Noticia Desenrascanço

3
O mecânico Joaquim Cabeleira, um dos bons Site elenca as "10 palavras estrangeiras mais fixes" Desenrascanço, a palavra que os ingleses queriam ter Um site norte-americano fez uma lista das 10 palavras estrangeiras que mais falta fazem à língua inglesa. A palavra portuguesa "desenrascanço" é a que lidera. "Bakku-shan" é a palavra usada pelos japoneses quando se querem referir a uma rapariga bonita, vista de costas. “Nunchi” é outra das palavras escolhidas. É coreana e é usada para falar de alguém que fala sempre do assunto errado, um género de desbocado ou inconveniente. "Tingo" é uma expressão usada na Ilha da Páscoa, Chile, e significa pedir emprestado a um amigo até o deixar sem nada. A lista das "10 palavras estrangeiras mais fixes que a língua inglesa devia ter" é liderada pela palavra portuguesa "desenrascanço". Esta é a expressão que, segundo os autores do site norte-americano, mais falta faz ao vocabulário inglês, segundo a versão norte-americana o "desenrascanco”. Depois de percorrer duas páginas com explicações das nove palavras estrangeiras mais fixes, chega-se ao número 1. A falta da cedilha não importa para se perceber que estamos a falar do "desenrascanço", tão típico da nossa cultura. "Desenrascanço: a arte de encontrar a solução para um problema no último minuto, sem planeamento e sem meios", explica o site dando como exemplo a célebre personagem de uma série de televisão “MacGyver”. "O que é interessante sobre o desenrascanço - a palavra portuguesa para estas soluções de último minuto - é o que ela revela sobre essa cultura". "Enquanto a maioria de nós [norte-americanos] crescemos sob o lema dos escuteiros 'sempre preparados', os portugueses fazem exactamente o contrário", prosseguem os autores. "Conseguir uma improvisação de última hora que, não se sabe bem como, mas funciona, é o que eles [portugueses] consideram como uma das aptidões mais 1

description

notícia

Transcript of Noticia Desenrascanço

Page 1: Noticia Desenrascanço

O mecânico Joaquim Cabeleira, um dos bons exemplos do desenrascanço português

Site elenca as "10 palavras estrangeiras mais fixes"

Desenrascanço, a palavra que os ingleses queriam ter

Um site norte-americano fez uma lista das 10 palavras estrangeiras que mais falta fazem à língua inglesa. A palavra portuguesa "desenrascanço" é a que lidera.

"Bakku-shan" é a palavra usada pelos japoneses quando se querem referir a uma rapariga bonita, vista de costas.

“Nunchi” é outra das palavras escolhidas. É coreana e é usada para falar de alguém que fala sempre do assunto errado, um género de desbocado ou inconveniente.

"Tingo" é uma expressão usada na Ilha da Páscoa, Chile, e significa pedir emprestado a um amigo até o deixar sem nada.

A lista das "10 palavras estrangeiras mais fixes que a língua inglesa devia ter" é liderada pela palavra portuguesa "desenrascanço". Esta é a expressão que, segundo os autores do site norte-americano, mais falta faz ao vocabulário inglês, segundo a versão norte-americana o "desenrascanco”.

Depois de percorrer duas páginas com explicações das nove palavras estrangeiras mais fixes, chega-se ao número 1. A falta da cedilha não importa para se perceber que estamos a falar do "desenrascanço", tão típico da nossa cultura.

"Desenrascanço: a arte de encontrar a solução para um problema no último minuto,

sem planeamento e sem meios", explica o site dando como exemplo a célebre personagem de uma série de televisão “MacGyver”.

"O que é interessante sobre o desenrascanço - a palavra portuguesa para estas

soluções de último minuto - é o que ela revela sobre essa cultura". "Enquanto a maioria de nós [norte-americanos] crescemos sob o lema dos escuteiros 'sempre preparados', os portugueses fazem exactamente o contrário", prosseguem os autores.

"Conseguir uma improvisação de última hora que, não se sabe bem como, mas funciona, é o que eles [portugueses] consideram como uma das aptidões mais valiosas: até a ensinam na universidade e nas forças armadas. Eles acreditam que esta capacidade tem sido a chave da sua sobrevivência durante séculos".

"E não se ria: a uma dada altura eles conseguiram construir um império que se estendeu do Brasil às Filipinas" à custa do desenrascanço, sublinham os autores, terminando o texto:

"Que se lixe a preparação. Eles têm desenrascanco", termina o artigo.

20-4-2009 / SIC Online

Após uma leitura atenta e cuidada do texto , responda às questões seguintes:

1. Classifique este texto jornalístico. Justifique a sua resposta, apresentando a respectiva estrutura e as

características específicas desta tipologia textual.

1

Page 2: Noticia Desenrascanço

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

2. Seleccione uma das palavras estrangeiras, referidas no texto, que adoptaria para a língua portuguesa.

Justifique a sua resposta.

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

3. Indique um dos possíveis motivos pelo qual não existe a palavra desenrascanço na cultura norte-

americana.

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

4. Para os autores americanos, o desenrascanço é uma qualidade que povo português preza e que ao longo

da sua história foi fundamental.

4.1. Refira o exemplo apresentado no artigo que confirma a afirmação anterior.

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

2