Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/D1385po.pdf · máquinas...

20
Operação/Manutenção Máquina de Lavar-Centrifugar Armário Independente Para identificar o modelo consulte a página 7 CFD28C_SVG CFD29C_SVG Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com D1385POR6 Maio 2014

Transcript of Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/D1385po.pdf · máquinas...

Operação/M

anutençãoMáquina de Lavar-Centrifugar

Armário IndependentePara identificar o modelo consulte a página 7

CFD28C_SVG

CFD29C_SVG

Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com D1385POR6Maio 2014

Índice

Informações de Segurança...................................................................... 4Explicação das Memórias de Segurança............................................................4Instruções de Segurança Importantes................................................................ 4Autocolantes de Segurança.............................................................................. 6Segurança do Operador................................................................................... 6

Introdução..............................................................................................7Identificação do Modelo..................................................................................7Inspecção na Entrega...................................................................................... 7Localização da Placa de Identificação...............................................................8Peças de Substituição...................................................................................... 8Serviço de Atendimento ao Cliente...................................................................8

Operação................................................................................................9Controlo WE-8...............................................................................................9

Painel de controlo WE-8.............................................................................. 9Carregar a máquina..................................................................................... 9Iniciar um programa.................................................................................... 9Início Retardado........................................................................................10Opções especiais em Modo de Execução..................................................... 10Avançar modos......................................................................................... 10Função de interrupção de produtos químicos................................................10Parar a máquina.........................................................................................10Mensagens de Erro.................................................................................... 10

Comando Série B..........................................................................................12Painel de Comando Série B........................................................................ 13Instruções de Operação - Comando Série B..................................................13

Opção de Inclinação..............................................................................16

Manutenção..........................................................................................17Diariamente..................................................................................................17

No início do dia.........................................................................................17Final do Dia..............................................................................................17

Semanalmente.............................................................................................. 18Mensalmente................................................................................................ 18A Cada Dois Meses.......................................................................................19Trimestralmente............................................................................................19Anualmente..................................................................................................20Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................20

© Copyright 2014, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 3

Informações de Segurança Explicação das Memórias de Segurança

Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men-sagens de prudência ["PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"],seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam--se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnicoe de quem lida com a manutenção da máquina.

PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará danos pessoais gra-ves ou a morte.

ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais graves ou amorte.

CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais ligeiros oumoderados ou danos na propriedade.

As mensagens de advertência adicionais ["IMPORTANTE" e"NOTA"] são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor de procedimentos específicos que, senão forem seguidos, podem resultar em danos na má-quina.

NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações referentes à instalação, operação, manutençãoou assistência técnica que são importantes mas quenão estão relacionam com perigos.

Instruções de Segurança Importantes

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,ferimentos graves ou mortais quando utilizar a má-quina de lavar roupa, leia e cumpra as precauçõesbásicas apresentadas abaixo:

W023

• Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instru-ções até ao fim.

• Instale a máquina de lavar roupa de acordo com as instruçõesde INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de LIGAÇÃO ÀTERRA contidas no manual de INSTALAÇÃO para que amáquina de lavar roupa seja correctamente ligada à terra. To-das as ligações à canalização de água, ao esgoto, à electricida-de e à terra devem respeitar os regulamentos locais e devemser efectuadas, quando necessário, por técnicos devidamentelicenciados para o efeito. Recomenda-se que a máquina sejainstalada por técnicos credenciados.

• Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais on-de fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.

• Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em tornoda máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Nãoacrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenhamvestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querose-ne, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluen-tes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estassubstâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir oufazer com que o próprio tecido se incendeie.

• Em determinadas condições, é possível a produção de gás hi-drogénio num sistema de água quente que não tenha sido uti-lizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDRO-GÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não ti-ver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a má-quina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavar--máquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente edeixe a água correr em todas as torneiras durante vários minu-tos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás éinflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama du-rante este período.

• Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a má-quina de lavar roupa à electricidade.

• Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crian-ças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não de-ve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem

Informações de Segurança

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 4

por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.

• NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina delavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavarestiver em movimento. Esta é uma situação iminentementeperigosa que, se não for evitada, causará lesões graves oumorte.

• Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignorequaisquer dispositivos de segurança nem adultere os coman-dos.

• Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a quese destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças demáquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Issopoderá causar danos significativos no cesto ou na cuba.

• Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma redu-zida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar pre-sentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergen-tes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos.Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nasembalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza.Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco deenvenenamento ou queimaduras causadas por aditivos quími-cos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de prefe-rência num armário fechado].

• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici-dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re-feridos produtos.

• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendaçõesdo fabricante do têxtil.

• A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sem-pre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou ro-dar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento per-mitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de car-regamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquinade lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imo-bilizadas.

• Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dis-pensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador en-quanto a máquina se encontrar em funcionamento.

• Não fixe nada aos bocais dos dispensadores de produtos, seaplicável. Deve ser mantida uma abertura de ar.

• Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de águaou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicá-vel.

• Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula deinterrupção e que as conexões das mangueiras de abasteci-mento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de inter-rupção no final de cada dia de lavagem.

• Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qual-quer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danifi-car as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um téc-nico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa.

• PERIGO: Antes da realização de qualquer inspecção ou assis-tência na máquina, a alimentação de corrente eléctrica tem deestar DESLIGADA. O técnico de assistência deve aguardarno mínimo 5 minutos após desligar (OFF) a alimentação eléc-trica e tem de verificar a tensão residual com um voltímetro.Após desligar a alimentação eléctrica, o condensador do in-versor, ou filtro EMC, permanece carregado com alta tensãodurante algum tempo. Esta é uma situação iminentemente pe-rigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou morte.

• Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça damáquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de ma-nutenção, excepto se especificamente recomendado nas ins-truções de manutenção do utilizador ou nas instruções publi-cadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e estejaqualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina delavar roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica oude gás antes de qualquer operação de manutenção.

• Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo atomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgasta-dos.

• Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, reti-re a porta do compartimento de lavagem.

• O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-ção, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupapode provocar lesões graves e/ou danos materiais.

NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES presentes neste manual não abrangemtodas as condições e situações possíveis. A instala-ção, manutenção ou utilização da máquina de lavarroupa deverá ser realizada com bom senso, cuidado eatenção.

Quaisquer problemas ou condições não compreendidos devemser comunicados ao revendedor, distribuidor, técnico de assistên-cia ou fabricante.

Informações de Segurança

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 5

ATENÇÃOAs instalações das máquinas devem cumprir as es-pecificações e requisitos mínimos declarados noManual de Instalação aplicável, quaisquer códigosmunicipais aplicáveis de construção, requisitos deabastecimento de água, regulamentos de instalaçãoeléctrica e quaisquer outros regulamento estatutá-rios relevantes. Devido aos diversos requisitos e có-digos locais aplicáveis, esta máquina deve ser insta-lada, ajustada e assistida por pessoal de manuten-ção qualificado e familiarizado com os códigos lo-cais aplicáveis e com a construção e operação destetipo de maquinaria. O pessoal tem também de estarfamiliarizado com os potenciais riscos envolvidos. Onão cumprimento deste aviso pode resultar em le-sões e/ou danos no equipamento, anulando a garan-tia.

W820

IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está insta-lada em piso nivelado suficientemente forte. Assegure--se que as distâncias recomendadas para inspecção emanutenção são cumpridas. Nunca permita que o es-paço para inspecção e manutenção seja obstruído.

ATENÇÃONunca toque em tubulações de vapor, conexões oucomponentes internos ou externos. Estas superfí-cies podem estar extremamente quentes e causarãoqueimaduras graves. O vapor deve ser desligado eos tubos, conexões e componentes deverão poderarrefecer antes que o tubo possa ser tocado.

SW014

Autocolantes de SegurançaOs autocolantes de segurança encontram-se em localizações cru-ciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segu-rança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnicode assistência.

Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de for-ma a evitar riscos de segurança.

Segurança do Operador

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objectos no tamborenquanto este não tiver parado completamente. Fa-zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

As seguintes verificações de manutenção devem ser executadasdiariamente:1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes

e legíveis, substituindo se necessário.2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em

funcionamento:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina

não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes

condições:a. A porta não permanece trancada em segurança durante to-

do o programa.b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.c. A máquina não está conectada a um circuito correctamen-

te ligado à terra.

Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina.

ATENÇÃOOperar a máquina com cargas gravemente desequili-bradas poderá resultar em lesões e danos graves aonível do equipamento.

W728

Informações de Segurança

6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

Introdução Identificação do Modelo

As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguin-tes modelos:

HHF455

HHF575

HHF730

HHF900

HX18

HX25

HX30

HX35

HX45

HX55

HX75

HX100

HX135

HX165

HX200

HXA075

HXA100

HXA135

HXA165

HXA195

HXA235

HXA305

HXE018

HXE025

HXE035

HXE055

HXE075

HXG075

HXG100

HXG165

HXG235

HXG305

HXN075

HXN100

HXN135

HXN165

HXN235

HXN305

HXR018

HXR025

HXR035

HXR055

HXR075

HXU075

HXU100

HXU165

HXU195

HXU235

HXU305

HXW075

HXW100

HXW165

HXW235

HXW305

HXY018

HXY025

HXY030

HXY035

HXY045

HXY055

HXY075

HXZ075

HXZ100

HXZ165

HXZ235

HXZ305

SHF455

SHF575

SHF730

SHF900

SX18

SX25

SX30

SX35

SX45

SX55

SX75

SX100

SX135

SX165

SXA075

SXA100

SXA135

SXA165

SXA195

SXA235

SXA305

SXE018

SXE025

SXE035

SXE055

SXE075

SXG075

SXG100

SXG165

SXG235

SXG305

SX200

SXN075

SXN100

SXN135

SXN165

SXN235

SXN305

SXR018

SXR025

SXR035

SXR055

SXR075

SXU075

SXU100

SXU165

SXU195

SXU235

SXU305

SXW075

SXW100

SXW165

SXW235

SXW305

SXY018

SXY025

SXY030

SXY035

SXY045

SXY055

SXY075

SXZ075

SXZ100

SXZ165

SXZ235

SXZ305

UHF455

UHF575

UHF730

UHF900

UX18

UX25

UX35

UX45

UX55

UX75

UX100

UX135

UX165

UXA075

UXA100

UXA165

UXA235

UXA305

UXE018

UXE025

UXE035

UXE055

UXE075

UXG075

UXG100

UXG165

UXG235

UXG305

UX200

UXN075

UXN100

UXN165

UXN235

UXN305

UXR018

UXR025

UXR035

UXR055

UXR075

UXU075

UXU100

UXU165

UXU195

UXU235

UXU305

UXW075

UXW100

UXW165

UXW235

UXW305

UXY018

UXY025

UXY035

UXY055

UXY075

UXZ075

UXZ100

UXZ165

UXZ235

UXZ305

Inspecção na EntregaNo momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da-

nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinaisde possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a si-tuação nos documentos de expedição antes de assinar a guia derecepção ou informe a transportadora sobre a situação assim queessa for detectada.

Introdução

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 7

Localização da Placa de IdentificaçãoA placa de identificação encontra-se localizada na parte traseirada máquina. Indique sempre o número de série e número de mo-delo da máquina quando fizer encomendas de peças ou quandoprocurar assistência técnica. Consulte a Figura 1 .

CFD603N_SVG

1. Chapa de nome

Figura 1

Peças de SubstituiçãoSe necessitar de informações ou peças de substituição, contacte olocal onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance LaundrySystems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o en-dereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.

Serviço de Atendimento ao ClientePara obter assistência técnica, contacte o seu distribuidor localou:

Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990E.U.A.www.alliancelaundry.comTelefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, WisconsinAlliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica

Introdução

8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

Operação Controlo WE-8

Painel de controlo WE-8

M172_SVG

5 4

3

2

1

1. Teclado2. Ecrã3. Botão de paragem de emergência4. Interruptor de Chave5. Porta Série

Figura 2

Carregar a máquina

1. Para modelos de 18-75 libras: Puxe o manípulo da porta nasua direcção para abrir a porta. Alguns modelos podem ter ummanípulo com um botão que deve ser premido.

2. Para modelos de 100-200 libras: Empurre o sistema da fecha-dura para abrir a porta.

3. Carregue o tambor até à capacidade especificada.4. Feche a porta empurrando o manípulo em direcção à máqui-

na.

Iniciar um programa

1. Depois de ligar o comando, aparecerá "Cycle 00" (Ciclo 00)no visor.

2. Pressione o número do programa pretendido (exemplo: pro-grama 23).a. O visor vai exibir o ciclo (exemplo: "Cycle 00" [Ciclo

00]).

3. Pressione "Start" (Iniciar) para executar o programa.a. Se o programa não existir, o visor exibirá “No Cycle 23”

(Nenhum Ciclo 23). Consulte o modo do programa pracriar um programa.

b. Se a porta não estiver fechada, o visor exibirá "Fechar por-ta". O programa inicia no momento em que a porta é fe-chada.

c. Se a porta estiver fechada e o programa existir, o progra-ma é iniciado. O nome do programa será exibido no visordurante 2 segundos e a máquina vai iniciar.

Quando a máquina é iniciada, o visor exibe as seguintes informa-ções:

S01: Passo 1

C23: Número de Programas 23

50M55: O tempo restante do ciclo.

80°F: A temperatura da cuba que está programada.

Operação

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 9

Início Retardado

1. Selecione o ciclo com o qual deseja começar.a. Pressione e segure a tecla Start por pelo menos 3 segun-

dos.2. Digite o número de horas para o atraso do início.3. Pressione a tecla Start ().4. Digite o número de minutos para o atraso do início.5. Feche a porta6. Pressione a tecla Start ().

O tempo de atraso para o início é exibido no visor.

Opções especiais em Modo de Execução

S01 C23

60°F PW HIGH

49M20

Figura 3High (Alta): O nível da água na fase 1 que está programado. Con-sulte a Figura 3 .

DisplayTemp

EraseCycle

Figura 41. Enquanto a máquina está em funcionamento, pressione o bo-

tão "Exibir Temp". . Consulte a Figura 4 .Nível: 2,5 cm: Nível da água na cuba. Se a máquina estiver a en-cher com água, este valor aumentará. Se a máquina estiver a es-coar a água, este valor diminuirá.

62°F: A temperatura da água.

40 RPM: As rpm medidas no tambor.

L (E): Sentido da rotação do tambor

L (E) (left/esquerda), R (D) (right/direita)2. Pressione o botão "Exibir Temp" para retroceder. Consulte a

Figura 4 .

Avançar modos

Advance

Add Cycle

Figura 5

Pressione o botão "Advancer" (Avançar) para prosseguir para apróxima fase do programa. Consulte a Figura 5 .

Função de interrupção de produtos químicos

A injecção de produtos químicos pode ser colocada em pausa.Consulte a secção Configurar a função de retenção de produtosquímicos no Manual de Programação.

Parar a máquina

Figura 6Prima o Botão "Stop" (Parar). Consulte a Figura 6 .

Se houver água na máquina, o visor exibirá "Nível de água xx,xcm" enquanto a máquina estiver a drenar a água.

Se a máquina estiver a girar, o visor exibirá "Desaceleração".

Quando a água tiver saído e o tambor tiver parado, o visor vaipiscar entre "Abra a porta" e "Concluído ciclo 23" até a porta seraberta.

Mensagens de Erro

Erro da Porta

Door error

Figura 7Se a porta estiver fechada após o início, o comando tentará tran-car a porta. Se a porta não trancar, será exibido "Erro de porta".Consulte a Figura 7 .

Possíveis Falhas:

• A ligação eléctrica não está correctamente conectada• A bobina para o trancamento da porta falhou.• A fechadura da porta tem um problema mecânico.

Alarme de Enchimento

Didn’t fillwithin time

Figura 8Se a máquina não atingir o nível programado de água dentro dotempo programado para a fase, ocorrerá um alarme de enchimen-to. Máquina continuará o enchimento e a agitação, em simultâneocom um sinal sonoro e a piscar "Não encheu dentro do tempo" novisor. Consulte a Figura 8 .

Operação

10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

Esta condição irá manter-se durante até dois (2) minutos. Se o ní-vel de água programado for atingido antes de dois minutos, otempo de alarme de enchimento termina, a condição termina e amáquina retoma a operação.

Enter to retryClear to stop

Figura 9Se a tecla Enter (START) (INICIAR) for premida durante o alar-me de enchimento, a condição é terminada e a fase é recomeçada.Se o nível de água programado não for atingido dentro do tempoprogramado para a fase, o alarme de enchimento ocorrerá nova-mente. Consulte a Figura 9 .

Done Cycle CC

Figura 10Se a tecla Clear (STOP) (PARAR) for premida enquanto o alar-me de enchimento está activo, o ciclo será terminado e a porta se-rá desbloqueada. Consulte a .

Please open door

Figura 11Se não forem executada qualquer acção e o nível de enchimentonão for atingido no prazo de dois (2) minutos do tempo de limitedo alarme, o ciclo terminará e a porta pode ser desbloqueada(desde que não seja detectado nenhum nível de água). Consultea .

Sempre que um alarme de enchimento ocorra durante um ciclo, ovisor repetirá as mensagens exibidas do lado esquerdo no final darotina de paragem, antes da porta ser aberta, para indicar queocorreu a condição de alarme.

Possíveis Falhas:

• A ligação eléctrica está desligada.• Válvula de admissão partida.• Problema com o abastecimento de água.• As válvulas de admissão estão bloqueadas pela sujidade.• A mangueira de pressão da água está partida ou não foi ligada

correctamente.

Alarme de Escoamento

Waterlevel10.2 cm

Figura 12Se a fase de drenagem NÃO for seguida de uma centrifugação ese a máquina não esvaziar dentro do tempo programado para a fa-se de drenagem, ocorrerá um alarme de drenagem. O visor exibi-rá "Não drenou dentro do tempo".

Durante o alarme de drenagem, a campainha emite os sons de li-gar e desligar, e a máquina continua a tentar drenar. Se a máquinanão esvaziar, a condição mantém-se.

Enter to retryClear to stop

Figura 13Se a tecla Enter (START) (INICIAR) for premida, o alarme dedrenagem termina e a fase de drenagem recomeça do princípio.Se a máquina não tiver ficado vazia no final do tempo desta fase,ocorrerá novamente um alarme.

Se a tecla Clear (STOP) (PARAR) for premida enquanto o alar-me de drenagem está activo, o visor exibe o nível da água (centí-metros ou polegadas); caso contrário, não executa qualquer acçãouma vez que a máquina não esvaziou.

Done Cycle CC

Figura 14Please open door

Figura 15Quando o ciclo terminar, repetirá por um breve período as men-sagens exibidas do lado esquerdo, até que a porta seja aberta (pa-ra indicar que ocorreu uma condição de alarme no ciclo).

During step N

Figura 16Se a máquina drenar durante uma fase de centrifugação antes deacelerar em alta velocidade e se a máquina não tiver esvaziadonum período de aproximadamente dois (2) minutos antes iniciar oprocedimento de drenagem, ocorrerá um alarme de drenagem.

Operação

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 11

Não há nenhuma rotação durante este alarme; as mensagens exi-bidas são idênticas às do alarme de drenagem durante uma fasede drenagem não seguida de uma centrifugação.

Se a tecla Enter (START) (INICIAR) for premida durante o alar-me de drenagem numa fase de centrifugação, o alarme vai parar ea fase de centrifugação vai ser reiniciada. A máquina vai girar pa-ra a frente na velocidade de lavagem, em seguida fará a transiçãopara a velocidade de distribuição.

Após o início da drenagem (ou seja, dreno aberto, começa a bom-bear), se decorridos dois (2) minutos adicionais, o alarme ocorre-rá novamente.

Erro de Sensor de Temperatura

A temperatura nunca foi atingia neste ciclo, indicando um proble-ma com o aquecimento, e o comando exibe "Erro no sensor detemperatura".

Possíveis Falhas:

• Falha na sonda de temperatura.• A ligação eléctrica ao relé de aquecimento eléctrico ou a va-

por falhou.• Os elementos de aquecimento eléctrico ou a válvula a vapor

apresentam danos.

NOTA: Se o ciclo tiver sido interrompido, poderá serresultado de um erro no sensor de temperatura.

Erro do Sensor de Rotação

O comando não detectou nenhum impulso ou detectou os impul-sos errados a partir do Sensor de RPM.

Possíveis Falhas:

• Sensor de RPM danificado.• A distância entre o Sensor de RPM e a polia é demasiado

grande (superior a 2 mm).• Motor com falha.• Correia em V danificada.• Problemas com o inversor.• Ligação eléctrica desligada.

Erro de Detecção de Velocidade

Ocorreu um erro no final de uma paragem de centrifugação oudurante a desaceleração; o Sensor de RPM deixou repentinamen-te de conseguir fornecer impulsos de saída.

Possíveis Falhas:

• Sensor de RPM danificado.• Sensor de RPM deslocado (a distância entre o Sensor de RPM

e a polia é superior 2 mm).• Correia em V danificada.• Ligação eléctrica desligada.

Erro de Memória de Ciclos

A memória do ciclo está corrupta e contém informações desco-nhecidas.

Falha Possível:

Foi encontrado um componente desconhecido no(s) ciclo(s) delavagem.

Comando Série B

Operação

12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

Painel de Comando Série B

60C 60C

40C 40C

95C 95C

< <30C

CHM488R_SVG

1. Ciclo 12. Ciclo 23. Ciclo 34. Ciclo 4/Edição Superior5. Ciclo 56. Ciclo 67. Ciclo 78. Ciclo 8/Edição Inferior9. Tecla START (Iniciar)10. LED (não em utilização)11. LED Fase de Porta12. LED Fase de Hidroextração13. LED Fase de Enxaguamento14. LED Acrescentar Lixívia15. Definição de Preços em Número Inteiro16. Definição de Preços em Números Inteiros

Figura 17

Se a versão do comando da máquina conseguir fazer a leitura datemperatura, pressionar a tecla START (Iniciar) (activar) durantea execução de uma lavagem fará com que o visor apresente atemperatura, revertendo para os minutos restantes após alguns se-gundos

Instruções de Operação - Comando Série B

1. Abra a porta puxando o manípulo da porta na sua direcção.2. Carregar a máquina. Consulte a Figura 18 .Carregue a máquina de lavar centrifugadora até à sua total capa-cidade, sempre que possível, mas não exceda a capacidade esta-belecida de peso em seco da máquina se os tecidos para lavagemforem bastante densos, apertados ou se estiverem muito sujos.

O excesso de carga na máquina poderá resultar numa má lava-gem. O operador poderá necessitar de fazer algumas experiênciaspara determinar o tamanho da carga ideal com base no conteúdodos tecidos e na sujidade e nível de limpeza necessário.

Não ponha carga a menos na máquina. Carga a menos pode resul-tar num estado de desiquilíbrio e pode conduzir a uma falha pre-matura do mancal e do vedante.

CHM2273N_SVG

Figura 183. Feche a porta empurrando o manípulo em direcção à máqui-

na. Consulte a Figura 19 .

Operação

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 13

CHM2268N_SVG

Figura 194. Acrescente detergentes ao doseador de aditivos. Consulte a

Tabela 1 .a. Detergente:

• Líquido - Compartimento 1 (pré-lavagem) + Comparti-mento 3

• Em pó - Compartimento 1 (pré-lavagem) + Comparti-mento 2

b. Lixívia:• Líquido - Compartimento 3• Em pó - Compartimento 2

c. Amaciador:• Líquido - Compartimento 4

a. DETERGENTE

CHM2228N_SVG

1

1. Detergente Líquido

CHM2227N_SVG

2

2. Detergente em Pó

b. LIXÍVIA

CHM2229N_SVG

3

3. Lixívia Líquida

CHM2230N_SVG

4

4. Lixívia em Pó

c. AMACIADOR

CHM2231N_SVG

5

5. Amaciador Líquido

Tabela 15. Seleccione um ciclo pressionando uma tecla com o número de

ciclo. Consulte a Figura 20 .

60C 60C

40C 40C

95C 95C

< <30C

CFD735N_SVG

Figura 206. Faça o pagamento. Consulte a Figura 21 .

Operação

14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

DRY2317N_SVG

Figura 217. Inicie o ciclo ao premir a tecla START. Consulte a Figura

22 .

60C 60C

40C 40C

95C 95C

< <30C

CFD736N_SVG

Figura 22O ciclo prosseguirá até à sua conclusão. Quando o ciclo termina,a porta é destrancada.

Operação

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 15

Opção de InclinaçãoO operador controla a rotação e inclinação do cesto utilizando umcomando pendente.

O comando pendente possui um botão de segurança, que o opera-dor deve premir e manter premido ao mesmo tempo que prime osoutros botões no comando pendente, que inclui inclinação frontal(para cima), inclinação traseira (para baixo), rotação direita docesto (em frente) e rotação esquerda do cesto (inversa).

Operação

Quando o ciclo estiver concluído, o comando desbloqueia a por-ta. O mostrador de inclinação é apresentado no ecrã de coman-dos. Consulte a Figura 23 . Abra a porta e bloqueie a mesma naposição uitlizando o sistema especial montado na dobradiça daporta.

CFD814N_SVG

5432

1

1. Segurança2. Para Cima3. Para Baixo4. Dianteiro5. Inverso

Figura 23O operador pode então descarregar a máquina utilizando o co-mando pendente. O teclado da máquina não é utilizado duranteesta operação.

Utilizando o comando pendente, incline frontalmente a máquinae rode manualmente o cesto. Após a máquina ser descarregada,volte a colocar a máquina em posição nivelada. Depois de a má-quina tiver sido colocada na posição nivelada, premir o botãoStop no teclado da máquina para recolocar o controlo no modo depronto a funcionar.

NOTA: Se tentar iniciar um ciclo quando a máquinanão se encontrar na posição, será apresentado o mos-trador de inclinação. Consulte a Figura 23 . Utilizando ocomando pendente, volte a colocar a máquina em posi-ção nivelada antes de tentar iniciar um ciclo.

NOTA: Se a máquina sentir que não está nivelada du-rante um ciclo, o comando irá terminar o ciclo e iráapresentar "Error 61: Chave inicial aberta durante a la-vagem" no mostrador.

Opção de Inclinação

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 16

ManutençãoATENÇÃO

As extremidades afiadas podem causar ferimentoscorporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilizeas ferramentas adequadas e disponha de iluminaçãodurante o manuseamento de peças em chapa metáli-ca.

W366R1

IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que foremremovidos para a execução dos procedimentos de as-sistência e manutenção. Não opere a máquina sem asprotecções ou com peças partidas ou em falta. Não fa-ça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança.

Diariamente

ATENÇÃONão pulverize água na máquina. Poderão ocorrercurtos-circuitos e danos graves.

W782

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifica-da diariamente de forma a assegurar um funcionamen-to seguro. Adicionalmente, verifique se todos os auto-colantes de segurança e de instruções se encontrampresentes na máquina. Quaisquer autocolantes cominstruções de segurança que estejam em falta ou ilegí-veis devem ser imediatamente substituídos.

No início do dia

1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamen-to:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina

não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifi-cada diariamente de forma a assegurar um funcio-namento seguro. Adicionalmente, verifique se todosos autocolantes de segurança e de instruções seencontram presentes na máquina. Substitua-os senecessário.

2. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissãode água situadas na parte traseira da máquina apresentam fu-gas.

3. Verifique se as ligações da mangueira de vapor apresentamfugas (quando aplicável).

4. Inspeccione todas as entradas, tubos e ligações de aditivosquímicos para verificar se apresentam fugas.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, lesõesgraves ou morte, desligue a corrente eléctricaabastecida para a máquina de lavar-centrifugarantes de examinar as ligações eléctricas.

W636

5. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Seexistirem fios descarnados, contacte um técnico de assistên-cia.

Final do Dia

1. Elimine os restos de detergente e todos os corpos estranhospresentes na junta da porta.

2. Limpe a porta de vidro com um pano húmido.3. Limpe a tampa do doseador automático de aditivos e a área

em geral.4. Limpe o painel superior, frontal e lateral da máquina com de-

tergente moderado. Enxague com água limpa. NÃO utilizeprodutos que contenham álcool no painel de controlo.

5. Inspeccione e limpe o cesto.6. Limpe o[s] filtro[s] da caixa do accionador do inversor sema-

nalmente ou mais frequentemente, se necessário [quando apli-cável]:a. Lave o filtro com água morna e deixe-o secar ao ar. Em

alternativa, o filtro pode ser aspirado.

NOTA: Descarregue a máquina de imediato após a con-clusão de cada ciclo, para prevenir a acumulação dehumidade. Deixe a porta de carregamento aberta apósa conclusão de cada ciclo, para que a humidade evapo-re.

Manutenção

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 17

Semanalmente1. Verifique se a máquina apresenta fugas.

a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fu-

gas.c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a fun-

cionar e se o sistema de escoamento não apresenta qual-quer obstrução. Se não existirem fugas de água durante oprimeiro segmento de lavagem, a válvula de escoamentoestará fechada e a funcionar correctamente.

2. Limpe o[s] filtro[s] da caixa do accionador do inversor sema-nalmente ou mais frequentemente, se necessário [quando apli-cável]:a. Lave o filtro com água morna e deixe-o secar ao ar. Em

alternativa, o filtro pode ser aspirado.IMPORTANTE: A cobertura do módulo de controlo e ofiltro da ventoinha devem estar colocados no loca paraque o ventilador arrefeça adequadamente o acciona-mento do inversor. O não cumprimento deste avisoanulará a garantia e poderá resultar numa dispendiosareparação do accionamento do inversor.3. Em máquinas equipadas com sistema automático de aditivos

de produtos químicos, verifique as ligações dos produtos quí-micos ao inspeccionar fugas ou rachas em todas as ligações emangueiras de produtos químicos.

IMPORTANTE: As fugas de produtos químicos podemprovocar rapidamente danos permanentes na máquinae na estrutura.

MensalmenteNOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte an-tes de realizar os procedimentos mensais de manuten-ção.1. Verifique se a(s) correia(s) tem(têm) de ser substituída(s) ou

ajustada(s). Contacte um técnico de assistência em qualquerdos casos.a. Verifique se a(s) correia(s) apresenta(m) desgaste irregular

e extremidades desgastadas.b. Nos sistemas de accionamento de roldanas com ranhuras,

verifique o alinhamento colocando uma régua de nivela-mento através de ambas as faces da ranhura. A régua denivelamento deve estabelecer contacto com as polias emquatro pontos. Consulte a Figura 24 . Após realizar osajustamentos necessários, aperte com momento de binárioa contraporca de tensão da mola superior a 20.6 ± 2 ft.-lbs.

CHM2428N_SVG

4

3

21

1. Motor2. Polia do motor3. Régua de nivelamento4. Polia do Cesto

Figura 24c. Verifique a tensão da correia. Consultar a Tensão da Cor-

reia.

Tensão da Correia

Família doProduto Modelo

Tensão daCorreia (li-

bras)

Montagem Fi-xa do Armário

14, 18, 25, 65,75 e 100

56-73

30, 35, 135 e165

77-100

33, 40, 150 e185

116-151

55 e 235 119-154

75 e 305 149-194

90 e 400 112-149

Manutenção

18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6

Tensão da Correia

Família doProduto Modelo

Tensão daCorreia (li-

bras)

Armário Inde-pendente

12, 14, 18, 25,60, 65, 75 e100

106-172

30, 35, 135 e165

71-139

55 e 235 185-236

75 e 305 240-266

455 e 575 90 a 103

730 e 900 113 a 148

Tabela 22. Verifique se a mangueira de descarga e a mangueira de drena-

gem apresentam fugas.3. Verifique as mangueiras do doseador de aditivos e as ligações

das mangueiras.4. Limpe os crivos do filtro da mangueira de admissão:

a. Corte a água e espere que a válvula arrefeça, se necessá-rio.

b. Desaparafuse a mangueira de admissão e remova o crivodo filtro.

c. Limpe com água e sabão e volte a colocar. Substitua seapresentar desgaste ou danos.

A Cada Dois MesesApenas para os modelos de Carcaça Independente de 455 l (100lb.), 575 l (135 lb.), 730 l (165 lb.) e 900 l (200 lb.), insira umapequena quantidade de massa lubrificante do tipo EP2 nas portasde injecção de massa lubrificante localizadas na parte traseira damáquina. Consulte a Figura 25 .

CFD902N_SVG

1

1. Portas de injecção de massa lubrificante

Figura 25

TrimestralmenteNOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte an-tes de realizar os procedimentos trimestrais de manu-tenção.1. Aperte as dobradiças e fechos da porta, se necessário.2. Aperte os parafusos de ancoragem, se necessário.3. Verifique se a protecção do motor de drenagem se encontra

no local correcto e fixa, caso venha equipada com a mesma.4. Limpe o filtro de vapor fornecido pelo cliente, quando aplicá-

vel. Consulte a Figura 26 .a. Corte o abastecimento de vapor e espere que a válvula ar-

refeça.b. Desaparafuse a tampa.c. Remova e limpe o elemento.d. Coloque novamente o elemento e a tampa.

H042I_SVG

2

1

1. Tampa2. Elemento do Filtro de Vapor

Figura 265. Aperte as contraporcas dos parafusos de montagem do motor

e as contraporcas do perno do rolamento.6. Aspire o cotão dos respiradouros do motor.

Manutenção

D1385POR6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 19

7. Limpe a humidade e pó de todas a placas electrónicas com arcomprimido.

8. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Seexistirem fios descarnados, contacte um técnico de assistên-cia.

9. Limpe as lâminas do ventilador de arrefecimento do acciona-dor do inversor [quando aplicável].

AnualmenteApenas para os modelos 75, 90, 305 e 400, substitua o lubrifica-dor automático da máquina.

Cuidados a ter com o Aço inoxidável• Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e

água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem.• Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão

galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ouácidas.

• Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ousequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos.

• Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” doaço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem uti-lizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lãde aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Nãoutilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns.

• Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a cau-sa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que nãotenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ouparafuso.

• Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração tér-mica limpando com um pó ou utilizando soluções químicasespeciais.

• Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em açoinoxidável durante prolongados períodos de tempo.

• Quando for utilizado um aditivo químico externo, assegure-seque não há sifonagem dos produtos químicos quando a má-quina não se encontrar em utilização. Os produtos químicosaltamente concentrados podem causar danos graves no açoinoxidável e nos restantes componentes da máquina. Os danosdeste tipo não são cobertos pela garantia do fabricante. Loca-lize a bomba e tubulação por baixo do ponto de injecção damáquina para impedir a sifonagem dos produtos químicos nointerior da máquina.

Manutenção

20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT D1385POR6