NC1300CS - Leroy Merlin

28
Importado e distribuído por LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM - CNPJ 01.438.784/0001-05 Made in China 2018 Original Instructions NC1300CS Circular Saw PT EN MANUAL DO USUÁRIO 4 USERS MANUAL 16

Transcript of NC1300CS - Leroy Merlin

Page 1: NC1300CS - Leroy Merlin

Importado e distribuído por LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM - CNPJ 01.438.784/0001-05Made in China 2018

Original Instructions

NC1300CSCircular Saw

PT

EN

MANUAL DO USUÁRIO 4

USERS MANUAL 16

Page 2: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power2

Original Instructions

Fig. 2

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 3

Fig. 1

219

3

4

6

7

8 15

14 13 11 12

10

5

Fig. 6 Fig. 7

Page 3: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 3

Original Instructions

Fig. 8 Fig. 9

Page 4: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

4 Dexter Power

PT

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA

AVISO! Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.

O termo “ferramenta elétrica” contido nas advertências refere-se à ferramenta elétrica operada por tomada elétrica (com fio) ou à ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).

1. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras são um convite a acidentes.

b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos, gases ou pó inflamável. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar pó ou vapores.

c) Mantenha crianças e terceiros afastados enquanto opera a ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle.

2. SEGURANÇA ELÉTRICA

a) Os plugues de ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Nunca, em nenhum aspecto, modifique os plugues. Não use nenhum plugue adaptador com ferramentas elétricas aterradas (ligadas à terra). O uso de plugues não modificados e de tomadas correspondentes reduzirá o risco de choque elétrico.

b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fornos e refrig-eradores. Existe um risco maior de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado ou ligado à terra.

c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de umidade. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.

d) Não use o fio de maneira negligente. Nunca use o fio para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio longe do calor, de óleo, bordas afiadas ou peças que se movem. Fios danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Quando operar uma ferramenta elétrica em ambiente externo, use uma extensão apropriada para uso externo. O uso de um fio apropriado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.

f) Se a operação de uma ferramenta elétrica em um local úmido for inevitável, use uma fonte de alimentação prote-gida por um dispositivo de corrente residual (DR). O uso de um DR reduz o risco de choque elétrico.

3 SEGURANÇA PESSOAL

a) Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica. Não use fer-ramentas elétricas quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção ao operar ferramentas elétricas pode resultar em grave lesão pessoal.

b) Use equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção ocular. Equipamentos de proteção tais como máscara de proteção contra poeira, calçados antiderrapantes de segurança, capacete de segurança ou proteção para os ouvidos, usados em condições apropriadas, reduzirão as lesões pessoais.

c) Evite dar partidas não intencionais. Verifique se o interruptor está desligado antes de conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou pacote de bateria, antes de levantá-la ou transportá-la. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ferramentas elétricas com o interruptor ligado são um convite a acidentes.

d) Remova qualquer chave inglesa ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou chave inglesa que permaneça conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode resultar em lesão pessoal.

e) Não se incline. Mantenha sempre os pés bem posicionados e o equilíbrio adequado. Isto possibilita um controle melhor da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a conexão de extração de pó e instalações de coleta, verifique se os mes-mos estão conectados e sendo usados adequadamente. O uso de coletor de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

Page 5: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

5Dexter Power

PT

h) Não deixe a familiaridade adquirida com o uso frequente das ferramentas permitir que você se torne complacente e ignore princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves dentro de uma fração de segundo.

4. USO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA

a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada para a sua aplicação. A ferramenta elétrica adequada fará o trabalho melhor e com mais segurança na velocidade para a qual foi projetada.

b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desconecte o plugue da ferramenta elétrica da fonte de alimentação e/ou remova o pacote de bateria, se o mesmo for removível, antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou armazenar as ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de dar a partida na ferramenta elétrica acidentalmente.

d) Guarde ferramentas elétricas inativas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com essas instruções a operem. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não habilitados.

e) Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique o desalinhamento ou engripamento de peças em movimento, a ruptura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, conserte a ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados por falta de manutenção nas ferramentas elétricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte apropriadamente mantidas, com pontas de corte afiadas, têm menor probabilidade de engripar e são mais fáceis de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas, etc. em conformidade com estas instruções, levando em considera-ção as condições de trabalho e a tarefa a ser realizada. O uso da ferramenta elétrica para operações com fins diferentes daquele a que se destina pode resultar em situações perigosas.

h) Mantenha a pega seca, limpa e livre de óleo e graxa. Alças e superfícies para segurar escorregadias não permitem um manuseamento e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.

5) MANUTENÇÃO

a) Faça com que a sua ferramenta elétrica seja reparada por um funcionário qualificado, que use somente peças de reposição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA SERRA CIRCULAR

PROCEDIMENTOS DE CORTE

PERIGO:

a) Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina.Mantenha a outra mão no cabo auxiliar ou no alojamento do motor. Se ambas as mãos estiverem segurando a serra, elas não podem ser atingidas pela lâmina.

b) Não segure a peça por baixo. A proteção não pode proteger você da lâmina abaixo da peça.

c) Ajuste a profundidade de corte para a espessura da peça. Menos do que um dente inteiro da lâmina deve estar visível abaixo da peça.

d) Nunca segure a peça nas mãos ou entre as pernas ao cortar. Fixe a peça a uma plataforma estável. É importante apoiar a peça de trabalho adequadamente, para reduzir ao mínimo a exposição corporal, o engripamento da lâmina ou a perda de controle.

e) Fixe a ferramenta elétrica a superfícies de aderência isoladas ao executar uma operação em que a ferramenta de corte possa entrar em contato com fios escondidos ou com o seu próprio fio. O contato com um fio “sob tensão” também fará com que peças de metal expostas da ferramenta elétrica fiquem “sob tensão” e pode ocasionar um choque elétrico no operador.

f) Ao serrar ao comprido, use sempre uma fenda de serração ou régua guia. Isso melhora a precisão de corte e reduz a chance de engripamento da lâmina.

g) Use sempre lâminas com orifícios para eixo de tamanho e formato corretos (diamante ou redonda). Lâminas que não correspondem à ferragem de montagem da serra operarão de maneira excêntrica, causando perda de controle.

Page 6: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

6 Dexter Power

PT

h) Nunca use arruelas ou parafusos de lâmina danificados ou incorretos. As arruelas e o parafuso de lâmina foram especialmente concebidos para a sua serra, para o melhor desempenho e segurança da operação.

CAUSAS DE CONTRAGOLPE E ADVERTÊNCIAS RELACIONADAS:

- O contragolpe é uma reação súbita da lâmina de serra comprimida, presa ou desalinhada, fazendo com que a serra salte de maneira descontrolada para cima e para fora da peça, em direção ao operador;

- quando a lâmina fica comprimida ou presa firmemente pelo fechamento do entalhe, a lâmina emperra e a reação do motor dirige a unidade rapidamente na direção do operador;

- se a lâmina ficar torcida ou desalinhada com o corte, os dentes na parte de trás da lâmina podem escavar na superfície superior da madeira, fazendo com que a lâmina saia do entalhe e salte para trás, na direção do operador.

O contragolpe é o resultado do mau uso da serra e/ou de procedimentos ou condições operacionais incorretos e pode ser evitado tomando-se as precauções adequadas indicadas abaixo.

a) Mantenha a serra firme com as duas mãos sobre a mesma e posicione os braços para resistir às forças do con-tragolpe. Posicione o seu corpo para um dos lados da lâmina, mas não em linha com a lâmina. O contragolpe pode fazer que a serra salte para trás, mas as forças de contragolpe podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas medidas de precaução apropriadas.

b) Quando a lâmina emperra ou quando há interrupção do corte por qualquer motivo, solte o gatilho e segure a serra imóvel no material, até a lâmina parar completamente. Nunca tente remover a serra da peça de trabalho ou puxar a serra para trás enquanto a lâmina estiver em movimento, caso contrário, pode haver um contragolpe. Investigue e tome medidas corretivas para eliminar a causa do engripamento da lâmina.

c) Quando ligar novamente a serra na peça, centre a lâmina de serra no entalhe de modo que os dentes da serra não fiquem encravados no material. Se uma lâmina de serra ficar presa, a mesma pode subir ou recuar da peça de trabalho quando a serra for ligada novamente.

d) Apoie os grandes painéis para minimizar o risco de compressão e de contragolpe da lâmina. Os grandes painéis tendem a encurvar-se sob seu próprio peso. Os suportes devem ser colocados sob o painel de ambos os lados, perto da linha de corte e perto da borda do painel.

e) Não use lâminas cegas ou danificadas. Lâminas não afiadas ou ajustadas incorretamente produzem entalhe estreito, causando excesso de fricção, engripamento da lâmina e contragolpe.

f) As alavancas de trava de ajuste de profundidade e inclinação da lâmina devem estar firmes e seguras antes de iniciar o corte. Se os ajustes da lâmina mudarem durante o corte, pode haver engripamento e contragolpe.

g) Tome cuidado adicional ao serrar em paredes ou outras áreas cegas. A lâmina perfurante pode cortar objetos que talvez provoquem contragolpe.

FUNÇÃO DA PROTEÇÃO INFERIOR

a) Verifique se a proteção inferior está corretamente fechada antes de cada utilização. Não opere a serra se a pro-teção inferior não se mover livremente e fechar instantaneamente. Nunca prenda ou amarre a proteção inferior na posição aberta. Se a serra cair acidentalmente, a proteção inferior pode ser dobrada. Levante a proteção inferior com o cabo de retração e verifique se ela se move livremente e não toca na lâmina ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades de corte.

b) Verifique o funcionamento da mola da proteção inferior. Se a proteção e a mola não estiverem operando cor-retamente, devem ser reparadas antes da utilização. A proteção inferior pode funcionar lentamente devido a peças danificadas, depósitos viscosos ou acúmulo de resíduos.

c) A proteção inferior deve ser retraída manualmente apenas para cortes especiais, tais como “cortes de imersão” e “cortes compostos”. Erga a proteção inferior retraindo o cabo, e logo que a lâmina entre no material a proteção inferior deve ser solta. Para todas as outras serrações, a proteção inferior deve operar automaticamente.

d) Sempre observe se a proteção inferior está cobrindo a lâmina antes de colocar a serra sobre a mesa ou no chão. As lâminas desprotegidas e destravadas farão com que a serra se mova para trás, cortando tudo o que encontrar no caminho. Tome cuidado com o tempo que a lâmina leva para parar depois que o interruptor é solto.

OS SEGUINTES RISCOS SÃO TÍPICOS DO USO DESTA MÁQUINA:

- lesões provocadas por tocar as peças rotativas, especialmente a lâmina

- lesões provocadas por quebra da lâmina da serra

Page 7: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

7Dexter Power

PT

Apesar da aplicação das normas de segurança relevantes, da aplicação de dispositivos de segurança e da utilização da ferramenta de acordo com as instruções, vários riscos residuais não podem ser evitados, como, por exemplo:

- Comprometimento da audição quando se usa proteção auditiva inadequada.

- Comprometimento do sistema respiratório se não for usada a máscara de proteção contra pó adequada.

- Lesões nos olhos, se não forem usados óculos de proteção adequados.

- Risco de acidentes causados por partes descobertas da lâmina de corte rotativa.

- Risco de ferimentos ao trocar a lâmina.

- Risco de esmagamento dos dedos ao abrir as proteções.

AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A LÂMINA DA SERRA:

a) Use apenas lâminas de serra recomendadas e use-as apenas se você tiver conhecimento de como as usar e manusear.

b) Preste atenção na velocidade de rotação máxima. A velocidade de rotação máxima marcada na lâmina da serra não deve ser excedida. Quando determinado, o intervalo de velocidade deve ser respeitado.

c) Não use lâminas da serra rachadas. Não é permitido fazer reparações.

d) Use a lâmina fornecida apenas para o corte de madeira, nunca para o corte de metal ou plástico.

e) Períodos de uso prolongado podem levar ao sobreaquecimento das pontas da lâmina. Logo, faça intervalos regulares, de aproximadamente 15 minutos, para deixar as pontas da lâmina esfriarem.

REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA LASER

O guia laser usado na ferramenta é de Classe II, com saída máxima de 1 mW e comprimento de onda de 650nm. O guia laser normalmente não apresenta perigo aos olhos; no entanto, olhar diretamente para o feixe pode causar cegueira momentânea.

LASER RADIATION DO NOT STEAR INTO BEAMRADIATION LASER NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAULA RADIACIÓN DE LÁSER NO INYECTE DIRECTAMENTE AL RAYOA RADIAÇÃO DE LASER NÃO INJETE DIRETAMENTE AO RAIOLA RADIAZIONE DEL LASER NON FISSA IL RAGGIOΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ ΜΗ ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΔΕΣΜΗPROMIENIOWANIA LASEROWEGO.NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ LASERA.ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ НЕ НАПРАВЛЯЕТ ЛУЧ В ГЛАЗАЛАЗЕРНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ НЕ НАПРАВЛЯТИ ПРОМІНЬ В ОЧІLAZER RADYASYONU INA GZLERINIZI DIKEREK BAKMAYNRADIAŢIE LASER. NU PRIVIŢI FASCICUL.

EN60825-1:2014Class 2 Laser Product.

CUIDADO:

O uso de instrumentos óticos com este produto a laser aumentará o perigo para os olhos

- Não olhe diretamente para o feixe de laser.

- O laser deve ser usado e mantido de acordo com as instruções do fabricante

- Nunca mire o laser em alguém ou em algum objeto que não seja a peça de trabalho

- Certifique-se sempre de que o feixe de laser está direcionado para uma peça de trabalho robusta e não refletora. Ou seja, são aceitáveis superfícies de madeira ou com revestimento rugoso. Folhas brilhantes refletoras ou similares não são apro-priadas para o uso do laser, uma vez que a superfície refletora poderia direcionar o feixe de volta para o operador.

- Não troque a montagem de iluminação a laser por um tipo diferente. Quaisquer reparos devem ser executados apenas pelo fabricante ou agente de serviço autorizado.

- Não tente reparar você mesmo o guia laser

- Não tente trocar quaisquer partes do guia laser.

- Sempre desligue o laser quando não estiver em uso.

Page 8: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

8 Dexter Power

PT

SERRA CIRCULAROs números no texto a seguir referem-se ao desenho nas páginas 2 e 3

ADVERTÊNCIA - Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o manual de instruções. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.

Conteúdo:

1 Dados da máquina

2 Instruções de segurança

3 Montagem

4 Uso

5 Serviço e Manutenção

Finalidade de uso

A máquina foi projetada para serrar madeira. Não use acessórios de máquinas para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos! Todas as outras aplicações estão expressamente excluídas.

1. DADOS DA MÁQUINAEspecificação técnica:

Designação do tipo NC1300CS Serra Circular

Tensão nominal 127V~ , 60Hz

Entrada de potência nominal 1300W

Velocidade, n 5800/min

Diâmetro da lâmina Ø 190mm

Diâmetro do orifício da lâmina Ø 16 mm

Espessura da lâmina/do corpo 2,5mm/1,5mm

Dentes da lâmina 24T

Ângulo de corte 0° a 45°

Máx. profundidade de corte 66 mm

sugestão:

1) use luvas durante a operação.

2) limite o tempo de operação e reduza o tempo de acionamento

O valor do nível de pressão sonora excede 85dB.

Use sempre proteção auditiva, a exposição a ruído de alta intensidade pode causar perda de audição.

Conteúdo da embalagem

1 Serra circular

1 Guia paralela

1 Chave

1 Lâmina da serra

1 Adaptador de extração de pó

2 Escovas de carvão

Page 9: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

9Dexter Power

PT

1 Manual de instruções (com 1 cartão de instruções de segurança e 1 de garantia)

Após desembalar, verifique se não existem danos na ferramenta e nos acessórios e não utilize a ferramenta caso haja algum defeito

Recursos

Fig. 1

1. Interruptor de gatilho

E2. Tubo de extração de pó

3. Placa de base

4. Proteção da lâmina

5. Botão de travamento da inclinação

6. Escala de inclinação

7. Cabo frontal

8. Interruptor do laser

9. Botão de destravamento

10. Botão de travamento da guia paralela

11. Alavanca de travamento de profundidade

12. Chave

13. Escala de profundidade

14. Botão do eixo

15. Guia paralela

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAExplicação dos símbolos

Neste manual e/ou máquina, os seguintes símbolos são usados para:

ADVERTÊNCIA - Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o manual de instruções.

Máquina Classe II - Isolamento duplo - Não é necessário um plugue aterrado

Incluindo risco de danos pessoais, perda de vida ou danos à ferramenta no caso de não observância das instruções neste manual

Indica perigo de choque elétrico.

Desligue imediatamente o plugue da rede elétrica caso o cabo fique danificado e durante a manutenção.

Use proteção para os olhos.

Use máscara de pó

Page 10: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

10 Dexter Power

PT

3. MONTAGEMAjuste da profundidade de corte

Fig. 2

AVISO: Sempre certifique-se de que a serra está desligada e desconectada da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste.

Certifique-se de que a serra não esteja voltada para você.

Levante a alavanca de travamento de profundidade.

Segure a placa de base horizontalmente contra a extremidade da peça de trabalho e levante o corpo da serra até que a lâmina fique na profundidade exata. Utilize a escala de profundidade para determinar a profundidade de corte.

Pressione a alavanca de travamento de profundidade.

OBSERVAÇÃO: Use sempre a definição correta de profundidade da lâmina. A correta definição de profundidade da lâmina em todos os cortes não deve ser de mais do que 6,35mm abaixo do material que está sendo cortado. Permitir maior profundidade aumentará a chance de contragolpe e resultará num corte irregular.

Ajuste do ângulo de inclinação

Fig. 3

AVISO: Sempre certifique-se de que a serra está desligada e desconectada da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste.

A serra pode ser ajustada para cortar em qualquer ângulo entre 0° e 45°. Ao fazer cortes em ângulo de 45°, existe uma incisão na base da serra para ajudar a alinhar a lâmina com a linha de corte. Alinhe a linha de corte com a incisão-guia da lâmina interna na base do serra quando fizer cortes co ângulo de 45º.

Solte o botão de trava de ângulo localizado na parte frontal da placa de base.

Incline o corpo da serra até o ângulo desejado, usando a escala de angulação como guia. Aperte o botão de bloqueio de ângulo para fixar a placa base.

OBSERVAÇÃO: Sempre faça um teste em um pedaço de material ao longo de uma linha de guia para determinar quanto você deve afastar a lâmina da linha de guia.

Uso da régua paralela

Fig. 4

AVISO: Sempre certifique-se de que a serra está desligada e desconectada da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste.

A régua paralela permite que você faça cortes paralelos em uma prancha de madeira, todos com a mesma largura. Solte o botão de trava da régua paralela.

Deslize a régua paralela ao longo das fendas da régua paralelas na placa de base.

Ajuste a régua paralela à largura necessária e fixe-a na posição com o botão de travamento da régua paralela. Certifique-se de que a régua paralela certifique-se madeira ao longo de todo o seu comprimento, para fazer um corte paralelo consistente.

Extração de pó

Fig. 5

Para instalar o tubo de extração de poeira, simplesmente encaixe-o na direção da ferramenta.

Para remover, basta puxar da ferramenta.

Para uma extração de pó ideal, conecte a porta de extração de pó a um aspirador de pó apropriado ou ao sistema de extração de pó da oficina.

Page 11: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

11Dexter Power

PT

Armazenamento da chave

Fig. 6

Para uma operação mais conveniente, a chave pode ser guardada na placa de base. Apenas puxe a chave quando for usar.

Insira-a na ranhura após o uso.

Fixação e troca da lâmina

Fig. 7

OBSERVAÇÃO: A lâmina não está instalada na ferramenta durante o envio

AVISO: Não utilize rodas abrasivas! Uso sempre as lâminas de serra corretas e de acordo com o uso pretendido! Sempre certifique-se de que a serra está desligada e desconectada da fonte de alimentação antes de fazer qualquer ajuste.

AVISO: use apenas os diâmetros da lâmina de acordo com a marcação.

AVISO: Sempre use luvas resistentes quando estiver manuseando ou trocando as lâminas, pois elas podem ser muito afiadas.

Só utilize lâminas de serra afiadas e íntegras. Lâminas de serra rachadas ou deformadas devem ser substituídas imediatamen-te. Coloque a serra de lado sobre uma superfície plana.

Fixação da lâmina

Aperte o botão do eixo e solte o flange externo na direção anti-horária usando a chave fornecida. Remova o parafuso da lâmina e o flange externo da lâmina.

Levante a proteção da lâmina inferior com a alavanca de proteção da lâmina.

Fixe a lâmina da serra no eixo de saída e encaixe a lâmina no flange interior.

Recoloque o flange externo e aperte o parafuso da lâmina, usando para isso a chave fornecida.

Troca da lâmina

Aperte o botão do eixo e solte o flange externo na direção anti-horária usando a chave fornecida. Remova o flange externo da lâmina e o parafuso da lâmina.

Levante a proteção da lâmina inferior com a alavanca de proteção da lâmina. Remova a lâmina da serra do flange interno e puxe-a para fora.

Limpe os flanges da lâmina de serra cuidadosamente antes de montar a nova lâmina de serra. Esfregue uma gota de óleo sobre o flange interno e externo, onde eles vão tocar a lâmina.

Monte a nova lâmina de serra no eixo e contra o flange interno. Recoloque o flange externo e aperte o parafuso da lâmina.

AVISO: A direção na qual a lâmina roda tem que ser a mesma da indicada pela seta na carcaça.

Antes de usar a serra novamente, verifique se os dispositivos de segurança estão em boas condições de funcionamento.

IMPORTANTE. Após a reparação ou substituição da lâmina de serra, certifique-se de que ela corre livremente, rodando a lâmina com a mão.

Plugue a máquina em uma fonte de alimentação e opere a serra sem carga para verificar se ela funciona uniformemente antes de usá-la para cortar qualquer material.

Page 12: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

12 Dexter Power

PT

4. USOLigar e desligar

Fig. 8

A ferramenta é equipada com um botão de trava que pode ser empurrado para a esquerda ou para a direita, de modo a se adequar facilmente à sua operação do lado esquerdo ou direito, o que pode evitar que ela seja ligada de forma não intencional.

Para ligar, pressione o botão de trava e aperte o gatilho. Para desligar, solte o botão de gatilho.

CUIDADO: Deixe a lâmina parar completamente antes de colocar a serra em repouso sobre uma superfície.

Fazer um corte

AVISO: As lâminas de serra enviadas com este produto são para o corte de madeira. Não tente serrar pedras e materiais cerâmicos com essas lâminas de serra. Antes da operação, certifique-se de que as lâminas da serra não estão danificadas e estão devidamente encaixadas no produto.

ADVERTÊNCIA! Nunca use o produto se a proteção inferior não estiver operando devidamente. Verifique cuidadosamente a proteção inferior antes de cada utilização. A proteção inferior não se fecha ou move livremente, verifique-a e faça sua reparação por um especialista qualificado antes de utilizar esse produto.

ADVERTÊNCIA! Nunca utilize o produto para um corte de imersão.

Marque a linha de corte na peça de trabalho.

Ajuste a profundidade e o ângulo de corte, conforme necessário.

Ao fazer cortes em cruz de 90°, alinhe a linha de corte com o entalhe-guia da lâmina externa na base da serra(0). Quando fizer cortes em ângulo de 45°, alinhe a linha de corte com a incisão-guia da lâmina interna na base do serra (45).

Apóie a margem anterior da base na peça. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está no caminho da serra e nem na linha de corte. Ligue o motor, pressionando o botão de trava e apertando o interruptor de gatilho.

OBSERVAÇÃO: Sempre deixe a lâmina atingir a velocidade máxima antes de começar a cortar a peça.

Empurre lentamente a serra para a frente, usando ambas as mãos. Aplique pressão para baixo, para manter a serra firme, e pressão de avanço apenas o bastante para manter a lâmina cortando.

Ao fazer um corte, use sempre uma pressão constante e homogênea. Forçar a serra produz cortes irregulares e pode encurtar a vida da serra ou causar contragolpe. Deixe a lâmina e a serra fazerem o trabalho.

Após concluir o corte, solte o interruptor de gatilho e deixe a lâmina parar completamente. Não remova a serra da peça de trabalho enquanto a lâmina estiver em movimento.

OBSERVAÇÃO: Uma vez que varia a espessura da lâmina, faça sempre um corte de teste em material de sucata ao longo da linha de guia, para determinar o quanto a linha de guia deve ser afastada para se obter um corte preciso - se é que ela deva ser afastada.

AVISO: Mantenha todas as partes do seu corpo afastas da lâmina após a operação, pois a mesma estará muito quente.

OBSERVAÇÃO: O aspirador de pó deve estar conectado antes de se iniciar o corte.

Uso do laser

Fig. 9

AVISO. Antes de começar o uso do sistema de linha do laser, certifique-se de que a seção Regras de Segurança para Iluminação a Laser foi lida e completamente entendida. Certifique-se sempre de que o feixe de laser está direcionado para uma peça de trabalho robusta e não refletora, ou seja, são aceitáveis superfícies de madeira ou com revestimento rugoso.

Folhas de metal brilhantes refletoras ou similares não são apropriadas para o uso do laser, uma vez que a superfície refletora poderia direcionar o feixe de volta para o operador.

Apenas ligue o feixe de laser quando a ferramenta estiver na peça de trabalho.

Marque a linha de corte na peça de trabalho.

Ajuste a profundidade e o ângulo de corte, conforme necessário.

Page 13: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

13Dexter Power

PT

Apóie a margem anterior da base na peça.

Ligue o feixe de laser empurrando seu interruptor para a frente.

Alinhe o feixe com a linha na peça de trabalho.

Ligue o motor, pressionando o botão de trava e apertando o interruptor de gatilho.

Sempre deixe a lâmina atingir a velocidade máxima antes de começar a cortar a peça.

Empurre lentamente a serra para a frente, usando ambas as mãos e mantendo o feixe de laser vermelho sobre a linha de corte.

Após concluir o corte, solte o interruptor de gatilho e deixe a lâmina parar completamente. Não remova a serra da peça de trabalho enquanto a lâmina estiver em movimento.

Desligue o feixe de laser puxando seu interruptor para trás quando o corte estiver concluído.

5. SERVIÇO E MANUTENÇÃO

Sempre desligue o equipamento antes de realizar qualquer operação de ajuste ou manutenção. Se o cabo de alimenta-ção estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou o seu representante de serviço, a fim de evitar riscos.

Desconecte da fonte de alimentação imediatamente se o cabo de alimentação estiver danificado.

Aviso: Apenas realize reparos e trabalhos de manutenção de acordo com estas instruções! Todos os trabalhos futuros devem ser realizados por um especialista qualificado!

Tome cuidado para não expor essa ferramenta à chuva.

Se as escovas de carbono precisarem ser substituídas, garanta que isso seja feito por um funcionário qualificado (sempre substitua as duas escovas ao mesmo tempo)

Limpeza

Evite o uso de solventes ao limpar peças de plástico. A maioria das peças de plástico está suscetível a danos causados por vários tipos de solventes comerciais e pode ser danificada por seu uso. Use panos limpos para remover a sujeira, pó de carvão, etc.

Em particular, limpe sempre as saídas de ar após cada utilização com um pano e uma escova. Remova a sujidade persistente com ar comprimido de alta pressão. Limpe a poeira das proteções da serra após cada utilização.

Verifique o funcionamento da mola da proteção inferior, garantindo que abre e fecha suavemente. Remova qualquer poeira que possa bloquear a proteção.

Lubrificação

Todos os rolamentos nesta ferramenta são lubrificados com uma quantidade suficiente de lubrificante de alto grau para a vida útil da unidade em condições normais de funcionamento; desta forma, não é necessária lubrificação adicional.

Page 14: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

14 Dexter Power

PT

Page 15: NC1300CS - Leroy Merlin

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

15Dexter Power

PT

GARANTIA

1. Os produtos Dexter são projetados nos padrões mais altos de qualidade DIY. A Dexter fornece uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todo o material e defeitos de fabricação que possam surgir. Não é possível fazer reivindicações adicionais, de qualquer natureza, direta ou indireta, relacionadas aos funcionários e/ou materiais. Os produtos Dexter não são destinados ao uso profissional.

2. Em caso de um problema ou defeito, consulte primeiro o seu revendedor Dexter. Na maioria dos casos, o revendedor Dexter será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.

3. Reparos ou a substituição de peças não irá prorrogar o prazo de garantia original.

4. Defeitos gerados como resultado de uso indevido ou desgaste não são cobertos pela garantia. Entre outras coisas, refere-se a interruptores de circuito de proteção, interruptores e motores, no caso de desgaste.

5. O seu direito de recorrer à garantia só pode ser processado se:

• Puder ser fornecido comprovante da data de compra na forma de um recibo.

• Nenhum reparo e/ou substituição foi realizado por terceiros.

• A ferramenta não tenha sido submetida a utilização inadequada (sobrecarga da máquina ou montagem de acessórios não aprovados).

• Não há danos causados por influências externas ou corpos estranhos, tais como areia ou pedras.

• Não há danos causados pelo não cumprimento das instruções de segurança e das instruções de utilização.

• Não há força maior da nossa parte.

• Uma descrição da reclamação estiver incluída.

6. As estipulações de garantia aplicam-se em combinação com as nossas condições de venda e entrega.

7. Ferramentas danificadas a serem devolvidas à Dexter pelo revendedor Dexter serão coletadas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente acondicionado. Se produtos danificados forem enviados diretamente à Dexter pelo consumidor, a Dexter só será capaz de processar esses produtos se o consumidor pagar os custos de envio.

8. Os produtos entregues de maneira mal acondicionada não serão aceitos pela Dexter.

Page 16: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power16

EN

Original Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and /or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unex-pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4. Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job bet-ter and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Page 17: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 17

EN

Original Instructions

c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool be-fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5) Service

a) Have your power tool serviced by qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAW

Cutting procedures

DANGER:

a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.

c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

d) Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.

e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may con-tact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

f) When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control.

h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

Kickback causes and related warnings:

kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;

when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;

- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

Page 18: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power18

EN

Original Instructions

a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work piece or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. if a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.

d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Lower guard function

a) Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not

move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.

c) The Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as’ plunge cuts’ and ‘compound cuts’ .Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released.For all other sawing, the lower guard should operate automatically.

d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unpro-tected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be ware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.

The following risks are typical for the use of this machine:

- injuries caused by touching the rotating parts, especially the blade

- injuries caused by breakage of the saw blade

In spite of the application of the relevant safety regulations, the implementation of safety devices and the use of the tool in accordance with the instructions, several residual risks cannot be avoided, e.g.:

- Impairment of hearing when using inappropriate hearing protection.

- Impairment of the respiratory system if no appropriate protective dust mask is used.

- Injuries to eyes, if no appropriate protective goggles are used.

- Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating cutting blade.

- Risk of injury when changing the blade.

- Risk of squeezing fingers when opening the guards

Saw Blade Safety Warnings:

a) Only use saw blades recommended and only use saw blades if you have knowledge of how to use and handle them.

b) Pay attention to the maximum rotational speed. The maximum rotational speed marked on the saw blade shall not be exceeded. Where stated, the speed range shall be adhered to.

c) Do not use saw blades which are cracked. Repairing is not permitted.

Page 19: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 19

EN

Original Instructions

d) Use the supplied saw blade only for cutting of wood, never for metal or plastic.

e) Longer period using may lead overheating the blade tips. Therefore take breaks of approx. 15 minutes on a regular basis to let the blade tips cool down.

Specific safety rules for laser

The laser guide used in the tool is Class II with maximum output 1mW and wavelength 650nm.The laser guide do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause flash blindness.

LASER RADIATION DO NOT STEAR INTO BEAMRADIATION LASER NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAULA RADIACIÓN DE LÁSER NO INYECTE DIRECTAMENTE AL RAYOA RADIAÇÃO DE LASER NÃO INJETE DIRETAMENTE AO RAIOLA RADIAZIONE DEL LASER NON FISSA IL RAGGIOΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ ΜΗ ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΔΕΣΜΗPROMIENIOWANIA LASEROWEGO.NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ LASERA.ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ НЕ НАПРАВЛЯЕТ ЛУЧ В ГЛАЗАЛАЗЕРНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ НЕ НАПРАВЛЯТИ ПРОМІНЬ В ОЧІLAZER RADYASYONU INA GZLERINIZI DIKEREK BAKMAYNRADIAŢIE LASER. NU PRIVIŢI FASCICUL.

EN60825-1:2014Class 2 Laser Product.

CAUTION:

The use of optical instruments with this laser product will increase eye hazard

- Do not stare your eyes to the laser beam.

- The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacture ’s instruction

- Never aim the beam at any person or an object other than the work piece

- Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work piece without reflective surface. I.e. wood or rough coated surface are acceptable. Bright shiny reflective sheet or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.

- Do not change the laser light assembly with a different type. Any repairs must only be carried out by the laser manufacture or authorized service agent.

- Do not attempt to repairs the laser guide by yourself

- Do not attempt to change any parts of the laser guide.

- Always switch off the laser when not used.

Page 20: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power20

EN

Original Instructions

CIRCULAR SAWThe numbers in the following text refer to the drawing on page 2-3

WARNING -To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Save all warnings and instructions for future reference.

Contents:

1 Machine data

2 Safety instructions

3 Assembly

4 Use

5 Service & Maintenance

Intended use

The machine is designed to saw wood. Do not use machine attachments for works other than those for which they are designed for! All other applications are expressly ruled out.

1. MACHINE DATATechnical specification:

Type designation NC1300CS circular saw

Rated voltage 127V~ , 60Hz

Rated power input 1300W

Speed, n0 5800/min

Blade diameter Ø 190mm

Blade bore diameter Ø 16mm

Blade/Body thickness 2.5mm/1.5mm

Blade teeth 24T

Cutting angle 0°to 45°

Max cutting depth 66mm

suggestion:

1) wear glove during operation.

2) limit operating time and shorten trigger time

The sound pressure level exceeds 85dB.

Always wear hearing protection, exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

Contents of packing

1 Circular saw

1 Parallel fence

1 Wrench

1 Saw blade

1 Dust extraction adaptor

2 Carbon brushes

Page 21: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 21

EN

Original Instructions

1 Instruction manual (with 1 safety instructions and 1 guarantee card)

After unpacking, check the tool and accessories for damages and do not use the tool in case something is defective.

Features

Fig. 1

1. Trigger switch

2. Dust extraction tube

3. Base plate

4. Blade guard

5. Bevel locking knob

6. Bevel scale

7. Front handle

8. Laser switch

9. Lock-off button

10. Parallel fence locking knob

11. Depth locking lever

12. Wrench

13. Depth scale

14. Spindle button

15. Parallel fence

2. SAFETY INSTRUCTIONSExplanation of symbols

In this manual and/or on the machine the following symbols are may used:

WARNING -To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.

Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug

Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual

Indicates electrical shock hazard.

Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance.

Wear eye protection.

Wear dust mask

Page 22: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power22

EN

Original Instructions

3. ASSEMBLYAdjusting the cutting depth

Fig. 2

WARNING: Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power source before making any adjustments.

Ensure that the saw is facing away from you.

Lift up the depth locking lever.

Hold the base plate flat against the edge of the work piece and lift the body of the saw until the blade is at the right depth. Use the depth scale to determine the cutting depth.

Press down the depth locking lever.

NOTE: Always use the correct blade depth setting. The correct blade depth setting for all cuts should not be more than 6.35mm below the material being cut. Allowing more depth will increase the chance of kickback and result in a rough cut.

Adjusting the bevel angle

Fig. 3

WARNING: Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power source before making any adjustments.

The saw can be adjusted to cut at any angle between 0° and 45°. When making 45° bevel cuts, there is a notch in the saw base to help you line up the blade with the line of cut. Align your line of cut with the inner blade guide notch on the base of the saw when making 45° bevel cuts.

Loosen the bevel locking knob located at the front of the base plate.

Tilt the body of the saw until the required angle is reached using the bevel scale as a guide. Tighten the bevel locking knob to secure the base plate.

NOTE: Always make a trial cut in a scrap piece of material along a guideline to determine how much you should offset the blade from the guideline to make.

Using the parallel fence

Fig. 4

WARNING: Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power source before making any adjustments.

The parallel fence allows you to make parallel cuts in a sheet of wood, all at the same width. Loosen the parallel fence locking knob.

Slide the parallel fence through the parallel fence slots in the base plate.

Adjust the parallel fence to the required width and secure it in position with the parallel fence locking knob. Ensure that the parallel fence rests against the wood along its entire length to give a consistent parallel cut.

Dust extraction

Fig. 5

To install the dust extraction tube, simply insert it onto the tool.

To remove it, just pull it out of the tool.

For optimum dust extraction, connect the dust extraction port to a suitable vacuum cleaner or workshop dust extraction system.

Wrench storage

Fig. 6

For more convenient operation, the wrench can be stored in the base plate.

Just pull the wrench out for use.

Insert it into the slots after use.

Page 23: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 23

EN

Original Instructions

Fixation and changing the blade

Fig. 7

NOTE: The blade is not installed on the tool during shipment

WARNING: Do not use any abrasive wheels! Always use the correct saw blades according to the intended use! Always ensure that the saw is switched off and unplugged from the power source before making any adjustments.

WARNING: only use the blade diameter(s) in accordance with the marking.

WARNING: Always wear sturdy gloves when handling or changing blades as they can be very sharp.

Only use sharp and undamaged saw blades. Cracked or distorted saw blades must be replaced immediately. Place the saw on its side on a flat surface.

Fixation the blade

Press down the spindle button and loosen the outer flange along the counter-clockwise direction by using the wrench provided.

Remove the blade bolt and the outer blade flange.

Raise the lower blade guard using the blade guard lever.

Fix the saw blade into the output shaft and make the blade fit to the inner flange.

Put back the outer flange and blade bolt, tighten the bolt by using the wrench provided.

Changing the blade

Press down the spindle button and loosen the outer flange along the counter-clockwise direction by using the wrench provided.

Remove the outer blade flange and the blade bolt.

Raise the lower blade guard using the blade guard lever. Remove the saw blade from the inner flange and pull it out.

Clean the saw blade flanges thoroughly before mounting the new saw blade. Wipe a drop of oil onto the inner and outer flange where they will touch the blade.

Mount the new saw blade onto the spindle and against the inner flange. Replace the outer flange and tighten the blade bolt.

WARNING: The direction in which the blade rotates has to be the same as the direction of the arrow marked on the housing.

Before using the saw again, check that the safety devices are in good working order.

IMPORTANT. After fixing or replacing the saw blade, make sure that the saw blade runs freely by turning the blade by hand.

Plug the machine into a power socket and run the saw under no load to check that it runs smoothly before using it to cut any material.

4. USESwitching on and off

Fig.8

The tool is equipped with a lock-off button which can be pushed to left or right direction for your left or right hand operation easily and this can avoid unintentional starting.

To switch on, depress the lock-off button and squeeze the trigger switch. To switch off, release the trigger switch.

CAUTION: Allow the blade to come to a complete standstill before setting the saw down.

Making a cut

WARNING: The saw blades shipped with this product are for cutting wood. Do not attempt to saw stone and ceramic tile materials with these saw blades. Before operation, ensure that the saw blades are free from damage and properly fitted to the product.

Page 24: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power24

EN

Original Instructions

WARNING! Never use the product if the lower guard is not operating properly. Carefully check the lower guard before each use. If the lower guard does not close or moves freely, have it checked and repaired by a qualified specialist before using this product.

WARNING! Never use the product for a plunge cut.

Mark the line of cut on the work piece.

Adjust the depth of cut and bevel angle as required.

When making 90° cross , align your line of cut with the outer blade guide notch on the base of the saw(0). When making 45° bevel cuts, align your line of cut with the inner blade guide notch on the base of the saw(45).

Rest the front edge of the base on the workpiece. Make sure the power cord is out of the way of saw the blade and not in the line of cut. Start the motor by depressing the lock-off button and squeezing the trigger switch.

NOTE: Always let the blade reach full speed before you begin to cut into the workpiece.

Slowly push the saw forward using both hands. Apply downward pressure to keep the saw steady and only enough forward pressure to keep the blade cutting.

When making a cut always use steady, even pressure. Forcing the saw causes rough cuts and could shorten the life of the saw or cause kickback. Allow the blade and the saw to do the work.

After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the workpiece while the blade is moving.

NOTE: Since blade thickness varies, always make a trial cut in scrap material along the guideline to determine how much, if any, the guideline must be offset to get an accurate cut.

WARNING: Keep all parts of your body away from the blade after operated, the blade will be very hot.

NOTE:Vacuum cleaner must be connected before cutting.

Using the laser

Fig. 9

WARNING. Before proceeding to use the laser line system, ensure that the Safety Rules for Laser Lights section is read and fully understood. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces .i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable.

Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.

Only turn the laser beam on when the tool is on the workpiece.

Mark the line of the cut on the pieceworker.

Adjust the depth of cut and bevel angle as required.

Rest the front edge of the base on the pieceworker.

Switch on the laser beam by pushing the laser switch forward.

Align the beam with the line on the pieceworker.

Start the motor by depressing the lock-off button and squeezing the trigger switch

.Always let the blade reach full speed before you begin to cut into the work piece.

Slowly push the saw forward using both hands, keeping the red laser light beam on the line of cut.

After completing your cut, release the trigger switch and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove the saw from the pieceworker while the blade is moving.

Switch off the laser beam by pushing the laser switch backward on completion of the cut.

Page 25: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 25

EN

Original Instructions

5. SERVICE & MAINTENANCE

Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.

Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged.

WARNING: Only perform repairs and maintenance work according to these instructions! All further works must be performed by a qualified specialist!

Take care not to expose this tool to the rain.

If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a qualified repair person (always replace the two brushes at the same time)

Cleaning

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastic parts are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.

In particular clean the air vents after every use with a cloth and brush. Remove stubborn dirt with high pressure air. Free the guards from saw dust after each use.

Check the function of the lower guard, ensure it opens and closes smoothly. Remove any dust that might block the guard.

Lubrication

All the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions, therefore no further lubrication is required.

Page 26: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power26

EN

Original Instructions

Page 27: NC1300CS - Leroy Merlin

Dexter Power 27

EN

Original Instructions

WARRANTY

1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials. Dexter products are not directed to professional use.

2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your Dexter dealer. In most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect.

3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.

4. Defects which have arisen as a result of improper use or wear are not covered by the warranty. Among other things, this relates to switches, protective circuit switches and motors, in the event of wear.

5. Your claim upon the warranty can only be processed if:

• Proof of the purchase date can be provided in the form of a receipt.

• No repairs and/or replacements have been carried out by third parties.

• The tool has not been subjected to improper use (overloading of the machine or fitting non-approved accessories).

• There is no damage caused by external influences or foreign bodies such as send or stones.

• There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the instructions for use.

• There is no force manure on our part.

• A description of the complaint is enclosed.

6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery.

7. Fault tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.

8. Products which are delivered in a poorly packaged condition will not be accepted by Dexter.

Page 28: NC1300CS - Leroy Merlin