximada-mente 2.000 e 3.000 rpm) e mantenhavelocidade uniforme.

Indica a velocidade do veículo em quilô-metros por hora.

O hodômetro parcial indica a distância per-corrida pelo veículo, num determinado tra-jeto.Para alternar as funções de hodômetro par-cial e relógio digital, pressione brevementeo botão .

Zerando o hodômetro parcial:Para zerar o hodômetro parcial, pressioneo botão por, aproximadamente 2segundos.

O ajuste de horas e minutos é feito daseguinte maneira:

O modo de ajuste do relógio é finalizado,pressionando o botão por um períodomaior que 2 segundos.

Indica o total de quilômetros percorridospelo veículo.

.

Tacômetro (conta-giros)

A região da escala de corvermelha indica a rotação

crítica, que pode danificar o motor.

Velocímetro

Hodômetro parcial/relógio digital (se disponível)

Uma semana antes dolimite de tempo para revi-

são ou a cada 10.000 km rodados, aoligar a ignição, a mensagem “InSP” apa-recerá no visor do hodômetro (veja “Sis-tema de aviso de revisão”, na Seção 13).

Botão Operação

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de horas piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de minutos piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Hodômetro total

Em veículos equipados comalarme original de produ-

ção, o hodômetro total é iluminadoquando é aberta a porta do motorista.

secao_06.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Indica a quantidade de combustível dispo-nível no tanque do veículo. A região verme-lha da escala indica o nível reserva decombustível. Quando a luz de advertênciaY se acender, abasteça o veículo assim quepossível. Esse indicador funciona somentecom a ignição ligada.

A condição ideal para leitura da indicaçãodo nível de combustível ocorre com o veí-culo nivelado e não sujeito a aceleração,curvas ou frenagens.

Piscam enquanto as luzes indicadoras dedireção estão acionadas, para a direita ouesquerda e/ou quando o sinalizador deadvertência (pisca-alerta) é acionado.

Se acende quando o farol alto está aceso equando a alavanca do lampejador é acio-nada.

Se a luz Z se acender com o motor emfuncionamento, há falha no sistema decontrole de emissões. Provavelmente, oslimites de emissões devem ter sido excedi-dos. Neste caso, o sistema aciona automa-ticamente um programa de emergênciaque permite a continuação do percurso.

Não dirija muito tempo com esta luz acesapara não danificar o catalisador e aumentaro consumo de combustível. Procure umaConcessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet para verificação e reparos.Se a luz Z se acender intermitentementecom o motor em funcionamento, há falhade combustão no motor e poderá danificaro catalisador. Procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet o maisrápido possível para verificação e reparos.

Esteja sempre atento a este indicador, poiso excesso de calor é um dos fatores maisperigosos para a saúde do motor do seuveículo.Ponteiro na faixa esquerda: o motornão atingiu a temperatura ideal de funcio-namento (frio).

Ponteiro na faixa intermediária: omotor já alcançou a temperatura adequadade funcionamento (normal).Ponteiro na faixa vermelha: motor supe-raquecido. Pare o motor imediatamente(veja “Superaquecimento do motor”, naSeção 9).

Y6Indicador do nível de combustível

A luz Y deve se acender aoligar a ignição e se apagar

após alguns segundos. Caso a luz não seacenda, a lâmpada poderá estar quei-mada. Procure uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para repa-ros.

Não abasteça o tanque decombustível com a ignição

ligada. Caso isto ocorra, o indicador donível de combustível pode não mostrar onível real de combustível por aproximada-mente 10 minutos.A seta do ícone Y6 junto ao indicadordo nível de combustível, indica o lado dobocal de abastecimento de combustível.

O Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

Se esta luz O piscar comfrequência maior que a

normal, isto indica o não funcionamentode uma das lâmpadas.

P Luz indicadora de farol alto/ lampejador

Z Luz indicadora de anomalia do sistema de controle de emissões

A luz Z deve se acenderao ligar a ignição e se apa-

gar ao dar a partida ao motor. Caso istonão ocorra, a luz poderá estar danificada.Procure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para reparos.

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Enquanto o motor nãoatingir a temperatura nor-

mal de trabalho, evite elevar a rotaçãodo motor com acelerações bruscas.

secao_06.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-3SEÇÃO 6

Se a luz p permanecer acesa durante ofuncionamento do motor, há falha no sis-tema de carga da bateria. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificação e reparos.

Com o motor aquecido e o veículo em mar-cha lenta, a luz I pode permanecer inter-mitentemente acesa, devendo se apagarquando a rotação do motor for aumen-tada.

O botão para ajuste de horas e minutoszera o hodômetro parcial e alterna as fun-ções do hodômetro parcial para relógiodigital.

R Luz indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freio

Se a luz R não seapagar com o motor

em funcionamento e o freio de estacio-namento desaplicado, conduza o veículocuidadosamente até uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletmais próxima. Nessa situação, poderáhaver a necessidade de pressionar opedal de freio além do que ocorre emcondições normais e a distância de frena-gem será maior. Evite correr riscos desne-cessários em situações como essa e, casoa eficiência do sistema de freio tenhadiminuído, estacione o veículo e chame oChevrolet Road Service.

p Luz indicadora de carga da bateria

Esta luz p deve se acen-der ao ligar a ignição e se

apagar após dar partida ao motor. Casoa luz não se acenda, a lâmpada poderáestar queimada. Procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletpara reparos.

I Luz indicadora da pressão de óleo do motor

Esta luz I deve se acen-der ao ligar a ignição e se

apagar após dar partida ao motor. Casoa luz não se acenda, a lâmpada poderáestar queimada. Procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletpara reparos.

Se a luz I se acen-der com o veículo

em movimento, estacione imediata-mente e desligue o motor, pois poderáter havido uma interrupção no funciona-mento do sistema de lubrificação,podendo causar travamento do motor econsequentemente das rodas. Consulteuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Se as rodas travaremcom o veículo em

movimento, pressione o pedal da em-breagem, coloque a alavanca demudanças em ponto morto e desligue aignição, contudo não remova a chave atéque o veículo esteja completamenteparado. Será necessário maior força parafrear o veículo e movimentar o volantede direção. Consulte uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Botão para ajuste de horas e minutos

secao_06.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Se a luz u se acender com o motor emfuncionamento, o sistema ABS pode estardanificado. No entanto, o sistema de freiodo veículo continuará funcionando. Procureuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificação e reparo.

Esta luz v deverá se acender sempre que aignição estiver na posição I (veículos semtrava de direção) ou na posição II (veículoscom trava de direção), quando permanecerna posição O por pelo menos 1 segundo edeve se apagar em seguida. Se a lâmpadanão se acender ou acender enquanto esti-ver dirigindo, existem evidências de falhano sistema do Air bag.

ChaveUma única chave serve para todas as fecha-duras do veículo e para a ignição. É forne-cida também uma chave reserva (semcontrole remoto), que possui uma etiquetacom o código de identificação, para facili-tar a confecção de uma cópia da mesma,caso necessário. Não guarde a chave reserva no interior doveículo, mas sim em lugar seguro, parauma eventual utilização.

u Luz indicadora do sistema de freio antiblocante (ABS) (se disponível

Esta luz u deve se acen-der ao ligar a ignição e

apagar-se em seguida. Caso isto nãoocorra, a indicação poderá estar danifi-cada. Procure uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para asubstituição da lâmpada.

Durante a frenagemde emergência, ao

sentir uma pulsação no pedal do freio eum ruído no processo de controle, nãodesaplique o pedal do freio, pois taisocorrências são características normaisde funcionamento do sistema.

v Luz indicadora de falha do sistema de Air bag (se disponível)

Na situação acima,este sistema não

funcionará. Procure imediatamente umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para reparos.

secao_06.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-5SEÇÃO 6

Cópia da chaveA solicitação de uma cópia da chave, sóserá possível com o código de identificaçãoda mesma, que se encontra no INFOCARDou na etiqueta da chave reserva.

Caso seja necessária a aquisição de umnovo controle remoto, dirija-se a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Travamento/destravamento das portas com controle remoto (se disponível)Ativação/desativação do sistema de alarme antifurto (se disponível)Fechamento automático dos vidros (se disponível)

Somente a chave feita naConcessionária ou Oficina

Autorizada Chevrolet garante o funcio-namento correto do sistema de imobili-zação do motor, evitando possíveisdespesas e problemas relacionados àsegurança e danos ao veículo, além deevitar problemas decorrentes de recla-mações em garantia.

Deixar crianças nointerior do veículo,

com a chave na ignição, pode causar aci-dentes sérios. As chaves permitirão o fun-cionamento dos vidros elétricos e outroscontroles, ou até mesmo movimentar oveículo.

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

(01)07894476023471

1431-07-2010

ANATELAgência Nacional de Telecomunicações

Na eventualidade deum acidente, as por-

tas são automaticamente destravadas(estando a ignição ligada), para facilitaro socorro.

secao_06.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

O sistema de alarme antifurto monitora aabertura das portas, tampa do porta-malase capô do motor.

Travamento das portas e ativação do alarme antifurto com o controle remotoDirecione a chave para o veículo e pressioneo botão e. Ao ser acionado ocorrem asseguintes funções:• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento.• As portas dianteiras e traseiras são tra-

vadas.• O sistema de alarme antifurto é ati-

vado aproximadamente 10 segundosapós seu acionamento.

• Os vidros dianteiros com acionamentoelétrico são fechados automaticamente.

As travas elétricas das por-tas possuem um sistema de

proteção térmica que inibe sua atuação seas maçanetas internas das portas, ou ocontrole remoto forem acionados porvárias vezes consecutivas num curto inter-valo de tempo. Se isto ocorrer, aguardealguns instantes antes de acioná-los nova-mente.

• Caso não ocorra o fechamento deuma das portas, a buzina emitiráum sinal sonoro, avisando que aporta não está fechada.

• Caso não ocorra o fechamento deum dos vidros com acionamentoelétrico, a buzina emitirá um sinalsonoro, avisando que o vidro nãoestá completamente fechado.

secao_06.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-7SEÇÃO 6

Sistema de autodiagnoseApós ativado o alarme, o equipamentoverifica todo o sistema durante aproxima-damente 10 segundos. Se for detectadaalguma falha durante este tempo o diodoluminoso (LED) (seta), piscará a intervalosregulares.O sistema de autodiagnose facilita a detec-ção da falha rapidamente.

Travamento automático das portas (se disponível)O travamento automático das portas ocor-rerá quando o veículo atingir uma veloci-dade superior a 15 km/h. Se as portas jáestiverem travadas ao arrancar com o veí-culo, e forem destravadas antes do veículoatingir 15 km/h, o travamento automáticoocorrerá ao atingir esta velocidade. Porém,se forem destravadas acima de 15 km/h, otravamento automático não voltará a ocorrer.

• O sistema de alarme antifurtosomente é acionado após ocorrerum ciclo completo de abertura efechamento de uma das portas. Se,após retirada a chave do contato,uma das portas não for aberta efechada, ao se acionar o sistema dealarme antifurto, as luzes de sinali-zação piscarão, porém o sistema dealarme não será ativado.

• Não utilize o sistema de travamentocentral via controle remoto se houveralguma pessoa dentro do veículo.

Ao acionar o alarme, verifi-que se os vidros com acio-

namento manual estão fechados.

• Se as portas forem travadas automa-ticamente após o veículo atingir 15km/h, ao parar o veículo e retirar achave do contato, as portas destra-varão automaticamente. Porém, istonão ocorrerá se o travamento dasportas foi feito manualmente.

• Para sua comodidade, recomenda-mos que o sistema de travamentocentral seja sempre ativado/desati-vado através da unidade do controleremoto.

• Tome bastante cuidado ao manu-sear a unidade do controle remoto;esta unidade não deve ficar expostaà umidade nem tampouco ser acio-nada desnecessariamente.

secao_06.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Destravamento das portas e desativação do alarme antifurto com o controle remotoDirecione a chave para o veículo e pressioneo botão c. Ao ser acionado ocorrem asseguintes funções:• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento;• O sistema de alarme antifurto é desati-

vado;• As portas dianteiras e traseiras se des-

travarão.

Sistema de controle remoto inoperanteA causa pode ser:• A bateria do controle remoto está des-

carregada devendo ser substituída.• O controle remoto foi acionado várias

vezes fora do raio de ação, devendo,neste caso, ser reprogramado.

• Interferência de ondas de rádio muitopotentes. Caso o problema persista,use a chave mecanicamente para asoperações necessárias e procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificação e reparos. Substituição da bateria do

controle remotoSe o raio de ação do controle remoto ficarreduzido, substitua a bateria.Desprenda o controle remoto da chave eabra o compartimento da bateria, comauxílio de uma chave de fenda. Substitua abateria, por uma de mesma especificação,respeitando a posição de montagem. Fecheo controle remoto e encaixe-o na chave, demaneira que o ruído de encaixe possa serouvido.Bateria utilizada: CR2032 de 3V

Ao destravar as portas doveículo através do controle

remoto e nenhuma porta for aberta, asportas serão travadas automaticamenteapós um minuto; se dentro deste pe-ríodo qualquer porta, ou a tampa doporta-malas, for aberta não haverá trava-mento automático.

Em caso de não funciona-mento do controle remoto

ou descarregamento da bateria do veí-culo, o destravamento das portas serápossível, utilizando-se a chave mecanica-mente na porta dianteira esquerda. Por-tanto, certifique-se de sempre deixaracesso para abertura da mesma.

secao_06.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-9SEÇÃO 6

Reprogramação do controle remoto1. Coloque a chave no contato.2. Ligue a ignição, girando a chave para a

posição “I” (em veículos sem trava dedireção), ou “II” (em veículos com travade direção)

3. Dentro de no máximo dois segundos, esem remover a chave da ignição, pres-sione brevemente por duas vezes con-secutivas, um dos dois botões daunidade de controle remoto.

4. O sistema de travamento central travae destrava as portas para mostrar que aunidade do controle remoto foi pro-gramada.

Travar/destravar com a chave (com controle remoto) (se disponível)Para travar: Ao girar a chave no sentidohorário (A), ocorre o travamento das qua-tro portas.Para destravar: Gire a chave no sentidoanti-horário (B), todas as portas são destra-vadas.

Caso o veículo seja travadocom a chave, o alarme não

será ativado. O alarme apenas poderá serativado através do botão e do controleremoto.

• Por motivo de segurança, no caso dedestravamento pela fechadura daporta, estando o alarme ativado estenão será desativado, sendo dis-parado no momento da aberturadas portas ou tampa do portamalas. Será desativado ao girar-se achave no contato do veículo para aposição “I” (em veículos sem travade direção), ou “II” (em veículoscom trava de direção), ou pressio-nando-se o botão c de destrava-mento no controle remoto.

• Estando no interior do veículo,levante o pino de trava para destra-var e abaixe-o para travar. Se o pinoda porta do motorista for abaixado(posição de porta travada) inadverti-damente, ao fechar a porta, o pinolevantará (posição de porta destra-vada). Isto evitará que o veículo sejatrancado com a chave no seu interior.A fechadura não voltará à posição dedestravada se, ao fechar a porta, amaçaneta for acionada simultanea-mente

secao_06.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-10 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Travar/destravar com a chave (sem controle remoto)Porta do motorista: Gire a chave no sentidohorário para travar a porta e no sentidoanti-horário para destravá-la.Porta do passageiro: Gire a chave no sen-tido anti-horário para travar e no sentidohorário para destravá-la.

Trava de segurança para criançasPara evitar a abertura das portas traseiraspelo interior do veículo, existem travas desegurança adicionais localizadas embaixodas fechaduras das portas traseiras; as mes-mas podem ser acionadas com a própriamão, empurrando-as para baixo (seta).

• Estando no interior do veículo,levante o pino de trava para destra-var e abaixe-o para travar. Se o pinoda porta do motorista for abaixado(posição de porta travada) inadverti-damente, ao fechar a porta, o pinolevantará (posição de porta destra-vada). Isto evitará que o veículo sejatrancado com a chave no seu interior.

• A fechadura não voltará à posiçãode destravada se, ao fechar a porta,a maçaneta for acionada simulta-neamente.

secao_06.fm Page 10 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-11SEÇÃO 6

Abertura da tampa do porta-malasUtilizando a chaveO rasgo da fechadura permanece semprena posição vertical.

Para abrir:• Gire a chave no sentido horário.

Para fechar:• Abaixe a tampa do porta-malas,

fechando-a com um pequeno golpe.

Sistema de imobilização do motor (se disponível para o modelo) Protege o veículo contra roubos através deum sistema eletrônico que inibe a partidado motor.Para ativar: desligue o motor e gire a chavepara a posição ●.Para desativar: Gire a chave até a posição“I” (ignição ligada) (em veículos sem travade direção), ou “II” (em veículos com travade direção); desta forma, poderá ser dadapartida ao motor.

Para evitar que a chavefique trancada no porta-

malas, não se deve retirá-la do cilindroda fechadura da tampa do porta-malasaté que a mesma seja fechada.

Em veículos equipa-dos com sistema de

alarme antifurto, caso a tampa do porta-malas seja aberta sem desativar o sis-tema de alarme, ocorrerá o disparo domesmo e somente será desligado atravésdo controle remoto ou ignição. Antes deabrir a tampa do porta-malas, desative osistema de alarme antifurto.

A única forma de desativa-ção do sistema é a descrita

anteriormente, desta forma, mantenha achave reserva em um local seguro.

secao_06.fm Page 11 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-12 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Quando a ignição for ligada, o indicador decontrole para o sistema de injeção eletrô-nica Z se acende brevemente. Caso fiquepiscando com a ignição ligada, existealguma anomalia no sistema. Não poderáser dada partida ao motor.Gire a chave de ignição para a posição ●,espere aproximadamente dois segundos; aseguir, repita o procedimento de partida aomotor.Se o indicador de controle continuar pis-cando, consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Se o indicador de controle para o sistemade injeção eletrônica Z se acender apóster sido dada partida ao motor, existealguma anomalia no sistema de injeção ele-trônica.O sistema de imobilização do motor nãotrava as portas. Desta forma, após deixar oveículo, trave sempre as portas e acione osistema antifurto.

Sistema de ignição e partida do motorPosições da chave de igniçãoVeículos sem trava de direção:● = Ignição desligada e sistema de imobi-

lização do motor ativado.I = Ignição ligada, motor desligado e sis-

tema de imobilização do motor desa-tivado.

II = Partida (motor entra em funciona-mento).

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

O sistema de imobilizaçãodo motor, protege o veí-

culo contra roubos através de um sis-tema eletrônico que inibe a partida domotor. A única forma de desativação dosistema é a descrita anteriormente, destaforma, mantenha a chave reserva em umlocal seguro.

secao_06.fm Page 12 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-13SEÇÃO 6

Ao girar a chave:• Da posição ● para a posição I: a igni-

ção é ligada e o sistema de imobiliza-ção do motor é desativado. Todas asluzes indicadoras e de advertência seacendem no painel de instrumentos,apagando-se em seguida, ou logoapós a partida.

• Da posição I para a posição II: o motorentra em funcionamento. Gire a chavesomente até ocorrer o giro completodo motor e solte-a.

• Da posição II para a posição ●: a igni-ção é desligada e o sistema de imobili-zação do motor é ativado.

Veículos com trava de direção:● = Direção travada, ignição desligadaI = Direção destravada, ignição desligadaII = Ignição ligadaIII = Partida (funcionamento do motor)

Ao dar partida ao motor:• Certifique-se de que a alavanca de

mudanças esteja em ponto morto.• Não pise no acelerador. Para aliviar a

carga sobre o motor e facilitar a par-tida, acione o pedal da embreagem.

• Gire a chave para a posição “II” (em veí-culos sem trava de direção) ou “III” (emveículos com trava de direção) somenteaté ocorrer o giro completo do motor.

• Este veículo não possui afogador devidoao sistema de injeção eletrônica de com-bustível que atua automaticamentedurante as partidas, sob qualquer condi-ção de temperatura do motor.

Antes de dar partidaao motor, certifique-

se de estar familiarizado com ofuncionamento dos diversos controles einstrumentos.

Um pequeno aumento narotação da marcha lenta

com o motor frio é normal, estabili-zando-se em seguida.

• Nunca dê partidas contínuas aomotor por mais de 10 segundos. Seo motor não entrar em funciona-mento na primeira tentativa, desli-gue a chave, espere 5 segundos e dêpartida novamente. Não insista se omotor não der partida após algumastentativas. Procure descobrir a causaantes de acionar a partida nova-mente. Se necessário, recorra a umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

secao_06.fm Page 13 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-14 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Destravamento e travamento da direção (veículos com trava de direção)Para destravar: gire ligeiramente o volantee mova a chave para a posição I.Para travar a direção: retire a chave a partirda posição ●. A seguir, mova o volante atéouvir o característico ruído de travamento.

BancosAjustes dos bancos dianteiros

Regulagem do assento: puxe a alavancapara cima, desloque o banco para a posi-ção desejada, solte a alavanca e fixe obanco nessa posição.

Regulagem da posição do encosto: gireo regulador circular.

É muito importanteajustar o banco nu-

ma posição confortável e segura paradirigir. Nunca regule a posição do bancodo motorista enquanto está dirigindo. Obanco pode deslocar-se, causando aperda de controle do veículo.

secao_06.fm Page 14 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-15SEÇÃO 6

Encostos de cabeça

Os encostos de cabeça dos bancos diantei-ros e traseiro são fixos.Se precisar remover o encosto de cabeçados bancos dianteiros, pressione as molasde fixação (setas).

Porta-malasAcomodação da bagagem

Ao carregar o veículoAlguns pontos importantes devem ser lem-brados sobre como carregar o veículo.• Os itens mais pesados devem ser colo-

cados sobre o assoalho do porta-malase à frente do eixo traseiro. Coloque ositens pesados mais à frente possível.

• Certifique-se de que a carga estejadevidamente presa, para que os obje-tos não sejam atirados durante o per-curso.

• Coloque os objetos no porta-malas doveículo. Tente distribuir uniforme-mente o peso.

• Ao transportar algum objeto no inte-rior do veículo, prenda-o sempre quepuder.

Os encostos de cabe-ça são dispositivos de

segurança. Não conduza o veículo com osencostos de cabeça removidos.

Ao acomodar abagagem, os objetos

mais pesados devem ser colocados maisà frente possível, atrás do encosto dobanco traseiro. Se os objetos foremempilhados, colocar os mais pesadosembaixo dos mais leves. Objetos soltosno porta-malas podem ser jogados parafrente quando o veículo estiver em altavelocidade e frear bruscamente.

• Não carregue o veículo acima dosvalores especificados de Peso BrutoTotal ou Peso Máximo Admissível noeixo dianteiro e no eixo traseiro, poisisto poderá resultar em danos aoscomponentes do veículo, bem comoalteração na dirigibilidade do veí-culo. Isto poderá resultar em perdade controle. Além disso, o excessode carga pode reduzir a vida útil deseu veículo.

• A garantia não cobre falha de com-ponentes ou peças causadas porexcesso de carga.

secao_06.fm Page 15 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-16 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Espelhos retrovisores externos

Dispositivo de segurançaPara a segurança dos pedestres e ocupan-tes dos veículos, os espelhos retrovisoresexternos soltam-se das fixações. Para fixá-loem seu lugar, alinhe a parte externa doconjunto com as fixações de onde ele sesoltou e mantenha-a paralela com a partefixa da carroçaria. Encaixe-a em sua posiçãocom uma pancada seca.

Ajuste dos espelhosAjuste o espelho interno e os externos econfira sua correta posição sempre que forconduzir o veículo.

ExternosOs espelhos retrovisores externos são facil-mente ajustáveis por meio de reguladoresno interior do veículo.

InternoO ajuste de posição do espelho retrovisorinterno é feito manualmente.Ajustar sempre antes de dirigir o veículo,mova o espelho para uma visão mais clara econfortável da parte traseira de seu veículo. Para torná-lo antiofuscante, ao dirigir ànoite, mova a alavanca situada em suaparte inferior.Se o espelho retrovisor interno for biarticu-lado, ao regulá-lo, dobre o para-sol e ajusteo espelho de modo que não haja contatoentre ambos.

Devido à convexi-dade da lente os

objetos vistos pelo espelho retrovisorexterno (lado direito) parecerão menores emais distantes do que estão na realidade.Consequentemente, é possível subestimara distância real em que se encontra umveículo refletido por este tipo espelho.

secao_06.fm Page 16 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-17SEÇÃO 6

Vidros das portasAcionamento manualGire a manivela para abrir ou fechar.

Acionamento elétrico (se disponível)O acionamento dos vidros elétricos dasportas dianteiras é feito através de interrup-tores localizados nos painéis das portas.Na porta do motorista existem dois inter-ruptores: um para acionar o vidro da portadianteira lado esquerdo e outro para acio-nar o vidro da porta dianteira lado direito.Já na porta do passageiro dianteiro, existeapenas um interruptor que aciona o vidrodesta porta.As portas traseiras não possuem vidros comacionamento elétrico.Mesmo após a ignição ser desligada, osvidros elétricos poderão ser acionados, atéque uma das portas seja aberta e fechada.

Abertura ou fechamento automático comsistema tipo “um toque”: Para o vidro subirou descer totalmente, pressione o interrup-tor por um breve tempo e solte-o. Parainterromper o movimento do vidro, pressi-one o interruptor com um toque rápido.Abertura ou fechamento dos vidros empequenas etapas: pressione o interruptorcom toques rápidos.Fechamento dos vidros pelo lado de forado veículo: Ao se travar as portas do veículocom o controle remoto, todos os vidroscom acionamento elétrico que estiveremabertos se fecharão automaticamente.

• A abertura ou fechamento automá-tico dos vidros não será possívelapós uma interrupção da fonte deenergia ou de uma queda de volta-gem da bateria. Nesse caso, é neces-sário uma programação eletrônicados vidros.

• Os interruptores de acionamentodos vidros elétricos das portas pos-suem um sistema de proteção tér-mica que inibe sua atuação se foremacionados por várias vezes consecu-tivas num curto intervalo de tempo.Se isto ocorrer, aguarde alguns ins-tantes antes de acioná-los nova-mente.

secao_06.fm Page 17 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-18 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Programação eletrônica dos vidrosOs vidros poderão ser programados acio-nando o controle remoto do alarme. Osvidros com acionamento elétrico fecharão eserão programados automaticamente.

Abertura automática dos vidrosSe você pressionar e manter pressionado obotão c imediatamente após destravar oveículo, os vidros com acionamento elétricoabrirão automaticamente.

Sistema de proteção antiesmagamentoSe durante o fechamento automático, ovidro da janela encontrar alguma resistênciaacima da metade do seu curso, seu movi-mento será imediatamente interrompido e ovidro retornará alguns centímetros.

Sistema de alívio de pressão internaAo se abrir uma das portas do veículo, umdos vidros dianteiros se abrirá parcial-mente. Ao se fechar a porta, o vidro sefechará automaticamente.

Sistema de abertura sequenciadaAo acionar o sistema de abertura automá-tica, o vidro para de se movimentar aproxi-madamente a 10 mm antes de sua posiçãofinal; caso deseje uma abertura completa,basta acionar o interruptor de aberturanovamente.

Volante de direçãoSistema de proteção contra impactosUm conjunto de componentes deslizantes eabsorventes de impactos, combinados comum elemento sujeito à ruptura, proporcio-nam uma desaceleração controlada doesforço sobre o volante, em consequênciade impacto, oferecendo maior proteção aomotorista.A cavidade do volante de direção forma umconjunto deformável para proteção adicio-nal.Tudo isto faz com que o esforço transmi-tido ao motorista pelo sistema de direção,em caso de impacto, seja diminuído, ofere-cendo uma proteção adicional ao moto-rista.

Se o sistema elétrico esti-ver sobrecarregado, a

fonte de energia é automaticamente cor-tada durante um curto período detempo.

Se for utilizada a funçãode abertura automática

dos vidros e nenhuma porta for aberta,após aproximadamente 1 minuto as por-tas travam automaticamente, porém osvidros não fecharão.

secao_06.fm Page 18 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-19SEÇÃO 6

BuzinaO acionador da buzina está localizado novolante de direção.Para veículos sem Air bag, pressione aalmofada central do volante, identificadacom o símbolo j.Para veículos equipados com Air bag, pres-sione qualquer dos pontos com o símboloj.

Comando das luzesBotão dos faróis e lanternasO botão das luzes pode ser colocado emquatro posições:7 Desligado.8 Acendem-se as luzes de estaciona-

mento e de iluminação do painel deinstrumentos.

9 Acendem-se os faróis.0 Puxe: acende-se a luz de iluminação

do compartimento dos passageiros.Nas posições 8 e 9 , as luzes de estacio-namento e a luz da licença se acendem.

9 Farol baixo: ao girar o botão dasluzes na posição 9, o farol baixo seacenderá.

7 Farol alto: Com o botão das luzesmovido para a posição 7, o fachoalto dos faróis é obtido empurrando-se a alavanca para a frente. Para voltarà condição de facho baixo, puxe a ala-vanca de volta à posição de repouso.

Lampejador do farol alto: é usadopara dar sinais de luz com os fachosaltos dos faróis. Para isto, puxe a ala-vanca no sentido do volante de direção.

O lampejador do farol pode ser acio-nado ao mesmo tempo em quefuncionam os sinais de direção.

Em veículos equipa-dos com sistema de

Air bag, não pressione o centro dovolante da direção para evitar a deforma-ção da cobertura do sistema.

secao_06.fm Page 19 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-20 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Sistema de advertência sonora das lanternas e faróis ligados (se disponível)Ao abrir a porta do motorista, estando achave de ignição desligada e as lanternasou faróis acesos, é acionado um sinalsonoro, servindo de advertência para omotorista.

Facho de luz do farol baixo Luz interna do tetoAcende-se quando é aberta uma das portasdianteiras ou em veículos equipados comalarme antifurto de fábrica, quando éaberta uma das portas traseiras e/ou dian-teiras. Para manter esta luz acesa, mesmocom as portas fechadas, puxe o botão dosfaróis e lanternas.

O facho de luz do farolbaixo é projetado de modo

a iluminar determinadas regiões commaior intensidade, privilegiando a visua-lização das placas de sinalização e redu-zindo o efeito de ofuscamento para oscondutores de veículos no sentidocontrário. Tais regiões e intensidades daluz são normalizadas (Resoluções doCONTRAN 227/07 e 294/08) e os faróis deseu veículo foram projetados visandoatender às normas de segurança veicular epropiciar uma melhor performance deiluminação. Portanto, eventuais dife-renças visuais na forma dos fachos,quando projetados em um anteparo ouparede, são resultados da condição doprojeto ótico acima descrito. Em caso dedúvidas, é recomendado dirigir-se a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Em veículos equipadoscom sistema de alarme,

caso a ignição esteja desligada e a luz decortesia permaneça acesa por mais que10 minutos, o sistema irá desligá-la, paraevitar o descarregamento da bateria.

secao_06.fm Page 20 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-21SEÇÃO 6

Iluminação dos instrumentos do painelOs instrumentos do painel se iluminamcom o botão das luzes na posição 8 .

Sinalizadores de direçãoMovendo-se a alavanca dos sinalizadores dedireção para cima, acendem-se as luzes quesinalizam conversão à direita. Movendo-se aalavanca para baixo, passam a atuar os sina-lizadores de conversão à esquerda.O retorno da alavanca do sinalizador dedireção à posição normal é feito automati-camente quando o volante de direção voltaà posição inicial. Este retorno automáticonão se verificará em uma curva aberta ouem uma mudança de faixa de rodagem.Nestas situações, basta retornar a alavancaaté a posição normal.

Sinalizadores de advertência (pisca-alerta)Pressionando-se a tecla do interruptor ̈,ligam-se todas as luzes dos sinalizadores dedireção. Ao ser novamente pressionada atecla, as luzes dos sinalizadores de direçãose apagam.Para facilitar a localização da tecla do inter-ruptor, a sua superfície vermelha fica ilumi-nada permanentemente logo que a igniçãoé ligada. Quando o sistema está em funcio-namento, a luz de aviso da tecla do inter-ruptor atua simultaneamente com asquatro luzes sinalizadoras de advertência.

Se a luz indicadora dosinalizador de direção O

no painel de instrumentos, piscar comfrequência maior que a normal, istoindica que uma ou mais lâmpadas indi-cadoras de direção estão queimadas.

Esta sinalização sódeverá ser usada em

casos de emergência e com o veículoparado.

secao_06.fm Page 21 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-22 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Limpador do para-brisa K

Funciona somente com a ignição ligada.A alavanca de acionamento do limpador dopara-brisa possui quatro posições:J Desligado- - Funcionamento intermitente– Funcionamento contínuo em baixa

velocidade= Funcionamento contínuo em alta

velocidade

Lavador do para-brisa nPara esguichar água do reservatório nopara-brisa, puxe a alavanca no sentido dovolante de direção. Enquanto é acionada,ocorrem o esguicho da água e o movi-mento das palhetas; ao ser liberada, ocor-rem ainda alguns movimentos daspalhetas.

Transmissão manualPosições da alavanca seletora:● Ponto morto.1 a 5 Primeira a quinta marchas.R Marcha a ré.Ao engatar a marcha a ré, as luzes de rénas lanternas traseiras, se acendem.

Evite utilizar os limpado-res dos vidros com os mes-

mos secos ou sem que os esguichos doslavadores sejam acionados.

secao_06.fm Page 22 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-23SEÇÃO 6

Marchas à frente

Se a marcha não engrenar facilmente,retorne a alavanca ao ponto morto e retireo pé do pedal da embreagem; pise nova-mente e mova a alavanca.Ao mudar de 4ª para 5ª marcha, exerçapressão para a direita ao desengrenar a 4ªmarcha.Ao mudar para uma marcha inferior, nãoacelere o motor até uma rotação muitoalta.Ao mudar de 5ª para 4ª marcha, nãoexerça pressão para a esquerda.

Marcha a réPressione o pedal da embreagem, puxe oanel (seta) e coloque a alavanca seletora demarchas na posição R.

Pressione o pedal da em-breagem até o final de seu

curso, evitando assim, danos à transmis-são, e mova a alavanca de mudançaspara a posição desejada.

Coloque a alavanca sele-tora de marchas na posi-

ção R somente com o veículo parado ealguns segundos após pressionar o pedalda embreagem. Se a marcha não engre-nar facilmente, retorne a alavanca aoponto morto e retire o pé do pedal daembreagem; pise novamente e mova aalavanca.

Nunca engrene a marcha aré com o veículo em movi-

mento.

secao_06.fm Page 23 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-24 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

secao_06.fm Page 24 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-25SEÇÃO 6

Sistema de ventilação e ar-condicionadoAlém do fluxo de ar natural que entra nointerior do veículo pelos difusores de ar(setas) no painel dianteiro, quando o veí-culo está em movimento, pode ser acio-nado também um ventilador para aumen-tar o fluxo de ar. Para maior conforto, estear pode ser aquecido ou refrigerado (comar-condicionado).O sistema misturador de ar permite dosar aquantidade de ar quente com ar frio, a fimde que a temperatura possa ser rapida-mente regulada para o nível desejado aqualquer velocidade. O fluxo de ar é deter-minado pela rotação do ventilador e podeser influenciado pela velocidade do veículo.

Entrada de ar externoPara o bom funcionamento do sistema deventilação, as entradas de ar externo,abaixo do para-brisa, devem estar livres desujeiras.

Difusores de saídas de arQuatro difusores de ar ajustáveis (A) naparte frontal do painel, duas saídas laterais(D), saídas para o para-brisa (B) e saídas naparte inferior do painel (C), proporcionamventilação agradável, com ar na tempera-tura ambiente, aquecido ou refrigerado(com ar-condicionado).

Direcionamento do arMova as grades dos difusores (A) para odirecionamento do ar, conforme desejado.

Distribuição do fluxo de arGire o botão da direita para uma dasseguintes posições:

Interruptor giratório esquerdo

Sentido horário Fluxo de ar mais quente

Sentido anti-horário Fluxo de ar mais frio

Interruptor giratório central

x Ventilador desligado

4 Rotação máxima

Interruptor giratório direito

M Cabeça: O fluxo de ar é direcionado para os difusores frontais centrais e laterais (A).

K Pés: O fluxo de ar é direcionado para os difusores de ar na região dos pés. Ajuste o controle de temperatura para a condição mais confortável.

J Pés e desembaçamento dopara-brisa: Uma parte do fluxo de ar é direcionada para os difusores de ar do para-brisa (B e D) e outra parte é direcionada para os difusores de ar da região dos pés (C).

V Desembaçamento do para-brisa: O fluxo de ar é direcionado para o para-brisa (B e D).

secao_06.fm Page 25 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-26 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Ajuste dos difusores de ar centraisProporciona ventilação agradável para aregião da cabeça com ar à temperaturaambiente ou ligeiramente aquecido,dependendo da posição do interruptor deregulagem da temperatura.Abra os difusores por meio do disco recarti-lhado de regulagem. Com o disco recarti-lhado girado para baixo, os difusores estãofechados. A entrada de ar é aumentadaligando-se o ventilador.O fluxo de ar pode ser direcionado,movendo-se as grades dos difusores de arconforme desejado.

Ajuste dos difusores de ar lateraisDependendo da posição do interruptor decontrole de temperatura, ar frio ou aque-cido será encaminhado para o interior doveículo através de dois difusores.Os difusores são abertos por meio do discorecartilhado de regulagem. Com este discona posição inferior, os difusores encontram-se fechados.O fluxo de ar pode ser direcionado,movendo-se as grades dos difusores de arconforme desejado.

Defletores para desembaçamento dos vidrosGire o interruptor de distribuição do ar paraa posição V ou J .O ar quente ou frio é dirigido para o para-brisa ou para os vidros laterais (principal-mente para a área do espelho retrovisorexterno).Para obter melhor resultado, feche os difu-sores centrais de ventilação.

O símbolo V associado àvelocidade máxima do

interruptor do ventilador, à posição demáximo aquecimento, à posição do in-terruptor de distribuição de ar para opara-brisa e à posição de recirculaçãodesligada (alavanca para a esquerda),sugere a seleção simultânea destasposições para se obter um desembaça-mento mais eficiente.

secao_06.fm Page 26 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-27SEÇÃO 6

VentilaçãoGire o interruptor de controle da tempera-tura para a esquerda e ligue o ventilador x .Para a máxima ventilação da região dacabeça, gire o interruptor de distribuição dear na posição M e abra todos os defletores.Fluxo de ar para os bancos traseiros: dire-cione levemente os defletores de ar centraisum para o outro e um pouco para cima.Se quiser ventilar a região dos pés, gire ointerruptor para a posição K .Fluxo de ar simultâneo para as regiões dacabeça e dos pés: gire o interruptor de dis-tribuição do ar para a posição J .

Recirculação interna do arA alavanca está situada abaixo dos inter-ruptores do aquecimento:Alavanca para a direita: 4 Ligado.Alavanca para a esquerda: 5 Desligado.Somente ligue o sistema em casos de odo-res desagradáveis vindos de fora do veículo,ou em estradas com poeira.O sistema de recirculação do ar restringe aentrada do ar externo, sendo o ar do inte-rior do veículo forçado a circular pela liga-ção adicional do ventilador.

Aquecimento• Fluxo de ar para o para-brisa e para os

vidros laterais.• Fluxo para a região dos pés.• Fluxo pelos difusores centrais e laterais.• Fluxo em qualquer destas combinações.O grau de aquecimento depende da tem-peratura do motor e não será plenamenteatingido enquanto o motor não estiverquente.Para aquecimento rápido do interior do veí-culo, regule o ventilador para a velocidademáxima. O conforto e em geral o bem-estardos passageiros dependem em grandeparte do correto ajuste da ventilação e doaquecimento.Regulando-se o aquecimento para a áreainferior do compartimento dos passageirose abrindo-se os difusores centrais conformedesejado, consegue-se uma estratificaçãoda temperatura e o efeito agradável decabeça fresca e pés quentes.

Deve-se ligar o siste-ma por pouco tem-

po, devido a deterioração do ar, prejudi-cial à saúde por período prolongado.

secao_06.fm Page 27 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-28 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Aquecimento para a região dos pés• Gire o interruptor de temperatura para

a direita.• Gire o interruptor de distribuição do ar

para a posição K .• Ligue o interruptor de ventilação.• Durante a fase de aquecimento, feche

os defletores de ar.

Desembaçamento dos vidros• Gire o interruptor de temperatura para

a direita.• Gire o interruptor de distribuição do ar

para a posição V .• Gire o interruptor de ventilação para a

posição 4.• Feche os difusores de ar centrais.• Ligue o desembaçador do vidro tra-

seiro Ü .• Abra os defletores de ventilação laterais

e direcione-os para os vidros laterais.• Para o aquecimento simultâneo para a

região dos pés, gire o interruptor dedistribuição do ar para a posição J .

Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Desembaçador do vidro traseiroEste dispositivo só funciona com a igniçãoligada.Para ligar, puxe o interruptor do ventiladore o símbolo Ü será iluminado no interrup-tor do ventilador. Para desligar, pressione ointerruptor.Desligue-o logo que haja suficiente visibi-lidade, evitando sobrecargas elétricas des-necessárias.

Ao limpar internamente ovidro traseiro, deverá

tomar-se o cuidado para não danificar oelemento térmico do vidro (filamentos).

secao_06.fm Page 28 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-29SEÇÃO 6

Ar-condicionadoO sistema do ar-condicionado, juntamentecom os sistemas de ventilação e aqueci-mento, constitui uma unidade funcionaldesenhada para proporcionar o máximoconforto em todas as épocas do ano, sobquaisquer temperaturas exteriores.A unidade de refrigeração diminui a tempe-ratura do ar e o purifica, retirando umi-dade, poeira, etc. A unidade de aquecimento aumenta a tem-peratura do ar, dependendo da posição dointerruptor de temperatura.O fluxo de ar pode ser ajustado através dointerruptor de velocidade.

Os interruptores de temperatura e distribui-ção de ar funcionam da mesma forma queno sistema de ventilação e aquecimento.Para ligar o sistema de ar-condicionado,puxe o interruptor de temperatura. Oventilador funciona a baixa rotação e,dependendo da conveniência, pode seraumentada.Com a alavanca de recirculação de ar osistema é ligado para admissão de arexterno 5 ou para funcionamento darecirculação de ar 4 .No caso de odores indesejáveis provenien-tes do ar externo, ligue temporariamente arecirculação de ar 4 .O sistema de ar-condicionado operasomente com escalas de temperatura emque são requeridas. O sistema se desligaautomaticamente quando a temperaturaexterna atinge aproximadamente 4ºC.

Funcionamento do sistemaPara obter arrefecimento máximo com otempo quente ou quando o veículo tenhapermanecido ao sol por longo período,proceda como segue:1. Abra os vidros por alguns instantes a

fim de permitir que o ar quente dointerior seja expulso rapidamente.

2. Observe que:• O interruptor de refrigeração n

esteja ligado.• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a direita 4 .• O interruptor de controle da tem-

peratura esteja voltado para aesquerda.

• O interruptor de distribuição de aresteja voltado para a posição M .

• O ventilador se encontre à máximavelocidade x .

3. Abra todas as entradas de ar.

secao_06.fm Page 29 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-30 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Regulagem do sistema para situações específicasO sistema do ar-condicionado pode ser ajus-tado posteriormente do seguinte modo:Refrigeração normal em trânsito urbano ou na estradaEsta condição obtém-se com:• O interruptor de refrigeração n esteja

ligado.• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a esquerda 5 .• O interruptor de controle de tempe-

ratura esteja voltado para a esquerda.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• O ventilador x esteja ligado na posi-

ção adequada.• Todos os difusores de ar abertos.

Ventilação de ar à temperatura ambienteEsta condição obtém-se com:• O interruptor de refrigeração n desli-

gado.• O interruptor de recirculação de ar vol-

tado para a esquerda 5 .• O interruptor de controle de tempera-

tura voltado para o lado esquerdo.• O ventilador x regulado para a posi-

ção conveniente.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• As entradas de ar abertas.

Aquecimento para a região dos pésEsta condição obtém-se com:• O interruptor de refrigeração n desli-

gado.• O interruptor de recirculação de ar vol-

tado para a esquerda 5 .• O interruptor de controle de tempera-

tura voltado para a direita.• O ventilador x ligado à velocidade

conveniente, mas não na máxima.• O interruptor de distribuição de ar vol-

tado para a posição K .Para um aquecimento eficiente da regiãodos pés, feche os difusores de ar centrais elaterais.Se necessário, para auxiliar o desembaça-mento dos vidros laterais, abra os difusoreslaterais e direcione-os para as janelas.

secao_06.fm Page 30 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-31SEÇÃO 6

Desembaçamento dos vidrosPara obter esta condição, certifique-se de que:• O interruptor de refrigeração n esteja

ligado.Para obter um desembaçamento maisrápido, a unidade de refrigeração (com-pressor) é ligada quando a temperaturaexterna estiver acima de +4oC.

• O interruptor de recirculação de aresteja voltado para a esquerda 5 .

• O interruptor de controle da tempera-tura esteja voltado para a direita.

• O ventilador regulado para a posiçãoconveniente.

• O interruptor de distribuição de aresteja voltado para a posição V .

Abrir e direcionar os defletores de ventilaçãopara os vidros laterais. Para desembaçar eaquecer a região dos pés simultaneamente,direcionar o interruptor de distribuição de arpara a posição J .Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Manutenção do ar-condicionado

Em caso de avaria no sistema, procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para que se proceda a umareparação correta e segura.O filtro de ar deve ser trocado nos intervalosrecomendados no Plano de ManutençãoPreventiva, Seção 13 deste Manual.

Quando o sistema está ligado, pelo menosum difusor de ar deve permanecer aberto,para que o evaporador não se congele emconsequência da falta de circulação de ar.

Indicador de funções (se disponível)Com as seguintes indicações:• Relógio• Temperatura externa• CalendárioAlerta de que pode haver gelo sobre a pista(Se disponível):Quando a temperatura ambiente cai pró-ximo a +3ºC, o indicador de temperaturapisca durante um período de aproximada-mente 20 segundos.

Coloque o sistema do ar-condicionado em funcio-

namento pelo menos uma vez por sema-na, por aproximadamente 10 minutos.Este procedimento é necessário para lu-brificar o sistema e evitar eventuais vaza-mentos. Quando o ar-condicionado estáligado ocorre a condensação de água,que é eliminada pela parte inferior doveículo.

O sistema do ar-condicio-nado só funciona com o

motor em funcionamento.

secao_06.fm Page 31 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-32 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Módulo digital de funções triplas (se disponível)Módulo de hora, temperatura externa ecalendário.Com a ignição ligada e o botão dos faróis elanternas na posição desligada, o módulodigital de funções triplas indicará as horas,o calendário e a temperatura externa.Quando o botão dos faróis e lanternas égirado para as posições 8 ou 9 a intensi-dade da iluminação do módulo digital defunções triplas cai para uma condição ade-quada para a condição noturna.

Com a ignição desligada, é possível consul-tar as horas, o calendário e a temperaturaexterna, através de um breve acionamentode uma das teclas localizadas do ladoesquerdo do módulo digital de funções tri-plas. As indicações serão exibidas por umperíodo de aproximadamente 15 segundos.

Ajuste de data e horaPara iniciar o modo de ajuste, pressione obotão Ö por aproximadamente 2 segun-dos, o indicador de dia começará a piscar:• Ajuste do dia: pressione o botão ; e

ajuste o dia.• Ajuste do mês: pressione brevemente

o botão Ö (o indicador de mês come-çará a piscar); pressione o botão ; eajuste o mês.

• Ajuste do ano: pressione brevementeo botão Ö (o indicador de ano come-çará a piscar); pressione o botão ; eajuste o ano.

• Ajuste das horas: pressione breve-mente o botão Ö (o indicador dehoras começará a piscar); pressione obotão ; e ajuste a hora.

• Ajuste dos minutos: pressione breve-mente o botão Ö (o indicador deminutos começará a piscar); pressioneo botão ; e ajuste os minutos.

• Finalizar os ajustes: pressione breve-mente o botão Ö, o relógio iniciará amarcação das horas a partir do 0segundo.

Se desejar ajustar apenas as horas, pressi-one o botão Ö, até que o indicador dehoras ou minutos comece a piscar.

Caso haja uma interrupçãona fonte de alimentação,

as horas e a data deverão ser ajustadasnovamente.

secao_06.fm Page 32 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-33SEÇÃO 6

Temperatura externaA temperatura externa é medida através deum sensor localizado na parte frontal doveículo.A queda de temperatura é indicada instan-taneamente pelo módulo digital de funçõestriplas.A elevação de temperatura é indicada comcerto atraso, podendo ser indicada apóslongos períodos pelo módulo digital defunções triplas.

Freio de estacionamentoO freio de estacionamento atua mecanica-mente nas rodas traseiras e permanece apli-cado, enquanto a alavanca de acionamentoestiver na posição superior de seu curso. Aluz indicadora R permanece acesa no pai-nel de instrumentos, enquanto o freio deestacionamento estiver aplicado.

Para liberação do freio de estacionamento,force ligeiramente a alavanca para cima,comprima o botão na extremidade da ala-vanca (seta) e empurre-a para baixo até quea luz indicadora R do painel se apague.

Quando a tempera-tura ambiente cai

próximo a 3°C, o indicador de tempera-tura externa pisca durante aproximada-mente 20 segundos, alertando aocondutor que poderá haver a formaçãode gelo sobre a pista.

Caso o indicador de tem-peratura externa esteja

indicando “- - -ºC”, isto significa queexiste alguma falha no sistema. Procureuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Nunca aplique ofreio de estaciona-

mento com o veículo em movimento.Isto poderá causar rodopio do veículo econsequentes danos pessoais.

secao_06.fm Page 33 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-34 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Freio de serviçoAo pressionar o pedal do freio, as luzes defreio nas lanternas traseiras e a luz de freioelevada, se acendem.

Frenagens de emergênciaQuase todo motorista já enfrentou algumasituação em que precisou de frenagemsúbita. É claro que a primeira reação é pres-sionar o pedal de freio e mantê-lo pressio-nado. Isto na verdade é uma atitudeerrada, pois as rodas podem travar.Quando isto ocorre, o veículo não obedeceà direção, e poderá sair da pista. Use a téc-nica de frenagem gradativa. Esta propor-ciona frenagem máxima e, ao mesmotempo, mantém o controle da direção.Faça-o pressionando o pedal de freio eaumentando gradativamente a pressão.Em caso de emergência, provavelmentevocê vai querer pressionar fortemente osfreios sem travar as rodas. Se ouvir ou per-ceber que as rodas se arrastam, alivie opedal de freio. Desta forma, é possívelmanter o controle da direção.

• Aplique o pedal do freio com suavi-dade e progressivamente. Aplica-ções violentas no pedal do freio,poderão provocar derrapagens,além de excessivo desgaste nospneus.

• Não dirija com o motor desligado,pois o servofreio não atuará, sendonecessária maior pressão para acio-nar os freios.

• Se o motor deixar de funcionar como veículo em movimento, freie nor-malmente, acionando constante-mente o pedal do freio, sembombeá-lo; caso contrário, o vácuodo servofreio se esgotará, deixandode haver auxílio na aplicação dofreio e, consequentemente, o pedaldo freio ficará mais duro e as distân-cias de frenagens serão maiores.

• Se o pedal do freio não retornar àaltura normal ou se houver aumentorápido no curso do pedal, isto podeser um indicador de problema nosistema de freios. Procure imediata-mente uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

• O nível do fluido de freio no reserva-tório deve ser verificado com fre-quência. Esteja sempre atento à luzindicadora do nível baixo do fluidodo sistema de freio, que se acendeno painel de instrumentos (consulte“Luz indicadora do freio de estacio-namento e nível baixo do fluido dosistema hidráulico do freio”, nestaSeção).

• Verificar com frequência as luzes dosfreios.

secao_06.fm Page 34 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-35SEÇÃO 6

Circuitos hidráulicos independentesOs freios das rodas dianteiras e das rodastraseiras têm circuitos separados.Se um dos circuitos falhar, o veículo poderáainda ser freado por meio do outro circuito.Se isto suceder, o pedal do freio deverá seraplicado fazendo-se maior pressão. A dis-tância de frenagem do veículo aumentanestas circunstâncias. Portanto, antes deprosseguir viagem, leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para corrigir o problema.

Pedais do freio, acelerador e embreagem

Tapete do assoalho

• Os pedais de freio e acelerador pos-suem alturas diferentes para propor-cionar maior facilidade de mo-vimentação do pé, no momento emque este muda de posição, passandodo freio para o acelerador e vice-versa. O pedal da embreagem possuium curso maior para proporcionarmais sensibilidade no seu controle.

• No interior das portas existem barrasde aço para proteção dos ocupantesdo veículo em caso de impactoslaterais.

• Certifique-se de que o tapete doassoalho não interfira nos pedais.

• Se o tapete de assoalho for dotamanho errado ou não estiver ins-talado apropriadamente, poderáinterferir nos pedais do acelerador,freio ou embreagem.

• A interferência nos pedais pode pro-vocar aceleração involuntária,aumento de distância percorrida emparadas intencionais ou dificuldadesnas trocas de marchas, e isto podecausar colisões.

• Os tapetes do assoalho originaisforam projetados para o seu veículo.Caso necessite substituí-los, reco-mendamos que sejam adquiridostapetes do assoalho originais Chevro-let. Tapetes do assoalho que nãoforam desenvolvidos para o seu veí-culo, podem não se ajustar apropria-damente e interferir com os pedais.

secao_06.fm Page 35 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES6-36 Classic, 01/13 SEÇÃO 6

Utilize as informações a seguir para a utili-zação apropriada do tapete do assoalho:• Sempre verifique se os tapetes do as-

soalho não estão interferindo com ospedais.

• Utilize o tapete do assoalho com olado correto para cima. Não vire-o aocontrário.

• Não coloque nada em cima do tapetedo assoalho do lado do motorista.

• Utilize apenas um tapete do assoalhono lado do motorista. Nunca coloqueum tapete do assoalho sobre outro.

ABS (sistema de freio antiblocante) (se disponível)

Imediatamente após a partida, mesmo auma velocidade mínima, o sistema efetuauma verificação automática que é audívelpelo motorista.O sistema de freio antiblocante (ABS) man-tém um controle do sistema de freio do veí-culo e evita que as rodas se travem,independentemente das condições dasestradas e da aderência dos pneus.Atua regulando o efeito de frenagem logoque uma roda mostre tendência para tra-var. O veículo mantém-se sempre controlá-vel, mesmo ao fazer uma curva ou desviar-se de um obstáculo. Quando uma frena-gem de emergência é inevitável, o ABS per-mite que o obstáculo seja contornado semaliviar o freio. Contudo, não é aconselhável,em hipótese alguma, com base nesta carac-terística de segurança, correr deliberada-mente riscos de condução desnecessários.A segurança no tráfego só poderá ser con-seguida através de um estilo de conduçãoresponsável.O efeito de frenagem é controlado pelo sis-tema ABS em cada milésimo de segundodurante o processo de frenagem. Esta açãoé sentida através de “pulsação no pedal defreio” e “ruído no processo de controle”. Oveículo está agora numa situação de emer-gência;o sistema ABS permite manter o controledo veículo e avisa ao motorista sobre anecessidade de adaptar a velocidade do veí-culo às condições da estrada.

Quando a ignição é ligada,a luz indicadora u se

acende. Apaga-se logo após a partida domotor. Se não se apagar após a partidaou se vier a acender-se durante a viagem,isto é evidência de uma avaria no sistemaABS. O sistema de freios do veículo con-tinuará, todavia, funcionando. O sis-tema ABS também ficará inoperante seos fusíveis ou circuitos interligados esti-ver defeituoso. Dirija-se a uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevroletpara a correção do problema.

secao_06.fm Page 36 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

COMANDOS E CONTROLES Classic, 01/13 6-37SEÇÃO 6

Durante a frenagemde emergência, ao

sentir a pulsação do pedal de freio eruído no processo de controle, não desa-plique o pedal do freio, pois tais ocorrên-cias são características normais dosistema.

secao_06.fm Page 37 Friday, March 15, 2013 11:25 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Classic, 01/13 7-1SEÇÃO 7

Sistema de proteção de dois estágiosEste sistema compreende:• Primeiro estágio (cintos de segu-

rança de três pontos): em acidentesenvolvendo impacto frontal de baixaseveridade e durante frenagem brusca,os dispositivos automáticos do cintode segurança prendem ao banco osocupantes que estiverem utilizando oscintos de segurança.

• Segundo estágio (Air bag para omotorista e passageiro dianteiro) (sedisponível): em colisões frontaissérias, quando ocorre o acionamentodo sistema Air bag, reduz as chancesde colisão dos ocupantes dos bancosdianteiros com o volante, painel deinstrumentos ou para-brisa.

Cintos de segurança

O sistema de Air bagserve para completar

o sistema de cintos de segurança de trêspontos. Portanto, os cintos de segurançadevem sempre ser usados pelos ocupan-tes do veículo, independente do veículoser equipado ou não com o sistema deAir bag.

• Todos os ocupantes do veículodevem usar cintos de segurança. Osferimentos causados por colisãopoderão ser muito piores se vocênão estiver usando o cinto de segu-rança. Você poderá colidir comobjetos no interior do veículo ou seratirado para fora dele.

• Um cinto que tenha sido sujeito aesforços como, por exemplo, numacidente, deverá ser substituído porum novo.

Antes de fechar a porta,certifique-se de que o

cinto esteja fora do curso desta. Se ocinto ficar preso na porta, o cinto desegurança e o veículo poderão ser danifi-cados.

secao_07.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 7

Como usar corretamente o cinto retrátil de três pontos• Ajuste o encosto do banco de forma

que você possa sentar-se em posiçãovertical.

• Puxe suavemente a fivela deslizantepara fora do dispositivo de recolhi-mento e ajuste o cinto sobre o corposem torcê-lo.

• Encaixe a fivela do cinto no fecho, atéperceber o ruído característico de tra-vamento.

• Puxe o cadarço diagonal para ajustar ocadarço subabdominal.

• Para soltar o cinto, pressione o botãono fecho. O cinto será recolhido auto-maticamente.

Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central do banco traseiro)• Para ajustar o comprimento, segure o

cinto pela fivela e ajuste-o pelocadarço.

• Para colocação do cinto, encaixe afivela do cinto no fecho do ladooposto.

• Para liberação do cinto, comprima obotão vermelho do fecho.

• A parte subabdominal do cintodeverá estar em posição baixa erente aos quadris, tocando as coxas.O cinto diagonal deverá passarsobre o ombro e transversalmenteao tórax. Estas partes do corpo sãoas adequadas para receber os esfor-ços dos cintos de segurança.

• Os cintos não devem ficar apoiadoscontra objetos nos bolsos das rou-pas, tais como canetas, óculos, etc.,dado que estes podem causar feri-mentos ao usuário.

• Cintos cortados ou desfiados podemnão proteger você numa colisão.Sob impacto, os cintos poderão ras-gar-se totalmente. Se o cinto estivercortado ou desfiado, substitua-oimediatamente.

secao_07.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Classic, 01/13 7-3SEÇÃO 7

Posição correta dos encostos dos bancos

Uso correto do cinto de segurança durante a gestação

Lembre-se, a melhor maneira de proteger ofeto é proteger a mãe. Em caso de colisão,existem maiores possibilidades de que ofeto não seja atingido se o cinto de segu-rança estiver sendo usado corretamente.Para as gestantes, bem como para asdemais pessoas, a palavra-chave para tor-nar efetivos os cintos é usá-los correta-mente.

Ajuste da altura do cinto de três pontos dianteiroPara fazer o ajuste, puxe um pouco o cintode seu alojamento e pressione a guia nafixação superior (seta).Ajuste a altura de acordo com a sua esta-tura. Isto é particularmente importante se ousuário que utilizou o cinto anteriormenteera de estatura mais baixa.

Mesmo que trava-dos, os cintos de se-

gurança poderão não ser eficazes se vocêestiver em posição reclinada. O cintodiagonal pode não ser eficaz, pois nãoestará apoiado no corpo. Em caso decolisão, você poderá deslizar-se, rece-bendo ferimentos no pescoço ou emoutros locais. O cinto subabdominaltambém pode não ser eficaz. Em caso decolisão, o cinto poderá estar acima deseu abdômen. As forças do cinto estarãoconcentradas naquele local e não sobreseus ossos pélvicos. Isto poderá causarsérios ferimentos internos. Para obterproteção adequada enquanto o veículoestiver em movimento, mantenha oencosto em posição vertical, sente-sebem encostado e use o cinto de segu-rança corretamente.

Os cintos de segu-rança funcionam para

todas as pessoas, inclusive para as gestan-tes. Como todos os demais ocupantes,haverá maior chance de que gestantessejam feridas se não estiverem usando ocinto de segurança. A parte da cinturadeverá ser usada na posição mais baixapossível.

Não faça o ajuste dealtura enquanto dirige.

secao_07.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 7

Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas

Uso correto dos cintos de segurança em crianças maioresCrianças maiores, para as quais o disposi-tivo de retenção para crianças tornou-sepequeno, deverão usar os cintos de segu-rança do veículo.

Os bebês e as crian-ças devem ocupar

sempre o banco traseiro e, serem prote-gidos por dispositivos de retenção paracrianças. Os ossos dos quadris de umacriança muito nova são tão pequenosque um cinto normal não permanecerána posição baixa dos quadris, conformenecessário. Ao contrário, haverá possibi-lidade de que o cinto fique sobre o abdô-men da criança. Em caso de colisão, ocinto forçará diretamente o abdômen, oque poderá causar ferimentos sérios. Por-tanto, certifique-se de que toda criançaainda pequena para utilizar o cinto nor-mal seja protegida por um sistema ade-quado para a criança.

Nunca segure umbebê no colo com o

veículo em movimento. Um bebê não étão pesado enquanto não ocorre umacolisão, mas, no momento em que estaocorrer, ele tornar-se-á tão pesado quevocê não poderá retê-lo. Por exemplo,numa colisão a apenas 40 km/h, umbebê de 5,5 kg poderá ser lançado comuma força representada pelo peso deuma pessoa de 110 kg. Será quaseimpossível segurá-lo.

secao_07.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Classic, 01/13 7-5SEÇÃO 7

Air bag (sistema suplementar de proteção) (se disponível)Este sistema é identificado pela inscriçãoAir bag no volante (para o motorista) eacima do porta-luvas (para o passageiro). Osistema Air bag frontal é composto de:• Bolsas infláveis com geradores de gás

alojados no interior do volante e dopainel.

• Controle eletrônico com sensor dedesaceleração integrado.

• Luz indicadora v no painel de instru-mentos.

• As estatísticas de acidentes indicamque as crianças estarão mais segurasse ocuparem o banco traseiro e esti-verem usando os cintos correta-mente.

• Crianças que não estejam usandocintos de segurança podem ser ati-radas para fora do veículo, oupodem atingir outras pessoas queestejam usando os cintos, em casode colisões.

• Se a criança for muito pequena e ocinto diagonal ficar muito próximodo seu rosto ou pescoço, coloque acriança numa posição que tenhacinto subabdominal, isto é, nobanco traseiro.

• Onde quer que a criança sente nointerior do veículo, o cadarço subab-dominal deverá ser usado em posi-ção baixa, acomodado abaixo dosquadris.

Nunca permita isto!A ilustração mostra

uma criança sentada no banco equipadocom o cinto retrátil de três pontos, mas ocadarço diagonal está passando atrás dacriança. Se o cinto for usado destaforma, a criança poderá deslizar sob ocinto em caso de colisão.

secao_07.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 7

Os Air bags frontais são dispositivos com-plementares de segurança que, em con-junto aos cintos de segurança dianteiros,aumentam a eficiência da proteção aosocupantes em colisões com desaceleraçõesmuito bruscas do veículo. Sua função é ade proteger a cabeça e o tórax do ocupantecontra choques violentos no volante dedireção ou painel em acidentes em que aproteção oferecida somente pelos cintos desegurança não for suficiente para se evitarlesões graves e/ou fatais.O Air bag não será acionado em impactosfrontais de baixa severidade, em que ocinto de segurança for o bastante para pro-teger os ocupantes, em impactos laterais,traseiros, capotamentos, derrapagens eoutras situações cujo ocupante não é proje-tado para frente com severidade.

O Air bag deve ser acionado apenas emimpactos frontais, desde que a desacelera-ção imposta ao ocupante no sentido deprojetá-lo para frente, seja tal que o cintode segurança não venha a ser o suficientepara retê-lo, impedindo um choque destecontra partes do veículo à sua frente ougarantir baixas desacelerações. É impor-tante salientar que a velocidade do impactonão é fator determinante para o aciona-mento do Air bag, e sim a desaceleraçãoimposta ao ocupante.O módulo eletrônico possui um sensor dedesaceleração, que dependendo do nível dedesaceleração, gerencia a ativação dosgeradores de gás que inflam as bolsas,amortecendo o contato do corpo dos ocu-pantes com o volante de direção ou painel.A explosão do dispositivo gerador de gás,provocada para inflar as bolsas de ar, não éprejudicial para o sistema auditivo humano.

• Os cintos de segurança, cujo o uso éobrigatório por lei, são os maisimportantes equipamentos deretenção dos ocupantes e devem serutilizados sempre.

• Somente com a utilização dos cintosde segurança, o sistema Air bagpode contribuir para a redução dagravidade de possíveis ferimentosaos ocupantes do veículo em casode colisão.

• A bolsa do Air bag é projetada paraque os ocupantes toquem nelasomente quando estiver totalmenteinflada. Por isso, antes de dirigir, éaconselhável regular adequada-mente os bancos dianteiros.

• Ajuste o assento do banco do moto-rista de modo que consiga, com opé direito, pressionar até o final decurso o pedal da embreagem semtirar as costas do encosto do bancoe o encosto tal que, com os ombrosencostados e os braços esticados, ospulsos fiquem apoiados sobre aparte superior do volante de dire-ção.

• Regule também o banco do passa-geiro o mais para trás possível, semprejudicar o espaço para as pernasdo ocupante do banco traseiro.

secao_07.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Classic, 01/13 7-7SEÇÃO 7

Luz indicadora do Air bag (se disponível)Esta luz v deverá se acender sempre que aignição estiver na posição I (veículos semtrava de direção) ou na posição II (veículoscom trava de direção), quando permanecerna posição O por pelo menos 1 segundo edeve se apagar em seguida. Se a lâmpadanão se acender ou acender enquanto esti-ver dirigindo, existem evidências de falhano sistema do Air bag. Nestes casos, o sis-tema de Air bag não funcionarão em casode acidente. Procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet para repa-rar o problema.

Recomendações importantes sobre o sistema Air bag (se disponível)• Não mantenha nenhum tipo de objeto

entre as bolsas e os ocupantes dosbancos dianteiros.

• Não instale acessórios não originais novolante, no painel ou bancos.

• Nunca faça alterações nos componen-tes do sistema Air bag.

• O sistema eletrônico que controla osistema Air bag está localizado no con-sole central. Para evitar falhas, nenhumobjeto imantado dever ser colocadonas proximidades do console.

• Caso o veículo sofra inundação ou ala-gamento, solicite a assistência de umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

• A desmontagem do volante e do pai-nel de instrumentos, somente deveráser executada em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

• O Air bag foi projetado para dispararsomente uma única vez. Uma vez dis-parado, deverá ser substituído imedia-tamente em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

• Não cole nada no volante e na cober-tura do Air bag do lado do passageiro,nem aplique neles qualquer material.Limpe sua superfície somente com umpano úmido.

• Os cintos de segurança devem estarcorretamente afivelados.

• Em caso de colisão em que ocorra oacionamento do sistema Air bagsem que os ocupantes do veículoestejam usando os cintos de segu-rança, o risco de ferimento gravepoderá aumentar consideravel-mente.

• Crianças menores de 10 anos devemsempre ser transportadas no bancotraseiro, especialmente em veículosequipados com sistema Air bag.

• Além de ser exigência legal, a forçado inflamento do Air bag iráempurrá-las de encontro ao encostodo banco, podendo causar gravesferimentos.

secao_07.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 7

• Quando você transferir o veículo paraoutro proprietário, solicitamos quevocê alerte o novo proprietário que oveículo está equipado com Air bag eque ele deve consultar as informaçõesdescritas neste manual.

• No caso de desmanche total do veículoequipado com Air bag, solicite a assis-tência de uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Uso do sistema de dispositivo de retenção para crianças no banco dianteiro do acompanhante (veículos com sistema Air bag) (se disponível)Veículos com Air bag no lado do passageiro:

Dispositivo de retenção para criançasAo transportar crianças, use o dispositivode retenção para crianças apropriado, queproporciona a segurança adequada para acriança em caso de impacto.Muitas empresas fabricam dispositivos deretenção para bebês e crianças. Certifique-se de que o dispositivo de retenção paracrianças a ser utilizado em seu veículo pos-sui etiqueta de aprovação do cumprimentodas normas de segurança, nos termos dalegislação brasileira.

Nos veículos equipa-dos com Air bag no

lado do passageiro dianteiro, não sedeve instalar o dispositivo de retençãopara crianças no banco dianteiro.

secao_07.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Classic, 01/13 7-9SEÇÃO 7

• Ao transportar crianças de até 10(dez) anos de idade, observe as nor-mas para transporte de criançasestabelecidas pela legislação brasi-leira.

• Assegure-se de que o sistema desegurança esteja fixado apropriada-mente.

• Observe atentamente as instruçõesde instalação e utilização fornecidaspelo fabricante do dispositivo deretenção para crianças.

• Não prenda objetos no dispositivode retenção para crianças e não ocubra com outros materiais.

• Substitua o dispositivo de retençãopara crianças que tenha sido sub-metido a acidente.

• Após remover a criança do veículo,fixe o assento com o cinto de segu-rança do veículo, a fim de evitar queo mesmo seja lançado para frenteem caso de uma frenagem brusca.

• Caso não seja necessário manter oassento no compartimento de passa-geiros, remova e coloque-o no com-partimento de cargas; fixe-o comuma rede de retenção.

• Em caso de impacto com o veículo, oassento deverá ser substituído.

• Antes de instalar um dispositivo deretenção para crianças, leia comatenção as instruções fornecidas pelofabricante do sistema.

• A não observação destas instruçõessobre os dispositivos de retençãopara crianças e das instruções forne-cidas pelo fabricante do sistemapoderá aumentar o risco e/ou severi-dade de ferimentos em caso de umacidente.

• Se o assento para criança não estiverapropriadamente fixado, o risco dacriança ser seriamente ferida em umacolisão aumenta enormemente.

secao_07.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:35 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Classic, 02/10 8-1SEÇÃO 8

Dirigindo na lama ou areiaQuando você dirige na lama ou areia, asrodas não têm boa tração. Você não podeacelerar rapidamente, é mais difícil esterçare são necessárias maiores distâncias de fre-nagem.Na lama é melhor usar marcha reduzida –quanto mais espessa a lama, mais baixadeve ser a marcha. Em camadas espessasde lama, mantenha o veículo em movi-mento para não atolar.Ao dirigir na areia muito solta (como naspraias ou dunas) os pneus tendem a afun-dar. Isto causa efeito sobre a direção, acele-ração e frenagem. Para melhorar a tração,reduza levemente a pressão de ar dospneus ao dirigir sobre a areia.

Se o veículo atolarJamais gire as rodas se o veículo estiver ato-lado. O método conhecido por balançopode ajudar a desatolar, porém seja cuida-doso.

Balançar o veículo para desatolarPrimeiramente, gire o volante da direçãopara a esquerda e para a direita. Isto faráliberar a área ao redor das rodas dianteiras.A seguir, alterne a transmissão entre 1a ou2a marcha e marcha à ré, girando as rodaso mínimo possível. Solte o pedal do acele-rador durante as mudanças e pressionelevemente o pedal quando a transmissãoestiver engrenada. Se algumas tentativasnão forem suficientes para desatolar, vocêprecisará ser rebocado. Ou você poderáusar os ganchos de socorro, se houver, nocaso de ser rebocado. Veja instruções naSeção 9, sob “Rebocando o veículo”.

Após dirigir sobre lama ouareia, limpe e verifique as

lonas de freios. Estas substâncias podemcausar frenagem irregular ou lonas vitri-ficadas. Verifique a estrutura da carroçaria,direção, suspensão, rodas, pneus e sistemado escapamento quanto a danos.

Se girarem em altavelocidade, os pneus

poderão estourar resultando em ferimentosa você e a outras pessoas. Poderá haversuperaquecimento da transmissão e outroscomponentes do veículo. Em caso de atola-mento, gire as rodas o mínimo possível. Nãogire as rodas a mais de 55 km/h, conformeindicado no velocímetro.

Girar as rodas pode resul-tar em destruição de com-

ponentes de seu veículo, bem como dospneus. Girar as rodas em velocidadesaltas durante as mudanças para a frentee para trás pode destruir a transmissão.

secao_08.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-2 Classic, 02/10 SEÇÃO 8

Dirigindo em trechos alagadosEsta é uma situação que deve ser evitadatanto quanto possível, mesmo nas viaspavimentadas das cidades. Além de não serpossível avaliar com precisão o estado dapista à frente, devido à água, o veículopode vir a se danificar seriamente, pois nãofoi projetado para essa utilização.É recomendável não passar pelo trecho ala-gado se a lâmina d´água for superior àaltura do centro da roda, para minimizarriscos de dano ao veículo.

Se realmente for preciso atravessar um trechoalagado, fazê-lo sempre em baixa velocidade,em torno de 10 km/h, utilizando a 1ª marchaou 1, se a transmissão for automática. É pre-ciso ficar atento aos veículos de grande portetrafegando nas proximidades, pois podem serproduzidas marolas de grandes proporções,aumentando as probabilidades de danos.O problema mais sério ao passar por trechosalagados é a possibilidade de entrada de águano interior do motor pelo sistema de capta-ção do ar de admissão. Quando isso ocorre,há o “calço hidráulico”, em que a águaimpede o movimento dos pistões e conse-quentemente a deformação de componentesdo motor. Nesse caso, o motor sofre avariasde grande monta e o veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente, depen-dendo do grau da avaria. Não tente colocar omotor em funcionamento novamente. Tal ati-tude poderá aumentar os danos ao veículo.Avarias de motor por entrada de água nãosão cobertas pela Garantia.

Dirigir em correntezapode ser perigoso. A

água poderá arrastar o veículo causandoafogamentos. Até mesmo uma correntezacom alguns centímetros de água podeimpedir o contato dos pneus com a pista,causando a perda de tração e capotagemdo veículo. Não dirija em correntezas.

secao_08.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Classic, 02/10 8-3SEÇÃO 8

Dirigindo à noiteÉ difícil avaliar a velocidade de um veículoque está em movimento à sua frente ape-nas observando suas lanternas traseiras.Dirigir à noite é mais perigoso do quedurante o dia. Uma razão é que algunsmotoristas podem estar sob o efeito deálcool, drogas, fadiga ou com a visão limi-tada pela escuridão.

Recomendações para dirigir à noite• Dirija na defensiva. Lembre-se de que

este é o período mais perigoso.• Não beba antes de dirigir.• Como a visão pode ser limitada, reduza a

velocidade e mantenha maior distânciaentre o seu e os demais veículos.

• Reduza a velocidade, especialmente nasautoestradas, mesmo que seus faróis pos-sam iluminar muito bem a pista adiante.

• Em áreas desertas, esteja atento a ani-mais na pista.

• Se estiver cansado, saia da pista emlocal seguro e descanse.

• Mantenha limpos interna e externa-mente o para-brisa e todos os vidros deseu veículo. O reflexo da sujeira à noite émuito pior do que durante o dia. Mesmoa parte interna pode ficar embaçadadevido à sujeira. A fumaça de cigarrostambém embaça as superfícies internasdos vidros, dificultando a visão.

• Lembre-se de que os faróis iluminammenos a pista nas curvas.

• Mantenha os olhos em movimento;desta forma, é mais fácil identificar obje-tos mal iluminados.

• Assim como seus faróis devem ser inspe-cionados e ajustados com frequência,consulte um oftalmologista periodica-mente. Alguns motoristas sofrem decegueira noturna – a incapacidade deenxergar com luz pouco intensa – e nemmesmo sabem disso.

Dirigindo sob chuvaA chuva e as estradas molhadas podem tra-zer problemas ao dirigir. Você não podeparar, acelerar ou fazer curvas regular-mente em pista molhada, pois a aderênciade seus pneus à pista não é tão boa quantonas pistas secas. E caso a banda de roda-gem de seus pneus não esteja em boascondições, a aderência será menor ainda.Se começar a chover quando você estiverao volante, reduza a velocidade e seja maiscuidadoso. A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que os seusreflexos ainda podem estar condicionadospara dirigir em pista seca.Quanto mais pesada a chuva, mais precáriaserá a visibilidade.

Este modelo de veículopoderá estar equipado

com refletores traseiros (“olho de gato”),localizados no para-choque traseiro, osquais refletem a luz emitida sobre eles,facilitando a visualização traseira do veí-culo.

secao_08.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-4 Classic, 02/10 SEÇÃO 8

Mesmo que as palhetas do seu limpador depara-brisa estejam em boas condições, achuva pesada poderá dificultar a visão dasplacas de sinalização, semáforos, das mar-cações da pavimentação, do limite do acos-tamento e até mesmo de pessoas queestejam andando na pista. Borrifos daestrada podem dificultar mais a visão doque a chuva, principalmente se forem emestrada suja.Portanto, é recomendável manter em boascondições o limpador do para-brisa e abas-tecido o seu reservatório de água. Parauma limpeza eficiente, recomendamosque se adicione à água um frasco deOptikleen, encontrado nas Concessio-nárias Chevrolet. Substitua as palhetas dolimpador do para-brisa quando apresenta-rem falhas, estiverem lascadas ou quandoelas estiverem soltando fragmentos de bor-racha. Dirigir em alta velocidade em meio agrandes poças d'água, ou mesmo após oveículo ter sido lavado em autoposto, tam-bém pode trazer problemas. A água podeafetar os freios. Tente evitar as poças, masse não for possível, tente reduzir a veloci-dade antes de atingi-las.Os freios molhados podem resultar em aci-dentes. Os freios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazer o veículopuxar para o lado, levando você a perder ocontrole sobre ele.Após dirigir em meio a uma grande poçad'água ou após o veículo ter sido lavadonum posto de serviço, pressione levementeo pedal de freio até sentir que os freiosestão funcionando normalmente.

Recomendações sobre tempo chuvoso• Acenda os faróis, para tornar-se mais

visível aos outros motoristas.• Fique atento aos veículos pouco visíveis

que trafegam atrás de você. Se estiverchovendo forte, use os faróis mesmodurante o dia.

• Após reduzir a velocidade, mantenhadistância adequada. Seja cuidadosoespecialmente quando ultrapassar outroveículo. Espere que a pista esteja livre asua frente e esteja preparado paraenfrentar a má visibilidade causada porborrifos de água na pista. Se os jatosforem muito fortes a ponto de dificultara visão, recue. Não ultrapasse se as con-dições não forem ideais. Trafegar emvelocidade mais baixa é melhor do quesofrer um acidente.

• Se for conveniente, use o desembaçador.• Verifique periodicamente a espessura

correta das bandas de rodagem dospneus.

AquaplanagemO excesso de água sob os pneus cria condi-ções para a ocorrência da aquaplanagem,que é muito perigosa. Isto poderá aconte-cer se houver muita água na pista e se vocêestiver em alta velocidade. Quando o veí-culo está aquaplanando, há pouco ounenhum contato do pneu com a pista.Pode ser que você não perceba a aquapla-nagem, e até mesmo dirija durante algumtempo sem notar que os pneus não estãoem contato constante com a pista. Vocêtalvez perceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizer curvas,mudar de pista nas ultrapassagens ou sefor atingido por uma rajada de vento. Derepente, você se dará conta de que nãoconsegue controlar o veículo.

secao_08.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Classic, 02/10 8-5SEÇÃO 8

A aquaplanagem não é comum, maspoderá acontecer se a banda de rodagemdos pneus estiver excessivamente gasta.Poderá ocorrer quando houver grandequantidade de água na pista. Se você notarreflexos das árvores, dos fios da redeelétrica ou de outros veículos, ou se asgotas de chuva formarem ondulações nasuperfície da água, isto é sinal de que podehaver condições para ocorrência da aqua-planagem.A aquaplanagem geralmente acontece emvelocidades altas e não obedece anenhuma regra definida. A melhor reco-mendação é reduzir a velocidade quandoestiver chovendo e permanecer atento. Dirigindo sob neblina

A neblina pode ocorrer quando há muitaumidade do ar ou geada forte. A neblinapode ser tão leve que permita enxergar acentenas de metros adiante, ou pode sertão espessa que limite a visão a apenasalguns metros. A neblina pode aparecer derepente numa estrada normal e tornar-seum potencial de perigo.Quando você dirige sob neblina, sua visibili-dade é rapidamente reduzida. Os maioresperigos são a colisão com o veículo à suafrente ou a colisão por trás. Tente percebera densidade da neblina na estrada. Se fordifícil enxergar o veículo à sua frente (ou, ànoite, se for difícil perceber-lhe as lanternastraseiras), é sinal de que a neblina está tor-nando-se espessa. Diminua a velocidadepara que o veículo que vem atrás de vocêtambém diminua a sua.

A frente de neblina espessa poderá esten-der-se apenas a alguns metros ou a muitosquilômetros; você só poderá saber quandoestiver atravessando-a. Tudo que você tema fazer é enfrentar a situação com omáximo cuidado. Mesmo quando o tempoparece bom, às vezes pode haver neblina,principalmente à noite ou durante amadrugada, em estradas que atravessamvales ou áreas baixas e úmidas. Repentina-mente você poderá ser envolvido por umaneblina espessa que pode até obstruir avisibilidade através do para-brisa. Frequen-temente os faróis tornam possível notarestas ondas de neblina. Mas algumas vezesvocê é apanhado no alto de uma subida ouno fundo de algum vale. Acione o lavador eo limpador do para-brisa para ajudar a lim-par a sujeira proveniente da estrada.Reduza a velocidade.

secao_08.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-6 Classic, 02/10 SEÇÃO 8

Recomendações para dirigir sob neblina• Quando estiver dirigindo sob neblina,

acenda o farol baixo, mesmo duranteo dia. Você enxergará melhor e serámais visível aos demais motoristas.

• Não use farol alto. A luminosidade serárefletida em você pelas gotas de águaque formam a neblina.

• Use o desembaçador. Quando a umi-dade for alta, mesmo a leve formação deumidade dentro dos vidros diminuirá suajá limitada visibilidade. Acione algumasvezes o lavador e limpador do para-brisa.Pode haver formação de umidade forados vidros, e o que parece neblina naverdade talvez seja umidade fora dopara-brisa. Considere como elemento dealto risco a neblina espessa. Tente encon-trar um local para sair da pista.

• Se a visibilidade estiver próxima de zero evocê precisar parar, mas não tiver certezade estar fora da pista, acenda os faróis,acione o sinalizador de emergência e abuzina periodicamente ou quando notaraproximação de outro veículo.

• Em condições de neblina, ultrapassesomente se tiver ampla visibilidade àfrente e a ultrapassagem for segura.Mesmo assim, esteja preparado pararecuar se perceber que a neblina à suafrente está mais espessa. Se outros veícu-los tentarem ultrapassar você, facilite aoperação para eles.

Antes de pôr o motorem movimento, to-

me as medidas de precaução recomen-dadas, a fim de não inalar seus gasestóxicos:• Não ponha o motor a funcionar em

áreas fechadas – garagem, porexemplo – por tempo maior que onecessário para manobrar o veículo,pois os motores de combustãointerna produzem gases com produ-tos altamente tóxicos, tais comomonóxido de carbono, que, emboraincolor e inodoro, é mortífero.

• Havendo a suspeita de entrada degases de escapamento no comparti-mento de passageiros, dirija somen-te com as janelas abertas e, assimque possível, verifique as condiçõesdo sistema de escapamento, assoa-lho e carroçaria.

Seu veículo está equi-pado com um módulo

eletrônico que, dentre outras características,ajuda a evitar danos ao motor decorrentesde rotações acima do limite especificado detrabalho. Ao aproximar-se do limite, o sis-tema reduz a emissão de combustível, impe-dindo o aumento da rotação do motor, efazendo com que a potência gerada e a velo-cidade do veículo permaneçam estáveis. Nes-tes casos, recomenda-se cautela nasultrapassagens ou manobras onde o motorseja severamente exigido, pois a redução dainjeção de combustível impedirá o aumentoda velocidade do veículo.

secao_08.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Classic, 02/10 8-7SEÇÃO 8

Recomendações ao estacionar o veículo1. Aplique o freio de estacionamento.2. Sem acelerar o motor, desligue-o e

retire a chave.3. Em veículos com transmissão manual,

engrene uma marcha reduzida (1ª oumarcha à ré).

4. Vire a direção no sentido da guia seestacionar em ruas de declive acen-tuado, fazendo com que a parte ante-rior do pneu fique voltada para acalçada. Se estacionar em rua de aclive,vire a direção no sentido contrário à daguia, isto é, de modo que a parte pos-terior do pneu fique voltada para acalçada.

5. Em veículo equipado com trava dedireção, trave-o girando o volante atéouvir o ruído de travamento.

6. Feche todas as portas, vidros e defle-tores de ventilação.

O módulo eletrônico nãoimpede danificações ao

motor decorrentes de picos de alta rota-ção derivados de reduções indevidas demarchas. São exemplos:• Ao tentar engatar a 5a marcha a

partir da 4a, engatar equivocada-mente a 3a marcha;

• Desengatar o veículo em longosdeclives (“banguela” e ao reengre-nar, utilizar-se de uma marchamuito reduzida).

Nestas hipóteses, apesar da ação domódulo eletrônico, a elevação da rotaçãodo motor decorrerá independentementeda injeção de combustível, podendo supe-rar os limites de tolerância e resultar emgraves danos aos componentes internos domotor.

secao_08.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-1SEÇÃO 9

Triângulo de segurançaO triângulo de segurança encontra-se posi-cionado no lado esquerdo do porta-malas,fixado por uma cinta de borracha.

Roda reservaA roda reserva encontra-se no porta-malas,sob o carpete.A roda reserva é fixada por uma porca central.

Macaco e ferramentasO macaco e as ferramentas encontram-sealojados sob a roda reserva.

secao_09.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-2 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Substituição de pneuAo substituir um pneu, tome as seguintesprecauções:• Não fique debaixo do veículo en-

quanto o mesmo estiver sobre omacaco.

• Durante a substituição, não deixe omotor ligado nem dê partida.

• Use o macaco somente para substituiro pneu.

Proceda a substituição do pneu do seguintemodo:1. Estacione numa superfície plana, se for

possível.2. Ligue o sinalizador de advertência e

aplique o freio de estacionamento.3. Engrene a primeira marcha ou a mar-

cha a ré.4. Coloque o triângulo de segurança a

uma distância conveniente atrás doveículo.

5. Utilizando um bloco de madeira ouuma pedra, calce a roda diagonalmenteoposta à que vai ser substituída.

6. Com a chave de roda, afrouxe os para-fusos de meia a uma volta; não osremova.

7. Verifique os encaixes da carroçaria(setas) onde o macaco deve ser apli-cado.

secao_09.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-3SEÇÃO 9

8. Posicione o braço do macaco noencaixe mais próximo da roda a sersubstituída, de modo que a garra domacaco (seta) envolva a lâmina verticalna região do rebaixo da lâmina.

9. Encaixe a chave de roda no furo dofuso do macaco, a qual será utilizadacomo manivela.

10. Ao girar a manivela do macaco, certifi-que-se de que a borda da base domacaco esteja tocando o chão e seencontre diretamente sob o rebaixo dalâmina.

11. Levante o veículo, acionando a mani-vela do macaco.

12. Desenrosque os parafusos da roda.13. Substitua a roda.14. Roda estampada com calota inte-

gral: antes de reinstalar o primeiroparafuso da roda, verifique na calotaqual é a posição do furo maior, emrelação ao rebaixo do bico de enchi-mento do pneu e reinstale o primeiroparafuso, no furo de fixação da roda,correspondente à posição do furomaior da calota. Coloque a calota naroda, alinhando o furo maior com oparafuso já instalado.

15. Reinstale os parafusos da roda, aper-tando-os parcialmente.

16. Abaixe o veículo.17. Aperte os parafusos em sequência cru-

zada.18. Guarde a roda removida, ferramentas,

macaco e triângulo de segurança noporta-malas.

19. Mande reparar o pneu avariado, faça oseu balanceamento e reinstale-o noveículo tão logo quanto possível.

Levantamento do veículo na oficinaOs apoios de um elevador ou macaco deoficina devem ser posicionados somentenos lugares indicados na ilustração, naparte dianteira e traseira, na região entre osrebaixos para colocação do macaco do veí-culo e o alojamento das rodas.

Se os pontos de apoio doselevadores ou macacos

forem metálicos, deverá ser utilizada pro-teção de borracha para evitar danos aoveículo.

secao_09.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-4 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Gancho de emergênciaO gancho de emergência está localizadoatrás da cobertura de acabamento do para-choque dianteiro do veículo (lado direito).Para utilizá-lo, remova a cobertura de aca-bamento do para-choque dianteiro do veí-culo (lado direito), utilizando uma chave defenda.Prenda o cabo ou corrente de emergênciano gancho de emergência. Não prenda ocabo de emergência em outras partes doveículo.Evite movimentos violentos do veículo.

As partes inferiores docompartimento do motor,

tais como braços de controle, chapa pro-tetora do cárter, suportes do motor eeixo traseiro, não deverão ser usadaspara apoio do macaco, cavaletes ouguinchos. Os componentes podem sofrerdeformações, ainda que imperceptíveis aolho nu, danificando as peças e afetandoo seu funcionamento.

• Não utilize os ganchos de emergên-cia para o reboque do próprioveículo ou de outro. Em situaçõesde emergência que requeiram o re-bocamento do veículo, recorra àsempresas especializadas em guin-chos ou socorros rodoviários oficiaisque utilizam reboque com apoiopara as rodas ou reboque do tipoplataforma.

• Não puxe o veículo em ângulo oubruscamente através do gancho deemergência. Aplique uma forçafirme, mas contínua.

• O deslocamento do veículo pelogancho de emergência só poderáser executado em linha reta, porcurtas distâncias e em pisos planos epavimentados.

• Não utilize os ganchos de emergên-cia para remover o veículo da lama,areia ou outra situação da qual oveículo não possa se deslocar com asua própria força motriz.

• Não utilize o gancho de emergênciapara posicionar o veículo sobre umaplataforma.

secao_09.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-5SEÇÃO 9

Coloque a alavanca de mudanças de mar-chas em ponto morto.Gire a chave no contato até a posição igni-ção ligada I (veículos sem trava de direção)ou posição II (veículos com trava de dire-ção) para permitir o funcionamento dasluzes do freio, buzina e limpador de para-brisa.Evite movimentos violentos do veículo.Esteja atento para acionar o freio commaior força, pois com o motor desligado, oservofreio não atuará.Em veículos com direção hidráulica, seránecessário maior força para mover ovolante, pois com o motor desligado, o sis-tema não atuará.

Reboque do veículoEm situações de emergência que requeiramo rebocamento do veículo, recorra preferi-velmente às empresas especializadas emguinchos ou socorros rodoviários oficiais,que utilizam reboque com apoio para asrodas ou reboque tipo plataforma.

• Em serviços de rebocamento porguincho com levantamento parcialdo veículo (dianteiro ou traseiro), oveículo rebocado não deve ser sus-penso pelo sistema de suspensãosob pena de avarias no mesmo.

• Ao fixar o veículo utilizando cintas,deve-se tomar cuidados para nãodanificar as tubulações ou chicoteselétricos.

• Sempre que possível, deve-se levar oveículo a uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, a fimque se proceda uma reparação cor-reta com equipamentos, ferramen-tas especiais e mão de obra especia-lizada.

secao_09.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-6 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Capô do motorPara abrir o capô, puxe a alavanca de co-mando de trava, situada do lado esquerdo,por baixo do painel de instrumentos (certifi-que-se de que a alavanca retornou à posiçãoinicial). O capô ficará parcialmente aberto epreso apenas no trinco.

Para abrir completamente, levante a travado trinco de segurança; a trava está locali-zada ligeiramente à esquerda, a partir docentro, quando vista pela parte dianteira doveículo.

Para manter o capô aberto, introduza avareta de sustentação no orifício do capô.

Antes de fechar o capô, recoloque a varetana sua posição original e abaixe o capô gra-dualmente, deixando-o finalmente cair poração do próprio peso.Verifique sempre se o capô ficou bemfechado, procurando erguê-lo.

Antes de fechar o compar-timento do motor, certifi-

que-se de que todas as tampas deenchimento estejam posicionadas.

secao_09.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-7SEÇÃO 9

Superaquecimento do motorVocê encontrará no painel de instrumentosde seu veículo o indicador de temperaturado líquido de arrefecimento que indicará aelevação da temperatura do motor.

Superaquecimento sem formação de vaporCaso seja constatado superaquecimento nomotor (ponteiro do indicador de tempera-tura do líquido de arrefecimento na faixavermelha) e não houver indícios de forma-ção de vapores, o problema poderá não sermuito sério. Algumas vezes pode haversuperaquecimento do motor quando você:• Dirige em subida íngreme a tempera-

tura ambiente muito alta.• Para após ter dirigido em alta veloci-

dade.• Dirige em marcha lenta durante traje-

tos longos.Caso seja constatado superaquecimento nomotor (ponteiro do indicador de tempera-tura do líquido de arrefecimento na faixavermelha) e não houver indícios de formaçãode vapores, siga o procedimento a seguir,durante aproximadamente um minuto:1. Desligue o ar-condicionado (se equi-

pado).2. Tente manter o motor sob carga (use

uma marcha em que o motor funcionemais lentamente).

Se o ponteiro do indicador de temperaturado líquido de arrefecimento continuar nafaixa vermelha, continue dirigindo, porémmais devagar, por precaução. Neste caso,se o indicador de temperatura, voltar aonormal, continue dirigindo. No entanto, seo indicador não retornar ao normal, esta-cione imediatamente.

• Os ventiladores ou outras peçasmóveis do motor podem causar feri-mentos graves. Mantenha as mãos eroupas distantes de peças móveisquando o motor estiver em funcio-namento.

• Produtos inflamáveis em contatocom as peças aquecidas do motorpodem incendiar-se.

Se o motor funcionar semo líquido de arrefeci-

mento, seu veículo poderá ser seria-mente danificado. Os reparos, nestescasos, não serão cobertos pela garantia.

secao_09.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-8 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Se ainda não houver indícios de formaçãode vapores, acione o motor em marchalenta durante aproximadamente dois a trêsminutos, com o veículo parado, e caso oponteiro do indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento continuar na faixavermelha, desligue e peça aos passageirosque desocupem o veículo e espere até queo líquido esfrie.Você pode optar por não abrir o comparti-mento do motor, neste caso, procure assis-tência técnica imediatamente e se optar porabrir, verifique o tanque de expansão dolíquido de arrefecimento.

O nível do líquido de arrefecimento deveráestar no máximo. Se não estiver, isto signi-fica possibilidade de vazamento nas man-gueiras do radiador, mangueiras do aque-cedor, radiador ou bomba d'água.

Se o líquido exis-tente no interior do

tanque de expansão do líquido de arrefe-cimento estiver fervendo, não tome qual-quer atitude a não ser esperar que eleesfrie.

• As mangueiras do aquecedor e doradiador e outras partes do motorpodem aquecer muito. Não as toque.Ao tocá-las você poderá queimar-se.

• Se houver vazamento, não acione omotor. Se o motor permanecer fun-cionando, todo o líquido de arrefe-cimento poderá ser perdido, cau-sando queimaduras. Antes de dirigiro veículo, providencie o reparo dosvazamentos.

Visando prevenir da-nos ao veículo e di-

minuir as dificuldades de partida aquente (por evaporação de combustível),o sistema de ventilação do motor podeser acionado mesmo após o desliga-mento do veículo por período que de-pende da temperatura ambiente e domotor.

Os vapores e líqui-dos escaldantes pro-

venientes do sistema de líquido dearrefecimento em ebulição estão sob altapressão e, se a tampa do reservatório foraberta, mesmo que parcialmente, osvapores poderão ser expelidos a altavelocidade, ou mesmo explodir, cau-sando queimaduras graves. Nunca gire atampa do reservatório enquanto o motore o sistema de arrefecimento estiveremquentes. Se houver necessidade de girara tampa, espere o motor esfriar.

secao_09.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-9SEÇÃO 9

Ventilador do motorSe não houver indício de vazamentos, veri-fique se o ventilador está funcionando. Seuveículo está equipado com ventilador elé-trico. Se houver superaquecimento domotor, o ventilador deverá funcionar. O nãofuncionamento do ventilador significa ne-cessidade de reparos. Desligue o motor.Se não for possível identificar o problema,mas o nível do líquido de arrefecimento nãoestiver no máximo, adicione ao tanque deexpansão uma mistura de líquido protetorpara radiador de longa duração (alaranjado)ACDelco, complementando com água potá-vel. Especificação, concentração e intervalode troca do aditivo para radiador, consulte“Lubrificantes e Fluidos Recomendados –Verificações e Trocas”, na Seção 12.Dê partida ao motor quando o nível dolíquido de arrefecimento estiver no pontode abastecimento máximo. Se o ponteirodo indicador de temperatura permanecerna faixa vermelha, procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Superaquecimento com formação de vapor

Serviços na parte elétrica

Assim, sempre que necessitar efetuaralgum trabalho nesses sistemas, recorra auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

• Os vapores gerados pelo superaque-cimento do motor podem causarqueimaduras graves, mesmo quevocê apenas abra o compartimentodo motor. Mantenha-se distante domotor se notar a emissão de vapores.Desligue o motor, desocupe o veículoe espere que ele esfrie. Antes de abriro compartimento do motor, aguardeaté que não haja mais indícios devapores ou líquido de arrefecimento.

• Se o veículo continuar em movimentoenquanto o motor estiver superaque-cido, os líquidos poderão vazar devidoa alta pressão. Você e outras pessoaspoderão ser gravemente queimadas.Desligue o motor superaquecido eaguarde até que o motor esfrie.

A não observânciadesta recomendação

poderá causar acidente grave. O perigode acidente está nos seguintes pontos:bobina de ignição e velas de ignição(setas). Se você usa marcapasso, não rea-lize trabalhos no motor com este emfuncionamento.

secao_09.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-10 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

BateriaA bateria ACDelco que equipa o veículonão requer manutenção periódica.Se o veículo não for utilizado por 30 diasou mais, desconecte a bateria conforme oprocedimento descrito em desconexão/conexão da bateria, evitando assim o seudescarregamento.

Desconexão/Conexão da BateriaTerminal do cabo da bateria com fixação por travaPara desconectar:1. Abra o capô do motor.2. Certifique-se de que todos os sistemas

elétricos sejam desligados, como siste-mas de áudio, faróis, alarme antifurtoe acessórios. Assegure-se de que aignição esteja desligada.

3. Feche todas as portas do veículo e nãoative o alarme antifurto.

4. Remova o protetor da bateria (se equi-pado).

5. Desloque a alavanca de trava do termi-nal do cabo, no sentido da seta (A).

6. Retire o terminal do cabo da bateriado borne da bateria.

Para conectar:1. Assegure-se de que a ignição esteja

desligada. Abra o capô do motor einstale o terminal no borne negativoda bateria.

2. Desloque a alavanca de trava do termi-nal do cabo no sentido da seta (B), atéque se trave.

3. Instale o protetor da bateria (de estarequipado).

4. Feche o capô do motor.

Antes de qualquer traba-lho, consulte Prevenção e

cuidados com os componentes eletrôni-cos.

secao_09.fm Page 10 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-11SEÇÃO 9

Terminal do cabo da bateria com fixação por porcaPara desconectar:1. Abra o capô do motor.2. Certifique-se de que todos os sistemas

elétricos sejam desligados, como siste-mas de áudio, faróis, alarme antifurtoe acessórios. Assegure-se de que aignição esteja desligada.

3. Feche todas as portas do veículo e nãoative o alarme antifurto.

4. Remova o protetor da bateria (se equi-pado).

5. Solte a porca de fixação do terminaldo cabo da bateria (seta).

6. Retire o terminal do cabo da bateriado borne da bateria.

Para conectar:1. Assegure-se de que a ignição esteja

desligada. Abra o capô do motor einstale o terminal no borne negativoda bateria.

2. Aperte a porca de fixação do terminaldo cabo da bateria (seta).

3. Instale o protetor da bateria (se equi-pado).

4. Feche o capô do motor.

Antes de qualquer traba-lho, consulte Prevenção e

cuidados com os componentes eletrôni-cos.

• Acender fósforos próximo à bateriapoderá fazer explodir os gases nelacontidos. Use uma lanterna se preci-sar mais iluminação no comparti-mento do motor.

• A bateria, apesar de lacrada, contémácido que causa queimaduras. Nãoentre em contato com o ácido. Sehouver contato acidental do ácidocom os olhos ou a pele, lave asuperfície com água em abundânciae procure assistência médica imedia-tamente.

• Para minimizar o perigo de atingiros olhos, sempre que manipularbaterias, utilize óculos de proteção.

• A GM não se responsabilizará poracidentes causados por negligênciaou manipulação incorreta dasbaterias.

secao_09.fm Page 11 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-12 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Reciclagem obrigatória da bateriaDevolva a bateria usada ao revendedor noato da troca (resolução Conama 401/08 de04/11/08):• Todo consumidor/usuário final é obri-

gado a devolver sua bateria usada aum ponto de venda. Não descarte-ano lixo.

• Os pontos de venda são obrigados aaceitar a devolução de sua bateriausada e a devolvê-la ao fabricante parareciclagem.

Prevenção e cuidados com os componentes eletrônicosPara evitar a pane dos componentes eletrô-nicos, nunca desconecte a bateria com omotor ligado.Sempre que for desconectá-la, solte pri-meiro o cabo negativo e depois o positivo.Não inverta a posição dos cabos.Ao reconectar, ligue primeiro o cabo posi-tivo e depois o negativo.Não desconectar ou conectar a bateria ouqualquer outro componente elétrico/eletrô-nico do veículo com a chave de ignição nocontato. Vide Desconexão/Conexão daBateria.

Riscos do contatocom a solução ácida

e com o chumbo:• Composição básica: chumbo, ácido

sulfúrico diluído e plástico.• A solução ácida e o chumbo conti-

dos na bateria, se descartados nanatureza de forma incorreta, pode-rão contaminar o solo, o subsolo eas águas, bem como causar riscos àsaúde do ser humano.

• No caso de contato acidental comos olhos ou com a pele, lavar ime-diatamente com água corrente eprocurar orientação médica.

• Ao transportar a bateria, mantenhaa mesma sempre na posição hori-zontal para não ocorrer vazamentoda solução ácida através do respiro.

• A carga da bateria só deve ser feitacom o uso de equipamentos ade-quados ou através do sistema decarga do próprio veículo.

secao_09.fm Page 12 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-13SEÇÃO 9

Partida com bateria descarregada

Estes símbolos são encontrados nabateria original do seu veículo:

Proteja os olhos, gases explosivos.

Evite: fumar, faíscas, chamas.

Mantenha fora do alcance das crianças.

Cuidado: material explosivo.

Corrosivo: ácido sulfúrico.

Consulte.

Cuidado: Chumbo (Pb).

Reciclável.

Partida do motor com cabos auxiliaresCom a ajuda de cabos auxiliares, o motorde um veículo com a bateria descarregadapode ser posto em movimento transfe-rindo-se para ele energia da bateria deoutro veículo. Isto deverá ser realizado comcuidado e obedecendo às instruções aseguir.• Nunca expor as baterias a chamas ou

faíscas.• Utilizar bateria auxiliar de mesma ten-

são (12V). Sua capacidade (Ah) nãodeve ser inferior à capacidade da bate-ria descarregada.

• Utilizar cabos auxiliares com secçãotransversal de pelo menos 16mm2

(25mm2 para motores diesel) e termi-nais isolados).

• Não utilizar carregadores de carga rá-pida neste procedimento.

1. Desligue a ignição e desconecte todosos circuitos elétricos cujas conexõesnão sejam necessárias.

2. Acione firmemente a alavanca do freiode estacionamento. Mova a alavancado câmbio para neutro.

3. Remova o protetor da bateria (se equi-pado).

4. Localize os terminais positivo (+) enegativo (-) nas baterias.

• Nunca ponha o motor em funciona-mento utilizando um carregador debaterias. Isto danificará os compo-nentes eletrônicos.

• Não se deve dar partida ao motorempurrando ou rebocando o veículose este for equipado com catalisa-dor, sob pena de danos ao compo-nente.

• O não cumprimento destas instru-ções pode causar avarias no veículoe danos pessoais resultantes daexplosão da bateria, bem comoqueima da instalação elétrica.

• Evite contato com os olhos, a pele,tecidos e superfícies pintadas. O flui-do contém ácido sulfúrico, quepode causar ferimentos e danos emcaso de contato direto.

Se ligado, o sistema deáudio poderá ser seria-

mente danificado. Os reparos não serãocobertos pela garantia.

secao_09.fm Page 13 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-14 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

5. Conecte os terminais na sequênciaindicada:

• + com +: terminal positivo da bateriaauxiliar (1) com o terminal positivo dabateria descarregada (2).

• – com terra: terminal negativo da ba-teria auxiliar (3) com um ponto deaterramento a 30 centímetros da bate-ria, das peças móveis e/ou de calor (4).

6. Dê partida no veículo auxiliar. Aguar-dar 5 minutos.

7. Dê partida no veículo cuja bateria estádescarregada. Se o motor não ligardepois de algumas tentativas, podehaver a possibilidade de alguns repa-ros. Não fazer tentativas de partidadurante mais de 15 segundos. Aguar-dar 1 minuto entre as tentativas. Emcaso de sucesso na partida, aguardar 3minutos com os cabos ligados.

O motor do veículo queproporciona a partida au-

xiliar deve permanecer em funciona-mento durante a partida.

Os ventiladores eoutras peças móveis

do motor podem causar ferimentos gra-ves. Mantenha as mãos e roupas distan-tes de peças móveis quando o motorestiver em funcionamento.

secao_09.fm Page 14 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-15SEÇÃO 9

Fusíveis e relésCaixa de fusíveisA caixa de fusíveis está localizada ao ladoesquerdo da coluna de direção e está pro-tegida por uma tampa.• Remova a tampa, puxando-a e desen-

caixando-a de seu alojamento.• Recoloque a tampa, pressionando-a

até que encaixe.

Substituição de fusíveis

Um fusível queimado é visualmente identifi-cado pelo seu filamento interno partido.O fusível deve ser trocado por outro origi-nal, de igual capacidade, e somente apósdescoberta e corrigida a causa da suaqueima (sobrecarga, curto-circuito etc.).É recomendável ter sempre um conjuntocompleto de fusíveis sobressalentes, quepodem ser adquiridos em uma Concessio-nária Chevrolet.A capacidade dos fusíveis está relacionadacom sua cor, a saber:• Marrom: fusível de 5 ampères.• Vermelho: fusível de 10 ampères.• Azul: fusível de 15 ampères.• Amarelo: fusível de 20 ampères.• Bege: fusível de 25 ampères.• Verde: fusível de 30 ampères.

Antes de substituirum fusível, desligue

o interruptor do respectivo circuito.

secao_09.fm Page 15 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-16 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Fusíveis – capacidades (ampère) e circuitos elétricos protegidosPosição Ampère Circuito

F01 10 Módulo de controle de Air bag (SDM) (se disponível)

F02 10 Sistema de imobilização (immobilizer) / Módulo de controle do motor (ECM) / Sensor de velocidade (speed Sensor) / Painel de instrumentos (cluster) / Módulo de controle do freio (ABS) (se disponível)

F03 20 Tomada de acessórios elétricos / Rádio (se disponível) / Indicador de Tripla Função (TID) (se disponível)

F04 10 Relé do compressor do a/c; Relé principal do a/c

F05 5 Luz de marcha a ré

F06 15 Luz de freio / Luz indicadora de direção

F07 – Não utilizado

F08 – Não utilizado

F09 15 Luz do farol alto direito e esquerdo / Luz indicadora de farol alto no painel de instrumentos

F10 10 Luz de farol baixo do lado esquerdo

secao_09.fm Page 16 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-17SEÇÃO 9

Maxifusíveis

Relés

F11 10 Luz de farol baixo do lado direito

F12 10 Luz de posição dianteira e traseira do lado esquerdo

F13 10 Luz de posição dianteira e traseira do lado direito / Iluminação dos botões do painel, iluminação do painel de instrumentos, rádio (se disponível), TID (se disponível) / Iluminação da placa de licença

F14 – Não utilizado

F15 – Não utilizado

F16 – Não utilizado

F17 25 Alimentação do módulo de freio ABS (se disponível)

F18 10 Alimentação do rádio (se disponível) / Indicador de tripla função (TID) (se disponível)

F19 10 Sistema de imobilização (immobilizer) / Painel de instrumentos / Módulo de controle do motor

F20 30 Sistema de vidros elétricos, lado esquerdo (se disponível)

F21 20 Luz de freio, indicadores de direção / Alimentação do conector de diagnose ALDL / Luz de iluminação interna

Posição Ampère Circuito

F22 20 Módulo de trava elétrica central das portas (se disponível)

F23 30 Sistema de vidros elétricos, lado direito (se disponível)

F24 – Não utilizado

F28 5 Alimentação do acionamento: buzina / Bomba de combustível / Sistemas elétricos do motor do veículo

F29 10 Buzina

F30 20 Bomba elétrica de combustível e bicos injetores de combustível

F31 20 Bobina de ignição (DIS) / Alimentação da ECM / Sensor de oxigênio / Cânister

F32 – Não utilizado

F33 – Não utilizado

F34 30 Solenoide do motor de partida

F35 10 Bomba de partida a frio

F37 30 Desembaçador traseiro

F38 – Não utilizado

F39 25 Alimentação do motorLimpador de para-brisa

Posição Ampère Circuito

Posição Ampère Circuito

F25 – Não utilizado

F26 40 Alimentação do módulo de freio ABS (se disponível)

F27 30 Alimentação da ventilação interna

Posição Aplicação

R1 Compressor do ar-condicionado (se disponível)

R2 Relé da velocidade 1 do ar- condicionado (se disponível)

R3 Não utilizado

R4 Não utilizado

R5 Não utilizado

R6 Relé principal do sistema de ar- condicionado (se disponível)

secao_09.fm Page 17 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-18 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Substituição das lâmpadasAo substituir uma lâmpada, desligue ointerruptor do respectivo circuito.Evite tocar no bulbo da lâmpada com asmãos. Suor ou gordura nos dedos causarãomanchas que, ao evaporar, poderãoembaçar a lente.Lâmpadas que tenham sido inadvertida-mente manchadas podem ser limpas comum pano que não solte fios, embebido emálcool.As lâmpadas de substituição devem ter asmesmas características e capacidades dalâmpada avariada.

Faróis alto e baixo, luz da lanterna dianteira e sinalizador de direção

Luz do freio, sinalizador de direção traseiro, lanterna traseira1. Abra o porta-malas e puxe os botões

de pressão para retirar o revestimento.A substituição daslâmpadas dos faróis

é um procedimento que requer certahabilidade técnica, pois é necessária aremoção de alguns componentes doveículo. Por isso é recomendado que asmesmas sejam substituídas em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

secao_09.fm Page 18 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-19SEÇÃO 9

2. As lâmpadas estão dispostas do seguin-te modo; de cima para baixo:• Freio e luzes de estacionamento• Sinalizador de direção/advertência

3. Gire o soquete da lâmpada no sentidoanti-horário para removê-lo do con-junto da lanterna traseira.

4. Remova a lâmpada do soquetegirando-a no sentido anti-horário.

5. Monte a nova lâmpada no soquete egire-a no sentido horário.

6. Encaixe o soquete no conjunto da lan-terna e gire-o no sentido horário paratravar.

7. Feche a tampa do porta-malas.

Luz de marcha a ré1. Abra a tampa do porta-malas.2. Gire o soquete da lâmpada no sentido

anti-horário para removê-lo do con-junto da lanterna traseira.

3. Remova a lâmpada do soquete pu-xando-a.

4. Monte a nova lâmpada no soquete.5. Encaixe o soquete no conjunto da lan-

terna traseira e gire-o no sentidohorário para travar.

6. Feche a tampa do porta-malas.

Luz da placa de licença1. Remova os parafusos de fixação da

lanterna da placa de licença.2. Remova a lanterna da placa de licença

do seu alojamento.3. Pressione levemente a lâmpada contra

o terminal e retire-a.4. Instale uma nova lâmpada na lanterna

da placa de licença.5. Instale a lanterna da placa de licença

em seu alojamento com os seusparafusos de fixação.

secao_09.fm Page 19 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-20 Classic, 11/12 SEÇÃO 9

Luz de iluminação do compartimento dos passageirosAo retirar a lâmpada de iluminação docompartimento dos passageiros, mante-nha a porta fechada a fim de que seu cir-cuito não receba corrente.1. Retire o conjunto da lâmpada com o

auxílio de uma chave de fenda. Tomecuidado para não danificar a forraçãodo teto.

2. Remova a lâmpada do alojamento,puxando-a pelo bulbo e coloque umanova lâmpada.

3. Instale o conjunto da lâmpada em seualojamento sob a forração do teto.

Lâmpadas / LED indicadoras e de iluminação

Ao retirar a lâmpadade iluminação de lei-

tura, mantenha a porta fechada paraque a lâmpada não receba corrente.

Aplicação Potência

Acendedor de cigarros (se disponível) 1,2

Cinzeiro do painel dianteiro (se disponível) 1,2

Leitura (dianteira) 10

Porta-luvas 10

Compartimento de bagagem (porta-malas) 10

Farol alto 60

Farol baixo 55

Freio / lanterna (traseira) – freio/posição (inclui estacionamento) 21 / 5

Luz auxiliar de freio (brake light)Equipado com lâmpadasEquipado com LED

2,3 (x4)LED

Lanterna (dianteira) (posição) 5

Licença 5

Marcha a ré 16

Sinalizadoras de direção dianteira 21

Sinalizadoras de direção traseira 21

Sinalizadoras lateral de direção dianteira 5

secao_09.fm Page 20 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

EM CASO DE EMERGÊNCIA Classic, 11/12 9-21SEÇÃO 9

Extintor de incêndioPara utilizar o extintor de incêndio:1. Pare o veículo e desligue o motor ime-

diatamente.2. Abra a cobertura de proteção do extin-

tor que se encontra no assoalho, sob obanco do acompanhante dianteiro,solte a presilha (seta) e remova-o.

3. Acione o extintor, conforme as instru-ções do fabricante impressas no pró-prio extintor.

Comandos de aquecimento, ventilação e refrigeração 1,2

Iluminação do hodômetro LED

Iluminação dos instrumentos LED

Indicadora da carga de bateria LED

Indicadora do cinto de segurança LED

Indicadora de falha do Air bag LED

Indicadora de farol alto LED

Indicadora do sistema de falha do freio e de freio de estacionamento aplicado (brake system)

LED

Indicadora de manutenção do motor / MIL LED

Indicadora de pressão do óleo do motor LED

Indicadora de reserva de combustível LED

Indicadora dos sinalizadores de direção LED

Indicadora do sistema ABS dos freios LED

Indicadora de informação tripla – TID (quando disponível) 1,2

Indicador de luz de estacionamento / Park lamps indicator LED

Iluminação dos ponteiros / Pointers illumination LED

Aplicação Potência A manutenção doextintor de incêndio

é responsabilidade do proprietário,devendo ser executada impreterivel-mente nos intervalos especificados pelofabricante, conforme suas instruçõesimpressas no rótulo do equipamento. Oproprietário deve verificar periodica-mente o estado do extintor: se suapressão interna ainda é indicada pelafaixa verde do manômetro, se o lacre nãoestá rompido ou se a validade do extintornão está expirada (note que a partir de01/01/2005 com a introdução do póABC – que pode ser utilizado emmateriais sólidos, líquidos inflamáveis eequipamentos elétricos energizados – avalidade passou a ser de 5 anos da datade fabricação do equipamento).Caso exista alguma irregularidade, ouapós o seu uso, o extintor deve ser subs-tituído por um novo, fabricado conformea legislação vigente.

secao_09.fm Page 21 Friday, March 15, 2013 11:21 AM

CONFORTO E CONVENIÊNCIA Classic, 02/10 10-1SEÇÃO 10

Para-sóisOs para-sóis são almofadados e podem serinclinados para cima, para baixo e lateral-mente, para a proteção do motorista e doacompanhante contra os raios solares.

Tomada 12V para acessórios (se disponível)Existe uma tomada de 12V junto ao porta-objetos, que permite conectar aparelhoselétricos, tais como telefones celulares eoutros acessórios. O fornecimento máximode energia para o aparelho não deve exce-der 120 watts.

Conveniência: se desejar, você pode su-bstituir a tomada para acessórios adqui-rindo um kit de acessórios, contendo ocinzeiro e acendedor de cigarros que serãoinstalados no console, junto ao porta-objetos de seu veículo. Consulte umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

AntenaA antena do sistema de áudio está embu-tida no para-brisa.

Porta-objetos (se disponível)Situado no painel central, é utilizado paraacomodar pequenos objetos.

Não conecte aparelhosque forneçam energia elé-

trica para o soquete como, por exemplo,baterias.

Caso deseje utilizar telefo-nes móveis no interior do

veículo, recomendamos a instalação deantena externa, visando reduzir riscos deinterferência das ondas de transmissãode aparelhos celulares (alta frequência)com sistemas eletrônicos do veículo.

secao_10.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:19 AM

CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-2 Classic, 02/10 SEÇÃO 10

Engate traseiro para reboqueInformações para instalação de dispositivo de engate traseiroOs pontos de fixação do engate devemestar localizados dentro das áreas “A” daestrutura do veículo (conforme a ilustraçãoacima).

• Para sua própria segurança, respeiteas instruções de instalação do fabri-cante do dispositivo de engate tra-seiro.

• A ligação incorreta ou deficiente doscomponentes elétricos (fiação, to-mada, conectores, etc.) poderáprovocar danos ao veículo e/ou aoreboque.

• Não deixe os acessórios do reboqueligados com o motor do veículo des-ligado, pois isso poderá causar adescarga da bateria do veículo.

• A instalação do dispositivo deengate traseiro em veículos equipa-dos com sensores de estaciona-mento (acessório Chevrolet) exigiráa reprogramação desse sistema(vide manual do fabricante do sen-sor de estacionamento).

• Observe sempre a capacidademáxima de tração de reboque indi-cada na Seção 12, deste manual.

secao_10.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:19 AM

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Classic, 02/10 11-1SEÇÃO 11

Cuidados com a aparênciaCuidados regulares contribuem para man-ter a aparência e a valorização do veículo.São também um pré-requisito para atendi-mento em garantia de reclamações sobreos acabamentos interno, externo e pintura.As recomendações a seguir servem paraprevenir danos resultantes das influênciasdo meio ambiente às quais o veículo estásujeito.

Limpeza externaA melhor maneira para preservar a aparên-cia do seu veículo é mantê-lo limpo atravésde frequentes lavagens.

Lavagem• Não deve ser feita diretamente sob o sol.• Primeiramente, afaste os limpadores

do para-brisa.• Em seguida, jogue água em abundân-

cia em toda a carroçaria para removera poeira.

• Não aplique jatos d'água diretamenteno radiador, para não deformar acolmeia e, consequentemente, provo-car perda de eficiência do sistema. Alimpeza deve ser feita apenas comjatos de ar.

• Aplique, se quiser, sabão ou xampuneutro na área a ser lavada e, utili-zando esponja ou pano macio, limpe-aenquanto enxágua. Remova a películade sabão ou xampu antes que seque.

• Use esponja ou pano diferente para alimpeza dos vidros para evitar quefiquem oleosos.

• Limpe o perfil da borracha das palhe-tas dos limpadores com sabão neutroe bastante água.

• Eventuais manchas de óleo, asfalto oude tintas de sinalização de ruas podemser removidas com querosene. Não serecomenda a lavagem total da car-roçaria com este produto.

• Seque bem o veículo após a lavagem.

Aplicação de ceraSe durante a lavagem se observar que aágua não se acumula em gotas na pintura,o veículo poderá ser encerado após a seca-gem. De preferência, a cera a ser utilizadadeve conter silicone. Entretanto, peças deacabamento plástico, assim como vidros,não devem ser tratadas com cera, já que assuas manchas são dificilmente removíveis.

PolimentoSendo a maioria dos polidores e massaspara polimento existentes abrasivas, esteserviço deve ser executado por postos deprestação de serviços especializados.

Limpeza internaMuitos agentes delimpeza podem ser

venenosos ou inflamáveis, e seu usoimpróprio pode causar danos pessoaisou ao veículo. Portanto quando for lim-par os itens de acabamento do veículo,não use solventes voláteis, tais como ace-tona, thinner ou materiais de limpeza,como branqueadores, água-de-lavadeiraou agentes redutores. Nunca use gaso-lina para qualquer propósito de limpeza.

É importante observar queas manchas devem ser

removidas o mais rápido possível, antesque se tornem permanentes.

secao_11.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:18 AM

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO11-2 Classic, 02/10 SEÇÃO 11

Carpetes e estofamentos• Obtém-se uma boa limpeza empre-

gando-se aspirador de pó ou escovapara roupa.

• No caso de pequenas manchas ousujeira leve, passe uma escova ouesponja umedecida com água e sabão-de-coco.

• Para manchas de gordura, de graxa ouóleo, retire o excesso usando uma fitaadesiva. Depois, passe um pano ume-decido em benzina.

• Nunca exagere na quantidade dolíquido para limpeza, pois ele podepenetrar no estofamento, o que é pre-judicial.

• Para limpeza de estofamento de courouse somente pano úmido e enxugue-oa seguir com pano seco. Use sabãoneutro, se for necessário. Não useprodutos químicos, pois poderão dani-ficar o estofamento de couro.

Painéis das portas, peças plásticas e peças revestidas com vinil• Limpe-as somente com um pano

úmido e enxugue-as a seguir compano seco.

• Em caso de necessidade de limpeza degorduras ou óleos, que eventual-mente tenham manchado as peças,limpe-as com um pano umedecido emsabão neutro dissolvido em água e aseguir, enxugue-as com pano seco.

Interruptores do painelNunca aplique produtos de limpeza naregião dos interruptores. A limpeza deveser feita utilizando-se aspirador e panoúmido.

Cintos de segurançaExamine periodicamente os cadarços, asfivelas e os suportes de ancoragem quantoao estado e conservação. Se estiveremsujos, lave-os com uma solução de sabãoneutro e água morna. Mantenha-os limpose secos.

Vidros• Limpe-os frequentemente com um

pano macio limpo umedecido comágua e sabão neutro, a fim de removera película de fumaça de cigarros, poei-ra e eventualmente de vapores prove-nientes de painéis plásticos.

• Nunca use produtos de limpeza abrasi-vos, já que eles riscam os vidros e dani-ficam os filamentos do desembaçadordo vidro traseiro.

secao_11.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:18 AM

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Classic, 02/10 11-3SEÇÃO 11

Cuidados adicionaisAvarias na pintura, deposição de materiais estranhosMesmo avarias provenientes de batidas depedra e riscos profundos na pintura devemser reparados o mais cedo possível pela suaConcessionária Chevrolet, já que a chapade metal, quando exposta à atmosfera,entra num processo acelerado de corrosão.Quando forem notadas manchas de óleo easfalto, resíduos de tintas de sinalização dasruas, pingos de seiva de árvores, detritos depássaros, agentes químicos de chaminés deindústrias, sal marítimo e outros elementosestranhos depositados na pintura do veículo,esta deverá ser imediatamente lavada para asua remoção.Manchas de óleo, asfalto e resíduos de tin-tas requerem o uso de querosene (veja La-vagem, sobre Limpeza externa).

Cobertura do painel de instrumentos

Manutenção da parte inferior do veículoA água salgada e outros agentes corrosivospodem provocar o aparecimento prema-turo de ferrugem ou a deterioração decomponentes da parte inferior do veículo,como linha de freio, assoalho, partesmetálicas em geral, sistema de escapa-mento, suportes, cabos de freio de estacio-namento, etc. Além disso, terra, lama e sujeira acumula-das em determinados locais, especialmenteem cavidades dos para-lamas, são pontosretentores de umidade.Os efeitos danosos podem, entretanto, serreduzidos mediante lavagem periódica daparte inferior do veículo.

PulverizaçãoNão pulverize com óleo a parte inferior doveículo. O óleo pulverizado danifica os co-xins, buchas de borracha, mangueiras etc.,além de reter o pó quando o veículo circulaem regiões poeirentas.

PortasLubrifique os tambores das fechaduras compó de grafite.Lubrifique as dobradiças das portas, tampatraseira, capô do motor e limitadores dasportas.As aberturas localizadas na região inferior dasportas servem para permitir a saída de águaproveniente de lavagens ou chuvas. Devemser mantidas desobstruídas para evitar aretenção de água, que ocasiona ferrugem.

Rodas de alumínioAs rodas de alumínio recebem uma camadade proteção semelhante à pintura do veí-culo. Não use produtos químicos, poli-dores, produtos abrasivos para limpeza ouescovas abrasivas, pois os mesmos poderãodanificar a camada de proteção das rodas.

Compartimento do motorNão o lave desnecessariamente. Antes dalavagem, proteja o alternador, o módulo daignição eletrônica e o reservatório do cilin-dro-mestre com plásticos.

A parte superior dopainel de instrumen-

tos e a parte interior do porta-luvas,quando expostas ao sol por tempo pro-longado, podem atingir temperaturaspróximas a 100ºC. Portanto, nunca deixenesses locais objetos, tais comoisqueiros, fitas, disquetes de computa-dor, compact discs, óculos de sol, etc.,que possam se deformar ou até mesmoentrar em autocombustão quandoexpostos a altas temperaturas. Você cor-rerá o risco de danificar não só os obje-tos, como também o próprio veículo.

secao_11.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:18 AM

ESPECIFICAÇÕES Classic, 01/13 12-1SEÇÃO 12

Identificações no veículoLocalização do número do chassi• Estampagem: no assoalho, do lado

direito do banco dianteiro do passa-geiro.

• Gravação: no para-brisa, vidro tra-seiro e vidros laterais.

• Etiquetas autocolantes: na coluna daporta dianteira direita, no assoalho dolado direito do banco dianteiro do pas-sageiro e compartimento do motor (natorre da suspensão direita).

Plaqueta de identificação do ano de fabricaçãoUma etiqueta está localizada na coluna daporta, próxima à alça de travamento daporta, e a outra no compartimento domotor, próxima à torre do amortecedor.

secao_12.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES12-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 12

Dimensões gerais do veículoAs dimensões estão indicadas em mm.

A Altura totalVeículos equipados com rodas aro 13”Veículos equipados com rodas aro 14”

1.436

1.440

B BitolaDianteiraTraseira

1.3871.388

C Largura total 1.608

D Largura total(espelho a espelho)

1.768

E Distância entre o centro da roda dianteira e o para-choque dianteiro

795

F Distância entre-eixos 2.443

G Distância entre o centro da roda traseira e o para-choque traseiro

914

H Comprimento total 4.152

J Vão livreVeículos equipados com rodas aro 13”Veículos equipados com rodas aro 14”

109

107

secao_12.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES Classic, 01/13 12-3SEÇÃO 12

Ficha técnica

* NBR ISO 1585

MOTOR 1.0L VHCE Flexpower

Tipo Transversal, dianteiro

Número de cilindros 4, em linha

Número de mancais principais 5

Ordem de ignição 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro interno do cilindro 71,1 mm

Curso do êmbolo 62,9 mm

Razão de compressão 12,6:1

Cilindrada 999 cm3

Rotação de marcha lenta 850 – 950 rpm

Potência máxima líquida* 77 CV (56,7 kW) a 6.400 rpm (gasolina)78 CV (57,4 kW) a 6.400 rpm (etanol)

Torque máximo líquido* 93 N.m (9,5 kgf.m) a 5.200 rpm (gasolina)95 N.m (9,7 kgf.m) a 5.200 rpm (etanol)

SISTEMA ELÉTRICO 1.0L VHCE Flexpower

Bateria 12V (42 Ah)

Alternador60 A (sem direção hidráulica e/ou sem A/C)90 A (com direção hidráulica e/ou com A/C)

Velas BR8ES-D (NGK)

Folga dos eletrodos 0,7 a 0,8 mm

Distribuidor Sistema de ignição direta

secao_12.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES12-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 12

* Em condições normais (pista plana e sem vento) o veículo não atinge a velocidade de corte de combustível.

TRANSMISSÃO F17-5 MHR F17 MHR Ger.2

1a marcha 4,27:1 4,27:1

2a marcha 2,35:1 2,35:1

3a marcha 1,48:1 1,48:1

4a marcha 1,05:1 1,05:1

5a marcha 0,80:1 0,80:1

Marcha a ré 3,31:1 4,04:1

Diferencial 4,87:1 4,87:1

TRANSMISSÃOVelocidades recomendadas para troca de marchas

Com motor abaixo da temperatura normal de trabalho

Com motor na temperatura normal de trabalho

1a 2a 18 km/h 15 km/h

2a 3a 35 km/h 30 km/h

3a 4a 50 km/h 50 km/h

4a 5a 72 km/h 72 km/h

CORTE DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL 1.0L VHCE Flexpower

1a marcha 31 km/h

2a marcha 56 km/h

3a marcha 89 km/h

4a marcha 126 km/h

5a marcha 165 km/h (*)

Rotação de corte 6.800 rpm

secao_12.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES Classic, 01/13 12-5SEÇÃO 12

CARROCERIA

Capacidade de carga (litros)

Porta-malas 390

Carga útil (kg) Modelo básico Modelo completo

Passageiros e bagagens 440

Capacidade de tração de reboque (kg) Modelo básico Modelo completo

Reboque sem freio 400

Reboque com freio 650 600

Especificações de peso do veículo (kg) Modelo básico Modelo completo

Eixo dianteiro 550 592

Eixo traseiro 349 362

Total 899 954

Peso máximo permitido (kg) Modelo básico Modelo completo

Eixo dianteiro 715

Eixo traseiro 705

Total 1339 1394

Peso bruto total combinado (kg) Modelo básico Modelo completo

Reboque sem freio 1739 1794

Reboque com freio 1989 1994

secao_12.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES12-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 12

(*) Em ordem de embarque (sem carga no banco).

FREIOS

Tipo Hidráulico, com 2 circuitos independentes em diagonal e auxiliar a vácuo

Dianteiro A disco sólido

Traseiro A tambor

Fluido utilizado DOT 4

Freio de estacionamento Mecânico, atuante nas rodas traseiras

GEOMETRIA DA DIREÇÃO

Dianteiro* Traseiro* Diâmetro de giro (m)

Queda das rodas (câmber)* –0º2’ a +1º27’ –0º54’ a –1º54’ —

Cáster* +1º4’ a +3º4’ — —

Convergência das rodas*–0º26’ a –0º47’

divergente–0º18’ divergente até +0º28’

convergente —

Guia a guia — — 9,80 m (c/ dir. mecânica)9,95 m (c/ dir. hidráulica)

Parede a parede — — 10,35 m (c/ dir. mecânica)10,50 m (c/ dir. hidráulica)

secao_12.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES Classic, 01/13 12-7SEÇÃO 12

PNEUS, RODAS E PRESSÕES

Pneus

Rodas Pressão dos pneus em condição de carga - lbf/pol2 (kgf/cm2)

Aço estampado Alumínio

Até 3 ocupantes Com carga plena Pneu reservaDianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

165/70 R13 – 79T – Std. 5J x 13" – 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5) 36 (2,5)

185/60 R14 – 82T – Std. – 5 1/2J x 14" 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5) 36 (2,5)

Pneu reserva Roda estampada em aço, 5J x 13" com pneu 165/70R13 - 79T, ou 5 1/2J x 14" com pneu 185/60 R14 - 82T

* Válido para calibragem de pneus a frio. A primeira especificação é em lbf/pol2 e a segunda, entre parênteses é em kgf/cm2. Para percursos longos a velocidades altas, mantidos por mais de uma hora, adicionar 2 lbf/pol2 (0,15 kgf/cm2) em cada pneu.

Recomendamos, em veículos em que o estepe é diferente dos pneus rodantes, que a utilização do pneu reserva não ultrapasse distâncias superiores a 100 km, velocidade acima de 80 km/h e que o mesmo não seja utilizado para a realização de rodízio de pneus, em razão da diferença do desempenho e dimensões por ele apresentado. Esta diferença não prejudica a segurança do veículo.

CAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS EM GERAL

Cárter do motor (sem o filtro de óleo) 3,25 litros

Filtro de óleo 0,25 litro

Transmissão manual 1,6 litro

Sistema de arrefecimento (inclusive o radiador) 5,8 litros

Sistema de freio (veículos sem ABS) 0,45 litro

Sistema de freio (veículos com ABS) 0,65 litro

Sistema do lavador de para-brisa 2,6 litros

Sistema de direção hidráulica 0,95 litro

Tanque de combustível (inclusive reserva) 54 litros

Reservatório de gasolina (veículos com sistema Flexpower) – sistema de partida a frio 0,54 litro

Gás refrigerante do sistema de ar-condicionado 330 g

secao_12.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

ESPECIFICAÇÕES12-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 12

1 O veículo sai de fábrica abastecido com óleo de classificação Dexos 1 e viscosidade SAE 5W30. Veja a Seção 13, sob “Verificação do nível de óleo do motor”.2 A General Motors usa e recomenda fluidos e químicos ACDelco ou Peças Genuínas GM.3 Se o veículo for utilizado em região de clima extremamente frio (ao redor de -20ºC), recomenda-se a utilização de líquido de arrefecimento na proporção de 50% de aditivo e 50% de água potável.

LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCAS

Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca

Motor

Óleo especificado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN, ILSAC GF5 ou superior e

viscosidade SAE 5W301 2 – Peça genuína GM ou ACDelco

Semanalmente Veja instruções na Seção 13, sob Motor

Transmissão manualÓleo mineral para transmissão SAE 75W852

– ACDelco, para engrenagem helicoidal coloração vermelha

Em todas as revisões Não necessita troca

Freios Fluido para freio DOT 42 – ACDelco Veja instruções na Seção 13 Obrigatoriamente a cada 2 anos ou 30.000 km, o que ocorrer primeiro

Caixa de direção hidráulica Óleo Dexron II2 – ACDelco Em todas as revisões Não necessita troca

Sistema de arrefecimento

Aditivo para radiador2 de longa duração(alaranjado) – ACDelco na proporção de 35% a 50% de aditivo, complementando com água

potável3Semanalmente A cada 150.000 km ou 5 anos

Reservatório de gasolina para partida a frio Gasolina aditivada Semanalmente —

Sistema do ar-condicionado Gás R134 aEficiência de A/C verificada nas revisões. Se necessário, nova

carga de gás é efetuadaNão necessita troca

secao_12.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:16 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-1SEÇÃO 13

Serviços na parte elétricaPor ser o seu veículo equipado com igniçãoeletrônica, tome os seguintes cuidados,quanto à segurança, ao executar qualquerserviço:• Desligue a ignição e desconecte a

bateria conforme o procedimento des-crito em desconexão/conexão da bate-ria. A não observância destarecomendação poderá causar aci-dente grave. (O perigo de acidenteestá nos seguintes pontos: bobina deignição, velas de ignição – setas).

• Se você usa marcapasso, não realize tra-balhos com o motor em funcionamento.

Troca de óleo do motorTroque o óleo com o motor quente a cada5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer pri-meiro, se o veículo estiver sujeito a qualquerdas condições severas de uso; consulte nestaSeção, sob “Condições severas de uso”.Se nenhuma das condições severas de usoocorrer, troque o óleo a cada 10.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro, semprecom o motor quente.

Este veículo éequipado com

ventilador no radiador controlado pelomódulo do motor. O módulo poderá fazero ventilador funcionar inesperadamente,caso a ignição esteja ligada.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

As trocas de óleo deverãoser executadas de acordo

com os intervalos de tempo ou quilome-tragem percorrida, dado que os óleosperdem as suas propriedades de lubrifi-cação não só devido ao trabalho domotor, mas também por envelhecimen-to. Realize as trocas de óleo, preferen-cialmente em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet; isto garan-tirá a utilização do óleo especificado,mantendo a integridade dos componen-tes do motor. Danos causados por utili-zação de óleo fora das especificações,não serão cobertos pela garantia.

secao_13.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-2 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Especificação e viscosidade do óleo, con-sulte “Lubrificantes e Fluidos Recomenda-dos – Verificações e Trocas” na Seção 12.Verifique o nível de óleo semanalmente ouantes de iniciar uma viagem. É consideradonormal o consumo de até 0,8 litro de óleoem cada 1.000 km rodados.O nível de óleo deve ser verificado com oveículo nivelado e com o motor (que deveráestar à temperatura normal de funciona-mento) desligado.Espere pelo menos dois minutos antes deverificar o nível, para dar tempo ao óleoque percorre o motor retornar todo ao cár-ter. Se o motor estiver frio, o óleo poderádemorar mais tempo para voltar ao cárter.

Verificação do nível de óleo do motorPara verificar o nível, puxe a vareta do óleoe retire-a.Limpe-a completamente e introduza-a total-mente, retire-a novamente e verifique o nívelde óleo, que deve estar entre as marcasSuperior (B) e Inferior (A) da vareta.Adicione óleo somente se o nível atingir amarca Inferior (A) na vareta ou estiverabaixo dela.

O nível de óleo não deverá ficar acima damarca Superior (B) da vareta. No caso deisto acontecer, ocorrerão, por exemplo, oaumento do consumo de óleo, o isola-mento das velas e a formação excessiva deresíduos de carvão.

Nunca misture dife-rentes tipos de qua-

lidade de óleo. Use apenas óleo com aqualidade e a viscosidade especificadosneste manual. O uso de um óleo nãoespecificado neste manual, pode causardanos ao motor e invalidar a garantia.Verifique com uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet se o óleo éaprovado para a especificação Dexos 1.

secao_13.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-3SEÇÃO 13

Se precisar completar o nível, use sempre omesmo tipo de óleo utilizado na últimatroca.A estabilização de consumo de óleo só terálugar depois de o veículo ter percorridoalguns milhares de quilômetros. Só então ocoeficiente de consumo poderá ser estabe-lecido.

Política ambiental da General Motors do Brasil“A General Motors do Brasil se compro-mete a preservar o meio ambiente e osrecursos naturais, por meio do estabele-cimento de objetivos e metas que possi-bilitem a melhoria contínua do seudesempenho ambiental, visando a redu-ção dos resíduos, o cumprimento das leise normas, a prevenção da poluição, e aboa comunicação com a comunidade”.Saiba que:• O uso do óleo lubrificante resulta na

sua deterioração parcial, que se refletena formação de compostos carcinogê-nicos, resinas, entre outros.

• A ABNT (NBR 10004) classifica o óleolubrificante usado como resíduo peri-goso por apresentar toxicidade.

• O descarte de óleos lubrificantes usa-dos no solo ou em cursos d’água éproibido por lei, além de gerar gravesdanos ambientais.

• A combustão não controlada dos óleoslubrificantes gera gases residuais noci-vos ao meio ambiente.

• A reciclagem é instrumento prioritáriopara a destinação deste resíduo.

Reciclagem obrigatóriaDe acordo com a Resolução n° 9 do Conse-lho Nacional do Meio Ambiente –CONAMA de 31/08/93, os óleos lubrifican-tes deverão ser destinados a reciclagem ouregeneração. Quando necessitar efetuartroca de óleo, procure um estabelecimentoque respeite estes requisitos, dê preferên-cia, que façam parte da Rede de ServiçosAutorizados Chevrolet.

secao_13.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-4 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Filtro de óleo – trocaO filtro de óleo deve ser trocado a cadaduas trocas de óleo do motor e obrigatoria-mente na primeira troca de óleo do motor.

Filtro de combustívelSubstitua o filtro nos períodos recomenda-dos no Plano de Manutenção Preventiva,no final desta seção.

Filtro de arLimpeza do elemento:1. Levante o capô do motor.2. Afrouxe a braçadeira e solte a man-

gueira (seta).3. Solte as duas travas (seta) e desencaixe

a tampa para removê-la.4. Retire o elemento e limpe-o, dando-

lhe leves batidas.5. Limpe também a parte interna do filtro.Troca do elemento:Troque o elemento do filtro de ar a cada30.000 km, para condições normais, e commaior frequência se o veículo é usado emestradas de poeira e areia.

Sistema de arrefecimentoTroca do líquido de arrefecimentoO sistema de arrefecimento do motor con-tém um aditivo para radiador à base de eti-lenoglicol (aditivo de longa duração), compropriedades que propiciam uma proteçãoadequada, dificultando o congelamento, aebulição da mistura e corrosão.Especificação, concentração e intervalo detroca do aditivo para radiador, consulte“Lubrificantes e Fluidos Recomendados –Verificações e Trocas” na Seção 12.

Realize as trocas do filtrode óleo preferencialmente

em uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

Todo o sistema de injeçãode combustível por traba-

lhar com pressão mais elevada que ossistemas convencionais, requer certoscuidados na sua manutenção. Substituao filtro de combustível e mangueirassomente por peças originais GM.

secao_13.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-5SEÇÃO 13

Nível do líquido de arrefecimentoDificilmente ocorrem quaisquer perdas nosistema de arrefecimento de circuitofechado, sendo muito raro ter que comple-tar o nível, porém este deve ser verificadosemanalmente, com o veículo nivelado e omotor frio.Se for necessário reabastecer o sistema dearrefecimento, faça-o observando sempre amarca indicada por uma seta próxima aspalavras “Frio / Kalt / Cold” no reservatório,que indica a quantidade máxima de líquidode arrefecimento. Efetue o procedimentocom o motor frio, removendo a tampa, eadicionando aditivo para radiador de longaduração ACDelco (alaranjado), complemen-tando com água potável. Especificação,concentração e intervalo de troca do adi-tivo para radiador, consulte “Lubrificantes eFluidos Recomendados – Verificações e Tro-cas”, na Seção 12.Coloque a tampa, apertando-a firmemente.

• O trabalho de substituição dolíquido de arrefecimento deverá serexecutado por uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet,pois é necessário eliminar todo ar dosistema durante o reabastecimento.

• Antes da adição do aditivo, o sis-tema de arrefecimento deve estarbem limpo.

Se o veículo for utilizadoem região de clima extre-

mamente frio (ao redor de –20oC), reco-menda-se a utilização de líquido dearrefecimento na proporção de 50% deaditivo e 50% de água potável.

O aditivo para radiador delonga duração (coloração

alaranjada) não pode ser misturado aoaditivo convencional (coloração esver-deada) ou outros produtos, tais comoóleo solúvel C, pois as misturas reagemformando borras que podem ocasionar oentupimento do sistema e consequentesuperaquecimento do veículo. Em casode trocas de tipo de aditivo, é necessáriaa lavagem do sistema.

Se for necessário completarconstantemente, dirija-se a

uma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, para verificar a tampa dosistema, eventuais vazamentos e substituirtodo líquido de arrefecimento, paramanter a concentração correta.

Para evitar ferimen-tos graves, jamais re-

mova a tampa do reservatório quando omotor estiver aquecido. A liberaçãorepentina de pressão do sistema dearrefecimento é muito perigosa e poderácausar queimaduras.

secao_13.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-6 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Se for notada alguma irregularidade natemperatura do motor – se, por exemplo, oponteiro do indicador no painel de instru-mentos alcançar a área vermelha da escala– verifique imediatamente o nível do sis-tema de arrefecimento.Se o nível estiver normal e a alta tempera-tura persistir, procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet para iden-tificar o problema e corrigir o defeito.

Tanque de combustívelSeu veículo apresenta um projeto combi-nado de alta tecnologia, segurança, compa-tibilidade com o meio ambiente e economia.AbastecimentoFaça o abastecimento antes do indicadorde combustível atingir o aviso de reserva.Para abastecer, proceda como segue:1. Desligue o motor.2. Desligue a ignição.3. Abra a portinhola de acesso ao bocal

de abastecimento, puxando-a. Emcaso de veículos com sistema de trava-mento elétrico da portinhola (se dis-ponível), é necessário que as portasestejam destravadas.

4. Para veículos que não possuemsistema de travamento elétrico daportinhola, segure a tampa, insira achave na fechadura da tampa do bocale gire-a no sentido anti-horário, até aposição de destravamento.

5. Gire a tampa no sentido anti-horário,até removê-la.

6. Abasteça.7. Recoloque a tampa e gire-a no sentido

horário até ouvir o ruído característico(estalido).

8. Para veículos que não possuemsistema de travamento elétrico daportinhola, segure a tampa, insira achave na fechadura da tampa do bocale gire-a no sentido horário, até aposição de travamento. A tampa,quando travada, gira livremente.

9. Feche a portinhola do bocal de abas-tecimento.

• Para evitar danos ao reservatório devapores que coleta os gases prove-nientes do tanque de combustível econsequentemente contribuir para aredução da poluição do meio am-biente, abasteça lentamente e após oterceiro desligamento automático dapistola de enchimento da bomba,interrompa o abastecimento.

• O combustível é inflamável e explo-sivo; desta forma, evite manuseá-lopróximo à chama e fazer qualqueratividade que possa gerar faíscas. Nãofume! Isto também se aplica quandoo odor de combustível for notado. Sefor percebido cheiro de vapores decombustível dentro do veículo, leve-oimediatamente a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet paraque seja reparada a causa.

secao_13.fm Page 6 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-7SEÇÃO 13

Flexpower – álcool/etanol e gasolinaNos veículos equipados com motores Flex-power – álcool/etanol e gasolina – poderáser utilizada qualquer mistura (em qualquerproporção) de álcool/etanol e gasolina(aprovados conforme legislação em vigor) àvenda nos postos de abastecimento brasi-leiros. O sistema de injeção eletrônica, atra-vés dos sinais recebidos de vários sensores,adequará o funcionamento do motor aocombustível utilizado. Certifique-se quantoà procedência do combustível, pois a utili-zação de combustível fora de especificaçãopoderá acarretar danos irreversíveis aomotor.

A etiqueta acima contém a indicação dotipo de combustível e se encontra afixadana portinhola do bocal de abastecimento.

Aditivo de combustível em veículos com Sistema Flexpower – álcool/etanol e gasolinaRecomendamos o uso de um frasco do adi-tivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), acada 4 tanques completos ou 200 L decombustível nas seguintes situações:• Veículos que costumam permanecer

imobilizados por mais de duas semanasou são utilizados apenas em pequenospercursos e com freqüência não diária.

• Veículos que não costumam utilizarcombustível aditivado.

• Certifique-se de abastecer com ocombustível compatível (gasolina ouálcool/etanol) de acordo com aespecificação do seu motor. Nãoabasteça o tanque de combustívelcom outro combustível que não sejagasolina ou álcool/etanol. Caso umveículo equipado com motor Flex-power, seja abastecido com outrocombustível (Diesel, etc.), ele poderásofrer graves danos. Na parte inte-rior da portinhola do bocal de abas-tecimento está afixada uma etiquetacom as especificações do tipo decombustível.

• Procure usar sempre gasolina aditi-vada.

Após uma fortecolisão dianteira ou

traseira, encaminhe o seu veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para que se verifique o sistemade combustível.

Nunca utilize aditi-vos específicos para

gasolina ou etanol em veículos comsistema Flexpower.

secao_13.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-8 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com Sistema Flexpower – álcool/etanol e gasolina)AbastecimentoVerifique semanalmente o nível de gasolinado reservatório.Para abastecer, faça o seguinte:1. Desligue o motor.2. Abra o capô do motor.3. Remova a tampa do reservatório; gire-a

no sentido anti-horário.4. Abasteça o reservatório com gasolina

aditivada (de preferência) até a marcade referência.

5. Instale a tampa do reservatório; gire-ano sentido horário.

6. Feche o capô do motor.

Evite danos:Nunca utilize um combustível de baixa qua-lidade, diferente do recomendado. Nuncaadicione aditivo específico para gasolina notanque de combustível abastecido com eta-nol, ou vice-versa, pois o motor, injetores,catalisador e todos os sensores do sistemaantipoluição poderão sofrer graves danos,que não poderão ser contemplados pelagarantia do veículo.

Bicos injetoresOs bicos injetores dos veículos Chevroletsão autolimpantes e não necessitam de lim-peza periódica.

Direção hidráulicaInspeção e complementação do nível de fluidoVerifique o nível do fluido com o motordesligado. Use somente o fluido especialindicado na tabela de lubrificantes. Especi-ficação do fluido da direção hidráulica,consulte “Lubrificantes e Fluidos Recomen-dados – Verificações e Trocas” na Seção 12.Verifique o nível de acordo com os interva-los de tempo especificados no Plano deManutenção Preventiva.Uma vareta, localizada na tampa do reser-vatório, apresenta duas marcas. A inferiorindica que o sistema necessita ser abaste-cido; a superior indica que ele está abaste-cido. Com o motor à temperatura normalde funcionamento, o nível de fluido deveráestar na marca superior. Com o motor frio,o fluido não deve descer abaixo da marcainferior.

• Mantenha sempre abastecido o re-servatório de gasolina para partida afrio, de preferência com gasolinaaditivada.

• Certifique-se de abastecer o reser-vatório de partida a frio com gaso-lina de boa qualidade. Não abasteçao reservatório de partida a frio, comoutro combustível que não sejagasolina. Caso o reservatório departida a frio seja abastecido comoutro combustível (Diesel, etanol,etc.), o motor do veículo poderá so-frer graves danos.

secao_13.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-9SEÇÃO 13

FreiosFluido de freioVerifique o nível do fluido mensalmente ouquando se acender a luz indicadora de nívelno painel de instrumentos R. O nível dofluido deve estar entre as marcas MAX eMIN gravadas no reservatório.A complementação do nível de fluido não érecomendada, pois existe uma relação entreo nível do fluido e o desgaste da pastilha defreio. Consulte uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet, para que seja ve-rificado o nível e caso esteja abaixo do míni-mo no reservatório, o vazamento seja corri-gido e o fluido substituído. Isto pode ser ver-ificado sob as seguintes condições:• Se a luz indicadora do freio se acender

por ocasião de frenagens e aceleraçõesfortes ou em curvas acentuadas o des-gaste da pastilha aproxima-se de 70%de sua espessura.

• Se a luz indicadora R permaneceracesa por períodos mais longos, dirija-se a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para a troca daspastilhas.

Especificação do fluido de freio, consulte“Lubrificantes e Fluidos Recomendados –Verificações e Trocas”, na Seção 12.

Se for necessário corrigir onível de fluido, leve o seu

veículo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet a fim de ser deter-minada a causa da perda de nível, bemcomo efetuar a sua reparação.

• Se o nível do fluido no reservatórioestiver fora do recomendado, pro-cure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

• A utilização do veículo com as pasti-lhas desgastadas ou com vazamen-tos no sistema de freio podecomprometer a integridade do sis-tema de freio do veículo e deve serreparado imediatamente em umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet, pois coloca em riscoa sua segurança.

• O fluido de freio é tóxico.

secao_13.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-10 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Cuidados com as pastilhas de freio novasQuando são instaladas pastilhas de freionovas, é recomendável não frear de maneiraviolenta desnecessariamente durante osprimeiros 300 km.• O desgaste das pastilhas de freio não

deve exceder um certo limite. A manu-tenção regular conforme está indicadano Plano de Manutenção Preven-tiva é, por consequência, da maiorimportância para a sua segurança.

Rodas e pneusOs pneus originais de produção são ade-quados às características técnicas do seuveículo e proporcionam o máximo de con-forto e segurança.

Exame da pressão dos pneusÉ essencial para o conforto, segurança eduração dos pneus, mantê-los inflados àpressão recomendada.Verifique a pressão dos pneus, incluindo oda roda reserva, semanalmente, antes deiniciar viagens ou ainda se for usar o veículocarregado. Os pneus devem ser verificadosa frio, utilizando-se um manômetro bemaferido.As pressões dos pneus estão indicadas emuma etiqueta, situada no interior da tampada portinhola do tanque de combustível.Pressões incorretas nos pneus aumentam odesgaste e comprometem o desempenhodo veículo, o conforto dos passageiros e oconsumo do combustível.Não deve ser reduzida a pressão de enchi-mento após uma viagem, pois é normal oaumento de pressão devido ao aqueci-mento dos pneus.

Após a verificação da pressão dos pneus,coloque novamente as tampas de proteçãodas válvulas dos bicos de enchimento.

Balanceamento das rodasAs rodas do seu veículo devem ser balancea-das para evitar vibrações no volante, propor-cionando um rodar seguro e confortável.Balanceie as rodas sempre que surgiremvibrações e na ocasião da troca de pneus.

No caso de precisar substi-tuir os pneus ou rodas por

outros com diferentes características,antes de o fazer procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet. Autilização de pneus ou rodas inadequadaspoderá determinar a perda da garantia.

Após o rodízio dospneus, é recomen-

dada a verificação do balanceamentodos conjuntos rodas/pneus.

secao_13.fm Page 10 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-11SEÇÃO 13

Verificação do estado dos pneus e das rodasOs impactos contra guias de calçadapodem causar estragos nas rodas e no inte-rior dos pneus. Estes danos nos pneus, invi-síveis exteriormente, ao revelarem-se maistarde podem ser a causa de acidentes aaltas velocidades. Em consequência, se pre-cisar subir numa guia, faça-o bem devagare se possível em ângulo reto.Ao estacionar, tome o cuidado de verificarse os pneus não ficaram pressionados con-tra a guia. Periodicamente, verifique ospneus quanto ao desgaste (altura da bandade rodagem) ou estragos visíveis. O mesmodeverá ser feito em relação às rodas.Em caso de desgaste ou estragos anormais,procure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para que estes sejamreparados e o alinhamento da suspensão eda direção seja aferido.

Rodízio dos pneusPneus dianteiros e traseiros exercem fenô-menos de trabalho distintos e podem apre-sentar desgaste diferente dependendodiretamente da utilização nos diversos tiposde pavimentos, maneiras de dirigir, alinha-mento da suspensão, balanceamento derodas, pressão de pneus, etc.A recomendação para o proprietário é efe-tuar uma autoavaliação na condição de usodo veículo, e praticar o rodízio dos pneusem intervalos curtos de quilometragem,não devendo exceder 10.000 km rodados.O resultado será obter maior regularidadeno desgaste da banda de rodagem e, con-sequentemente, maior alcance quilomé-trico.O rodízio de pneus radiais deve ser execu-tado como indicado na figura.

A condição dos pneus é item de verificaçãonas revisões periódicas nas Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet, as quaisestão capacitadas para diagnosticar sinaisde desgaste irregular ou qualquer outraavaria que comprometa o produto.

• A borracha dos pneus degrada-secom o tempo. Isso é válido tambémpara o pneu reserva, mesmo quenão tenha sido utilizado.

• O envelhecimento dos pneusdepende das mais variadas condi-ções de uso, incluindo a tempera-tura, as condições de carga e amanutenção da pressão de enchi-mento.

• Pneus com mais de seis anos devemser levados à uma assistência técnicaautorizada do fabricante, para ava-liação de suas condições de uso.

• O pneu reserva sem uso por umperíodo de seis anos só deve serutilizado em caso de emergência;dirija em baixa velocidade quandoestiver utilizando este pneu.

secao_13.fm Page 11 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-12 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Reposição dos pneusPor motivo de segurança recomenda-sesubstituir os pneus quando a profundidadedos sulcos, da banda de rodagem estiverpróximo de 3 mm.

O pneu deve ser substituído tambémquando apresentar: cortes, bolhas na late-ral ou qualquer outro tipo de deformação.

Reservatório de água do lavador do para-brisaEstá localizado no lado esquerdo docompartimento do motor. Para abri-lo,puxe a tampa. Encha-o somente com águalimpa para evitar o entupimento dosinjetores.Para uma limpeza eficiente, recomendamosque se adicione à água um frasco deOptikleen, encontrado nas ConcessionáriasChevrolet.

• A profundidade mínima para os sul-cos é de 1,6 mm. Esta informação éidentificada pela sigla TWI (TreadWear Indicators), na área do“ombro” dos pneus, conforme mos-trado na figura.

• O perigo de aquaplanagem é maiorquanto menor for a profundidadedos sulcos nos pneus.

Na reposição, use pneusda mesma marca e medida

substituindo, de preferência, todo o jogonum mesmo eixo, dianteiro ou traseiro.

secao_13.fm Page 12 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-13SEÇÃO 13

Palhetas do limpador do para-brisaO bom funcionamento das palhetas dolimpador do para-brisa e um campo visualclaro são condições essenciais para umacondução segura.Verifique a condição das palhetas comfrequência. Limpe-as com sabão neutrodiluído em água.Evite utilizar os limpadores dos vidros comos mesmos secos ou sem que os esguichosdos lavadores sejam acionados.Por motivo de segurança, se as palhetasnão puderem ser satisfatoriamente limpas,elas deverão ser substituídas por novas.Recomenda-se que as palhetas sejamtrocadas pelo menos uma vez por ano ousempre que sua eficiência diminuaprejudicando a visibilidade sob chuva.

Substituição da palhetaPressione a lingueta de travamento, empur-re a palheta para baixo e remova-a.Pelo fato das palhetas permaneceremexpostas ao tempo as vinte e quatro horasdo dia sofrendo as influências do frio, calor,ozônio, poluentes contidos na atmosfera,raios ultravioleta etc., a sua vida útil temum limite.Este limite varia muito, também somados àfrequência e intensidade de uso.

Sistema de aviso de revisãoUma semana antes do limite de tempo ou acada 10.000 km rodados, a mensagem deaviso para Inspeção (“InSP”) aparecerá nalinha superior do mostrador do hodômetropor 7 segundos, após a ignição ser ligada.A mensagem continuará a ser mostrada atéque o veículo seja levado a uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevroletpara efetuar a respectiva revisão.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

secao_13.fm Page 13 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-14 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Plano de manutenção preventivaPara obter uma utilização econômica e se-gura e garantir um bom preço de revendado seu veículo, é de importância vital quetodo serviço de manutenção seja executadocom a frequência recomendada.O Plano de Manutenção Preventivaprevê inspeções a cada 10.000 km. Se,porém, o veículo é pouco utilizado e estelimite não for atingido no decorrer de umano, então devem-se efetuar os serviços demanutenção em bases anuais, e não emfunção da quilometragem.

Revisão especialEla deve ser executada ao término do pri-meiro ano de uso ou aos 10.000 km roda-dos (o que ocorrer primeiro), sem ônuspara você – com exceção dos itens de con-sumo normal que constam no Certifi-cado de Garantia – veja instruçõessobre “Responsabilidade do Proprie-tário”. Esta revisão poderá ser feita emqualquer Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet mediante a apresentaçãodo cupom existente no final do Certificadode Garantia, respeitados os limites de qui-lometragem indicados (veja instruçõessobre “Normas de Garantia”).

O sistema de aviso de ins-peção não leva em consi-

deração períodos nos quais a bateriaesteve desligada. Por este motivo, os inter-valos de manutenção especificados noPlano de Manutenção Preventiva devemter prioridade, devendo ser observados.

Nunca efetue vocêmesmo quaisquer re-

parações ou regulagem no motor, chassi ecomponentes de segurança. Por falta deconhecimento, poderá infringir leis deproteção ao meio ambiente ou de segu-rança. A execução do trabalho de formainadequada poderá comprometer a suaprópria segurança e a de outros.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

secao_13.fm Page 14 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-15SEÇÃO 13

Teste de rodagemEste teste é parte integrante do Plano deManutenção Preventiva e deve ser, pre-ferencialmente, executado de acordo comos intervalos de tempo especificados noPlano de Manutenção Preventiva, poisassim, eventuais irregularidades ou necessi-dades de ajustes serão percebidas e pode-rão ser corrigidas.

Antes do teste de rodagem:• No compartimento do motor1. Verificar quanto a eventuais vazamen-

tos, corrigir ou completar:� Reservatório do lavador do para-

brisa.� Reservatório do sistema de arrefeci-

mento do motor.� Reservatório de gasolina do sistema

de partida a frio (flexpower).2. Verificar e corrigir, se necessário:

� Conexões e encaminhamento dosfios elétricos.

� Fixação e encaminhamento dasmangueiras de vácuo, de combustí-vel e do sistema de arrefecimento.

3. � Verificar quanto a elementos soltose corrigir, se necessário.

• Com o veículo no chãoVerificar, ajustar ou corrigir, se necessá-rio:� Aperto dos parafusos das rodas.� Pressão e estado dos pneus (inclu-

sive pneu reserva).� Funcionamento de todos os acessó-

rios e opcionais.• Por baixo do veículo

Examinar e corrigir, se necessário:� Parte inferior do veículo quanto a

eventuais danos e elementos faltan-tes, soltos ou danificados.

Durante o teste de rodagem:

1. � Efetuar o teste de rodagem percor-rendo, de preferência, vias comcondições variadas e mais represen-tativas possível das condições reaisde utilização do veículo (asfalto,paralelepípedo, subidas íngremes,curvas fechadas etc.).

2. Verificar e corrigir, se necessário:� Funcionamento dos instrumentos

do painel e luzes indicadoras.� Alavanca de sinalização de direção

quanto ao retorno automático àposição de repouso, após as curvas.

� Volante de direção quanto à inexis-tência de folga na posição central,retorno automático após as curvase o seu alinhamento durante deslo-camento em linha reta.

� Motor e conjunto de transmissãoquanto ao desempenho durante asacelerações e desacelerações, mar-cha lenta, marcha constante e nasreduções de marcha.

� Eficiência dos freios de serviço eestacionamento.

� Estabilidade do veículo em curvas epistas irregulares.

3. � Eliminar os eventuais ruídos consta-tados durante o teste.

secao_13.fm Page 15 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-16 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Verificações periódicas Realizadas pelo proprietário:� Verificar semanalmente o nível do lí-

quido de arrefecimento no reservató-rio de expansão do sistema de arrefeci-mento e completar, se necessário,observando sempre a marca indicadapor uma seta próxima as palavras “Frio /Kalt / Cold” no reservatório, que indicaa quantidade máxima de líquido dearrefecimento. Efetue o procedimentocom o motor frio, remova a tampa eadicione aditivo para radiador de longaduração ACDelco (alaranjado). Quantoa Especificação, concentração e inter-valo de troca do aditivo para radiador,consulte “Lubrificantes e Fluidos Reco-mendados – Verificações e Trocas” naSeção 12.

� Verificar semanalmente o nível de óleodo motor e completar, se necessário.

� Verificar semanalmente o nível doreservatório do lavador do para-brisa ecompletar, se necessário.

� Verificar semanalmente a calibragemdos pneus, inclusive do pneu reserva.

� Verificar semanalmente o nível doreservatório de gasolina para partida afrio e completar, se necessário.

� Verificar ao parar o veículo se o freiode estacionamento está funcionandocorretamente.

Intervalo máximo para troca de óleo do motor Trocar com o motor quente, veja especifi-cações na Seção 12, sobre Lubrifican-tes recomendados.� A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

primeiro ocorrer, se o veículo estiversujeito a qualquer das condições seve-ras de uso; consulte “Condições se-veras de uso”.

� A cada 10.000 km ou 12 meses, o queprimeiro ocorrer, se nenhuma das con-dições severas de uso ocorrer.

� Examinar quanto a vazamentos.� Trocar o filtro de óleo do motor na pri-

meira troca de óleo; as seguintes, acada duas trocas de óleo do motor.

Condições severas de usoÉ considerado uso severo, as seguintes con-dições:• Quando a maioria dos percursos exige

o uso de marcha lenta por longotempo ou a operação contínua embaixa rotação frequente (como o“anda e para” do tráfego urbano).

• Quando a maioria dos percursos nãoexcede 6 km (percurso curto) com omotor não completamente aquecido.

• Operação frequente em estradas depoeira, areia e trechos alagados.

• Operação frequente como reboque detrailer ou carreta.

• Utilização como táxi, veículo de políciaou atividade similar.

• Quando o veículo permanecer frequen-temente parado por mais de 2 dias.

Caso o veículo pertença aoprograma exclusivo para

frotas e/ou locadoras de veículos, con-sulte o livreto “Guia de Revisões Especí-fico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

secao_13.fm Page 16 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-17SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano) (Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto“Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma Concessionária Chevrolet).

Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveite paraagendar sua revisão on-line.

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Teste de rodagem

● ● ● Verificar o veículo quanto a eventuais irregularidades. Fazer o teste de rodagem depois da revisão.

Motor e transmissão

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor e transmissão: verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● Velas de ignição: substituir.

● ● Correia dentada da distribuição: verificar o estado e o funcionamento do tensionador automático.

● ● Correia dentada da distribuição: substituir

● ● ● ● ● ● ● ● Correias de agregados (“acessórios”): verificar o estado.

● ● Correias de agregados (“acessórios”): substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Óleo do motor: substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Filtro de óleo: trocar o elemento.

● ● ● Filtro de ar: verificar o estado e limpar, se necessário.

● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustível (externo ao tanque) – veículos com sistema Flexpower: substituir.

●Pré-filtro de combustível (pescador da bomba de combustível) – veículos com sistema Flexpower: substituir.

● ● ● ● ● Transmissão: verificar o nível de óleo e completar, se necessário.

● ● ● Pedal da embreagem: verificar o curso livre.

secao_13.fm Page 17 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-18 Classic, 01/13 SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano) (Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto“Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma Concessionária Chevrolet).

Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveite paraagendar sua revisão on-line.

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Sistema de arrefecimento

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verificar o nível do líquido do sistema de arrefecimento e corrigir eventuais fugas.

Verifique intervalo nesta Seção Substituir o líquido e corrigir eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● Mangueiras, conexões, radiador e bomba d´água: verificar o estado e corrigir eventuais vazamentos.

Freios

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastilhas e disco de freio: verificar quanto a desgaste.

● ● ● Lonas e tambores: verificar quanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tubulações e mangueiras de freio: verificar quanto a vazamento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Freio de estacionamento: verificar e regular, se necessário. Lubrificar as articulações dos liames e cabos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fluido de freio: verificar o nível e caso esteja abaixo do mínimo indicado no reservatório, o vazamento deve ser corrigido e o fluido substituído. Substituir obrigatoriamente a cada 2 anos ou 30.000 km, o que ocorrer primeiro.

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Óleo do reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e completar, se necessário.

● ● ● Mangueiras e conexões da direção hidráulica: verificar quanto a vazamento e aperto.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortecedores: verificar quanto a fixação e eventuais vazamentos.

● ● ●Sistema de direção: verificar quanto a folga e torque nos parafusos – verificar os protetores de pó da cremalheira da caixa de direção quanto a vazamentos.

secao_13.fm Page 18 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Classic, 01/13 13-19SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano) (Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto“Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma Concessionária Chevrolet).

Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e aproveite paraagendar sua revisão on-line.

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

● ● ● Guarnições e protetores de pó: verificar o estado, posicionamento e eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Pneus: verificar a pressão de enchimento, quanto ao desgaste e eventuais avarias, executar rodízio, se necessário; verificar o torque das porcas de fixação das rodas.

Carroçaria

● ● ● ● Sistema do ar-condicionado: verificar quanto ao funcionamento.

● ● ● ● ● Filtro de limpeza do ar-condicionado: substituir.

● ● ● ● Carroçaria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos na pintura ou corrosão.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação quanto ao estado de conservação, torque e funcionamento.

Sistema elétrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema elétrico: Verificar com o “TECH 2” a ocorrência de códigos de falha.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de iluminação e sinalização: verificar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores e limpadores do para-brisa: verificar o estado das palhetas e lave-as, se necessário.

● ● ● Foco dos faróis: verificar a regulagem.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” o aviso de inspeção do painel de instrumentos.

secao_13.fm Page 19 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

CERTIFICADO DE GARANTIA Classic, 11/12 14-1SEÇÃO 14

Garantias Concedidas pelas Concessionárias ChevroletAs Concessionárias Chevrolet garantem avocê, como proprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:1. Garantia: Conforme os termos do res-

pectivo Certificado inserido nestemanual.

2. Revisões de Manutenção Preven-tiva*: Uma é executada antes daentrega do veículo e a outra, ao tér-mino do primeiro ano de uso ou aos10.000 km rodados (o que ocorrer pri-meiro), sem ônus para você (com exce-ção dos itens de consumo normal –veja instruções sobre Responsabili-dade do Proprietário). A primeira revi-são especial será feita em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet mediante a apresentação docupom existente no final desta Seção,respeitados os limites de quilometra-gem indicados (veja instruções sobreNormas de Garantia).

* Caso o veículo pertença ao programa ex-clusivo para frotas e/ou locadoras deveículos, consulte o livreto “Guia de Revi-sões Específico para Frotas”. Para maioresinformações, entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.

3. Assistência Técnica: No início desteManual, sobre Central de Relaciona-mento Chevrolet, você encontrará oprocedimento para que seja garantida asua satisfação no atendimento e noesclarecimento de dúvidas junto à RedeAutorizada Chevrolet.

4. Orientação quando da entrega do veí-culo novo, sobre:a) Itens de Responsabilidade do Proprie-

tário, Normas da Garantia e Termosde Garantia.

b) Manutenção Preventiva.c) Correta utilização dos comandos,

instrumentos e acessórios do veí-culo.

A aquisição destes direitos requer1. O preenchimento correto, pela Con-

cessionária vendedora, do Aviso deVenda, documento que assegura agarantia oferecida pela GeneralMotors do Brasil Ltda.

2. Preenchimento correto do Quadro deIdentificação existente no final desteManual. Certifique-se de que a Conces-sionária vendedora assine, date ecarimbe o quadro para que você tenhaassegurados os seus direitos junto aqualquer Concessionária Chevrolet.

Veículo turistaA General Motors do Brasil Ltda. procu-rando uma vez mais atender seus clientes,está com um programa de cobertura degarantia em países da América do Sul.Desta forma, se o seu veículo estiver dentrodo período de garantia, você será atendidosem ônus por uma Concessionária Autori-zada Chevrolet nos países indicados.Os países participantes do programa sãoArgentina, Paraguai e Uruguai.Para que se possa usufruir dos direitos dagarantia nos países acima citados, deverãoser seguidos todos os procedimentos conti-dos em “Normas de Garantia” e os “Termosde Garantia” deste manual.As revisões da Manutenção Preventivadevem ser efetuadas em Concessionáriasno território brasileiro.

secao_14.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

CERTIFICADO DE GARANTIA14-2 Classic, 11/12 SEÇÃO 14

Certificado de Garantia e Plano de Manutenção Preventiva*

Instruções geraisLeia com máxima atenção as instruçõescontidas nesta Seção, pois elas estão direta-mente ligadas à Garantia do veículo.Exija da sua Concessionária vendedora opreenchimento correto e completo do Qua-dro de Identificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dos informesnele registrados dependerá o processa-mento da Garantia, em suas várias fases.Você encontrará nesta Seção a definição dasresponsabilidades da Concessionária vende-dora e da General Motors do Brasil Ltda.quanto ao veículo que você adquiriu; encon-trará também a definição de suas própriasresponsabilidades em relação ao uso emanutenção do veículo, a fim de que possafazer jus à Garantia que lhe é oferecida.

Nesta seção, acha-se o Quadro de Controledas Revisões cobertas pelo Plano de Manu-tenção Preventiva. Depois de cada revisão,a Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet deverá carimbar, datar e vistar oquadro correspondente. Certifique-se deque isso seja feito, para poder comprovar, aqualquer momento, como seu veículo ébem cuidado em suas mãos. Na Seção 13 deste Manual encontram-seos itens de revisão referentes ao Plano deManutenção Preventiva, com indicação desua frequência.Ao executar os serviços de manutenção alidescritos, a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederá como foiexplicado no tópico anterior.Nesta Seção está o cupom correspondenteà 1ª revisão, o qual só deverá ser destacadoquando da execução do respectivo serviço.Não aceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Normas da Garantia1. Preparação antes da entrega: Para

assegurar-se de que você obtenha amáxima satisfação com seu novo veí-culo, sua Concessionária vendedorasubmeteu-o a cuidadosa revisão deentrega de acordo com o programa deinspeção de veículo novo recomen-dado pelo fabricante.

2. Identificação do Proprietário: OQuadro de Identificação do Proprietárioe do veículo, apresentado no final deste

Manual, quando devidamente preen-chido e assinado pela Concessionáriavendedora, serve para apresentação doproprietário a qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet emtodo o território nacional e, juntamentecom a Nota Fiscal de venda emitidapela Concessionária vendedora, capa-cita-o ao recebimento dos serviços des-critos nestas normas.

3. Garantia: Dentro das condições esti-puladas nos Termos de Garantia, vocêobterá atendimento em garantia emqualquer Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

4. Primeira Revisão (Especial) da Ma-nutenção Preventiva relativa a 1ano de uso ou aos 10.000 kmrodados: O respectivo cupom autorizao proprietário a receber todos osserviços correspondentes em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, mediante a apresentação doManual do Proprietário. A 1ª revisãodeve ser executada aos 12 meses apartir da data de venda ao primeirocomprador com tolerância de 30 diaspara mais ou menos, ou entre os 9.000e 11.000 km rodados, prevalecendo oque ocorrer primeiro. A mão-de-obra égratuita para o proprietário, ao qualcaberão apenas as despesas referentesaos itens de consumo normal (vejainstruções detalhadas sobre Respon-sabilidade do Proprietário).

* O Plano de Manutenção Preventiva se encontradiscriminado neste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de sua vinculaçãoaos processos de garantia. Ressaltamos que estePlano se estende para veículos que trabalham sobcondições normais de funcionamento. Condiçõesseveras requerem uma redução proporcional emrelação às quilometragens indicadas. Caso o veí-culo pertença ao programa exclusivo parafrotas e/ou locadoras de veículos, consulte olivreto “Guia de Revisões Específico paraFrotas”. Para maiores informações, entre emcontato com uma Concessionária Chevrolet.

secao_14.fm Page 2 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

CERTIFICADO DE GARANTIA Classic, 11/12 14-3SEÇÃO 14

5. É de responsabilidade do Proprietá-rio: A manutenção adequada do veí-culo, além de reduzir os custos opera-cionais, ajudará a evitar falhas por negli-gência, as quais não são cobertas pelaGarantia. Assim, para sua proteção, vocêdeve sempre procurar uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraas revisões periódicas estipuladas noPlano de Manutenção Preventiva, pois aGarantia só terá validade mediante aapresentação do Manual do Proprietáriocom todos os quadros correspondentesàs revisões já vencidas devidamente pre-enchidos e assinados pela Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevroletexecutante do serviço.

Termos de GarantiaNão existem quaisquer garantias com rela-ção ao veículo adquirido, expressas ou infe-ridas, declaradas pela Concessionária nacondição de vendedora e prestadora de ser-viços, ou pela General Motors do BrasilLtda., na condição de fabricante ou impor-tadora, a não ser aquelas contra defeitos dematerial ou de manufatura estabelecidasno presente Termo de Garantia.Toda e qualquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos e omissões verifi-cados no veículo durante a vigência destagarantia só será atendida mediante a apre-sentação da respectiva Nota Fiscal de vendaemitida pela Concessionária Chevrolet, jun-tamente com o Manual do Proprietáriodevidamente preenchido, sendo estes os

únicos documentos competentes para asse-gurar o atendimento, com exclusão dequalquer outro.A General Motors do Brasil Ltda., garanteque cada veículo novo de sua fabricação ouimportação e entregue ao primeiro com-prador por uma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamento e acessóriosnele instalados na fábrica – é isento dedefeitos de material ou de manufatura, emcondições normais de uso, transferindo-seautomaticamente todos os direitos cober-tos por esta garantia, no caso de o veículovir a ser revendido, ao(s) proprietário(s)subsequente(s), até o término do prazoprevisto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ou substituiçãode quaisquer peças que, dentro do períodonormal da Garantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminação obser-vada no tópico abaixo, sejam devolvidas auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, em seu estabelecimento comer-cial, e cujo exame revele satisfatoriamente aexistência do defeito reclamado. O consertoou substituição das peças defeituosas, deacordo com esta Garantia, será feito pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, sem débito das peças e mão-de-obra por ela empregadas.

A presente garantia compreende a garantialegal e a garantia contratual e é concedidanas seguintes condições:(a) 12 meses ao adquirente pessoa física

ou jurídica que utilizará o veículocomo destinatário final, excetuando-seaqueles que utilizarão o veículo paratransporte remunerado de pessoas oubens; e

(b) 12 meses ou 50.000 km de rodagem,o que primeiro ocorrer, ao adquirentepessoa jurídica que utilizará o veículopara seus negócios ou produção, ouao adquirente pessoa física que utili-zará o veículo para transporte remune-rado de pessoas ou bens.

Os termos desta Garantia não serão aplicá-veis nos seguintes casos:• Ao veículo Chevrolet que tenha sido

sujeito a uso inadequado, negligênciaou acidente;

• Ao veículo que tenha sido reparado oualterado fora de uma Concessionáriaou Oficina Autorizada, de modo que,no julgamento do fabricante, seja afe-tado seu desempenho e segurança;

• Aos serviços de manutenção normal (taiscomo: afinação de motor, limpeza dosistema de alimentação, alinhamento dadireção, balanceamento de rodas e ajus-tagem dos freios e embreagem);

secao_14.fm Page 3 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

CERTIFICADO DE GARANTIA14-4 Classic, 11/12 SEÇÃO 14

• A substituição de itens de manutençãonormal (tais como: velas, filtros, cor-reias, escovas do alternador e do motorde partida, pastilhas e discos de freio,sistema de embreagem (platô, disco erolamento), buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos em geral evedadores em geral) quando tal substi-tuição é feita em conexão com serviçosde manutenção normal;

• A deterioração normal de estofados eitens de aparência devido a desgasteou exposição ao tempo.

Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressas ouinferidas, incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto à comercialização ouadequação do veículo para um fim especí-fico, e quaisquer outras obrigações ou res-ponsabilidade por parte do fabricante.A General Motors do Brasil Ltda. reserva-seo direito de modificar as especificações ouintroduzir melhoramentos nos veículos emqualquer época, sem incorrer na obrigaçãode efetuar o mesmo nos veículos anterior-mente vendidos.

Responsabilidade do ProprietárioPara fazer jus à Garantia que a GeneralMotors do Brasil Ltda. oferece ao seu veí-culo, o proprietário deve observar comrigor as instruções aqui contidas, no quediz respeito à manutenção.Durante o período em que vigorar a Garan-tia, as revisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de Manutenção Preven-tiva contido neste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, ser executadasem uma Concessionária Chevrolet ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Itens e serviços não cobertos pela GarantiaPara os itens previstos na primeira revisãode Manutenção Preventiva, a mão-de-obrapara verificação será gratuita, desde quesua execução ocorra dentro do período detempo ou de quilometragem estipuladosem Normas da Garantia, exceto para asdespesas, inclusive a mão-de-obra, referen-tes a itens de consumo, avarias e quebrasprovocadas por terceiros. Os itens e serviçospertencentes a esta categoria estão descri-tos a seguir:• Óleo e fluidos em geral;• Filtros em geral;• Serviços conforme Plano de Manuten-

ção Preventiva;• Vidros.

Peças que sofrem desgaste naturalAlgumas peças podem sofrer desgastenatural (em diferentes níveis), conforme otipo de operação a que o veículo estásujeito, e estão cobertas pela GarantiaLegal de 90 dias para defeitos de fabrica-ção, a partir da data de compra do veículo.Na ocorrência de defeitos de fabricação(constatando-se que não houve uso abu-sivo) as peças deverão ser substituídas. Emqualquer outro caso, a substituição deveráseguir orientação específica de fabricante,correndo todas as despesas por conta doproprietário. São elas:• Buchas da suspensão;• Sistema de embreagem (platô, disco e

rolamento);• Discos de freio;• Pastilhas e lonas de freio;• Amortecedores;• Rolamentos em geral;• Vedadores em geral;• Velas de ignição;• Fusíveis;• Lâmpadas;• Palhetas dos limpadores dos vidros;• Pneus;• Correias;• Escovas do alternador e motor de

partida.

secao_14.fm Page 4 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

CERTIFICADO DE GARANTIA Classic, 11/12 14-5SEÇÃO 14

Plano de Manutenção PreventivaNas páginas da Seção 13 deste Manualdo Proprietário, apresentamos um Planode Manutenção Preventiva, que é oferecidocomo uma recomendação para que o pro-prietário possa conservar seu veículo emantê-lo em perfeitas condições de funcio-namento. No tocante à primeira revisão,leia atentamente as informações contidassobre Itens e serviços não cobertos pelaGarantia.Esclarecemos que o Plano de ManutençãoPreventiva foi elaborado para um veículoutilizado sob condições normais de funcio-namento. Para condições consideradas severas, a perio-dicidade deverá ser proporcionalmente redu-zida, de acordo com a frequência eintensidade que os serviços severos sãoimpostos ao veículo.Nas condições consideradas severas,impõem-se a revisão e/ou limpeza e/outroca mais frequentes dos seguintes itens:• Óleo lubrificante do motor e filtro de

óleo lubrificante do motor (veja ins-truções na Seção 13 deste Manual).

• Elemento do filtro de ar do motor(veja instruções na Seção 13 desteManual).

São considerados serviços severos, exemplo:• Operação constante no lento trânsito

urbano, com excessivo regime de“anda e para”;

• Tração de reboque;• Serviços de táxi e similares;• Frequentes corridas de curta distância,

sem dar ao motor tempo suficientepara que ele atinja sua temperaturanormal de funcionamento;

• Longos percursos em estradas de terrae/ou areia (sem calçamento);

• Uso prolongado do regime de marchalenta.

• Quando o veículo permanecer frequen-temente parado por mais de 2 dias.

secao_14.fm Page 5 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

Instruções para usoA Concessionária executante do trabalho deverá carimbar e aplicar o visto no quadro correspondente a cadarevisão que efetuar, indicando a quilometragem, o nº da O.S. e a data em que o serviço foi executado.A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor pois, dentreoutros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que a General Motors doBrasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual (Seção 13). AsConcessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover o gerenciamento doplano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela GeneralMotors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicadanos campos ao lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamentodo histórico das trocas de óleo efetuadas em seu veículo.A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estará colaborando para um melhor desempenhodo motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, assim, contribuindo para proteger e valorizar opatrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadorasde veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre emcontato com uma Concessionária Chevrolet.

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

1ª Revisão Especial aos10.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 15.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 5.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Revisão de Entrega

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .................

secao_14.fm Page 7 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

3ª Revisão aos 30.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

4ª Revisão aos 40.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 35.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 45.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 25.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

2ª Revisão aos 20.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

secao_14.fm Page 8 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

5ª Revisão aos 50.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

6ª Revisão aos 60.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

7ª Revisão aos 70.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 55.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 65.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 75.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

secao_14.fm Page 9 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

8ª Revisão aos 80.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

9ª Revisão aos 90.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

10ª Revisão aos 100.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 85.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 95.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 105.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

secao_14.fm Page 10 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

11ª Revisão aos 110.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

12ª Revisão aos 120.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

13ª Revisão aos 130.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 115.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 125.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 135.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

secao_14.fm Page 11 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

14ª Revisão aos 140.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

15ª Revisão aos 150.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

16ª Revisão aos 160.000 km com Troca de Óleo

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 145.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 155.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 165.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Quadro de Controle das Revisões e das Trocas de Óleo do Motor

secao_14.fm Page 12 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

secao_14.fm Page 13 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

secao_14.fm Page 14 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

secao_14.fm Page 15 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

secao_14.fm Page 16 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

secao_14.fm Page 17 Friday, March 15, 2013 11:10 AM

tabela combustível.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 5:55 PM

Fluido de freioVerifique o nível mensalmente; caso esteja abaixo do mínimo indicado no reservatório, consulte uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevro-let, para que o vazamento seja corrigido e o fluido substituído.

Óleo do motorVerifique o nível do óleo semanalmente ou antes de iniciar uma viagem (espere pelo menos 2 minutos após desligar o motor). O veículo deverá estar em local plano e com o motor quente.Caso tenha adicionado ou substituído o óleo, funcionar o motor por alguns segundos e desligá-lo para verificar o nível.Período para troca• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a qualquer destas CONDIÇÕES SEVERAS DE USO:

- Quando a maioria dos percursos exige o uso de marcha lenta por longo tempo ou a operação contínua em baixa rotação frequente(como o “anda e para” do tráfego urbano).

- Quando a maioria dos percursos não exceder 6 km (percurso curto) com o motor não completamente aquecido.- Operação frequente em estradas de poeira, areia e trechos alagados.- Operação frequente como reboque de trailer ou carreta.- Utilização como táxi, veículo de polícia ou atividade similar.- Quando o veículo permanecer frequentemente parado por mais de 2 dias.

• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma destas condições severas de uso, acima descritas ocorrer.Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Paramaiores informações, entre em contato com uma Concessionária Chevrolet.Tipos de óleos especificadosÓleo especificado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN, ILSAC GF5 ou superior e viscosidade SAE 5W30.Quantidade de óleo no cárter do motor: 3,25 litros (sem a troca do filtro); e 3,5 litros (com a troca do filtro).

CombustívelRecomendamos o uso de um frasco do aditivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), a cada 4 tanques completos ou 200 L de combustível. Nunca utilize aditivo específico para gasolina no etanol ou vice-versa. Capacidade do tanque de combustível: 54L

Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas.QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS

PneusCalibragem: Deve ser feita com os pneus frios.

PneusRoda Pressão dos pneus em condição de carga - lbf/pol2 (kgf/cm2)

Aço estampado AlumínioAté 3 ocupantes Com carga plena Pneu

reservaDianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros165/70 R13 – 79T – Std. 5J x 13" – 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5) 36 (2,5)185/60 R14 – 82T – Std. – 5 1/2J x 14" 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5) 36 (2,5)

Pneu reserva Roda estampada em aço, 5J x 13" com pneu 165/70R13 - 79T, ou 5 1/2J x 14" com pneu 185/60 R14 - 82T

Verso da Capa_tabela resumo.fm Page 1 Friday, March 15, 2013 10:57 AM