ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições...

33
IN-FIRE REF. 603 - 683 - 743 604 - 684 - 744 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 05/98

Transcript of ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições...

Page 1: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

IN-FIRE

REF. 603 - 683 - 743 604 - 684 - 744

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,

UTILIZAÇÃO

E MANUTENÇÃO

05/98

Page 2: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-2-

Caro cliente!

As nossas felicitações por ter optado por um aparelho Bodart & Gonay!

A sua escolha manifesta bem o interesse que tem por produtos de altaqualidade. Tornou-se um membro, de pleno direito, da grande família internacionalde clientes da Bodart & Gonay, que desde há muitos anos beneficiam daelegância, da eficácia e da fiabilidade dos nossos produtos.

É por isso que achamos tão importante poder fornecer-lhe este Manual deutilização e de manutenção. Aconselhamos a sua leitura atenta para que possa,por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melhorforma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil.

E, naturalmente, depois de o ler, não se esqueça de o guardar em localseguro e acessível, para que possa a ele recorrer sempre que precisar.

Abaixo, reservamos-lhe um espaço onde poderá anotar a data da comprae o nome e morada do distribuidor onde o adquiriu, de forma a que essasinformações fiquem bem registadas.

Conserve também cuidadosamente a factura ou a prova de compra(necessária para a garantia). Aconselhamos que a agrafe a este Manual.

Desejamos-lhe o maior proveito e as maiores alegrias com o seu aparelhoBodart & Gonay.

O Serviço de Apoio a Clientes

* Tipo de aparelho: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

* Referência: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

* Data de compra: ____/____/____

* Distribuidor: - Nome: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Morada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Telefone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A fim de poder repor os registos na posição adaptada à sua chaminé, apósuma limpeza, anotar as suas posições ideais abaixo (ver página 21 quanto àregulação dos registos)

Registo superior: aberto - ½ aberto - fechadoRegisto inferior: aberto - fechado

Page 3: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-3-

ÍNDICE

INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

A. RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Pág. 4

B. UTILIZAÇÃO DA LAREIRA Pág. 5

C. MANUTENÇÃO Pág. 10

D. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Pág. 12

E. GARANTIA Pág. 13

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO

A. SEGURANÇA Pág. 15

B. NICHO Pág. 16

C. CHAMINÉ Pág. 16

D. CONDUTA DE AR QUENTE Pág. 18

E. ELECTRICIDADE Pág. 18

F. REGULAÇÃO DOS REGISTOS Pág. 21

G. DESMONTAGEM DOS REGISTOS Pág. 22

H. INSTALAÇÃO DA LAREIRA Pág. 23

Page 4: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-4-

INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃOE MANUTENÇÃO

A. RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

- PARA ABRIR A PORTA PUXE.

- Fazer a instalação respeitando as regras de segurança (ver as instruçõesrespeitantes à instalação).

- É mandatório colocar o parafuso “parker” ao meio do travessão superior doquadro.

PRIMEIRO ACENDIMENTO

Colocar os ventiladores à velocidade máxima, para fazer a sua rodagem (durante umperíodo de cerca de 12 horas).

O primeiro fogo realiza o cozimento da pintura o que provoca algumalibertação de fumos

(AREJAR A SALA!)

NÃO TOCAR NA PINTURA ATÉ QUE A LAREIRA TENHA ARREFECIDO JÁ QUEELA AMOLECE AQUANDO DA “COZEDURA” INICIAL.

EM CADA ACENDIMENTO É OBRIGATÓRIO:

FECHAR A PORTA DA CAIXA DE CINZAS

FECHAR A PORTINHOLA

FAZER FUNCIONAR A VENTILAÇÃO (excepto quando em funcionamento nomínimo)

Page 5: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-5-

B. UTILIZAÇÃO DA LAREIRA

I. UTILIZAÇÃO DOS ÓRGÃOS DE MANOBRA E DE SEGURANÇA

1) A portinhola: NUNCA DEIXAR A PORTINHOLA ABERTA DURANTE O FUNCIONAMENTO DALAREIRA.FECHÁ-LA SEMPRE ANTES DE ABRIR A PORTA.NUNCA PROCEDER À SUA ABERTURA QUANDO A PORTA ESTÁ ABERTA.

2) O termóstato:Regula a quantidade de ar primário para a combustão em função da sua posição. A suaválvula fecha e abre em função da temperatura na câmara de combustão. O seu botãode comando eléctrico é telescópico para facilitar a manobra.

3) O doseador de ar secundário:Permite aumentar (alavanca para a esquerda) ou diminuir (alavanca para a direita) aquantidade de ar secundário que é igualmente o ar que procede à limpeza do vidro.

4) A porta da caixa de cinzas:Dá acesso à caixa de cinzas e ao braço de remoção das mesmas.

Page 6: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-6-

DEVE ESTAR SEMPRE FECHADA QUANDO A LAREIRA ESTÁ ACESA, casocontrário, o ar da combustão deixa de poder ser controlado e o fogo aumenta deintensidade o que leva ao SOBREAQUECIMENTO DO APARELHO.

5) O braço de remoção das cinzas:Para utilizá-lo, puxe-o para si. Tem a função de adaptar a lareira ao tipo de combustível(virado para a esquerda: grelha aberta, para carvão; virado para a direita: grelha fechada,para madeira). A remoção de cinzas efectua-se quando se movimenta o braço para aesquerda e para a direita.

6) A caixa de cinzas:Tem a forma de pá para permitir a recolha das cinzas até ao fundo do aparelho. Vigieo enchimento da caixa de cinzas e esvazie-a antes que transborde.

7) O fecho da porta e o punho frio:Com a PORTINHOLA FECHADA, coloque o punho frio no seu orifício actuador para abrirou fechar a porta.

8) Alavanca de fecho: ESTA ALAVANCA DEVE SER ACCIONADA PARA FECHAR A PORTA.

Este dispositivo permite evitar manobras erradas. IMPEDE A ABERTURA DA PORTASE A PORTINHOLA ESTIVER LEVANTADA (NÃO MANIPULAR).

9) Micro-interruptorÉ um interruptor que corta automática e imediatamente a ventilação assim que a portaé aberta.

10) Os filtros de ventilaçãoEstes filtros impedem a acumulação de sujidade nos ventiladores e a circulação depoeiras. Podem ser removidos sem o auxílio de ferramentas, para limpeza.

O variador:

Permite a regulação da velocidade dos ventiladores.

1. Regulação da velocidade2. Fusível de 2 A (Retirar o botão tecla, desenroscar a placa, puxar para substituir)3. Parafuso de regulação da velocidade mínima sob o botão (calibrado de fábrica)

Page 7: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-7-

II. ABERTURA E FECHO DA PORTA

SE A LAREIRA ESTIVER ACESA, ABRA LENTAMENTE A PORTA. Uma aberturabrusca da porta provoca um retrocesso transitório do fogo que pode ser perigoso.

PARA FECHAR A PORTA levante o punho, pressione a porta de encontro ao corpo dalareira de forma a comprimir ligeiramente a junta, e depois baixe o punho até à posiçãode fecho.

III. FUNCIONAMENTO COM DIFERENTES COMBUSTÍVEIS

1) Madeira

A QUALIDADE da madeira é FUNDAMENTAL para um funcionamento óptimo da lareira(rendimento, limpeza do vidro…). Uma madeira de qualidade é uma madeira seca queesteve a secar durante pelo menos 2 anos em abrigo ventilado. Para utilizar a sualareira com MADEIRA é preciso colocar a GRELHA na POSIÇÃO FECHADA.

POSIçÃO FECHEDA

Modelo IF 603 IF 683 IF 743Carga máxima 5 Kg 7 Kg 9 KgCarga aconselhada para uma hora com 2,5 Kg 3 Kg 3,5 Kgo fogo no máximo

Page 8: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-8-

OBS: A utilização de briquetes é feita nas mesmas condições que a da madeira.

ACENDIMENTO DA LAREIRA:

1. ABRIR a tiragem de ar ao máximo: TERMÓSTATO 9. Colocar a grelha na posiçãoaberta (alavanca para a esquerda)

2. Coloque papel amarrotado (ou acendalhas) e esgalhas ou APARAS DE MADEIRApara ignição na lareira.

3. LANCE O FOGO

4. Deixar a porta ligeiramente ENTREABERTA para evitar que o vidro fique sujo já quea sua temperatura, sendo ainda muito baixa, provoca condensação na superfície fria edeposição de partículas.

5. Assim que o vidro estiver suficientemente quente, FECHE A PORTA.

6. Aguarde até que as esgalhas de madeira estejam a arder de forma consistente edepois coloque as primeiras achas de madeira, usando as mais pequenas.

7. DAR INÍCIO À VENTILAÇÃO (variador “On”)

8. Quando o fogo estiver bem vivo e o aparelho estiver quente, FECHE A GRELHA(alavanca para a direita) e regule o termóstato para a posição desejada.

9. REGULE A VELOCIDADE DA VENTILAÇÃO para a quantidade de ar quente quenecessita.

COMBUSTÃO DE LONGA DURAÇÃO:

- Conserve um leito de brasas de 3 a 5 cm no fundo da lareira- Seleccione achas de grande secção- Regule o termóstato em função da tiragem da sua chaminé. Uma velocidade de queima reduzida é conseguida, normalmente, nas posições de0 a 3.

OBS: - A utilização em queima lenta, de longa duração, pode, por condensação,provocar uma acumulação de creosote na chaminé, e portanto, aumentar orisco de fogo na dita chaminé.- EVITE POR A LAREIRA A FUNCIONAR EM QUEIMA REDUZIDA QUANDOAS CONDIÇÕES ATMOSFÉRICAS FOREM DESFAVORÁVEIS (Baixapressão, humidade elevada) já que isso pode provocar um retorno de chama.

Page 9: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-9-

2) Carvão

Utilize antracite ou um carvão magro, de calibre 20/30 (ou 12/22 se a tiragem forsuficiente). Para utilizar a sua lareira com CARVÃO, é preciso colocar a GRELHA naPOSIÇÃO ABERTA.

POSIçÃO ABERTA

OBS:Podemos fornecer como acessório, para quem utilize frequentemente o carvão, umacesta de queima em aço refractário. Esta permite uma melhor combustão do carvão ea protecção do repartidor de ar contra uma temperatura de queima muito elevada.

ACENDIMENTO DO FOGO A CARVÃO:

Seguir os passos 1 a 5 indicados para o caso da madeira.

6. DAR INÍCIO À VENTILAÇÃO

7. Colocar duas pazadas de carvão SEM O ESPALHAR.

8. Assim que o carvão estiver solidamente inflamado, coloque na lareira uma CARGAde cerca de 4 a 6 Kg (consoante o modelo).

9. Quando o fogo tiver permeado a massa de carvão (se começar a ver chamas),adicionar uma SEGUNDA CARGA.

10. Deixe continuar a progressão do fogo antes de reduzir PROGRESSIVAMENTE aadmissão de ar até à posição que corresponde às necessidades caloríficas.

11. REGULAR A VELOCIDADE DA VENTILAÇÃO

LEMBRE-SE: Não utilize a lareira com carvão quando o tempo está ameno. Vistoque a intensidade da queima e a tiragem são reduzidas, a combustão poderá ficarincompleta.

Page 10: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-10-

3) Combustíveis proibidos

A utilização de madeiras tratadas (pintadas, …etc.) e de qualquer outro materialrecuperado que, durante a queima, liberte gases nocivos para o ambiente ou prejudiciaispara os materiais que compõem a lareira, é PROIBIDA e anula o direito à garantia. Pelasmesmas razões o COQUE DE PETRÓLEO não pode ser utilizado.A utilização de COMBUSTÍVEIS LÍQUIDOS (gasolina….) é PROIBIDA (mesmo para afase de acendimento).

IV. UTILIZAÇÃO DO DOSEADOR DE AR SECUNDÁRIO

As lareiras Bodart & Gonay foram estudadas de forma a que pudessem realizar amelhor combustão possível. A combustão menos poluente para o ambiente é obtidafechando ao máximo o doseador de ar (alavanca mais para a direita). Contudo,consoante a tiragem e o tipo de combustível, esta posição pode fazer com que o vidrose suje mais depressa. Nesse caso, abrir gradualmente o doseador de ar, virando aalavanca para a esquerda até encontrar uma posição satisfatória.

V. FUNCIONAMENTO DO TERMO-CONTACTO (OPCIONAL)

Este termo-contacto é um interruptor que liga automaticamente a ventilação quando oaparelho está quente e que a desliga quando arrefece. No ACENDIMENTO, um tempode ESPERA de cerca de 20 minutos antes do arranque da ventilação é NORMAL.

C. MANUTENÇÃO

LIMPEZA: Não apenas para manter o aparelho dentro dos LIMITES LEGAIS mastambém para efeitos de SEGURANÇA o sistema deve ser limpo pelo menos uma vezpor ano.

- Desmontar os 2 registos (ver “Desmontagem dos registos”). Fechar a porta,o termóstato, o doseador de ar secundário e a porta da caixa de cinzas.

- Colocar a grelha na posição fechada (madeira)

- Após a limpeza das poeiras e cinzas, basta recolhê-las com um aspirador

Verificar o estado dos componentes do aparelho que estão submetidos a temperaturaselevadas. Ligeiras deformações não impedem que possam continuar em serviço.

EFECTUAR AS SEGUINTES OPERAÇÕES:

DISTRIBUIDOR DE AR: Desentupa, se necessário, os tubos de alimentação de ar.

Page 11: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-11-

GRELHA: Assegure-se de que o seu movimento não é limitado por obstáculos.VENTILADORES: DESLIGAR a alimentação eléctrica. DESMONTAR o suportes dos

filtros (retirar os três parafusos de fixação). DESLIGAR os ventiladores e removê-los.LIMPAR as pás dos ventiladores com a ajuda de um pincel (É PROIBIDO O USO DEAR COMPRIMIDO). VOLTAR A MONTAR o conjunto.

FILTROS DE POEIRAS: Limpá-los com o aspirador e, se necessário, com água.TERMÓSTATO: Verificar a liberdade do seu movimento. O seu fornecedor tem a

competência necessária para verificar a sua afinação.PORTA: Verificar a estanquicidade da junta em inox. Se necessário, o seu fornecedor

poderá verificar a sua afinação ou proceder à sua substituição. Verificar o correctofuncionamento do sistema de fecho e a segurança quanto à abertura.

VIDRO: Se, para limpeza, utilizar um produto químico, PROTEJA as superfíciespintadas expostas. Aconselhamos a utilização do produto de limpeza “BG Clean”,disponível no seu fornecedor.

C PORTA DA CAIXA DE CINZAS: Verificar o estado da junta e, se necessário, substituí-la para assegurar a estanquicidade. Verificar o funcionamento do fecho de mola.

C TIJOLOS REFRACTÁRIOS: Um tijolo fendido pode continuar a funcionaradequadamente. Contudo, a falta de um pedaço obriga à sua substituição oureparação para assegurar a contenção uniforme do calor pelo aparelho.

C PINTURA: Os locais mais sujos podem ser restaurados por meio de aerossóis detinta especial de ALTA TEMPERATURA que o seu fornecedor terá à sua disposição.

LUBRIFICAÇÃO: Para utilizações frequentes é aconselhável a lubrificação anual dosseguinte órgãos:

- porta e portinhola: dobradiças e fechos - termóstato: eixo de comando

NÃO UTILIZAR MASSA LUBRIFICANTE NORMAL. Com efeito, esta, quando submetidaa temperaturas elevadas, acabará por secar e provocará a gripagem das superfícies emcontacto. Se necessário proceder a uma limpeza cuidadosa das superfícies a lubrificare aplicar uma MASSA RESISTENTE A ALTAS TEMPERATURAS que o seu fornecedorpoderá colocar à sua disposição.

Page 12: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-12-

D. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

ANOMALIAS SOLUÇÕESVIDRO SUJA-SE MUITO RAPIDAMENTE - Verificar a humidade do combustível

- Abrir o doseador de ar secundário- Abrir a passagem dos registos (ver“Regulação dos Registos”)

VENTILAÇÃO - Verificar o funcionamento dos doisDeixou de funcionar motores

- Verificar o micro-interruptor- Verificar (e substituir) o fusível dovariador- Verificar o termo-contacto (opcional)- Verificar (e restabelecer) a alimentação

VENTILAÇÃO - Limpar ou substituir os filtrosFunciona mas com fraco débito - Limpar as pás das turbinasTIRAGEM - Fechar a passagem dos registos (verDemasiado forte instalação)

- Consultar o seu fornecedorTIRAGEM - Verificar a chaminé (ver instruções paraDemasiado fraca, com eventual libertação a instalação)de fumos para a sala - Remover a eventual obstrução

- Proceder à limpeza do sistema- Abrir a passagem dos registos (ver“Regulação dos Registos”)

Perturbações ligadas às condições - Se forem permanentes, consultar o seuatmosféricas fornecedorO FOGO CARECE DE VIVACIDADE - Verificar humidade do combustível

- Verificar o termóstato- Esvaziar a caixa de cinzas- Desentupir os furos do distribuidor

O TERMÓSTATO JÁ NÃO FECHA:- Um corpo estranho impede o fecho da - Remover o corpo estranhoválvula - Substituir o termóstato- Bloqueamento mecânicoO TERMÓSTATO PERMANECEFECHADO: - Refazer a afinação- A FRIO a válvula não abre a não ser a - Substituir o termóstatopartir de posições intermédias- A FRIO a válvula não abre de todoFOGO INCONTROLÁVEL: - Verificar a correcção do fecho da porta- PORTA da caixa de cinzas aberta ou da caixa de cinzasnão estanque - Verificar a junta. Substituir se necessário- PORTA da lareira não estanque - Afinar a regulação da junta da porta

- Afinar a posição do trinco de fecho

Em caso de fogo na chaminé, feche imediatamente a porta da lareira e a porta dacaixa de cinzas, assim como o termóstato e o doseador de ar.

Page 13: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-13-

E. GARANTIA

DURAÇÃO E LIMITES

- 6 anos de garantia para: a estrutura geral- 2 anos de garantia para: peças amovíveis internas- 1 ano de garantia para: grelhas, termóstato, ventiladores e variador de velocidade- não beneficiam de garantia: vidro, juntas, tijolos e placas de ferro fundido

RESERVAS

A Bodart & Gonay reserva-se o direito de modificar os seus aparelhos, catálogos,instruções para utilização, independentemente, a qualquer momento e sem qualqueraviso prévio.

A validade da garantia é anulada em caso de não cumprimento dos imperativos e dasrecomendações das presentes instruções.

As intervenções feitas ao abrigo da garantia serão exclusivamente asseguradas pelointermediário do distribuidor mediante a apresentação da factura da aquisição.

As peças novas apenas serão entregues contra devolução das peças avariadas oudefeituosas.

EXCLUSÕES

Acidentes, avarias e disfunções relacionadas com:

uma inadequação entre a potência nominal de aquecimento do aparelho e asnecessidades caloríficas do local;

instalação ou ligações incorrectas;destruição do termóstato por sobreaquecimento provocada em utilização intensiva

devido a:- porta da caixa de cinzas deixada aberta

- ventilação deixada paradatiragem insuficiente ou exagerada;C utilização abusiva;C combustíveis incompatíveis, destrutivos e/ou húmidos (madeiras tratadas, etc.)C consumos superiores aos limites de utilizaçãoC manutenção insuficiente;uso de componentes eléctricos e electrónicos não aprovados pela Bodart & Gonayqualquer modificação interna da lareira;C transportes e instalações.

Page 14: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-14-

Custos de transporte e de embalagem.Todos os custos não previamente aceites pela Bodart & Gonay.Despesas consequentes da não utilização do aparelho.

ENTRADA EM VIGOR

A garantia é válida a partir da data de venda inscrita na factura. A factura é o únicodocumento comprovativo da validade da garantia.

Page 15: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-15-

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO

O seu fornecedor é o ESPECIALISTA que a BODART ET GONAY seleccionou para arepresentar na sua zona.

Para sua SEGURANÇA e SATISFAÇÃO, aconselhamos-lhe que lhe confie a realizaçãoda instalação.

O aparelho deve ser instalado respeitando as regras geralmente aceites comocorrectas, bem como todos os regulamentos locais. Na ausência deregulamentação específica na Bélgica, as regras de instalação francesas (D.T.U.42.2.2) serão aplicáveis obrigatoriamente.

Se, apesar de tudo, pretender efectuar pessoalmente a instalação, para evitar qualquersurpresa permitimo-nos recomendar-lhe que:

- consulte os termos da nossa garantia - aconselhe-se junto do seu fornecedor

Na impossibilidade de abordar todas as particularidades que possam abranger todasas situações possíveis, limitamo-nos a referir os casos mais importantes.

A. SEGURANÇA:

É de evitar colocar MATERIAIS COMBUSTÍVEIS na área circundante da lareirae na sua saída para a chaminé.

Ex: Uma trave decorativa em madeira colocada por cima do vidro da porta terá de ser protegida com isolamento térmico.

MATERIAIS ISOLANTES: Utilize, de preferência, materiais de “ALTATEMPERATURA” (NÃO UTILIZAR LÃ DE VIDRO).

Ex: Em torno de uma peça metálica de ligação à chaminé é indispensável colocar um isolamento cerâmico.

A ESTANQUICIDADE DA CHAMINÉ e das peças de ligação é da maior importância para:

- evitar qualquer fuga de gases da combustão- não perturbar a tiragem da chaminé

Todas as COMBUSTÕES requerem AR.Desde a fenda sob a porta até à tomada de ar exterior directa, cada um terá deseleccionar a solução que melhor se adapte à sua instalação para compensaro ligeiro consumo de ar. Nunca permitir que se crie uma depressão na sala ondese encontra a lareira.NÃO TAPAR TODAS AS ENTRADAS DE AR PARA A SALA.SE A PRESENÇA DE UM BOCAL DE ASPIRAÇÃO DE AR NÃO PUDER SEREVITADA, NA SALA, DEVE SER PERMITIDA UMA ENTRADA DE AR PARA AMESMA QUE EVITE QUE NELA SE CRIE QUALQUER DEPRESSÃO.

Page 16: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-16-

B. NICHO

Abra uma passagem que permita uma fácil ligação à chaminé e, eventualmente,às condutas de ar quente. Suprima aberturas ou registos eventualmente jáexistentes.

Prepare as paredes laterais e traseira deixando um espaço livre de 2 cm emtorno da caixa da lareira de forma a poder introduzi-la com o respectivoisolamento. Conseguirá assim um melhor rendimento calorífico, em particularquando o aparelho estiver colocado numa parede exterior.

No caso de aplicação de novas alvenarias é PROIBIDO o assentamento dasmesmas na parte superior da caixa de fogo.

C. CHAMINÉ

A conduta da chaminé deve ser construída segundo as regras geralmenteaceites, entre as quais as mais importantes são:

- altura mínima de 4 metros- uma secção que não seja nem muito pequena (não inferior à secção de saída doaparelho) nem muito grande (para evitar o risco de condensação e de má tiragem).- a conduta deve ser isolada termicamente- evitar, se possível, troços oblíquos, nunca ultrapassando uma inclinação de 45º, eevitar as mudanças bruscas de direcção (usar grandes raios de curvatura).- a SAÍDA DA CHAMINÉ E A SUA LOCALIZAÇÃO SÃO MUITO IMPORTANTES: pedirconselho a um construtor de chaminés experiente (todo e qualquer dispositivo que estrangule a secção de passagem deve ser evitado)- a presença de obstáculos na proximidade da saída da chaminé deve ser tida em conta.

Page 17: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-17-

Hauteur Infire + 10mm

- prever as inevitáveis limpezas posteriores- não instale mais do que um aparelho por conduta- no caso de já existirem previamente duas condutas:

- seleccione a melhor - obture a inútil- no caso de entroncamento lateral sobre uma conduta já existente, seleccione uma dasduas montagens seguintes:

Colector defuligens

- A ESTANQUICIDADE e a LIMPEZA são da maior importância- Selar o conjunto das peças de ligação de forma a que a parte inferior do tubo deligação se situe 10 mm mais acima em relação à parte superior da lareira a introduzirno seu nicho.

Estanquicidade

Page 18: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-18-

- Na instalação, se necessário, prever a colocação de um regulador de tiragem. Adepressão deve ser medida no primeiro acendimento. A TIRAGEM IDEAL situa-seentre os 10 e os 20 Pa (1 a 2 m de coluna de água). Se sair destes limites SERÁNECESSÁRIO intervir na chaminé.D. CONDUTA DE AR QUENTE

Podem ser ligadas duas condutas na parte superior do aparelho para aquecer doislocais adjacentes.

Na instalação dessas condutas deve ser limitado ao máximo o seu comprimento,evitando os cotovelos e as mudanças de direcção, já que as perdas de velocidade(perdas de carga) inerentes reduzem a eficácia das saídas de ar quente da lareira.

Consoante as necessidades, e para evitar riscos de desperdício de calor, pode serconsiderado um isolamento dessas condutas.

Nota: Um circuito de ar quente eficaz exige um retorno de ar para que se não crie umadepressão na sala onde está situada a lareira. A sala da lareira deve contar comentradas de ar, preferencialmente por meio de aberturas situadas perto do solo parafacilitar a entrada de ar frio que fecha, assim, o circuito.

E. ELECTRICIDADE

Ligações:

Retirar o suporte do filtro do lado que preferir correspondente à alimentação(desapertar os dois parafusos de fixação, depois fazer rodar e retirar osuporte do filtro).

Inserir o cabo de alimentação pelo orifício existente no aparelho para o efeito.Contar com um comprimento de cabo razoável, suficiente para a instalaçãoe para quaisquer alterações posteriores. Se, para fazer a ligação, teve deremover um tampão protector, coloque-o no conector não utilizado dosegundo ventilador.

Tampão a clocar no conector livre

Page 19: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-19-

Evitar utilizar, para a alimentação, o mesmo circuito a que estão ligados osaparelhos de áudio e de vídeo.

Evitar instalar o variador na proximidade desses mesmos aparelhos.

ATENÇÃO! O uso de um variador e/ou fusível interno que não seja aprovado pela Bodart& Gonay pode levar à cessação da garantia no que se refere ao conjunto da parteeléctrica.

Esquema das ligações eléctricas nas caixas de fogo (sem termo-contacto)

1: Azul 2: Castanho 3: Preto 4: Amarelo e verde

Esquema das ligações eléctricas nas caixas de fogo (com termo-contacto)

1: Azul 2: Preto 3: Amarelo e verde 4: Castanho

Page 20: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-20-

Posicionamento dos ventiladores:

Os ventiladores são assentes sobre suportes do tipo pastilhas auto-fixantes TER OMAIOR CUIDADO PARA EVITAR QUE QUALQUER PARTE DO VENTILADOR FIQUEEM CONTACTO COM A CAIXA OU ESTRUTURA DA LAREIRA PARA EVITAR ATRANSMISSÃO DE VIBRAÇÕES.

Desmontagem do micro-interruptor:

Parafuso

- O micro-interruptor encontra-se na caixa do ventilador da esquerda

- Desligar a alimentação eléctrica

- Porta fechada, portinhola aberta, desmontar a placa do filtro esquerdo

- Desapertar os dois parafusos

Page 21: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-21-

F. REGULAÇÃO DOS REGISTOS

O sistema de registos é concebido para adaptar a lareira à tiragem da chaminé. Osregistos são instalados sobre suportes quadrados.

Registos desde a posição mais fechada à mais aberta (fig. 1 a 3)Figura 4: posição incorrecta.

O registo superior possui, de cada lado, 3 entalhes de posicionamento que permitemabrir ou fechar a passagem de fumos na parte traseira, assim como um entalhe dedesmontagem, para a montagem e desmontagem das alhetas de registo.

1: Entalhes de posicionamento2: Entalhe de desmontagem

Page 22: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

1

2

-22-

O registo inferior pode-se inverter e assim abrir a passagem de fumos para a parteda frente (se há uma tendência para retorno de fumos, por exemplo). Possui igualmenteentalhes de desmontagem.

1: Entalhes de posicionamento 2: Entalhe de desmontagem

A posição mais fechada é a mais favorável para o bom rendimento da lareira.Contudo, se o aparelho mostrar tendência a um retorno de fumos, abrirprogressivamente os registos.

G. DESMONTAGEM DOS REGISTOS

1 . Colocar o registo superior em posição de desmontagem

2. Soerguer ligeiramente o registo inferior e deslocá-lo para levar oentalhe de desmontagem a ficar à face do suporte quadrado.

3. Levantar uma das extremidades do registo enquanto baixa a outra,fazendo passar o suporte quadrado pelo entalhe. 4. Retirar o registo obliquamente para fora da lareira.

Page 23: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-23-

5. Soerguer ligeiramente o registo superior e deslocá-lo para levar oentalhe de desmontagem a ficar à face do suporte quadrado.

6. Baixar uma das extremidades do registo, fazendo passar o suportequadrado pelo entalhe.

7. Retirar o registo obliquamente para fora da lareira.

Para voltar a montá-los, siga os mesmos passos pela ordem inversa.

H. INSTALAÇÃO DA LAREIRA

1. Desmontar as seguintes peças amovíveis:

- a porta (abrir a mais de 45º e soerguer)- os registos (ver Desmontagem dos Registos)

- o “kit” de tijolos refractários ou ferro fundido e as grelhas

2. Introduzir e posicionar a lareira no seu nicho.

3. Fazer a ligação das tubeiras de ar quente, se necessário, pela saídada chaminé.

4. Pelo interior da lareira ir buscar a ponta da tubeira e puxá-la para alareira até ficar encaixada. Depois, baixar as patilhas de segurança.

5. Fazer a ligação eléctrica por um dos lados, quer o esquerdo quer odireito.

6. Instalar a moldura de acabamento por meio das peças de canto, dasanilhas e das porcas. NÃO APERTAR COM MUITA FORÇA JÁ QUE

Page 24: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-24-

ISSO PROVOCARÁ UMA DEFORMAÇÃO DA MOLDURA, NA SUAFACE ANTERIOR.

7. Colocação da moldura de acabamento.Depois de ter feito a montagem dos cantos, apertar o parafuso “parker”(ver desenho) no travessão superior. Colocar a moldura de acabamento(desenhos 2 e 3). Basta, para isso, fazê-la deslizar entre as molas e orevestimento. No que se refere à moldura de 3 lados, fazer correr a peçainferior (desenho 4).

A Parafuso parkerB MolasC RevestimentoD Moldura de Acabamento

Page 25: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

-25-

8. Tornar a montar as peças amovíveis. Colocar os registos na posiçãomais fechada (ver Regulação dos Registos).

9. Verificar o funcionamento dos órgãos de manobra, da segurança daabertura da porta e dos dois ventiladores (DEIXÁ-LOS EM VELOCIDADEMÁXIMA PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO)

10. Limpar o pó das superfícies pintadas visíveis.

11. Efectuar um primeiro fogo para fazer a cozedura da pintura (arejar asala e não tocar na lareira enquanto estiver quente). VERIFICAR ATIRAGEM.

12. Afinar a posição dos registos, se necessário (ver Regulação dosRegistos). Anote a posição ideal dos registos para a sua chaminé nolocal indicado para o efeito na primeira página deste manual deinstruções. Isso permitir-lhe-á reposicioná-los correctamente apósuma operação de limpeza.

Page 26: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,
Page 27: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,
Page 28: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 603Pièces de rechange / wisselstukken

Ref Code Description Omschrijving

02 37117400 BUSELOT AIR CHAUD DIA 125 WARMELUCHTBUISJE DIA 12503 07VM0150 BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 150 INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 15004 37660002 KIT CADRE HABIL. 3 C IF 603 96 BEKLEDINGSKADER 3 Z IF603 199604 37660072 KIT CADRE HABIL. 4 C IF604 96 BEKLEDINGSKADER 4 Z IF604 199605 07RV1036 CERAM.505X297X4 IF.603/604 GLAS 505X297X4 IF.603/60406 27660026 CONTREPORTE IF 603 1996 TEGENDEUR IF 603 199607 37660018 FACADE MONTEE IF 603 (98) GEMONTEERD FRONT IF 603 (98)08 27660043 CAPOT BASCULANT IF 603 (98) GELAST GELAKTE KAP IF 603 (98)09 07Q04002 BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125 AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 12510 17660013 LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96 HEFBOON ONDERPLAAT IF 9611 03SZA008 ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE) RAPID KLEM (GEEL)12 27660014 CHICANE IF 603 1996 ROOKAFREMMER IF 603 199613 27660015 AVALOIR IF 603 1996 ZWELGER IF 603 199614 37115018 TISONNIER POOK15 07BP0103 MAIN FROIDE NICKEL.IF96+PRISMA KOUDE HAND NICKEL.IF96+PRISMA16 17660000 SUPPORT CLENCHE IF 96 HENDEL STEUN IF 9617 1774P006 CLENCHE INFIRE 95 HENDEL INFIRE 9518 27660000 ACCROCHE CLENCHE IF 96 HENDEL VANGER IF 9619 07FTS670 THERMOSTAT DIA 70 TELESCOPIQUE THERMOSTAT DIA 70 TELESCOPISCH20 07EVDDA3 SA-VENTILATEUR DDL76-86(62-68) VENTILATOR DDL76-86(62-68)21 27668023 CADRE FILTRE IF 96 KADER FILTER IF 9622 07NB08 BULPRENS 157X121X10 BULPRENS 157X121X1023 37660006 HARNAIS IF 1996 HARNAS IF 199624 07EEVENC VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE) INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)25 17660018 AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98) SCHARNIER AS IF 96 (98)26 17000002 ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96 MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 9627 07EEG006 SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL MICROSWITCH MET DRUKKNOP28 17660011 ISOLANT SWITCH IF 96 ISOLATIE SWITCH IF 9629 07MB05 CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART32 27660016 DOSEUR AIR SECOND. IF603 1996 DOSEER APPARAAT IF603 199633 27660017 SUPPORT DOSEUR AIR IF 603 1996 ONDERSTEUN APPARAAT IF603 199634 37660000 PORTE CENDRIER IF 603 1996 ASLADEDEUR IF 603 199635 07PBE001 SACLIPS PORTE CENDRIER D950207 VEERKLEM ASLADE DEUR36 37116241 BRAS DECENDRAGE (88) ROOSTERSTANG (88)37 27660024 CENDRIER IF 603 1996 ASLADE IF 603 199638 27660020 DEFLECTEUR AIR IF 603 1996 LUCHTDEFLECTOR IF 603 199639 27660019 REPARTITEUR AIR IF 603 1996 LUCHTVERDELER IF 603 199640 37660015 PARE BUCHE IF 603 BLOKKENHOUDER IF 60341 37660016 SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96 STEUN BLOKKENHOUDER IF 9642 03J706A6 VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR43 07FFIG3 GRILLE FONTE INF. LG 240 ONDERROOSTER LG 24044 07FFIF62 GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 210 BOVENROOSTER+CHROME LG 21045 07CB328 BRIQUE 165X120X30 VUURV.STEEN 165X120X3045 07FF0303 PLAQUETTE FONTE 165X120X30 GIETIJZER PLAATJE 165X120X3046 07CB300 BRIQUE 240X120X30 VT20 VUURV.STEEN 240X120X30 VT2046 07FF0301 PLAQUETTE FONTE 240X120X30 GIETIJZER PLAATJE 240X120X3047 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.47 07FF0302 PLAQUETTE FONTE 240X60X30 GIETIJZER PLAATJE 240X60X3048 07CB305 BRIQUE 150X120X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X120X30 KANTG.49 07CB327 BRIQUE 120X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 120X60X30 KANTG.50 07CB325 BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.52 07CB326 BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.53 07CB325 BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.--- 07CB7160 KIT BRIQUES FOND IF 603/604 KIT VUURV.GRONDSTEEN IF603/604--- 07GR03 SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR--- 37674008 KIT BRIQUE INFIRE 743/744 1996 KIT VUURV.STEEN IF743/744 1996--- 37674017 KIT FONTE IF 743-744 SET GIETIJZER IF 743-744

Options / optiesRef Code Description Omschrijving

54 37680048 KIT THERMOCONTACT INFIRE RC93 SET THERMOCONTACT INFIRE RC93--- 17660074 KIT BARBECUE IF 96 + GRILL KIT BARBECUE IF 96 + GRILL--- 27660029 KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96 KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96--- 37660003 STOP AIR IF 96 LUCHT STOP IF 96--- 37660004 CADRE 15 MM 4 COTES IF 604 KADER 15 MM 4 Z IF 604--- 37660005 CADRE 15 MM 3 COTES IF 603 KADER 15 MM 3 Z IF 603--- 37660070 GARNITURE LAITON PORTE IF603 KOPEREN STRIPS V/DEUR IF603

Imprimé, le 03/08/01

Page 29: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 603--- 37660071 COIFFE LAITON CADRE 3C. IF603 KOPEREN OPZETKADER 3Z IF603--- 37660073 CORBEILLE CHARBON IF.603 1996 KOLENKORF IF.603 1996--- 37660075 CADRE LUXE 4 COTES IF604 1996 LUXE KOP. 4-Z.KADER IF604 1996--- 37660076 COIFFE LAITON CADRE 4 C. IF604 KOPEREN OPZETKADER 4Z IF604--- 37660077 CADRE LUXE 3 COTES IF603 1996 LUXE KOP. 3-Z.KADER IF603 1996

Imprimé, le 03/08/01

Page 30: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF683Pièces de rechange / wisselstukken

Ref Code Description Omschrijving

02 37117400 BUSELOT AIR CHAUD DIA 125 WARMELUCHTBUISJE DIA 12503 07VM0180 BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 180 INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 18004 37668002 KIT CADRE HABIL.3 C IF683 1996 BEKLEDINGSKADER 3 Z IF683 199604 37668072 KIT CADRE HABIL.4 C IF684 1996 BEKLEDINGSKADER 4 Z IF684 199605 07RV1035 CERAM. 565X351X4 IF683/684 GLAS 565X351X4 IF683/68406 27668026 CONTREPORTE IF 683 1996 TEGENDEUR IF 683 199607 37668018 FACADE MONTEE IF 683 (98) GEMONTEERD FRONT IF 683 (98)08 27668043 CAPOT BASCULANT IF 683 (98) GELAST GELAKTE KAP IF 683 (98)09 07Q04002 BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125 AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 12510 17660013 LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96 HEFBOON ONDERPLAAT IF 9611 03SZA008 ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE) RAPID KLEM (GEEL)12 27668014 CHICANE IF 683 1996 KOOKAFREMMER IF 683 199613 27668015 AVALOIR IF 683 1996 ZWELGER IF 683 199614 37115018 TISONNIER POOK15 07BP0103 MAIN FROIDE NICKEL.IF96+PRISMA KOUDE HAND NICKEL.IF96+PRISMA16 17660000 SUPPORT CLENCHE IF 96 HENDEL STEUN IF 9617 1774P006 CLENCHE INFIRE 95 HENDEL INFIRE 9518 27660000 ACCROCHE CLENCHE IF 96 HENDEL VANGER IF 9619 07FTS690 THERMOSTAT DIA90 TELESCOPIQUE THERMOSTAAT DIA90 TELESCOPISCH20 07EVDDA3 SA-VENTILATEUR DDL76-86(62-68) VENTILATOR DDL76-86(62-68)21 27668023 CADRE FILTRE IF 96 KADER FILTER IF 9622 07NB08 BULPRENS 157X121X10 BULPRENS 157X121X1023 37660006 HARNAIS IF 1996 HARNAS IF 199624 07EEVENC VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE) INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)25 17660018 AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98) SCHARNIER AS IF 96 (98)26 17000002 ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96 MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 9627 07EEG006 SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL MICROSWITCH MET DRUKKNOP28 17660011 ISOLANT SWITCH IF 96 ISOLATIE SWITCH IF 9629 07MB05 CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART32 27668016 DOSEUR AIR SECONDAIRE IF 96 DOSEER APPARAAT IF 9633 27668017 SUPPORT DOSEUR IF 96 ONDERSTEUN APPARAAT IF 9634 37668000 PORTE CENDRIER IF 96 ASLADE DEUR IF 9635 07PBE001 SACLIPS PORTE CENDRIER D950207 VEERKLEM ASLADE DEUR36 37116241 BRAS DECENDRAGE (88) ROOSTERSTANG (88)37 27668024 CENDRIER IF 96 ASLADE IF 9638 27668020 DEFLECTEUR AIR IF 683 1996 LUCHTDEFLECTOR IF 683 199639 27668019 REPARTITEUR AIR IF 683 1996 LUCHTVERDELER IF 683 199640 37668015 PARE BUCHES IF 683 BLOKKENHOUDER IF 68341 37660016 SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96 STEUN BLOKKENHOUDER IF 9642 03J706A6 VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR43 07FFIFG3 GRILLE FONTE INF. LG 300 ONDERROOSTER LG 30044 07FFIFG2 GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 266 BOVENROOSTER+CHROME LG 26645 07CB328 BRIQUE 165X120X30 VUURV.STEEN 165X120X3045 07FF0303 PLAQUETTE FONTE 165X120X30 GIETIJZER PLAATJE 165X120X3046 07CB300 BRIQUE 240X120X30 VT20 VUURV.STEEN 240X120X30 VT2046 07FF0301 PLAQUETTE FONTE 240X120X30 GIETIJZER PLAATJE 240X120X3047 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.47 07FF0302 PLAQUETTE FONTE 240X60X30 GIETIJZER PLAATJE 240X60X3048 07CB305 BRIQUE 150X120X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X120X30 KANTG.49 07CB327 BRIQUE 120X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 120X60X30 KANTG.50 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.52 07CB325 BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.53 07CB325 BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.--- 07CB7168 KIT BRIQUES FOND IF.683/684 KIT VUURV.GRONDSTEEN IF683/684--- 07GR03 SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR--- 37674008 KIT BRIQUE INFIRE 743/744 1996 KIT VUURV.STEEN IF743/744 1996--- 37674017 KIT FONTE IF 743-744 SET GIETIJZER IF 743-744

Options / optiesRef Code Description Omschrijving

54 37680048 KIT THERMOCONTACT INFIRE RC93 SET THERMOCONTACT INFIRE RC93--- 17660074 KIT BARBECUE IF 96 + GRILL KIT BARBECUE IF 96 + GRILL--- 27660029 KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96 KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96--- 37660003 STOP AIR IF 96 LUCHT STOP IF 96--- 37668004 CADRE 15 MM 4 COTES IF 684 KADER 15 MM 4 Z IF 684--- 37668005 CADRE 15 MM 3 COTES IF 683 KADER 15 MM 3 Z IF 683--- 37668070 GARNITURE LAITON PORTE IF683 KOPEREN STRIPS V/DEUR IF683

Imprimé, le 03/08/01

Page 31: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF683--- 37668071 COIFFE LAITON CADRE 3C. IF683 KOPEREN OPZETKADER 3Z IF683--- 37668073 CORBEILLE CHARBON IF.683 1996 KOLENKORF IF.683 1996--- 37668075 CADRE LUXE 4 COTES IF684 1996 LUXE KOP. 4-Z.KADER IF684 1996--- 37668076 COIFFE LAITON CADRE 4C. IF684 KOPEREN OPZETKADER 4Z IF684--- 37668077 CADRE LUXE 3 COTES IF683 1996 LUXE KOP. 3-Z.KADER IF683 1996

Imprimé, le 03/08/01

Page 32: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 743Pièces de rechange / wisselstukken

Ref Code Description Omschrijving

02 37117400 BUSELOT AIR CHAUD DIA 125 WARMELUCHTBUISJE DIA 12503 07VM0180 BUSELOT RACCORD.CHEMINEE DIA 180 INOX AANSLUITINGSBUISJE DIA 18004 37674002 KIT CADRE HABIL.3 C.IF743 1996 BEKLEDINGSKADER 3 Z IF743 199604 37674072 KIT CADRE HABIL.4 C.IF744 1996 BEKLEDINGSKADER 4 Z IF744 199605 07RV1034 CERAM. 625X391X4 IF743/744 GLASS 625X391X4 IF743/74406 27674026 CONTREPORTE IF 743 1996 TEGENDEUR IF 743 199607 37674018 FACADE MONTEE IF 743 (98) GEMONTEERD FRONT IF 743 (98)08 27674043 CAPOT BASCULANT IF 743 (98) GELAST GELAKTE KAP IF 743 (98)09 07Q04002 BROCHE CHARNIERE DIA 6 LG 125 AS-SCHARNIERSTUCK DIA 6 LG 12510 17660013 LEVIER FERMETURE CAPOT IF 96 HEFBOON ONDERPLAAT IF 9611 03SZA008 ATTACHE RAPID C 2631 ZF(JAUNE) RAPID KLEM (GEEL)12 27674014 CHICANE IF 743 1996 ROOKAFREMMER IF 743 199613 27674015 AVALOIR IF 743 1996 ZWELGER IF 743 199614 37115018 TISONNIER POOK15 07BP0103 MAIN FROIDE NICKEL.IF96+PRISMA KOUDE HAND NICKEL.IF96+PRISMA16 17660000 SUPPORT CLENCHE IF 96 HENDEL STEUN IF 9617 1774P006 CLENCHE INFIRE 95 HENDEL INFIRE 9518 27660000 ACCROCHE CLENCHE IF 96 HENDEL VANGER IF 9619 07FTS690 THERMOSTAT DIA90 TELESCOPIQUE THERMOSTAAT DIA90 TELESCOPISCH20 07EVDDA3 SA-VENTILATEUR DDL76-86(62-68) VENTILATOR DDL76-86(62-68)21 27668023 CADRE FILTRE IF 96 KADER FILTER IF 9622 07NB08 BULPRENS 157X121X10 BULPRENS 157X121X1023 37660006 HARNAIS IF 1996 HARNAS IF 199624 07EEVENC VARIATEUR A ENCASTRER(S.CABLE) INBOUW VARIATOR (Z.KABEL)25 17660018 AXE CHARNIERE CAPOT IF 96 (98) SCHARNIER AS IF 96 (98)26 17000002 ECROU SWITCH - CLIP CLAP IF 96 MOER SWITCH - CLIP CLAP IF 9627 07EEG006 SA - MICROSWITCH 831611 IW3 + 161L UL MICROSWITCH MET DRUKKNOP28 17660011 ISOLANT SWITCH IF 96 ISOLATIE SWITCH IF 9629 07MB05 CLOU DE CAPOT ICLB 1800-3 NOIR KAPNAGEL ICLB 1800-3 ZWART32 27668016 DOSEUR AIR SECONDAIRE IF 96 DOSEER APPARAAT IF 9633 27668017 SUPPORT DOSEUR IF 96 ONDERSTEUN APPARAAT IF 9634 37668000 PORTE CENDRIER IF 96 ASLADE DEUR IF 9635 07PBE001 SACLIPS PORTE CENDRIER D950207 VEERKLEM ASLADE DEUR36 37116241 BRAS DECENDRAGE (88) ROOSTERSTANG (88)37 27668024 CENDRIER IF 96 ASLADE IF 9638 27674020 DEFLECTEUR AIR IF 743 1996 LUCHTDEFLECTOR IF 743 199639 27674019 REPARTITEUR AIR IF 743 1996 LUCHTVERDELER IF 743 199640 37674015 PARE BUCHES IF 743 BLOKKENHOUDER IF 74341 37660016 SUPPORT BARREAU-CHENET IF 96 STEUN BLOKKENHOUDER IF 9642 03J706A6 VIS SWAGEFORM (TH) M6X12 NOIRE VIJZEN SWAGEFORM(TH)M6X12 ZWAR43 07FFIFG3 GRILLE FONTE INF. LG 300 ONDERROOSTER LG 30044 07FFIFG2 GRILLE ACIER CHR. SUP. LG 266 BOVENROOSTER+CHROME LG 26645 07CB328 BRIQUE 165X120X30 VUURV.STEEN 165X120X3045 07FF0303 PLAQUETTE FONTE 165X120X30 GIETIJZER PLAATJE 165X120X3046 07CB300 BRIQUE 240X120X30 VT20 VUURV.STEEN 240X120X30 VT2046 07FF0301 PLAQUETTE FONTE 240X120X30 GIETIJZER PLAATJE 240X120X3047 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.47 07FF0302 PLAQUETTE FONTE 240X60X30 GIETIJZER PLAATJE 240X60X3048 07CB305 BRIQUE 150X120X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X120X30 KANTG.49 07CB326 BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.50 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.51 07CB326 BRIQUE 150X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 150X60X30 KANTG.52 07CB325 BRIQUE 180X60X30 BISEAUTEE VUURV.STEEN 180X60X30 KANTG.53 07CB313 BRIQUE 240X60X30 (BISEAUTEE) VUURV.STEEN 240X60X30 KANTG.--- 07CB7174 KIT BRIQUES FOND IF743/744 KIT VUURV.GRONDSTEEN IF743/744--- 07GR03 SILTEMP GRAISSE HT SACHET 4 GR SILTEMP SMEERVET HT ZAKJE 4 GR--- 37674008 KIT BRIQUE INFIRE 743/744 1996 KIT VUURV.STEEN IF743/744 1996--- 37674017 KIT FONTE IF 743-744 SET GIETIJZER IF 743-744

Options / optiesRef Code Description Omschrijving

54 37680048 KIT THERMOCONTACT INFIRE RC93 SET THERMOCONTACT INFIRE RC93--- 17660074 KIT BARBECUE IF 96 + GRILL KIT BARBECUE IF 96 + GRILL--- 27660029 KIT PARE BUCHE FONTE INFIRE 96 KIT GIETIJZEREN BLOKKENHOUDER 96--- 37660003 STOP AIR IF 96 LUCHT STOP IF 96--- 37674004 CADRE 15 MM 4 COTES IF 744 KADER 15 MM 4 Z IF 744--- 37674005 CADRE 15 MM 3 COTES IF 743 KADER 15 MM 3 Z IF 743

Imprimé, le 03/08/01

Page 33: ME Infire 603-744 Portugais · por um lado, utilizar o seu aparelho nas melhores condições possíveis e da melho r forma e, por outro lado, prolongar a sua vida útil. ... contrário,

OPTIONS/RECHANGES/OPTIE/WISSELSTUKKEN IF 743--- 37674070 GARNITURE LAITON PORTE IF743 KOPEREN STRIPS V/DEUR IF743--- 37674071 COIFFE LAITON CADRE 3C. IF743 KOPEREN OPZETKADER 3Z IF743--- 37674073 CORBEILLE CHARBON IF 743 1996 KOLENKORF IF 743 1996--- 37674075 CADRE LUXE 4 COTES IF744 1996 LUXE KOP. 4 Z.KADER IF744 1996--- 37674076 COIFFE LAITON CADRE 4C. IF744 KOPEREN OPZETKADER 4Z IF744--- 37674077 CADRE LUXE 3 COTES IF743 1996 LUXE KOP. 3 Z.KADER IF743 1996

Imprimé, le 03/08/01