Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

92
75 - 90 - 115 HP 4 Tempos EFI MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E GARANTIA Mercury Marine do Brasil - B

description

Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

Transcript of Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

Page 1: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

75-9

0-1

15H

P4

Tem

pos

EFI

MANUAL DE OPERAÇÃOMANUTENÇÃO E GARANTIA

M

ercu

ryM

arin

edo

Bra

sil-

B

Page 2: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

i

Bem-vindo a bordo!Prestar os cuidados e manutenção adequados é muito importante para manter o seu equipamentoMercury funcionando ao nível mais elevado de eficiência e economia. O Cartão de Registro doProprietário anexo é a chave para que você e sua família se divirtam sem ter problemas. Consulte oManual de Operação e Manutenção para obter todos os detalhes sobre a cobertura da sua garantia.Informações sobre o concessionário mais próximo podem ser encontradas no sitewww.mercurymarine.com.br.

Declaração de ConformidadeA placa do número de série do motor de popa contém a marca CE no canto inferior esquerdo e umnúmero da instituição notificada. Este motor de popa, fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,Wisconsin, EUA ou Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica satisfaz osrequisitos das diretrizes e padrões associados a seguir, conforme as emendas:Se a marca CE estiver acompanhada pelo número da instituição notificada, as seguintes Diretrizes deBarcos Recreativos se aplicam:

Diretrizes para Embarcações de Recreação: 2003/44/EC emendando 94/25/EC

Manual do propriet€rio (A.2.5) ISO 10240

Características de manobra (A.4) ISO 8665

Partida do motor de popa (Outboard) (A.5.1.4) ISO 11547

Tanques de combustível (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Sistema de direção geral ABYC P-17

Requisitos de emissões de escapamento (B.2) ISO 8178

Manual do proprietário (B.4) ISO 8665

Níveis de emissão de ruídos (C.1) ISO 14509

A instituição notificada responsável pelo controle do sistema de qualidade de acordo com o Módulo Hde Garantia Total de Qualidade da Diretriz 2003/44/EC é:

Det Norske Veritas

Noruega

Número da Instituição Notificada: 0575

Diretrizes de Segurança de Máquinas 98/37/EC

Princípios de integração de segurança (1.1.2) ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050

Ruídos (1.5.8) ICOMIA 39/94

Vibração ICOMIA 38/94

Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética 89/336/EC

Padrão de emissão genérico EN 61000-6-3

Padrão de imunidade genérico EN 61000-6-1

© M

ercu

ry M

arin

e75

/90/

115

EFI (

4 te

mpo

s)

Page 3: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ii

Veículos, barcos e dispositivos acionados por motoresde combustão interna – características de interferênciade rádio

SAE J551 (CISPR 12)

Teste de descarga eletrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3

Esta declaração foi emitida sob a exclusiva responsabilidade da Mercury Marine e Marine Power Europe.

Patrick C. Mackey

Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI - EUA

Contato para Regulamentos Europeus:

Departamento de Regulamentos e Segurança de Produtos, Mercury Marine,

Fond du Lac, WI - EUA

Page 4: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ÍNDICE

iii

Informações sobre a Garantia

Transferência de Garantia..................................................................................................................................1Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá......................................................................................... 1Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá................................................................................. 1Garantia Limitada dos Motores de Popa (Outboard) de 4 Tempos para os Estados Unidos, Canadá, Europa eConfederação de Estados Independentes.......................................................................................................... 2Garantia Limitada do Motor de Popa (Outboard) de Quatro Tempos (Oriente Médio e África)......................... 3Pol€tica de Garantia da Mercury Marine do Brasil..............................................................................................6

Informações Gerais

Responsabilidades do operador do barco..........................................................................................................8Antes de Operar o Motor de Popa......................................................................................................................8Capacidade de potência do barco......................................................................................................................8Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho..................................................................... 9Modelos de controle remoto do motor de popa.................................................................................................. 9Aviso sobre a Direção Remota...........................................................................................................................9Aviso de Montagem de Motor de Popa............................................................................................................. 10Escolha da Hélice.............................................................................................................................................11Interruptor de Desligamento por Corda............................................................................................................11Proteção de pessoas na água.......................................................................................................................... 12Mensagem de Segurança para os Passageiros ‑ Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho............... 13Saltar esteira e onda.........................................................................................................................................14Impacto com Perigos Submersos.....................................................................................................................15Emissões do escape.........................................................................................................................................16SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPA............................................................................ 17Sugestões para navegar com segurança......................................................................................................... 17Registro do Número de Série...........................................................................................................................18Especificações dos Motores de 80/100/115 HPs – Internacional..................................................................... 18Identificação dos Componentes........................................................................................................................ 20

Transporte

Reboque do barco/motor de popa....................................................................................................................21

Combustível e Óleo

Recomendações de Combustível.....................................................................................................................22Abastecimento do tanque de combustível........................................................................................................ 23Recomendações de Óleo do Motor.................................................................................................................. 23Como Verificar e Adicionar Óleo no Motor....................................................................................................... 24

Características e Controles

Características do Controle Remoto.................................................................................................................26Sistema de Advertência....................................................................................................................................27Compensação e Inclinação Hidráulicas............................................................................................................28

Page 5: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ÍNDICE

iv

Operação

Lista de verificação pré‑operacional................................................................................................................. 32Operação em temperaturas próximas a zero................................................................................................... 32Operação em água do mar ou água poluída ...................................................................................................32Ajuste do Ângulo de Inclinação enquanto o Motor está à Velocidade de Marcha Lenta.................................. 33Procedimento de Amaciamento do Motor......................................................................................................... 33Como Dar Partida no Motor – Modelos com Controle Remoto......................................................................... 33Mudança de Marcha......................................................................................................................................... 36Para Desligar o Motor.......................................................................................................................................36

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa.......................................................................................................................37Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos................................................................. 37Cronograma de Inspeção e Manutenção.......................................................................................................... 38Lavagem do Sistema de Arrefecimento............................................................................................................39Remoção e Instalação da Tampa Superior...................................................................................................... 40Remoção e Instalação da Tampa do Volante...................................................................................................41Cuidados de Limpeza para as Tampas Superior e Inferior.............................................................................. 41Cuidados de Limpeza para a Cabeça do Motor (Uso em Água Salgada)........................................................ 42Inspeção da Bateria..........................................................................................................................................42Filtro de Ar........................................................................................................................................................42Sistema de Combustível...................................................................................................................................44Ânodo de Controle de Corrosão.......................................................................................................................46Substituição da Hélice......................................................................................................................................47Inspeção e substituição da vela de ignição...................................................................................................... 50Substituição de Fusíveis...................................................................................................................................51Inspeção da Correia de Tração do Alternador.................................................................................................. 53Pontos de Lubrificação.....................................................................................................................................53Verifique o Fluido do Sistema Hidráulico de Compensação............................................................................. 55Troca de Óleo do Motor....................................................................................................................................55Lubrificação da Caixa de Engrenagens............................................................................................................ 57

Armazenamento

Preparação para Armazenamento.................................................................................................................... 59Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 59Como Proteger os Componentes Internos do Motor........................................................................................ 59Caixa de engrenagens......................................................................................................................................60Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 60Armazenagem da bateria.................................................................................................................................. 60

Resolução de Problemas

O motor de arranque não aciona o motor.........................................................................................................61O motor não liga...............................................................................................................................................61O motor funciona erraticamente....................................................................................................................... 61Perda de Rendimento.......................................................................................................................................61A Bateria não Retém Carga..............................................................................................................................62

Page 6: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ÍNDICE

v

Serviço de Assistência ao Proprietário

Serviço de reparo local.....................................................................................................................................63Assistência técnica longe de casa....................................................................................................................63Perguntas sobre peças e acessórios................................................................................................................ 63Assistência técnica........................................................................................................................................... 63Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 63

Instalação do Motor de Popa

Informações Importantes..................................................................................................................................65Capacidade de potência do barco....................................................................................................................65Proteção contra arranque com o motor engrenado..........................................................................................65Como Selecionar Acessórios para o Seu Motor de Popa................................................................................. 65Tanques de Combustível..................................................................................................................................66Abastecimento do sistema de combustível....................................................................................................... 66Especificações de Instalação............................................................................................................................ 66Como Levantar o Motor de Popa...................................................................................................................... 66Cabo de Direção – Cabo Instalado no Lado de Estibordo................................................................................ 67Fixadores do Tirante de Ligação da Direção....................................................................................................68Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada do Motor de Popa...................................... 70Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de Popa................................................................................... 71Fixação do Motor de Popa ao Gio....................................................................................................................72Cabos elétricos, da mangueira de combustível e de controle.......................................................................... 74Pino de Compensação...................................................................................................................................... 84

Page 7: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

vi

Page 8: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

1

Transferência de GarantiaA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subseqüente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.

Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá1. Você pode alterar o seu endereço a qualquer momento, incluindo por ocasião da solicitação da cobertura

da garantia, basta ligar para a Mercury Marine ou enviar uma carta ou fax com o seu nome, endereçoantigo, endereço novo e número de série do motor para o departamento de registro de garantia daMercury Marine. Seu concessionário também pode processar essa alteração de informações.Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax 920-929-5893

NOTA: As listas de registro devem ser mantidas pela Mercury Marine e qualquer concessionário para produtosmarítimos vendidos nos Estados Unidos, no caso de uma rechamada nos termos do Federal Safety Act (AtoFederal de Segurança).

2. Para que possa estar coberto pela garantia, o produto deve estar registrado com a Mercury Marine. Nomomento da venda, o concessionário deve completar o registro de garantia e submetê-lo imediatamenteà Mercury Marine através de MercNET, E-mail ou por carta. A Mercury Marine gravará o registro dagarantia quando o receber.

3. Depois de processar o registro da garantia, a Mercury Marine enviará a verificação de registro aocomprador do produto pelo correio. Se esta verificação de registro não for recebida dentro de 30 dias,contate o concessionário onde fez a compra imediatamente. A cobertura da garantia não será válida atéque o seu produto tenha sido registrado com a Mercury Marine.

Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá1. É importante que o seu concessionário preencha o Cartão de Registro de Garantia completamente e o

envie para a Mercury Marine.2. O Cartão de Registro de Garantia identifica o seu nome e endereço, o modelo do produto e números de

série, data da venda, tipo de utilização e o número do código, nome e endereço do distribuidor/concessionário. O distribuidor ou concessionário também identifica se você é o comprador e usuáriooriginal do produto.

Page 9: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

2

Garantia Limitada dos Motores de Popa (Outboard) de 4 Tempos paraos Estados Unidos, Canadá, Europa e Confederação de EstadosIndependentesFora dos Estados Unidos, Canadá, Europa e Confederação de Estados Independentes – consulte o seudistribuidor local.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que os produtos novos estão isentos de defeitos de materiale de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada proporciona cobertura pelo período de dois (2) anoscontados a partir da data em que o produto foi vendido pela primeira vez ao comprador a varejo de uso derecreio ou da data em que o produto foi posto em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuárioscomerciais deste produto recebem uma cobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira vendaa varejo, ou um (1) ano a partir da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o queocorrer primeiro. Define-se uso Comercial como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego,assim como, qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que oproduto seja utilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades. O conserto ou substituição de peças, ou arealização de manutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além dadata de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso derecreio para um cliente subseqüente de uso de recreio, mediante a devida revalidação do registro do produto.A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial e nem destepara outro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um concessionárioautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após ter sidocompletado e documentado o processo de inspeção de pré-entrega. A cobertura da garantia torna-se disponívelapós o produto ter sido devidamente registrado pelo revendedor autorizado. A manutenção de rotina descritano Manual de Operação e Manutenção deve ser executada regularmente de acordo com o programa demanutenção para que a cobertura da garantia seja mantida. A Mercury Marine se reserva o direito deproporcionar a cobertura da garantia futura contingente às provas de manutenção adequadas.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novasou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produto Mercury.A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

Page 10: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

3

COMO OBTER COBERTURA DA GARANTIA: O cliente deve fornecer à Mercury, um prazo condizente paraque o produto seja consertado e deve proporcionar acesso condizente ao produto para que o serviço de garantiapossa ser prestado. As reivindicações de garantia devem ser feitas entregando o produto para inspeção a umrevendedor autorizado pela Mercury para prestar assistência técnica ao produto. Se o comprador não puderentregar o produto a tal revendedor, uma comunicação por escrito deve ser apresentada à Mercury. Nósprovidenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcarácom todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestadanão for coberta por esta garantia, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e àmão-de-obra e a quaisquer outras despesas associadas com esse serviço. O comprador não deve enviar oproduto ou as peças do produto diretamente à Mercury, a não ser que lhe seja solicitado pela Mercury. Ocomprador deve apresentar prova de registro de propriedade ao concessionário por ocasião da solicitação dosserviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes,os desgastes normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que nãopermita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulte o Manualde Operação e Manutenção), nem tão pouco cobre um produto operado de forma inconsistente com a seçãode operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente, imersão,instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas mais adiante nasinstruções de instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutenção incorreta, o uso de umacessório ou peça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato e revestimentos, a operaçãocom combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para serem utilizados com este produto(consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças, danos causados pela entradade água no motor através da admissão de combustível, entrada de ar ou sistema de escapamento, nem danoscausados ao produto por falta de água de refrigeração causada pela obstrução do sistema de refrigeração porum corpo estranho, pelo funcionamento do motor fora de água, pela montagem alta demais do motor no gio,ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste de compensação do motor feito demais para fora.A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidadeinferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anularáa garantia.As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento,ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertos por esta garantia. Além disso,despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticospara permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridadepara oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidasnesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO SÃOEXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITASESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA VIDA DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS FORTUITOS EINDIRETOS SÃO EXCLUÍDOS DA COBERTURA SOB ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃOPERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTOESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAISESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARAESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Garantia Limitada do Motor de Popa (Outboard) de Quatro Tempos(Oriente Médio e África)O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus produtos novos de Motores de Popa e de Motoresa Jato estarão livres de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.

Page 11: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

4

DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por um (1) ano, a partir da data davenda inicial do produto de uso de recreio para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foicolocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produto recebem umacobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) ano a partir da dataem que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Define-se uso Comercialcomo todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso do produto quegere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizado apenasocasionalmente para tais finalidades. O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sobos termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original. Acobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso recreativo para outro cliente deuso recreativo desde que o produto seja devidamente registrado. A cobertura da garantia não vencida não podeser transferida para um cliente de uso comercial e nem deste para outro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um concessionárioautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após ter sidocompletado e documentado o processo de inspeção de pré-entrega. A cobertura da garantia torna-se disponívelapós o produto ter sido devidamente registrado pelo revendedor autorizado. A manutenção de rotina descritano Manual de Operação e Manutenção deve ser executada regularmente de acordo com o programa demanutenção para que a cobertura da garantia seja mantida. A Mercury Marine reserva-se o direito de suspendera cobertura da garantia até obter prova de que a manutenção foi realizada nos termos do programa demanutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury sob esta garantia limita-se, conformenosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novas ourefabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produto Mercury.A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER COBERTURA DA GARANTIA: O cliente deve fornecer à Mercury, um prazo condizente paraque o produto seja consertado e deve proporcionar acesso condizente ao produto para que o serviço de garantiapossa ser prestado. As reivindicações de garantia devem ser feitas entregando o produto para inspeção a umrevendedor autorizado pela Mercury para prestar assistência técnica ao produto. Se o comprador não puderentregar o produto a tal revendedor, uma comunicação por escrito deve ser apresentada à Mercury. Nósprovidenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcarácom todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não foremcobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesasassociadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou as peças do produto diretamente à Mercury,a não ser que lhe seja solicitado pela Mercury. O comprador deve apresentar prova de registro de propriedadeao concessionário por ocasião da solicitação dos serviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção periódica, sincronizações,ajustes, uso e desgaste normais, danos causados pelo abuso, uso anormal, uso de uma hélice ou de relaçãode engrenagens que não permita o funcionamento do motor no regime de RPM recomendado de aceleraçãomáxima (veja o Manual de Operação e Manutenção), a operação do produto de uma maneira inconsistentecom a seção de ciclo de trabalho/operação recomendada no Manual de Operação e Manutenção, negligência,acidente, imersão, instalação inadequada (as especificações e técnicas adequadas para fazer a instalação sãodeterminadas nas instruções de instalação do produto), manutenção inadequada, uso de um acessório ou peçaque não tenha sido fabricado ou vendido por nós, rotores e camisas da bomba a jato, operação comcombustíveis, óleos ou lubrificantes que não são adequados para utilização com o produto (veja o Manual deOperação e Manutenção), a alteração ou remoção de peças, ou água que entre no motor pela entrada decombustível, entrada de ar ou pelo sistema de escapamento, ou danos ao produto devido à insuficiência deágua para a refrigeração causada pelo entupimento do sistema de refrigeração por uma matéria estranha,operação do motor fora de água, montagem do motor muito alta no gio ou à operação do barco com o motordemasiadamente compensado para fora.A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidadeinferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anularáa garantia.

Page 12: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

5

As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento,ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertas por esta garantia. Além disso,despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticospara permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridadepara oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidasnesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO SÃOEXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITASESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA VIDA DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS FORTUITOS EINDIRETOS SÃO EXCLUÍDOS DA COBERTURA SOB ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃOPERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTOESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAISESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARAESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Page 13: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

POL�TICA DE GARANTIA – MOTORES DE POPA E SPORT JET

(VENDIDOS E FATURADOS PELA MERCURY MARINE DO BRASIL)

O conhecimento das instru��es contidas no manual de opera��o e manuten��o, bem como a realiza��o da entrega t�cnica e revis�es peri�dicas por um t�cnico autorizado, colabora para a melhor utiliza��o do produto, aumentando sua vida �til e evitando falhas por mau uso ou acidentes.

O Prazo de garantia de f�brica no Brasil para os motores Mercury faturados a partir de 01 de outubro de 2002 � de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (1) um ano e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (2) dois anos. Os Sport Jet, exceto motores Hi-Performance, gozam de 90 dias de garantia legal acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano. Esse prazo de garantia n�o � retroativo aos motores faturados antes desta data. Motores faturados pela Mercury Marine do Brasil ao cliente final antes de 01 de outubro de 2002, que n�o estejam em utiliza��o ap�s esta data, por condi��o controlada pelo cliente, revendedor ou estaleiro, cuja embarca��o seja entregue ap�s 01 de outubro de 2002, continuam gozando de (1) um ano de garantia.

A garantia cobre somente defeitos de fabrica��o (pe�as e m�o de obra dentro da oficina), n�o sendo aplic�vel aos danos causados por:

Neglig�ncia, acidentes e suas conseq��ncias, opera��o anormal, instala��o incorreta do motor e servi�os impr�prios. Dimensionamento incorreto do h�lice obrigando o motor a operar fora de sua faixa de giro em rota��o m�xima e

abaixo da metade superior do intervalo de rota��es m�ximas determinada pela MERCURY MARINE, quando a embarca��o estiver com sua carga usual.

Exposi��o do motor as intemp�ries. Falta de ado�amento ap�s opera��o em �gua salgada. Unidades de Propuls�o a Jato Instaladas na F�brica.

Pe�as espec�ficas exclu�das da garantia s�o: O rotor de propuls�o a jato e a camisa da transmiss�o danificados por impacto ou desgaste, e os rolamentos do eixo de propuls�o a jato danificados por �gua como um resultado de manuten��o inadequada.

Corros�o ocasionada por falta de manuten��o por parte do propriet�rio e/ou pela n�o substitui��o dos anodos de sacrif�cio.

�leos, lubrificantes ou fluidos trocados devido � manuten��o normal s�o de responsabilidade do cliente, exceto se a perda ou contamina��o dos mesmos forem causadas por defeito do produto que seria eleg�vel para a considera��o de garantia.

Uso de qualquer pe�a ou acess�rio n�o fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE, que altere as condi��es de funcionamento do motor.

Danos oriundos da falta das manuten��es recomendadas. Opera��o com combust�veis, aditivos ou lubrificantes fora de especifica��o ou adulterados. Invers�o dos cabos de bateria ou instala��o el�trica impr�pria, que cause danos ao sistema el�trico – mal

funcionamento do sistema de carga de bateria (regulador / retificador de corrente). Manuseio e transporte inapropriado do produto, mesmo que em sua embalagem original. Aplica��o de protetivos em excesso, desengrimpantes ou l�quidos penetrantes. Excesso de carv�o acumulado nos pist�es e/ou sistema de escape. Pr�-igni��o e detona��o ocasionada por regulagem incorreta do ponto de igni��o, uso de combust�veis fora de

especifica��o e utiliza��o de um h�lice que obrigue o motor a operar fora da metade superior do limite m�ximo de rota��es determinado pela MERCURY MARINE.

Vibra��o ocasionada por h�lices danificados ou desbalanceados e eixos empenados por impacto. Participa��o ou preparo para corridas e opera��o com equipamentos de competi��o al�m de altera��o ou remo��o

de componentes originais. Entrega do motor para o cliente final na embalagem sem a realiza��o da revis�o de entrega por um t�cnico

diplomado pela Mercury Marine no produto em quest�o. Entrada de �gua nos cilindros do motor atrav�s do sistema de escape ou alimenta��o, decorrente de submers�o, erro

de projeto da embarca��o ou do cavalete, excesso de carga. Instala��o de um motor cujo comprimento da rabeta seja menor que o comprimento da popa da embarca��o, de

forma que a popa / cavalete precisem ser rebaixados da para comportar um motor de comprimento de rabeta menor. Danos ao rotor e/ou cabe�a de for�a ocasionado por falta de circula��o de �gua, resultante do funcionamento do

motor com a entrada de �gua da rabeta bloqueada por corpos estranhos ou fora d��gua, ou ainda por erro de montagem do motor.

6

Page 14: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

7

À garantia não se aplica o seguinte:

Despesas de viagem, transporte, reboque, armazenamento, custos de telefonia, aluguel de qualquer tipo, perda de tempo, de receita e outros danos conseq�entes. A garantia é concedida dentro da oficina.

Remo��o e/ou reposi��o das divis�rias da embarca��o e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necess�rias para acesso ao produto. Acesso razoável ao produto deve ser proporcionado para prestação do serviço em garantia.

Qualquer servi�o extra, solicitado pelo propriet�rio, ultrapassando o que � necess�rio para satisfazer a obriga��o prevista na garantia.

Desgastes decorrentes de uso normal, regulagens, limpeza de sistemas e revis�es. Pe�as de desgaste natural e de substitui��o peri�dica como velas, filtros, rotores, reparos, fluidos.

Sobre a concessão da garantia:

O proprietário deve fornecer um comprovante de compra apresentando a via do Cartão de Garantia ao Concessionário ou Oficina Autorizada. Se o cartão de garantia não estiver disponível, o proprietário deverá fornecer uma via original da nota fiscal da venda do produto para receber os serviços. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada.

A reclama��o da garantia dever� ser feita mediante a inspe��o do produto por um representante autorizado, que prestar� assist�ncia t�cnica. Se o comprador n�o puder entregar o produto a um representante autorizado, dever� arcar com todas as despesas relacionadas a transporte e tempo de viagem at� o local onde esteja o produto.

Se o servi�o n�o for coberto pela garantia, que � v�lida somente quando existe um defeito de fabrica��o comprovado por um t�cnico autorizado, o comprador dever� pagar por toda a m�o-de-obra e material utilizados, al�m de quaisquer outros custos associados a presta��o de servi�os.

A obriga��o sobre a garantia limita-se ao reparo de pe�as defeituosas, ficando � op��o do representante autorizado e da f�brica, repor e/ou reparar as pe�as conforme seja necess�rio para corrigir a disfun��o resultante do defeito de fabrica��o.

Ru�dos no motor n�o indicam necessariamente um problema. Se um diagn�stico indicar anormalidade que possa resultar em dano futuro, ent�o a pe�a respons�vel pelo ru�do ser� substitu�da em garantia, caso contr�rio o fato ser� tratado como caracter�stica do produto.

Danos na rabeta e/ou h�lice causados por impacto com objetos submersos s�o considerados acidentes n�uticos. A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modifica��es e desenvolvimentos nos motores a qualquer

momento, sem a obriga��o de executar os mesmos servi�os em motores fabricados e/ou vendidos anteriormente. Em hip�tese alguma, pe�as ou acess�rios substitu�dos por defeito de fabrica��o durante o prazo de garantia,

implicar�o em extens�o do prazo de garantia destes ou quaisquer outras pe�as, acess�rios ou do pr�prio motor. Utilizar exclusivamente �leo lubrificante para motores 4 tempos com certifica��o FC-W NMMA.

Motores em demonstração:

O concession�rio ou importador dever� decidir por uma das seguintes op��es de cobertura de garantia da f�brica:

O per�odo de garantia de dois anos (24 meses) come�a a vigorar na data da primeira solicita��o de reparo em garantia, ainda no per�odo de demonstra��o. Para obter a aprova��o, � necess�rio preencher o cart�o de garantia e a assinar um termo de responsabilidade, com firma reconhecida, no qual o concession�rio solicita � MERCURY MARINE a ativa��o da garantia do produto. No ato da venda, o cliente final dever� ser comunicado pelo concession�rio, que a cobertura da f�brica � v�lida somente pelo per�odo restante, se houver. A f�brica se isenta da responsabilidade de informar ao cliente final, sobre o uso anterior de produtos em demonstra��o.

O concession�rio ou importador assume os custos de garantia durante o per�odo de demonstra��o e a garantia da f�brica, de dois anos (24 meses), passa a vigorar na data da venda ao cliente final. A garantia ser� honrada somente para defeitos de fabrica��o e n�o se aplica a problemas decorrentes do uso em demonstra��o, tais como corros�o e desgastes.

Recomendações muito importantes:

Utilizar somente óleo lubrificante que possua certificação FC-W NMMA, nos motores de popa quatro tempos (ver se��o “combust�vel e �leo”).

Utilizar somente gasolina dentro das especifica��es e não utilizar gasolina velha(armazenada por longos per�odos ).

Recomenda-se fortemente utilizar filtro separador de água QUICKSILVER na linha de combust�vel para motores acima de 40 HP.

Nunca abra m�o da entrega t�cnica do motor, e verifique se a RPM atinge o seu limite m�ximo. Antes de operar o motor esteja ciente de como funcionam e o que significam os sinais de alarme.

Page 15: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

8

Responsabilidades do operador do barcoO operador (timoneiro) é responsável pela operação segura e correta do barco e pela segurança dospassageiros e do público em geral. Insistimos em recomendar que o operador (timoneiro) leia e procure entendertodo este manual, antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicos departida e operação do motor de popa e manobra do barco, caso o operador fique incapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso de dúvidas,entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podem evitarferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas de segurançapara chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidas à risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos ou moderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de potência do barco

! ADVERTÊNCIAO uso de um motor de popa que excede o limite de potência do barco poderá: 1. causar a perda de controledo barco, 2. colocar peso excessivo na popa, alterando as características projetadas para a flutuação dobarco ou 3. causar o desmantelamento do barco, especialmente na área em volta da popa. O uso de ummotor excessivamente potente no barco poderá resultar em graves ferimentos, morte ou danos ao barco.

Page 16: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

9

Não instale um motor no seu barco com uma capacidade de potência maior que a recomendada, nem excedaa capacidade de carga de seu barco. A maioria dos barcos possui uma placa para indicar a tolerância máximade potência do motor e de carga, conforme determinado pelo fabricante, em atendimento às normasreguladoras. Em caso de dúvida, entre em contato com o seu revendedor ou com o fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual vocênão está familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu concessionário ou com um operador experiente com estetipo de barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual deOperação de Barcos de Alto Desempenho ao seu concessionário, distribuidor ou Mercury Marine.

Modelos de controle remoto do motor de popaO controle remoto ligado ao motor de popa deve ser equipado com um dispositivo de proteção contra a partidado motor com marcha engrenada ("partida em neutro"). Isto impede que o motor dê a partida quando o câmbiofor acionado em qualquer posição que não seja a neutra (ponto morto).

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte, causados por aceleração brusca e inesperada durante a partida do motor.Este motor de popa foi projetado para exigir que o controle remoto que o acompanha seja equipado com umdispositivo de proteção contra a partida do motor com a marcha engrenada ("partida em neutro").

26779

Aviso sobre a Direção RemotaO tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser apertado utilizando porcas deautotravamento. Estas porcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcas normais (que nãosejam de autotranvamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação ecausando o desengate deste.

Page 17: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

10

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

aa 27740

a - Porcas de autotravamento

Aviso de Montagem de Motor de Popa

! ADVERTÊNCIAAntes da operação, o motor de popa deve ser instalado corretamente com as peças de montagemnecessárias indicadas. Se o motor não for fixado corretamente, ele pode ser ejetado do gio do barco,causando ferimentos graves, morte ou danos materiais.

Recomendamos enfaticamente que o seu revendedor instale o motor de popa e acessórios associados paragarantir a instalação adequada e um bom desempenho. Se você pensa em fazer a instalação do motor de popapor si próprio, consulte a seção Instalação do Motor de Popa.O motor de popa deve ser preso o gio com quatro parafusos e contraporcas de montagemde12,7 mm (1/2 in.) de diâmetro fornecidos. Instale dois parafusos nos orifícios superiores e dois parafusos nosorifícios inferiores.

27746

Page 18: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

11

Escolha da HélicePara obter o melhor desempenho geral da sua combinação motor de popa/barco, escolha uma hélice quepermita ao motor funcionar na metade superior da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada com obarco a transportar uma carga normal (consulte Informações Gerais - Especificações). Esta faixa de RPMspermite uma melhor aceleração ao mesmo tempo que mantém a velocidade máxima do barco.

22551

Se a alteração das condições causar a redução das RPMs abaixo da faixa recomendada, tal como o aumentoda temperatura ambiente, aumento da umidade ambiente, operação em regiões mais altas, aumento da cargano barco, ou casco inferior/caixa de engrenagem do barco sujos, a limpeza pode ser necessária para mantero desempenho e para assegurar a durabilidade dos motores de popa.Verifique as RPMs de aceleração máxima usando um tacômetro preciso, com um ajuste de compensação domotor para fora para uma condição de direção equilibrada (esforço de direção igual em ambas as direções)sem fazer com que a hélice se solte.

Interruptor de Desligamento por CordaA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move paralonge da posição do operador (como numa ejeção acidental da posição do operador) para ativar o interruptor.Os motores de popa com alavanca de leme e algumas unidades com controle remoto são equipados com uminterruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda pode ser instalado como umacessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição do operador.A corda, normalmente, mede de122 -152 cm (4 - 5 ft) quando esticada, com um elemento em uma extremidadefeito para ser inserido dentro do interruptor e uma alça na outra extremidade para ser presa ao operador. Acorda é uma espiral para que fique tão curta quanto possível e para diminuir a possibilidade de ficar presa emobjetos. O seu comprimento alongado foi feito para minimizar a probabilidade de ativação acidental no caso deo operador se mover dentro da área próxima à posição normal do operador. Se quiser diminuir o comprimentoda corda, enrole-a ao redor do pulso ou da perna do operador ou dê um nó na corda.

21629

a b

a - Corda b - Interruptor de desligamento por corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.

Page 19: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

12

Informações de Segurança Importantes: O objetivo de um interruptor de desligamento por corda é desligar omotor quando o operador se move para longe o suficiente da posição do operador para ativar o interruptor. Istoocorre se o operador for lançado acidentalmente para fora do barco e se ele se mover longe demais da posiçãonormal de operação. Quedas na água e ejeções acidentais são mais prováveis de acontecer em certos tiposde barcos, tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pesca leves, sensíveisa manobras, operados por alavanca de leme. Quedas na água ou ejeções acidentais também podem ocorrercomo resultado de práticas de operação indevidas, tais como sentar no encosto do assento ou alcatrate emvelocidade de planagem, levantar-se em velocidade de planagem, sentar nos tombadilhos de barcos de pesca,operação em velocidade de planagem em águas rasas ou onde existam muitos obstáculos, soltar as mão doleme ou alavanca do leme que está puxando em uma direção, consumir bebidas alcoólicas ou drogas, corridasou desafios, manobrar o barco em alta velocidade.Apesar do interruptor de desligamento por corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a se movera uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de viragem no momento do desligamento. Contudo,o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar o seu movimento, o barco poderá causarferimentos tão graves quanto se estivesse em funcionamento a pessoas que estejam em sua trajetória.É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre os procedimentosde partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação de emergência (por exemplo,se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIACaso o operador caia para fora do barco, a possibilidade de ferimento grave ou morte por atropelamentopelo barco pode ser reduzida consideravelmente se o motor for desligado imediatamente. Ligue sempre asduas extremidades da corda do interruptor de desligamento por corda, uma extremidade ao interruptor eoutra ao operador.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não-intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco nunca deve deixar a estação deoperação sem antes soltar a corda do interruptor de desligamento de si.

A ativação acidental ou não-intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer. Issopode causar qualquer uma das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):• Os ocupantes podem ser lançados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

Proteção de pessoas na águaQUANDO EM CRUZEIROÉ difícil para uma pessoa que esteja de pé ou flutuando na água, sair rapidamente da linha de trajetória de umbarco que venha na sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Page 20: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

13

Diminua sempre a velocidade e exerça extrema cautela quando navegar numa área onde possa haver pessoasna água.Se o barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver na posição neutra, aforça da água será suficiente para girar a hélice. Esta rotação neutra da hélice poderá causar ferimentos graves.

QUANDO O BARCO ESTÁ PARADO

! ADVERTÊNCIADesligue imediatamente o motor sempre que alguém que esteja na água se aproxime do barco. A pessoaque está na água poderá sofrer graves ferimentos se for atingida pela hélice em rotação, pelo barco emmovimento, pela caixa de engrenagens em movimento, ou por qualquer objeto sólido que esteja firmementeafixado ao barco em movimento ou à caixa de engrenagens.

Coloque o motor em neutro e desligue-o antes de permitir que as pessoas nadem ou fiquem na água perto dobarco.

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças com Hélicee Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita que nenhumpassageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar em velocidades maisrápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco, devido ao choque com ondasou ressacas, uma redução repentina da aceleração, mudanças agressivas de direção, podem lançar ospassageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode ser atropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todos ospassageiros atrás da cerca dianteira ou num recinto fechado.Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadas nodeck dianteiro com as pernas para fora do barco, podem ser arrastadas por uma onda para dentro da água.

26782

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte por queda sobre a extremidade dianteira de um barco de convés ou barcode pontão e ser atropelado. Fique afastado da extremidade dianteira do convés e permaneça sentadoenquanto o barco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentos designadospara viajar a velocidades mais rápidas.

Page 21: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

14

Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

26783

Saltar esteira e ondaOperar barcos de lazer sobre ondas e esteiras é uma parte natural da navegação. Contudo, quando estaatividade é feita com velocidade suficiente para forçar o casco do barco parcialmente ou completamente parafora da água, determinados riscos surgem, particularmente quando o barco reentra na água.

26784

A preocupação principal é o barco mudar de direção enquanto estiver saltando. Nesse caso, o pouso na águapode fazer com que o barco se desvie para um rumo novo. Essa mudança brusca na direção pode fazer comque os ocupantes sejam jogados para fora de seus assentos ou ejetados do barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte resultantes de ser jogado para dentro ou para fora de um barco, quandoele atingir a água após ter saltado uma onda ou esteira. Evite saltar uma onda ou esteira sempre que forpossível. Instrua todos os ocupantes para que no caso de ocorrer um salto de onda ou esteira, que eles seabaixem e segurem um suporte, do barco, para as mãos.

Existe um outro perigo, menos comum, de permitir que o seu barco salte uma onda ou esteira. Se a proa doseu barco arfar suficientemente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água, ela poderá penetrardebaixo da superfície da água e submergir-se por um instante. Isto levará o barco a uma parada quaseinstantânea e pode lançar os ocupantes para a frente. O barco pode também fazer uma curva brusca para umlado.

Page 22: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

15

Impacto com Perigos SubmersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou em áreasonde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popa ou contrao fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danos causados porimpacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestas condições, a velocidadedo barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de24 a 40 km/h (15 - 25 MPH).

26785

! ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos graves ou morte causados pela invasão de parte ou de todo o motor de popa dentrodo barco depois da colisão com um obstáculo flutuante ou submerso mantenha uma velocidade máximainferior à velocidade de planagem mínima.

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumas destassituações podem causar os seguintes problemas:• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção pode

fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora do barco.• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frente

ou mesmo para fora do barco.• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou a suspeita de danos, o motor de popa deve ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e se for necessário para reparos.Verifique, também, se existem, no barco, rachaduras, fraturas no gio, ou vazamentos de água.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, ou podeafetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a perda de controlo do barco. Continuar a dirigir o barco com danosgraves causados pela colisão pode resultar num defeito repentino de componentes do motor de popa comou sem conseqüências subseqüentes. Leve o motor de popa para uma inspeção completa e providencietodos os reparos necessários.

Page 23: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

16

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustão interna.Isto inclui os motores de popa, unidades de tração de popa (sterndrives) e de bordo, bem como os geradoresque alimentam todos os acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás fatal inodoro, incolor e insípido.Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, que não devem ser confundidos comenjôo ou intoxicação, incluem dor de cabeça, tontura, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAEvite que o motor funcione num local com ventilação inadequada. A exposição prolongada ao monóxido decarbono em concentração suficiente pode levar à inconsciência, dano cerebral ou morte.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.

21622

Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em ambiente fechadode um barco parado, que contenha ou esteja perto de um motor em funcionamento, podem ficar expostos aníveis perigosos de monóxido de carbono.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

21626

ab

a - Operação do motor quando o barco estáatracado em um espaço confinado

b - Atracar próximo a outro barco que tem omotor em funcionamento

Page 24: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

17

ENQUANTO O BARCO ESTÁ MOVENDO

a b

21628a - Operação do barco com o ângulo de

compensação da proa muito altob - Operação do barco sem que as escotilhas

dianteiras estejam abertas

SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPAOs acessórios genuínos Mercury Precision ou Quicksilver foram projetados e testados especificamente para oseu motor. Esses acessórios podem ser adquiridos nos revendedores Mercury Marine.

! ADVERTÊNCIAConsulte seu revendedor antes de instalar os acessórios. O uso indevido de acessórios aceitáveis, ou o usode acessórios inaceitáveis, poderá resultar em graves ferimentos, morte ou falha do produto.

Alguns acessórios que não foram fabricados ou vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados de forma segura com o motor ou seus sistemas operacionais. Obtenha e leia os manuais de instalação,operação e manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outrosregulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva-vidas. Certifique-se de que existe um colete salva-vidas de tamanho adequadopara cada pessoa que estiver a bordo (esta é a lei) e guarde-os num local de fácil acesso.Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suascapacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Se tiver dúvidas, contate o seuconcessionário ou o fabricante dos barcos.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique-se de que todos os reparos foram feitos corretamente.Conheça e obedeça todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores de barcosdevem completar um curso de segurança de navegação. Nos E.U.A., os cursos são oferecidos pela(o): 1)Guarda Costeira dos E.U.A., 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamentalresponsável por Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser enviadas ao telefone 1-800-368-5647 ouà Boat U.S. Foundation 1-800-336-2628.Certifique-se de que todos no barco estão devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente ou sejatransportado em qualquer área do barco que não se destine para este fim. Isto inclue as costas do assento,alcatrate, gio, proa, tambadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo de pescaria, ou ondequer que seja que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controle inesperada do barco ou,movimento repentino possa lançar a pessoa à água ou derrubá-la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogas comprometemo seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Prepare outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cairna água.

Page 25: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

18

Para permitir que passageiros venham a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros vierem a bordo,estiverem deixando o barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto,apenas, não basta.Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão sem obstruções, principalmente,à frente. Nem os passageiros, nem carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão do operadorenquanto o barco estiver funcionando em marcha lenta.Nunca dirija o seu barco diretamente atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiadorpode cair. Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a40 km/h (25 MPH) atingirá um esquiadorque caiu à água61 m (200 ft.) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta à queda de esquiadores. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ou atividadessimilares, conserve o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barco enquando retornapara auxiliá-lo. O operador deve conservar o esquiador que tenha afundado e nunca manobrar em marcha àré até o esquiador ou qualquer outra pessoa na água.Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentes deNavegação junto às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentesde navegação. Um acidente de navegação deve ser notificados se: 1) acontecer uma morte ou houver aprobalidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeiro socorros, 3) ocorrerdanos nos barcos ou outras propriedades onde o valor dos danos excedeu $500.00 ou 4) ocorreu a perda totaldo barco. Procure assistência junto às autoridades locais.

Registro do Número de SérieÉ importante que este número seja registrado para referência futura. Este número de série fica localizado nomotor de popa como indicado.

XXXX

XX

XXXXXXXX

XXXX

de

a bc

20880

a - Número de sérieb - Ano do modeloc - Designação do modelo

d - Ano de fabricaçãoe - Insígnia de Certificação Européia (conforme

aplicável)

Especificações dos Motores de 80/100/115 HPs – InternacionalModelos 80/100/115

Potência 80/100/115

Kilowatts 56/67/86

Faixa de RPMs à Aceleração Máxima 75/90 HPs - 5000-6000115HP - 5800-6400

Velocidade de Marcha Lenta em PontoMorto1. 700 RPMs

1. Com o motor totalmente aquecido.

Page 26: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

19

Modelos 80/100/115

Número de Cilindros 4

Deslocamento do pistão 1731 cm3 (105.6 cid)

Diâmetro Interno do Cilindro 82 mm (3.23 in.)

Curso 82 mm (3.23 in.)

Vela de ignição recomendada NGK LFR4A-E

Abertura da vela da ignição 0,8 mm (0.032 in.)

Tamanho da Vela de Ignição Hexagonal 16 mm

Relação de Marchas 75/90 HP - 2,33:1115 HP - 2,07:1

Gasolina recomendada Consulte a seção Combustível e óleo

Óleo recomendado Consulte a seção Combustível e óleo

Capacidade de lubrificante da caixa deengrenagens 710 ml (24 fl. oz.)

Capacidade de Óleo do Motor comSubstituição do Filtro de Óleo 5,0 litros (5.3 qt.)

Potência Nominal da Bateria 1000 Ampères de Arranque Marítimo (MCA), 800 Ampères deArranque a Frio (CCA) ou 180 Ampères por hora (Ah)

Nível de Ruído nos Ouvidos do Motorista(ICOMIA 39-94) 82,9

Page 27: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INFORMAÇÕES GERAIS

20

Identificação dos Componentes

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j 20784a - Tampa superiorb - Tampa inferiorc - Orifício do indicador da bomba de águad - Alojamento do eixo de transmissãoe - Placa antiventilação

f - Lingüeta de compensaçãog - Interruptor auxiliar de inclinaçãoh - Suportes do gioi - Orifícios de entrada de água de

arrefecimentoj - Caixa de engrenagens

Page 28: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

TRANSPORTE

21

Reboque do barco/motor de popaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.Se for necessário obter um espaço livre adicional entre o motor e a rodovia, o motor de popa deve ser inclinadopara cima, utilizando um dispositivo acessório de suporte do motor de popa. Consulte o seu concessionáriolocal para obter recomendações. Pode ser necessário folga adicional para cruzar trilhos de trem, calçadas epara a oscilação do reboque.

20759

IMPORTANTE: Não confie no sistema de compensação/inclinação hidráulico nem na alavanca de suporte deinclinação para manter o espaço livre entre o motor e a rodovia, durante o reboque. A alavanca de suporte deinclinação não foi concebida para suportar o motor de popa durante o reboque.Engate uma marcha de deslocamento para a frente. Isto evitará que a hélice gire livremente.

Page 29: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

22

Recomendações de CombustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar o seu motor. Danos ao motor causados pelo usode gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por esse motivonão serão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá – Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo.Gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também pode ser utilizada. Não use gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá - Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo.Gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também pode ser utilizada. Não use gasolina que contenha chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatória em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostos oxigenadosusados nestes combustíveis são o Álcool (Etanol) ou o Éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for o compostooxigenado usado na gasolina da sua região, consulte a seção Álcool.Essas Gasolinas Reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

ÁLCOOLN€o recomendamos o uso de gasolina que contenha porcentagem de •lcool acima da legisla‚€o federalvigente, devido ao efeito potencial negativo que o •lcool pode ter sobre o sistema de combustƒvel.Recomendamos ainda o uso de Filtro de Combustƒvel Separador de „gua.Se suspeitar a presen‚a de •lcool na gasolina acima da especificada pela legisla‚€o federal vigente, aumentea freq€•ncia da verifica‚ƒo do sistema de combust„vel, observando visualmente a presen‚a de vazamentosde combust„vel ou anormalidades.A gasolina contendo •lcool acima da porcentagem especificada pela legisla‚€o federal vigente pode causarOs seguintes problemas nos motores de popa e no sistema de combust€vel:

• A corrosão de peças metálicas• A deterioração de elast€meros e peças de plástico• Desgaste e danos a pe•as internas do motor• Dificuldades de partida e funcionamento• Aprisionamento de vapor ou insufici‚ncia de combustƒvel

! ADVERTÊNCIAO vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentosgraves ou morte. Inspecione periodicamente todos os componentes do sistema de combustível, observandose há sinais de vazamento, amolecimento, enrijecimento, dilatação ou corrosão, principalmente após operíodo de armazenamento. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exige a substituição antes que omotor seja operado novamente.

Alguns desses efeitos adversos devem-se a tend€ncia da gasolina contendo •lcool absorver umidade do ar,resultando na separa‚ƒo da •gua e do •lcool no tanque de combust„vel.Os efeitos adversos do •lcool sƒo mais s…rios com a presen‚a de metanol e pioresquando se aumenta oteor de •lcool.

Page 30: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

23

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite o armazenamentode gasolina no tanque de combustível por períodos prolongados. Os períodos longos de armazenamento, queocorrem com freqüência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Nos carros, normalmente oscombustíveis que contêm álcool são consumidos antes que estes absorvam umidade suficiente para causarproblemas. Mas os barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar por tempo suficiente para que ocorraa separação das fases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosão interna durante o armazenamentose o álcool conseguir retirar a película de proteção de óleo que se forma nos componentes internos.

Abastecimento do tanque de combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves e morte devido a incêndio ou explosão de gasolina. Desligue sempre o motor e NÃOfume ou permita a existência de chamas ou faíscas na área, ao abastecer o tanques de combustível.

Abasteça os tanques de combustíveis ao ar livre, longe do calor, faíscas e chamas abertas.Retire do barco os tanques portáteis de combustível, para reabastecê-los.Desligue sempre o motor antes de abastecer os tanques.Não encha completamente os tanques de combustível. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanque semencher. O combustível expandirá em volume à medida que a sua temperatura aumenta e pode escapar sobpressão se o tanque estiver completamente cheio.

COLOCAÇÃO DO TANQUE PORTÁTIL DE COMBUSTÍVEL NO BARCOColoque o tanque de combustível no barco de modo que a ventilação do tanque fique mais alta do que o nívelde combustível do tanque, em condições normais de operação do barco.

Recomendações de Óleo do MotorO Óleo de Motor de popa de 4 Tempos de multiviscosidade, de mistura sintética 25W-40 da Mercury ouQuicksilver, certificado pela FC-W NMMA, é recomendado para utilizações gerais e para todas as temperaturas.Se o óleo Mercury ou Quicksilver certificado pela FC-W NMMA recomendado não estiver disponível, um óleode motor de popa de 4 tempos, de uma das melhores marcas, de viscosidade similar, certificado pela FC-WNMMA pode ser usado.IMPORTANTE: Não recomendamos a utilização de óleos não-detergentes, óleos de multiviscosidade (que nãoseja o óleo Mercury ou Quicksilver certificado pela FC-W NMMA ou um óleo de uma das melhores marcascertificado pela FC-W NMMA), óleos sintéticos, óleos de baixa qualidade ou óleos que contenham aditivossólidos.

C

+100+80+60+40+20

0

+38+120 +49

+27+16+4-7-18

F

MERCURY 4-STROKE ENGINE OILOIL CAPACITY: 5.0L (5.3 U.S.qt.)

20862

Page 31: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

24

Como Verificar e Adicionar Óleo no MotorIMPORTANTE: Não encha demais. Incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical poraproximadamente um minuto para permitir que o óleo preso seja drenado de volta para o coletor de óleo. Inclineo motor de popa para a posição vertical (não inclinado) quando quiser verificar o óleo do motor. Para obterleituras precisas, verifique o óleo somente quando o motor estiver frio ou se o motor não foi utilizado, pelomenos, por uma hora.1. Antes de ligar (motor frio), incline o motor de popa para fora/cima além da posição vertical para permitir

que o óleo preso seja drenado de volta para o coletor de óleo. Deixe o motor de popa inclinado poraproximadamente um minuto.

2. Incline o motor de popa para a posição de funcionamento vertical.3. Retire a tampa superior. Consulte o Manutenção - Remoção e Instalação da Tampa Superior.4. Retire a vareta medidora do nível do óleo. Limpe a extremidade da vareta medidora com um pano ou

toalha e empurre-a de volta totalmente.5. Puxe a vareta novamente para fora e observe o nível de óleo. O óleo deve estar dentro da faixa de

operação (área hachurada).IMPORTANTE: Não tente elevar o nível do óleo até a parte superior da faixa de operação (região hachurada).O nível do óleo é correto desde que esteja dentro da faixa de operação (região hachurada).

a

20712a - Faixa de operação do nível de óleo

Page 32: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

25

6. Se o nível do óleo estiver abaixo da faixa de operação (região hachurada), remova o tampão deenchimento do óleo e adicione aproximadamente500 ml (16 oz.)do óleo especificado para o motor depopa. Aguarde alguns minutos para que o óleo adicionado chegue ao coletor de óleo e verifiquenovamente a vareta medidora. Repita este processo até que o nível do óleo esteja dentro da faixa deoperação (região hachurada.) Não tente elevar o nível do óleo até a extremidade superior da faixa deoperação (região hachurada).

20714

IMPORTANTE: Verifique se existem sinais de agentes contaminadores. O óleo contaminado com água teráuma cor leitosa, o óleo contaminado com combustível terá um cheiro forte de combustível. Se o óleo estivecontaminado, leve o motor ao seu concessionário para ser verificado.7. Empurre a vareta completamente de volta para o lugar.8. Recoloque a tampa do bocal de abastecimento e aperte-a bem com a mão.9. Volte a instalar a tampa superior.

Page 33: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

26

Características do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilvermostrados. Se não, consulte o seu concessionário para obter a descrição das funções e operações do controleremoto.

fa

c

de

b h

ca

g

d

e

b

i

f

gi

c

a

f26800

a - Alavanca de controle - marcha para afrente, ponto morto, marcha à ré.

b - Alavanca de liberação do ponto morto.c - Interruptor de compensação/inclinação

(se equipado). - Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles -Compensação/inclinação hidráulica.

d - Interruptor de desligamento por corda -Consulte a seção Informações Gerais -Interruptor de Desligamento por Corda.

e - Corda - Consulte a seção InformaçõesGerais - Interruptor de Desligamento porCorda.

f - Ajuste da fricção do acelerador - A tampados controles do console precisa serremovida para que o ajuste possa ser feito.

g - Interruptor da chave de ignição -"OFF" (desligado), "ON" (ligado),"START" (partida).

h - Alavanca de marcha lenta acelerada -Consulte a seção Operação - Como DarPartida no Motor.

i - Botão do acelerador somente - Consulte aseção Operação - Como Dar Partida noMotor.

Page 34: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

27

Sistema de AdvertênciaSINAIS DO ALARME DE ADVERTÊNCIAO sistema de advertência do motor de popa incorpora um alarme dentro do barco. Os modelos com controleremoto terão um alarme de advertência localizada dentro do controle remoto ou conectado ao interruptor dachave de ignição. O alarme de advertência dos modelos com alavanca do leme fica localizado no painel dachave de ignição.

a b c 26801a - Alarme dentro do controle remotob - Alarme conectado ao interruptor da chave

de ignição

c - Alarme no painel da chave de ignição

Existem dois tipos de alarmes sonoros para alertar o operador sobre a existência de um problema no sistemade operação do motor.1. Um bipe contínuo de seis segundos: Indica uma condição crítica do motor. Dependendo da condição, o

Sistema Guardian do motor pode ser acionado e pode iniciar a proteção do motor limitando a potênciado motor. Volte para o porto imediatamente e entre em contato com o seu concessionário para obterassistência técnica.

2. Bipes curtos intermitentes por seis segundos: Indica uma condição do motor que não é crítica. Estascondições não requerem atenção imediata. Você pode continuar a usar o seu barco, contudo,dependendo da natureza do problema, a potência do motor pode ser limitada pelo sistema de proteçãodo motor (Sistema Guardian), consulte a seção a seguir sobre o Sistema Guardian. Entre em contatocom o seu concessionário o quanto antes possível.

É importante observar que em qualquer uma das situações descritas anteriormente, o alarme soará apenasuma vez. Se o motor for desligado e ligado novamente, o alarme soará novamente, uma vez apenas, se odefeito ainda não foi solucionado. Para exibição visual das funções específicas do motor e para obter dadosadicionais sobre o motor, consulte Informações do Produto SmartCraft a seguir.O operador pode corrigir alguns problemas do motor indicados pelo alarme sonoro. Essas condições são asseguintes:• Problema no sistema de arrefecimento (pressão da água ou temperatura do motor). O alarme soará

bipes curtos intermitentes por seis segundos. Desligue o motor e verifique os orifícios de entrada deágua na caixa de engrenagens quanto à existência de obstruções.

• Problema de pressão baixa de óleo. O alarme soará um bipe contínuo de seis segundos. Desligue omotor e verifique se o nível do óleo está baixo. Consulte a seção Combustível e Óleo - Verificação eAdição de Óleo do Motor.

SISTEMA DE GARDIAN (SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR)O Sistema Guardian monitora os sensores mais importantes do motor para detectar quaisquer indicaçõesantecipadas de problemas. O sistema Guardian do motor é ativado sempre que o motor estiver funcionando,portanto você nunca precisa se preocupar se o seu equipamento está protegido ou não. O sistema responderáa um problema, produzindo um bipe durante seis segundos e/ou reduzindo a potência do motor a fim de manteruma condição segura de funcionamento.Se o sistema Guardian tiver sido ativado, reduza a velocidade de aceleração. O problema precisará seridentificado e corrigido, se possível. O sistema deve ser reconfigurado antes de o motor ser operado emvelocidades mais altas. Mover a alavanca de aceleração de volta à posição de marcha lenta reconfigurará osistema.

Page 35: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

28

PRODUTOS SMARTCRAFTExiste um conjunto de instrumentos para o Sistema SmartCraft da Mercury que pode ser adquirido para o motorde popa. Algumas das funções que o conjunto de instrumentos exibirá são: RPMs do motor, temperatura dofluido de arrefecimento, pressão do óleo, pressão da água, voltagem da bateria, consumo de combustível enúmero de horas de funcionamento do motor.O conjunto de instrumentos SmartCraft ajudará também com o diagnóstico de problemas do Engine Guardian.O conjunto de instrumentos SmartCraft exibirá os dados de alarme do motor mais importantes e problemaspotenciais.

Compensação e Inclinação HidráulicasO motor de popa tem um controle de ajuste de compensação/inclinação chamado de compensação hidráulica(Power Trim). Este sistema permite ao operador ajustar a posição do motor de popa pressionando o interruptorde ajuste de compensação. Mover o motor de popa para dentro, para mais perto do gio do barco é chamadoajuste para dentro ou para baixo. Mover o motor de popa para longe do gio do barco é chamado ajuste parafora ou para cima. O termo compensação, normalmente se refere ao ajuste do motor de popa dentro dos primeiro20º da faixa de deslocamento. Esta é a faixa usada durante a operação do barco na planagem. O termoinclinação é, normalmente, usado para fazer referência ao ajuste do motor de popa mais para cima em direçãoà superfície. Com o motor desligado e a chave de ignição na posição ligada, o motor de popa pode ser inclinadopara fora da água. À velocidade de marcha lenta reduzida, o motor de popa pode também ser inclinado paraalém da faixa de compensação, como por exemplo, em operação em águas rasas.

a

cb 20760

a - Interruptor de ajuste de compensaçãob - Faixa de inclinação

c - Faixa de compensação

OPERAÇÃO HIDRÁULICA DA COMPENSAÇÃOPara a maioria dos barcos, operar no meio da faixa intermediária produzirá resultados satisfatórios. Contudo,para se obter o máximo da capacidade de compensação, poderá haver ocasiões em que será necessário ajustara compensação totalmente para dentro ou para fora. Juntamente com alguma melhoria nas características dedesempenho advém uma maior responsabilidade para o operador, que é a de estar alerta a algumas práticasde controle de risco.O risco de controle mais significativo é um empuxo ou torque que podem ser sentidos na direção ou alavancado leme. Este torque da direção é causado pela compensação do motor de popa para que o eixo da hélice nãofique paralelo à superfície da água.

Page 36: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

29

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Quando for feito o ajuste de compensação do motor de popa para dentroou para fora para além da condição de direção de ponto morto, poderá haver um puxão na direção ou naalavanca do leme em qualquer uma das direções. O barco pode ficar fora de controle, pois o motor de popapode virar livremente se a direção ou alavanca do leme não forem segurados com firmeza quando este puxãoocorrer. O barco pode virar, ou dar uma volta completa, que se for inesperada, pode derrubar os ocupantesou atirá-los dentro da água.

Considere, cuidadosamente, o seguinte.1. Compensar para Dentro ou para Baixo Pode:

• Baixar a proa.• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a proa estiver

pesada.• Normalmente, melhora a navegação em águas bravias.• Aumente o torque da direção ou puxe para a direita (com a rotação normal para a direita da hélice).• Torcer excessivamente pode baixar a proa de alguns barcos até o ponto onde estes toquem a proa

na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar em uma direções inesperadamente(chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem for tentada, ou se umaonda forte vier de encontro ao barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de compensação intermediáriatão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a viragem do barco. Não tente viraro barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado demais para baixo e existir um forçana direção ou alavanca do leme.

• Em raras circunstâncias, o proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto podeser feito reposicionando-se o pino de ajuste da inclinação de aço inoxidável do seu concessionárioe inserindo-o em qualquer orifício de ajuste nos suportes do gio que você deseje. O parafuso quenão é de aço inoxidável enviado com o barco não deve ser utilizado para esta aplicação, excetopara situações temporárias.

2. Compensar para Dentro ou para Cima Pode:• Levantar a proa mais alto para fora da água.• Normalmente aumenta a velocidade máxima.• Aumentar a folga sobre objetos submersos ou fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a rotação

normal para a direita da hélice).• Em excesso pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.• Causar o superaquecimento do motor se os orifícios de água de arrefecimento estiverem acima da

linha da água.

OPERAÇÃO DA INCLINAÇÃOPara inclinar o motor de popa, desligue o motor e pressione o interruptor compensação/inclinação ou interruptorde inclinação auxiliar para a posição para cima. O motor de popa inclinará para cima até o interruptor ser soltoou atingir a posição de inclinação máxima.1. Engate a alavanca de suporte da inclinação, girando o botão para mover a alavanca de suporte para

cima.2. Baixe o motor de popa para descansar na alavanca de suporte de inclinação.

Page 37: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

30

3. Desengate a alavanca de suporte da inclinação, suspendendo o motor de popa para fora da alavancade suporte e girando a alavanca para baixo. Baixe o motor de popa.

b

a

27778a - Alavanca do suporte de inclinação b - Botão

INCLINAÇÃO MANUALSe o motor de popa não puder ser inclinado usando o interruptor de compensação/inclinação hidráulica, o motorde popa pode ser inclinado manualmente.1. Gire a válvula manual de alívio da inclinação 3 voltas no sentido anti-horário. Isto permite a inclinação

manual do motor de popa. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manualde alívio da inclinação.

NOTA: A válvula manual de alívio da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popa paraevitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.

22362

INTERRUPTOR DE INCLINAÇÃO AUXILIARO interruptor de inclinação auxiliar pode ser usado para inclinar o motor de popa para cima ou para baixo usandoo sistema de compensação hidráulica.

a

20886a - Interruptor auxiliar de inclinação

Page 38: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

31

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o seu barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado para além da faixade compensação máxima para evitar que bata o fundo.1. Reduza a velocidade do motor para menos de 2.000 RPMs.2. Incline o motor de popa para cima. Certifique-se de que os orifícios de entrada de água permaneçam

submersos durante todo o tempo.3. Opere o motor a velocidades baixas apenas. Se a velocidade do motor exceder 2.000 RPMs, o motor

de popa voltará automaticamente para a faixa de compensação máxima.

Page 39: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

OPERAÇÃO

32

Lista de verificação pré-operacional• O operador sabe navegar com segurança, conhece o funcionamento e os procedimentos de operação

do barco.• Cada pessoa a bordo dispõe de um salva-vidas individual, aprovado, de tamanho apropriado, e de fácil

acesso (é a lei).• Uma bóia tipo rosca ou almofada flutuante, apropriada para ser lançado a uma pessoa na água.• Esteja ciente da capacidade máxima de carga do barco. Consulte a plaqueta de capacidade do barco.• O abastecimento de combustível é adequado.• Coloque os passageiros e a carga de forma que o peso fique distribuído igualmente no barco e cada

pessoa tenha assento adequado.• Informe a alguém sobre onde pretende ir e quando pretende voltar.• É ilegal conduzir um barco quando se está alcoolizado ou sob efeito de drogas.• Esteja familiarizado com a região e as condições aquáticas onde você irá navegar, incluindo marés,

correntezas, bancos de areia, rochedos e outros perigos.• Faça as inspeções listadas no Programa de Inspeção e Manutenção. Consulte a Seção de Manutenção.

Operação em temperaturas próximas a zeroQuando usar o motor em temperaturas próximas a zero, ou quando o barco estiver atracado sob estascondições, deixe o motor inclinado o tempo todo para baixo, a fim de manter a caixa de engrenagens submersa.Isto evitará o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria danos à bomba de águae a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, o motor deve ser removido e a água deve sercompletamente drenada. Se houver formação de gelo no nível da água dentro da carcaça do eixo detransmissão, o fluxo de água para o motor ficará impedido, podendo provocar danos.

Operação em água do mar ou água poluídaRecomendamos que você lave com água doce as passagens internas de água do motor, após cada operaçãoem água salgada ou poluída. Isto evitará que o acúmulo de detritos entupa as passagens de água. Consulte oprocedimento "Lavagem do Sistema de Resfriamento" na Seção de Manutenção.Se você mantém o barco atracado, na água, incline o motor de forma que a caixa de engrenagens estejacompletamente fora da água (exceto em temperaturas abaixo de zero), quando ele não estiver em uso.Lave o exterior do motor as saídas de exaustão da hélice e da caixa de engrenagens, utilizando água doce,sempre após usar o barco. Borrife mensalmente, com o "Mercury Precision ou Quicksilver CorrosionGuard" (protetor Mercury Precision ou Quicksilver contra a corrosão), o exterior do motor, os componenteselétricos e as outras superfícies metálicas (não borrife os ânodos de controle de corrosão, porque isto reduziriasua eficácia).

Page 40: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

OPERAÇÃO

33

Ajuste do Ângulo de Inclinação enquanto o Motor está à Velocidade deMarcha LentaO orifício de alívio do escapamento no motor de popa pode ficar submerso em alguns barcos se for utilizado oajuste de compensação máximo do motor enquanto ele estiver funcionando à velocidade de marcha lenta. Istopode causar uma obstrução do escapamento, marcha lenta irregular, fumaça excessiva, e o mau funcionamentodas velas de ignição. Se esta condição ocorrer, ajuste a compensação do motor de popa para cima até que oorifício de alívio do escapamento esteja fora da água.

a b

20776

a - Orifício de alívio submerso (errado) b - Orifício de alívio acima da superfície da água(correto)

Procedimento de Amaciamento do Motor

! CUIDADOPoderão ocorrer danos graves caso o Procedimento de Amaciamento do Motor não seja seguido.

1. Durante as primeiras duas horas de operação, faça o motor trabalhar utilizando um ajuste de aceleraçãode no máximo 4.500 RPMs, e à aceleração máxima por aproximadamente um minuto a cada dezminutos.

2. Para as próximas oito horas de operação, evite operações de aceleração máxima contínua por mais decinco minutos de cada vez.

Como Dar Partida no Motor – Modelos com Controle RemotoAntes de iniciar, leia a Lista de Verificação Antes da PartidaeProcedimento de Amaciamento do Motor na seçãoOperação. .

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente) sem água decirculação em todas as entradas de água de arrefecimento na caixa de engrenagens para evitar avarias nabomba de água (funcionamento a seco) ou ao superaquecimento do motor.

Page 41: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

OPERAÇÃO

34

1. Verifique o nível de óleo do motor.

20783

2. Certifique-se de que a entrada de água de arrefecimento está submersa.

20765

3. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível (na tampa de abastecimento) dos tanques decombustível do tipo de ventilação manual.

19748

4. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição de funcionamento "RUN". Consulte oInformações Gerais – Interruptor de Desligamento por Corda.

19791

Page 42: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

OPERAÇÃO

35

5. Mova a alavanca de marchas para ponto morto (N).

N

26838

NOTA: Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível(ou cujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível da seguinte forma:Coloque o interruptor da chave de ignição na posição "ON" (ligada) durante, aproximadamente, um minuto.Isso acionará a bomba de combustível. Gire a chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e,em seguida, posicione a chave de ignição na posição "ON" (ligada) novamente para mais um minuto. Gire achave da ignição de volta para a posição "OFF" (desligada). O enchimento do sistema de combustível foiconcluído.6. Gire a chave da ignição para a posição "START" (partida). Se o motor não ligar em dez segundos, gire

a chave para a posição "ON" (ligada), espere 30 segundos e tente novamente.

19804

7. Depois de o motor dar partida, verifique se há um fluxo contínuo de água saindo pelo orifício indicadorda bomba de água.

20766

IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se há entupimento nas entradas de água de arrefecimento. Se não houver um entupimento, issopode indicar um defeito na bomba de água ou um entupimento no sistema de arrefecimento. Estas condiçõescausarão o superaquecimento do motor. Providencie para que o seu concessionário verifique o motor de popa.Operar o motor superaquecido pode danificá-lo.

AQUECIMENTO DO MOTORAntes de começar a operação, permita que o motor aqueça à velocidade de marcha lenta durante 3 minutos.

Page 43: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

OPERAÇÃO

36

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando à velocidade de

marcha lenta.• Não coloque o motor de popa em marcha à ré enquanto o motor não estiver funcionando.• O seu motor de popa tem três marchas para permitir a sua operação. Marcha para a Frente (F), Ponto

Morto (N), e Marcha à Ré (R).• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto para permitir que a velocidade do motor

volte para marcha lenta.• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca mais para a frente para aumentar a

velocidade.

N RF

27237

Para Desligar o MotorReduza a velocidade do motor e coloque o câmbio de marchas em ponto morto. Gire a chave da ignição paraa posição OFF (desligada).

26843

Page 44: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

37

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor de popareceba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de Inspeção eManutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e a deseus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.

! ADVERTÊNCIAA negligência de não proporcionar ao seu motor de popa o serviço de inspeção e de manutenção ou atentativa de realizar a manutenção ou o reparo dele quando você não está familiarizado com osprocedimentos corretos de serviço e de segurança poderá causar ferimentos pessoais, morte ou falha doproduto.

Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

! ADVERTÊNCIAO uso de uma peça de reposição que seja inferior a peça original pode resultar em lesões corporais, morteou falha do produto.

Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados UnidosRÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

edc

b

afg

h

i 21096

a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Deslocamento do pistãod - Número de peçae - Folga da válvula (se aplicável)

f - Número da famíliag - Saída de emissão máxima para a família do

motorh - Especificações de sincronizaçãoi - Abertura e vela de ignição recomendadas

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis de potênciaou de emissão excedendo as especificações predeterminadas de fábrica.

Page 45: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

38

Cronograma de Inspeção e ManutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique o nível de óleo do motor. Consulte a seção Combustível e Óleo - Verificação e Adição de Óleo

do Motor.• Verifique se o interruptor de desligamento por corda pára o motor.• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração ou vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio.• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa se esteve navegando em água salgada ou poluída.

Consulte a seção Lavagem do Sistema de Arrefecimento.• Lave com água doce para retirar todos os depósitos de sal da saída do escapamento da hélice e caixa

de engrenagens, se esteve navegando em água salgada.• Se o motor for trabalhar em água salgada, inspecione a cabeça do motor e os componentes da cabeça

do motor quanto ao acúmulo de sal. Consulte a seção Cuidados de Limpeza para a Cabeça do Motor(Uso em Água Salgada).

REQUERIDO A CADA 100 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUE ACONTECER PRIMEIRO• Troque o óleo do motor e substitua o filtro do óleo. O óleo deve ser trocado mais freqüentemente se o

motor trabalhar sob condições adversas tal como pescaria de corrico por períodos prolongados. Consultea seção Troca de Óleo do Motor.

• Verifique visualmente se o termostato está corroído e/ou se a mola está quebrada. Certifique-se de que

o termostato fecha completamente à temperatura ambiente.1.• Verifique se existem agentes contaminadores no filtro de combustível de baixa pressão. Substitua o filtro

se for necessário. Consulte a seção Sistema de Combustível.• Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique-os com mais freqüência ao utilizar em água

salgada. Consulte a seção Ânodo de Controle de Corrosão.• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte a seção Lubrificação da Caixa

de Engrenagens.• Verifique o fluido de compensação hidráulica. Consulte a seção Verificação do Fluido de Compensação

Hidráulica.• Inspecione a bateria. Consulte a seção Inspeção da Bateria.• Uso em Água Salgada. Remova e inspecione as velas de ignição quanto à corrosão e substitua-as se

for necessário. Aplique uma fina camada de antigripante nas roscas da vela de ignição apenas antes dainstalação. Consulte a seção Inspeção e substituição da vela de ignição.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

81 Antigripante Roscas da vela de ignição 92-881091K1

• Verifique a fiação e conectores.• Verifique o aperto dos parafusos, porcas e de outras peças de fixação.• Verifique se as vedações do capô estão intactas e sem danos.• Verifique se a espuma interna de isolamento sonoro da tampa (se equipado) está intacta e sem danos.• Verifique se o silencioso de admissão (se equipado) está no lugar certo.1. Se for necess€ria assist•ncia t‚cnica, estes itens deverƒo ser levados a um concession€rio autorizado.

NOTA: SUGERIMOS QUE AS REVIS€ES DE 100 HORAS OU 1 ANO SEJAM EFETUADAS EM INTERVALOS MENORES.

Page 46: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

39

• Verifique se o abafador de alívio de marcha lenta (se equipado) está no lugar certo.• Verifique a existência de braçadeiras de mangueiras ou foles de borracha soltos (se equipado) no

conjunto de admissão de ar.

A CADA 300 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU TRÊS ANOS• Substitua o rotor da bomba de água (com maior freqüência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.• Substitua o filtro de combustível em linha de alta pressão.1.• Substitua as velas de ignição depois das primeiras 300 horas ou três anos. Depois disso, inspecione as

velas a cada 300 horas ou a cada três anos. Substitua as velas sempre que necessário. Consulte aseção Inspeção e substituição da vela de ignição.

• Substitua a correia de tração auxiliar. Consulte a seção Inspeção da Correia de Tração Auxiliar.1.

ANTES DOS PERÍODOS DE ARMAZENAMENTO• Consulte a seção Armazenamento .

Lavagem do Sistema de ArrefecimentoEnxágüe as passagens internas de água do motor de popa com água doce, após cada uso em água salgada,poluída ou lodosa. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.IMPORTANTE: O motor deve estar funcionando durante a lavagem para abrir o termostato e fazer a águacircular através das passagens de água.NOTA: Você pode inclinar o motor de popa ou colocá-lo na posição de operação vertical durante a lavagem.

! ADVERTÊNCIAPara evitar possíveis ferimentos durante a lavagem, retire a hélice. Consulte a seção Substituição da Hélice

1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento (vertical) ou na posição inclinada.2. Retire a hélice. Consulte o Substituição da Hélice.3. Enrosque uma mangueira de água dentro do encaixe traseiro. Abra a torneira de água parcialmente (no

máximo, pela metade). Não abra a torneira completamente, pois isto permite um fluxo de água de altapressão.

IMPORTANTE: Não opere o motor acima da velocidade de marcha lenta ao fazer o enxágüe.4. Mova a alavanca de marchas para ponto morto. Ligue o motor e lave o sistema de arrefecimento por

pelo menos 5 minutos. Mantenha a velocidade do motor em marcha lenta.5. Desligue o motor. Desligue a água e retire a mangueira. Volte a instalar a hélice.

OUR TRF S OKE

20762

Page 47: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

40

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Puxe o trinco dianteiro da tampa para fora.

20739

2. Empurre o trinco traseiro da tampa para baixo. Retire a tampa superior.

20741

INSTALAÇÃO1. Abaixe a tampa superior para a sua posição correta sobre o motor.2. Puxe o trinco traseiro da tampa para cima para travar a traseira da tampa. Empurre o trinco dianteiro da

tampa para travar a dianteira.

Page 48: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

41

Remoção e Instalação da Tampa do VolanteREMOÇÃOLevante a tampa para fora do pino traseiro de montagem e deslize a tampa para a frente para soltar a tampados pinos de montagem dianteiros.

20910

a

b

c

a - Tampa do volanteb - Pinos de montagem dianteiros

c - Pino de montagem traseiro

INSTALAÇÃOPosicione a tampa sobre os dois pinos dianteiros e, em seguida, prenda a tampa no lugar empurrando a tampapara baixo sobre o pino de montagem traseiro.

Cuidados de Limpeza para as Tampas Superior e InferiorIMPORTANTE: A limpeza a seco (limpeza da superfície plástica quando seca) resultará em pequenosarranhões na superfície. Molhe sempre a superfície antes de limpá-la. Não use detergentes que contenhamácido hidroclorídrico. Siga o procedimento de limpeza e enceramento.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E DE ENCERAMENTO.1. Antes de lavar, enxágüe as tampas com água limpa para remover a sujeira e a poeira que podem

arranhar a superfície.2. Lave as tampas com água limpa e sabão neutro não abrasivo. Use um pano limpo e macio ao lavar.3. Seque cuidadosamente com o pano limpo e macio.4. Encere a superfície com cera automotiva não abrasiva (cera própria para acabamentos de revestimento

claro). Usando um pano limpo e macio, remova à mão a cera aplicada.5. Para remover arranhões pequenos, use o composto de acabamento para tampa da Mercury Marine

(92-859026K 1).

Page 49: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

42

Cuidados de Limpeza para a Cabeça do Motor (Uso em Água Salgada)Se o motor de popa será operado em água salgada, remova a tampa superior e a cobertura do volante.Inspecione a cabeça do motor e os componentes da cabeça do motor quanto a acúmulos de sal. Lave bemcom água doce para retirar qualquer acúmulo de sal que exista na cabeça do motor e nos seus componentes.Mantenha o spray de água longe do filtro/admissão e alternador. Depois de lavar, espere a cabeça do motor eos componentes secarem. Aplique um spray de proteção contra corrosão Quicksilver ou Mercury Precision nassuperfícies de metal externas da cabeça do motor ou nos componentes da cabeça do motor. Não permita queo spray de proteção contra corrosão entre em contato com a correia de tração do alternador ou com as poliasda correia.IMPORTANTE: Não permita que o spray de proteção contra corrosão entre em contato com a correia de traçãodo alternador ou com as polias da correia. A correia de tração do alternador pode patinar e ser danificada seentrar em contato com qualquer lubrificante ou spray de proteção contra corrosão.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contra corrosão

Superfícies de metal externasda cabeça do motor e

componentes da cabeça domotor.

92-802878Q55

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranque adequadado motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor, antes de fazer a manutenção da bateria.2. Acrescente água destilada, conforme for necessário, para conservar a bateria cheia.3. Assegure-se de que a bateria esteja bem presa para impedir o seu movimento.4. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no pólo positivo e o negativo no pólo negativo.5. Assegure-se de que a bateria esteja equipada com uma tampa protetora, não-condutiva, para evitar o

curto-circuito acidental dos seus terminais.

Filtro de ArO filtro de ar é um conjunto de peças. O filtro de ar remove as partículas do ar que podem danificar oscomponentes do motor. O desenho do filtro de ar permite um fluxo de ar máximo e não-obstruído durante ofuncionamento do motor.

Page 50: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

43

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO FILTRO DE AR1. Remova o tubo de respiro do filtro de ar.

a

b

20773

c

a - Conjunto do filtro de arb - Tubo de respiro

c - Admissão de ar

2. Remova o tubo de ventilação de retirada do ar do filtro de ar.3. Puxe o conjunto do filtro de ar para fora da dianteira da admissão de ar.NOTA: Para ajudar na remoção do conjunto do filtro de ar, use a lingüeta inferior que fica localizada no flangede montagem do filtro e empurre o flange para fora enquanto puxa o conjunto do filtro de ar para fora daadmissão de ar.

a

20817

b

a - Tubo de ventilação de retirada de ar b - Lingüeta inferior

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO FILTRO DE AR1. Coloque o conjunto do filtro de ar sobre a admissão de ar como mostrado e, em seguida, empurre o

conjunto do filtro de ar sobre a admissão de ar até que este esteja completamente encaixado.2. Volte a conectar o tubo do respiro e o tubo de ventilação de retirada de ar do filtro de ar.

Page 51: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

44

Sistema de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a incêndios ou explosões causados por gasolina. Siga,cuidadosamente, todas as instruções de manutenção do sistema de combustível. Desligue sempre o motore não fume nem se aproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiver fazendo a manutenção dequalquer parte do sistema de combustível.

IMPORTANTE: Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível. Limpe imediatamente ocombustível derramado. O material utilizado para limpar derramamentos deve ser colocado dentro de umrecipiente aprovado.Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível:1. Desligue o motor e desconecte a bateria.2. A manutenção do sistema de combustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada.3. Depois de completar a manutenção, verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de

combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioração naslinhas de combustível. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha de combustível devem sersubstituídas.

FILTROS DE COMBUSTÍVELConsulte Cronograma de Inspeção e Manutenção para obter informações sobre o intervalo de manutençãoadequado.O motor é equipado com dois filtros de óleo, um filtro de baixa pressão e um filtro de alta pressão. A manutençãodo filtro de baixa pressão pode ser feita como um item de manutenção geral, contudo, o filtro de alta pressãonormalmente está sob alta pressão e a sua manutenção só deve ser realizada por um concessionárioautorizado.

ab

20808a - Filtro de combustível de baixa pressão b - Filtro de combustível de alta pressão

Page 52: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

45

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE ALTA PRESSÃOO filtro de combustível de alta pressão está sobre alta pressão. Uma ferramenta e procedimento especiais sãonecessários para liberar a pressão do combustível antes que o filtro possa ser removido. A manutenção do filtrode alta pressão deve ser realizada por um concessionário autorizado.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE BAIXA PRESSÃORemoção1. Gire a chave da ignição para a posição "OFF" (desligada).2. Remova a tampa da válvula de alívio de purga de vapor do combustível.

a

20813a - Válvula de alívio de purga de vapor de combustível

! CUIDADOO sistema de ventilação do vapor do combustível pode estar sob pressão. Cubra o conjunto da válvulacom um pano ou toalha para prevenir o vazamento de combustível ou vapor de combustível. Solte apressão lentamente.

3. Coloque um pano ou toalha ao redor da válvula e solte a pressão do combustível empurrando o núcleoda extremidade da válvula para dentro.

13282

Page 53: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

46

4. Empurre as lingüetas de liberação da mangueira de combustível e desconecte as mangueiras decombustível do filtro de combustível.

a

a

20815

b

a - Lingüeta de liberação da mangueira decombustível

b - Filtro de combustível de baixa pressão

Instalação1. Instale o novo filtro de combustível de forma que a seta aponte na direção do motor.2. Conecte as mangueiras de combustível ao filtro de combustível com as conexões de travamento da

mangueira.3. Se tiver sido removida, coloque a mangueira de combustível dentro do retentor da mangueira de

combustível.

a

20888a - Retentor da mangueira de combustível

4. Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro de combustível girando a chave de ignição paraa posição de funcionamento "RUN", forçando o combustível para dentro do filtro. Conserte qualquervazamento de combustível se necessário.

Ânodo de Controle de CorrosãoO motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda proteger o motorde popa contra a corrosão galvânica sacrificando o seu metal que é corroído lentamente ao invés dos metaisdo motor de popa.

Page 54: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

47

Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção contra a corrosão, substitua sempre o ânodo antes que ele estejacompletamente corroído. Nunca pinte nem aplique uma camada protetora no ânodo, já que isso reduzirá a suaeficácia.Há dois (2) ânodos em cada lado da caixa de engrenagens. Um outro ânodo está instalado na parte inferior doconjunto do suporte do gio.

20761

Substituição da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice for girado enquanto o motor estiver engrenado, há a possibilidade do motor dar partida.Para evitar este tipo de partida acidental do motor e a possibilidade de causar ferimentos graves resultantesdo impacto com a hélice em rotação, coloque sempre a alavanca de marchas em ponto morto e remova oscabos das velas de ignição, antes de fazer a manutenção na hélice.

1. Mova a alavanca de marchas para ponto morto (N).

N

26838

Page 55: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

48

2. Endireite as lingüetas do retentor da porca da hélice.

26900

3. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para bloquear a hélice e retirara porca da hélice.

26901

4. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo.5. Aplique uma camada de Lubrificantes Anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2-4-C com

Teflon no eixo da hélice.

26902

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa Anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 Lubrificante Marítimo 2-4-Ccom Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice (especialmenteem água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda a extensão do eixo dahélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice for retirada.

Page 56: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

49

6. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq I - Instale a arruela de impulso, a hélice, a arruela de continuidade,o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a b c

d e f26908

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseiro

d - Arruela de Continuidadee - Hélicef - Cubo de impulso de avanço

7. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq II e Flo-Torq III - Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa datração substituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

a b c

d

e f

26941

3223a b c d e fFlo-Torq II Flo-Torq III

a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseiro

d - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

8. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice. Aperte a porca da hélice deacordo com o torque indicado nas especificações.

Descrição Nm lb. in. lb/pé

Porca da hélice 75 55

Page 57: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

50

9. Prenda a porca da hélice dobrando as três abas para dentro das ranhuras do cubo de impulso.

2694510. Reinstale os cabos das velas de ignição.

Inspeção e substituição da vela de ignição1. Remova a tampa superior. Consulte o Remoção e Instalação da Tampa Superior.2. Solte os conectores do cabo das bobinas das velas.3. Remova os parafusos de montagem que fixam as bobinas das velas. Puxe as bobinas das velas de

ignição usando um movimento de torção.

a

b

d

c

20752a - Conector do cabo de ligação elétricab - Bobina da vela

c - Parafusod - Fio de aterramento

4. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estiver gasto,se as roscas da área de vedação estiverem corroídas, ou se o isolamento estiver áspero, rachado,quebrado, com bolhas ou com fuligem.

20753

Page 58: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

51

5. Regule a folga da vela de ignição de acordo com as especificações.

27848

Vela de Ignição

Abertura da vela da ignição 0,8 mm (0.032 in.)

6. Uso de água salgada – Aplique uma fina camada de Composto Antigripante nas roscas das velas deignição.

7. Antes de reinstalar as velas, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instale as velasapertando-as à mão. Depois aperte-as mais 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Vela de ignição 27 20

8. Empurre as bobinas da vela sobre as velas de ignição usando um movimento de torção.9. Prenda as bobinas com os parafusos de retenção. Aperte de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafusos 8 71

10. Volte a conectar os conectores do cabo de ligação às conexões das bobinas de grafite.

a

b

d

c

20752a - Conector do cabo de ligação elétricab - Bobina da vela

c - Parafusod - Fio de aterramento

11. Volte a instalar a tampa superior.

Substituição de FusíveisIMPORTANTE: Carregue sempre consigo fusíveis sobressalentes.Os circuitos da fiação elétrica do motor de popa são protegidos contra sobrecargas por fusíveis na fiação. Seum fusível se queimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderáqueimar outra vez.

Page 59: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

52

Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado, substituao fusível. Substitua-o por um novo que tenha a mesma capacidade.

a b

52

15c

d

e

2020

20

20

f

gh

i

20819a - Fusível em bom estadob - Fusível queimadoc - Terminal de diagnóstico – fusível de 2 Ad - Fio de ligação elétrica do controle remoto

de 14 pinos/interruptor de compensaçãoda tampa/relé principal de energia –fusível de 15 A

e - Circuito do barramento de dadosSmartCraft - fusível de 5 A

f - Bomba de combustível elétrica – fusível de20 A

g - Bobinas de ignição - Fusível de 20 Ah - Fusível sobressalente – fusível de 20 Ai - Injetores de combustível/válvula de purga/

controle de ar de marcha lenta – fusível de20 A

Page 60: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

53

Inspeção da Correia de Tração do AlternadorInspecione a correia de tração do alternador e leve o motor a um concessionário autorizado para substituí-lacaso seja detectada qualquer das seguintes condições:

a

20775a - Correia de tração do alternador

• Rachaduras na parte posterior da correia ou na base das ranhuras em V.• Desgaste excessivo nas bases das ranhuras.• Partes da borracha envolvidas por óleo.• Superfícies da correia danificadas.• Sinais de desgastes nas bordas ou superfícies externas da correia.

Pontos de Lubrificação1. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante contra corrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou

Lubrificante Marinho 2-4-C com Teflon.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa Anticorrosão Eixo da hélice 92-802867 Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

• Eixo da hélice – Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cubo dahélice fique corroído e impeça o movimento do eixo.

26902

2. Lubrifique as peças a seguir com Lubrificante Marinho 2-4-C Quicksilver ou Mercury Precision com Teflonou Lubrificante Especial 101.

Page 61: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

54

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com TeflonSuporte giratório, alavanca dosuporte de inclinação, cabo de

direção92-802859Q1

34 Lubrificante especial 101Suporte giratório, alavanca dosuporte de inclinação, cabo de

direção92-802865Q02

• Suporte giratório - Lubrifique através do ponto de lubrificação.• Alavanca do suporte de inclinação – Lubrifique através do ponto de lubrificação.

a

b27873

a - Suporte articulado b - Alavanca do suporte de inclinação

• Tubo de Inclinação – Lubrifique através do ponto de lubrificação.

27874

• Ponto de lubrificação do cabo de direção (se for equipada) - Gire o volante de direção para retraircompletamente a ponta do cabo de direção dentro do tubo de inclinação do motor de popa.Lubrifique através da ponto de lubrificação.

a b

27875a - Ponto de lubrificação b - Extremidade do cabo de direção

Page 62: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

55

! ADVERTÊNCIAAntes de acrescentar lubrificante, a ponta do cabo de direção deve estar completamente retraída dentrodo tubo de inclinação do motor de popa. Adicionar lubrificante num cabo de direção que estejacompletamente estendido poderá causar o bloqueio hidráulico no mesmo. Um cabo de direção que estejabloqueado hidraulicamente provocará a perda do controle de direção, resultando possivelmente emferimentos graves ou morte.

3. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de baixa viscosidade.• Centros de rotação da vareta de articulação da direção - Lubrifique os centros de rotação.

27876

Verifique o Fluido do Sistema Hidráulico de Compensação.1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a trava do suporte de inclinação.

278772. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível de fluido. O nível do fluido deve estar

nivelado com a parte inferior do orifício do bocal de enchimento. Acrescente o lubrificante Quicksilver ouMercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. Se estes produtos não estiverem disponíveis,use fluido para transmissão hidráulica automática (ATF).

27884

Troca de Óleo do MotorCAPACIDADE DE ÓLEO DO MOTORA capacidade de óleo do motor é aproximadamente5 litros (5.3 qt)

Page 63: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

56

PROCEDIMENTO PARA TROCAR O ÓLEO1. Incline o motor de popa para cima até a posição de reboque.2. Gire a direção do motor de popa para que o orifício de drenagem fique voltado para baixo. Remova o

tampão de drenagem e drene o óleo do motor dentro de um recipiente adequado. Lubrifique a vedaçãodo tampão de drenagem, com óleo e volte a instalá-la.

26970

TROCA DO FILTRO DE ÓLEO1. Coloque um pano ou uma toalha debaixo do filtro de óleo para absorver qualquer óleo que vaze.2. Desenrosque o filtro antigo, girando no sentido anti-horário.3. Limpe a base de montagem. Aplique uma camada de óleo limpo na gaxeta do filtro. Não use graxa

lubrificante. Enrosque o filtro novo até que a junta entre em contato a base e depois aperte entre 3/4 a1 volta.

ab

20780a - Filtro de óleo b - Afrouxar

PARA ENCHER COM ÓLEO1. Remova o tampão de enchimento de óleo e adicione o óleo recomendado até o ponto médio da faixa

de operação (ponto médio da região hachurada). Acrescentar aproximadamente 5 litros (5.3 qt) elevaráo nível do óleo ao ponto intermediário da região hachurada.

Page 64: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

57

2. Faça o motor trabalhar em marcha lenta por cinco minutos e verifique se há vazamentos. Desligue omotor. Aguarde alguns minutos para que o óleo chegue ao coletor de óleo e verifique novamente o óleona vareta medidora. Adicione óleo, se for necessário.

20714

Lubrificação da Caixa de EngrenagensVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidade departículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, ou departículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificado por umconcessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.3. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

b

a

26977a - Tampões de ventilação b - Tampão do bocal de enchimento/

drenagem

Page 65: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

MANUTENÇÃO

58

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagens é de, aproximadamente,666 ml (22.5 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSMercury ou Quicksilver Premium ou Lubrificante de Alto Desempenho para Engrenagens.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E ENCHIMENTO DA CAIXA DEENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Retire o tampão de ventilação dianteiro e o tampão de ventilação traseiro.3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício do tampão do bocal

de enchimento/lubrificação e adicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação dianteiro.Neste momento, instale o tampão de ventilação dianteiro e a arruela de vedação.

4. Continue acrescentando lubrificante até que ele apareça no orifício de ventilação traseiro.5. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação traseiro e a arruela de vedação antes de

remover o tubo do lubrificante.6. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão do bocal de enchimento/drenagem e a arruela

de vedação.

27001

b a

c

d

ea - Tampões de ventilação dianteirob - Orifício de ventilação dianteiroc - Orifício de ventilação traseiro

d - Tampão de ventilação traseiroe - Tampa do bocal de enchimento/

drenagem

MOTOR SUBMERSOUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retirado daágua. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, são necessários,a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza ao mínimo os danosao motor, devido à corrosão interna.

Page 66: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ARMAZENAMENTO

59

Preparação para ArmazenamentoA consideração principal ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento é protegê-lo contra ferrugem,corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popa parao armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado (doismeses ou mais).

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente) sem água decirculação em todas as entradas de água de arrefecimento na caixa de engrenagens para evitar avarias nabomba de água (funcionamento a seco) ou ao superaquecimento do motor.

SISTEMA DE COMBUSTÍVELIMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido durante oarmazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizada contiverálcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível, linha decombustível remota e do sistema de combustível do motor.IMPORTANTE: Este motor de popa está equipado com um sistema de combustível fechado quando o motornão está funcionando. Com este sistema fechado, o combustível dentro do sistema de combustível do motor,outro que não o tanque de combustível, permanecerá estável durante os períodos normais de armazenamentosem a adição de estabilizadores de tratamento de combustível.Encha o tanque de combustível e o sistema de combustível do motor com combustível tratado (estabilizado)para ajudar a evitar a formação de verniz e goma. Continue com as seguintes instruções.• Tanque de combustível portátil - Despeje as quantidades necessárias do Produto de Tratamento do

Sistema de Combustível e Estabilizador (siga as instruções existentes na embalagem) de GasolinaQuicksilver dentro do tanque de combustível. Incline o tanque de combustível para a frente e para trása fim de misturar o estabilizador com o combustível.

• Tanque de combustível instalado permanentemente - Despeje a quantidade necessária do Produto deTratamento do Sistema de Combustível e Estabilizador (siga as instruções contidas na embalagem)dentro de um recipiente separado e misture-o com aproximadamente um litro de gasolina. Coloque estamistura dentro do tanque de combustível.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

124 Estabilizador e Tratamento doSistema de Combustível Tanque de combustível 802875Q1

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a tinta

para o retoque.• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contra corrosão Superfícies de metal externas 92-802878Q55

Como Proteger os Componentes Internos do MotorIMPORTANTE: Consulte a seção Manutenção - Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para obterinformações sobre o procedimento correto de remoção das velas de ignição.• Remova as bobinas de grafite e as velas de ignição.

Page 67: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

ARMAZENAMENTO

60

• Borrife aproximadamente 30 ml (1 fl. oz.) do Inibidor de Ferrugem Vedante para Armazenagem dentrode cada orifício da vela de ignição.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

119 Protetor Contra Ferrugem doVedante de Armazenamento Orifícios da vela de ignição 92-802878Q56

• Acione a chave/interruptor do botão de pressão para ligar o motor através de um ciclo de partida quedistribuirá o produto de vedação dentro dos cilindros.

• Recoloque as velas de ignição e as bobinas de grafite.

Caixa de engrenagens1. Drene e reabasteça com o lubrificante para caixa de engrenagens (consulte os procedimentos de

manutenção).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posição vertical para permitir que a água seja drenada.

! CUIDADOSe o motor de popa for armazenado inclinado para cima em temperaturas de congelamento, a água dearrefecimento, que ficou aprisionada, ou a água da chuva, que possa ter entrado na saída do escapamentoda hélice, pode congelar-se e causar danos no motor de popa.

Armazenagem da bateria• Siga as instruções do fabricante para a armazenagem e recarregamento da bateria.• Remova a bateria do barco e verifique o nível da água. Recarregue-a, se necessário.• Guarde a bateria num lugar fresco e seco.• Verifique periodicamente o nível da água e recarregue a bateria durante a armazenagem.

Page 68: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

61

O motor de arranque não aciona o motorCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• Fusível de 15 A queimado. Verifique o fusível do cabo do controle remoto de 14 pinos/interruptor de

compensação da tampa/relé da alimentação principal. Consulte a seção Manutenção .• A alavanca de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas ligações estão soltas ou corroídas.• O interruptor de ignição está defeituoso.• Falha nos fios ou na ligação elétrica.• Defeito no solenóide do motor de arranque no solenóide escravo.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• Procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• A gasolina está velha ou contaminada.• O combustível não está chegando ao motor.

• O tanque de combustível está vazio.• A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.• A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Algum dos componentes do sistema de ignição falhou.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O motor funciona erraticamenteCAUSAS POSSÍVEIS• Superaquecimento - Alarme sonoro não está funcionando.• Baixa pressão de óleo. Verifique o nível de óleo.• As velas de ignição estão sujas ou defeituosas. Consulte a seção de Manutenção.• Ajuste ou regulagem incorreto.• O combustível para o motor está sendo restringido.

a. O filtro de combustível do motor está entupido. Consulte a seção de Manutenção.b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.c. A válvula anti-sifão, localizada nos tanques de combustível do tipo instalado permanentemente, está

presa.d. A mangueira de combustível está dobrada ou beliscada.

• Falha da bomba de combustível.• Falha do componente do sistema de ignição.

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• Superaquecimento - O alarme de advertência não está funcionando.• Pressão baixa de óleo. Verifique o nível de óleo.

Page 69: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

62

• O acelerador não está totalmente aberto.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Sincronização do motor, ajuste ou configuração incorretos.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Excesso de água no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

A Bateria não Retém CargaCAUSAS POSSÍVEIS• As conexões da bateria estão soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficiente.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Retificador, alternador ou regulador de tensão com defeito.• Circuito aberto no fio de saída do alternador (elo fundido).

Page 70: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

63

Serviço de reparo localDevolva sempre o seu motor de popa ao seu concessionário autorizado local, se necessitar de assistênciatécnica. Este possui os mecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e os equipamentosespeciais, além de peças e acessórios originais para prestar a assistência técnica adequada ao seu motorquando for necessário. O seu concessionário conhece o seu motor melhor do que ninguém.

Assistência técnica longe de casaSe você estiver longe do seu revendedor local e surgir a necessidade de obter assistência técnica, contate orevendedor autorizado mais próximo. Consulte a Lista Telefônica de Páginas Amarelas. Se por algum motivo,você não puder conseguir logo assistência técnica, contate o Escritório de Assistência Técnica Mercury Marinemais próximo. Se por qualquer motivo, você não puder obter assistência técnica, contate o Escritório(Internacional) de Assistência técnica Mercury Marine/ mais próximo.

Perguntas sobre peças e acessóriosTodas as perguntas concernentes a peças de reposição e acessórios genuínos devem ser dirigidas ao seurevendedor autorizado local. O revendedor tem as informações necessárias para lhe fazer o pedido de peçase acessórios. Ao indagar sobre peças e acessórios, o revendedor necessitará do número de modelo e de sériepara fazer o pedido das peças corretas.

Assistência técnicaA sua satisfação com o motor de popa é muito importante para o seu concessionário e para nós. Se, algumavez, tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu motor de popa contate o seu concessionário ouqualquer concessionário autorizado da Mercury Marine. Caso precise de assistência adicional, siga estespassos.1. Fale com o gerente de serviço ou o de vendas do concessionário. Se isso já foi feito, então contate o

proprietário do concessionário.2. Se tiver alguma dúvida, preocupação ou problema que não possa ser resolvido pelo seu concessionário,

contate, por gentileza, o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marinetrabalhará consigo e com o seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão indispensáveis para o escritório de assistência técnica:• O seu nome e endereço• O número do seu telefone diurno• Os números do modelo e de série do seu motor de popa• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

Escritórios de Assistência Técnica Mercury MarinePara obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax eendereço para correspondência.

Estados Unidos

Telefone (920) 929-5040 Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Fax (920) 929-5893

Website: www.mercurymarine.com

Canadá

Telefone (905) 567-6372 Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontário L5N 7W6Canadá

Fax (905) 567-8515

Page 71: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

64

Austrália, Pacífico

Telefone (61) (3) 9791-5822 Mercury Marine Australia132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Austrália

Fax (61) (3) 9793-5880

Europa, Oriente Médio e África

Telefone (32) (87) 32 • 32 • 11 Marine Power - Europe, Inc.Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax (32) (87) 31 • 19 • 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone (954) 744-3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax (954) 744-3535

Japão

Telefone 81-053-423-2500 Mercury Marine - JapanAnshin-cho 283-1HamamatsuShizuoka-ken, Japão 435-0005Japão

Fax 81-053-423-2510

Ásia, Cingapura

Telefone 5466160 Mercury Marine Singapore72 Loyang WayCingapura, 508762Fax 5467789

Page 72: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

65

Informações ImportantesEquipar barcos, o que inclui a instalação adequada do motor se tornou mais complexo à medida que os anosse passaram. Como resultado disso, a Mercury Marine recomenda que os motores sejam instalados somentepor concessionários autorizados Mercury. Se você pretende ignorar esta recomendação e instalar o motor porsi próprio, por favor, leia e siga estas instruções. Ferimentos graves ou morte poderão ocorrer se estasinstruções não forem seguidas.NOTA: Não instale uma bomba de combustível elétrica acessória nem um escorvador da linha de combustívelno sistema de combustível deste motor.

Capacidade de potência do barco

! ADVERTÊNCIAO uso de um motor de popa que excede o limite de potência do barco poderá: 1. causar a perda de controledo barco, 2. colocar peso excessivo na popa, alterando as características projetadas para a flutuação dobarco ou 3. causar o desmantelamento do barco, especialmente na área em volta da popa. O uso de ummotor excessivamente potente no barco poderá resultar em graves ferimentos, morte ou danos ao barco.

Não instale um motor no seu barco com uma capacidade de potência maior que a recomendada, nem excedaa capacidade de carga de seu barco. A maioria dos barcos possui uma placa para indicar a tolerância máximade potência do motor e de carga, conforme determinado pelo fabricante, em atendimento às normasreguladoras. Em caso de dúvida, entre em contato com o seu revendedor ou com o fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Proteção contra arranque com o motor engrenado

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves, ou morte, causadas pela aceleração súbita e inesperada durante a partida do seumotor. O projeto deste motor de popa requer que o controle remoto, utilizado com ele, tenha um dispositivode proteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto.

O controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo de proteçãopara que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evitará que o motor seja ligado enquanto estiverengrenado.

Como Selecionar Acessórios para o Seu Motor de PopaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraeste motor de popa.Alguns acessórios que não são fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leia osmanuais de instalação, operação e manutenção para todos os acessórios selecionados.

Page 73: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

66

Tanques de CombustívelTANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTILSelecione um local adequado no barco dentro das limitações de comprimento da linha de combustível do motore instale o tanque no lugar.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL PERMANENTEOs tanques de combustível permanentes são instalados de acordo com os padrões de segurança federais eda indústria, que incluem recomendações sobre o aterramento, proteção antisifão, ventilação, etc.

Abastecimento do sistema de combustívelNOTA: Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível(ou cujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível da seguinte forma:Coloque o interruptor da chave de ignição na posição "ON" (ligada) durante, aproximadamente, um minuto. Issoacionará a bomba de combustível. Gire a chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e, emseguida, posicione a chave de ignição na posição "ON" (ligada) novamente para mais um minuto. Gire a chaveda ignição de volta para a posição "OFF" (desligada). O enchimento do sistema de combustível foi concluído.

Especificações de Instalação

a b

a

18552

a - Abertura mínima do gio b - Linha de centro do motor para dois motores-66,0 cm (26 in.)

Abertura Mínima do Gio

Um Motor 84,2 cm (33 in.)

Dois Motores 149,9 cm (59 in.)

Como Levantar o Motor de Popa1. Remova a tampa superior e a tampa do volante do motor.2. Instale a base de elevação ao volante usando três parafusos. Aperte bem os parafusos.3. Enrosque o olhal de elevação dentro da base de elevação4. Conecte um guindaste que tenha uma capacidade mínima de elevação de 450 kg (1000 lb.) ao olha de

elevação.

Page 74: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

67

5. Eleve o motor de popa e coloque-o no gio.

a

b

20854a - Base de elevação b - Olhal de elevação

Extrator do volante/Anel de elevação 91-895343T02

14869

Remova o volante do motor. Usado para elevara cabeça do motor/motor.

Cabo de Direção – Cabo Instalado no Lado de Estibordo1. Lubrifique o vedador tipo anel em O e a extremidade inteira do cabo.

3724

95

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 Lubrificante Marítimo 2-4-Ccom Teflon

Vedador tipo anel em O e aextremidade inteira do cabo. 92-802859Q1

Page 75: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

68

2. Introduza o cabo de direção no tubo de inclinação.

3725

3. Aperte a porca de acordo com as especificações.

3727

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca 47,5 35

Fixadores do Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado comparafusos especiais de cabeça com arruela ("a" - Número de Peça 10-856680) e contraporcas deautotravamento de náilon ("c" e "d" - Número de Peça 11-826709113). Estas contraporcas nunca devem sersubstituídas por porcas normais (que não sejam de auto tranvamento) pois estas podem ficar soltas e causara vibração, soltando o tirante da ligação e causando o desengate.

Page 76: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

69

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

2897

ab

c

da - Parafuso especial de cabeça com arruela

(10-856680)b - Arruelas chatas

c - Contraporca de náilon (11-826709113)d - Contraporca de náilon (11-826709113)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafuso especial de cabeça comarruela 27 20

Contraporca de náilon "d" 27 20

Contraporca de náilon "c" Aperte a contraporca até o limite máximo, depois desaperte-a 1/4 de volta

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca de náilon.Aperte a contraporca até o limite máximo, depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso especial de cabeça de arruela e contraporca.Primeiro, aperte o parafuso especial de cabeça com arruela; em seguida, aperte a contraporca, ambos deacordo com as especificações.

Page 77: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

70

Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada doMotor de Popa

(20 in.)

(21 in.)

(22 in.)

(23 in.)

(24 in.)

(25 in.)

(19 in.)

10 20 30 40 50 60 70 80

63.5 cm

60.9 cm

58.4 cm

56.0 cm

53.3 cm

50.8 cm

48.2 cm

e

18562

b

f

e

c

d

a

a - A linha contínua é recomendada paradeterminar a altura de montagem domotor de popa.

b - As linhas pontilhadas representam osextremos das dimensões de altura demontagem de motores de popa desucesso conhecidas.

c - Esta linha pode ser preferível paradeterminar a dimensão da altura demontagem do motor de popa, quando avelocidade máxima for o único objetivo.

d - Esta linha pode ser preferível paradeterminar a dimensão da altura demontagem do motor de popa a fim de fazera instalação de dois motores de popa.

e - Altura de montagem do motor de popa(altura dos suportes de montagem do motorde popa a partir da parte inferior do gio). Paraalturas acima de56,0 cm (22 in.),normalmente, deve-se dar preferência parauma hélice de operação de superfície.

f - Indica a velocidade máxima do barco (emmilhas/h (MPH)) antecipada.

AVISO

1. O motor de popa deve ser montado alto o suficiente no gio para que o orifício de alívio do escapamentofique, pelo menos, 25,4 mm (1 in.) acima da linha da água quando o motor está funcionando emvelocidade de marcha lenta. Manter o orifício de alívio do escapamento acima da linha da águaprevenirá obstruções do escapamento. Obstruções do escapamento resultarão em um desempenhoinadequado durante a marcha lenta.

2. Adicione12,7 cm (5 in.) para modelos XL para as alturas de montagem do motor de popa indicadas.3. A altura de montagem do motor de popa não pode exceder63,5 cm (25 in.) para os modelos L,

76 cm (30 in.) para os modelos XL. Montar o motor de popa mais alto pode causar danos noscomponentes da caixa de engrenagens.

Aumentar a altura de montagem normalmente:• Reduz o torque de direção• Aumenta a velocidade máxima

Page 78: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

71

• Aumenta a estabilidade do barco• Faz com que a hélice se solte durante a planagem

Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de PopaIMPORTANTE: Antes de fazer qualquer furo, leia com atenção Como Determinar a Altura Máxima de MontagemRecomendada do Motor de Popa e instale o motor de popa o mais próximo possível da altura de montagemrecomendada.1. Faça quatro furos de montagem no gio usando o gabarito de perfuração do gio.

or69-1

a

a

b

ca - Faça os furos-guiab - Gabarito de perfuração do gio

c - Linha de centro do gio

Gabarito de perfuração do gio 91-98234A2

5489

Auxilia na instalação do motor agindo como ummolde para os furos de montagem do motor.

Page 79: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

72

2. Faça quatro furos13,5 mm (17/32 in.) furos de montagem

3973

Fixação do Motor de Popa ao GioPARAFUSOS DE MONTAGEM

Peças de Montagem do Gio do Motor de Popa - Fornecidas com o Motor de Popa

Número de Peça Nome da Peça Descrição

10-67755-1 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

11-826711-17 Contraporca de náilon 1/2-20

12-28421 Arruela - interna 0,516 pol. de D.I. x 1,50 pol. de D.E.

12-54012 Arruela - externa 0,53 pol. de D.I. x 0,87 pol. de D.E.

Parafusos de Montagem do Gio Disponíveis

Número de Peça Nome da Peça Descrição

10-67755005 Parafuso do gio 1/2-20 x 2,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-67755006 Parafuso do gio 1/2-20 x 3,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-814259 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,00 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-67755-1 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,25 pol.)

10-67755-2 Parafuso do gio 1/2-20 x 6,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

Page 80: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

73

VERIFICAÇÃO DA CONSTRUÇÃO DO GIO DO BARCOIMPORTANTE: Determine a resistência do gio do barco. As contraporcas de montagem do motor de popa eos parafusos devem ser capazes de manter um torque de 75 Nm (55 lb/ft) sem que o gio do barco vergue ouquebre. Se o gio do barco vergar ou quebrar sob o torque, a construção do gio pode não ser a adequada. Ogio do barco deve ser reforçado ou a área de carregamento de carga deve ser aumentada.

18961

ab

a - Gio cedendo devido ao torque do parafuso b - Gio quebrando devido ao torque do parafuso

Quando for determinar inicialmente a resistência do gio, use uma ferramenta de torque com visor. Se o parafusoou porca continuar a girar sem que a leitura de torque no visor aumente é uma indicação de que o gio estácedendo. A área da carga pode ser aumentada usando uma arruela maior ou uma placa de reforço do gio.NOTA: Os orifícios interiores da placa de reforço do gio são para os parafusos inferiores do gio e o orifíciosexternos são para os parafusos superiores do gio

a

b

20860a - Arruela grande do gio b - Placa de reforço do gio

Descrição Número de Peça

Arruela grande do gio 67-896392

Placa de reforço do gio 67-896305

1. Aplique um vedador marítimo nas hastes dos parafusos, não nas roscas.2. Fixe o motor de popa com as peças de montagem corretas. Aperte as contraporcas ao torque

especificado.

Page 81: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

74

NOTA: Para obter um torque mais preciso, sempre que possível, gire/aperte as contraporcas de montagemem vez de girar os parafusos de montagem.

3729

a

b

c

d

e

a - Arruela Chata (4)b - Parafuso com 1/2 pol. de diâmetro (4)c - Haste do parafuso

d - Contraporca (4)e - Arruela Chata (4)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa 75 55

Cabos elétricos, da mangueira de combustível e de controleANEL ISOLANTE DA TAMPA DIANTEIRAInstalaçãoIMPORTANTE: Deve existir uma folga suficiente nos cabos de ligação elétrica, nos cabos da bateria, nasmangueiras instaladas entre o anel isolante e pontos de conexão do motor, para aliviar tensões e evitar que asmangueiras sejam dobradas ou beliscadas.

Page 82: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

75

1. Puxe a vedação da tampa para cima. Remova a cobertura de acesso da tampa inferior.

a

bf

c

d e

g

20792

hi

ja - Tampa de acessob - Anel isolante dianteiroc - Abertura da mangueira de combustíveld - Abertura do cabo de ligação elétrica

remotoe - Abertura do cabo de aceleração

f - Abertura do cabo da bateriag - Abertura do tubo do velocímetroh - Abertura do cabo do SmartCraft ou cabo

adicionali - Abertura do cabo de mudança de

marchasj - Amarras de cabos

2. Passe as mangueiras, os fios elétricos e os cabos pelas aberturas corretas do anel isolante dianteiro,conforme é mostrado.

3. Volte a instalar a cobertura de acesso com dois parafusos. Conecte a vedação da tampa novamente.4. Conecte uma amarra de cabo à volta do diâmetro externo do anel isolante dianteiro.

a

20794a - Amarras de cabos

Page 83: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

76

CABO DE LIGAÇÃO REMOTOInstale o cabo remoto de 14 pinos do barco através do anel isolante dianteiro. Conecte o cabo remoto aoconector de 14 pinos no cabo de ligação elétrica do motor.

a

b

20791a - Conector de 14 pinos b - Cabo remoto de 14 pinos do barco

CONEXÃO DO CABO DO SMARTCRAFTSe os medidores SmartCraft estão sendo usados com o motor de popa, instale o cabo do SmartCraft atravésdo anel isolante dianteiro e conecte-o no conector do cabo do motor.

a

20895a - Conector do cabo SmartCraft

Page 84: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

77

CONEXÕES DO CABO DA BATERIAUm Motor de popa

(+)

(-)

a

bc

or86a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)

c - Bateria de partida

Dois motores de popaConecte um cabo terra comum (mesmo tamanho do fio que os cabos da bateria do motor) entre os terminaisnegativos (–) das baterias de partida.

(-)

(-)

a

a

b

b

cd

d

or87a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)

c - Cabo de aterramentod - Bateria de partida

Page 85: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

78

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVELPrenda a mangueira de combustível remota ao encaixe com uma braçadeira de mangueira.

Tamanho da Mangueira de CombustívelO diâmetro interno mínimo da mangueira de combustível (D. I.) é8 mm (5/16 in.) com mangueira de combustível/coletor de tanque de combustível separados para cada motor.NOTA: Existe disponível um acessório para mangueira de combustível que fará a adaptação da mangueira decombustível de motor com um diâmetro interno de 8 mm (5/16 in.) a uma mangueira de combustível remotacom diâmetro interno de 9,5 mm (3/8 in.).

a

b

22914

c

a - Braçadeira da mangueirab - Mangueira de combustível remoto

c - Acessório opcional para mangueira decombustível (8M0001721)

INSTALAÇÃO DO CABO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHASInstale os cabos no controle remoto, de acordo com as instruções incluídas com o controle remoto.NOTA: Instale primeiro o cabo de mudança de marchas no motor. O cabo de mudança de marchas é o primeirocabo a mover-se, quando a alavanca de controle remoto for movida para fora da posição de ponto morto.1. Remova a cobertura de acesso da tampa inferior.

Page 86: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

79

NOTA: A mangueira de combustível de alta pressão pode ser movida para fora do caminho para permitir umacesso mais conveniente.

a

b

20893a - Tampa de acesso b - Mangueira de combustível de alta

pressão.

2. Posicione o mecanismo de mudança de marcha na posição de ponto morto.

N

208203. Localize o ponto central da folga ou do movimento perdido que existe no cabo de mudança de marchas

da seguinte maneira:a. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para movimento para a frente e

mova-a até a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para a posição de pontomorto. Faça uma marca "a" no cabo contra a guia da extremidade do cabo.

b. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para marcha à ré e mova a alavancapara a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para a posição de ponto morto.Faça uma marca "b" no cabo contra a guia da extremidade do cabo.

Page 87: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

80

c. Faça uma marca central "c" no ponto intermediário entre as marcas "a" e "b". Alinhe a guia daextremidade do cabo contra esta marca central ao instalar o cabo no motor.

6098

b

c

a

4. Encaixe o cabo de mudança de marcha através do anel isolante dianteiro.

6099

5. Coloque o controle remoto em ponto morto.6. Alinhe o guia da extremidade do cabo de mudança de marcha com a marca central feita no Passo 3.

Coloque o cabo de mudança de marcha no pino de fixação. Ajuste o tambor do cabo de modo que deslizelivremente para dentro do inserto do tambor.

Page 88: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

81

7. Prenda o cabo de mudança de marcha ao pino de fixação com um grampo de retenção

a

b d

f

e

20824

c

a - Marca centralb - Inserto do tamborc - Cilindro do Cabo

d - Grampo de retençãoe - Pino de fixação.f - Porta-cilindro

8. Trave o cilindro no lugar com a trava do cabo.

a

20825a - Trava do cabo

9. Verifique o funcionamento do cabo de mudança de marcha, da seguinte maneira:a. Coloque o controle remoto na posição "para a frente". O eixo da hélice deve ser travado engatado.

Se não, ajuste o tambor mais perto da extremidade do cabo.b. Coloque o controle remoto na posição de ponto morto. O eixo da hélice deverá girar livremente,

sem resistência. Se não, ajuste o tambor para longe da extremidade do cabo. Repita os passos "a"e "b".

c. Passe o controle remoto para marcha à ré enquanto a hélice está girando. O eixo da hélice deveser travado engatado. Se não, ajuste o tambor para longe da extremidade do cabo. Repita os passos"a" até "c".

Page 89: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

82

d. Coloque o controle remoto novamente na posição de ponto morto. O eixo da hélice deverá girarlivremente, sem resistência. Se não, ajuste o tambor mais perto da extremidade do cabo. Repita ospassos "a" até "d".

10. Se o cabo de aceleração já está instalado, coloque a mangueira de combustível de pressão de volta nosretentores da mangueira. Volte a instalar a cobertura de acesso.

ba a

20905a - Retentor da mangueira de combustível b - Mangueira de combustível de alta

pressão.

INSTALAÇÃO DO CABO DE ACELERAÇÃOInstale os cabos no controle remoto, de acordo com as instruções incluídas com o controle remoto.1. Remova a cobertura de acesso da tampa inferior.NOTA: A mangueira de combustível de alta pressão pode ser movida para fora do caminho para permitir umacesso mais conveniente.

a

b

20893a - Tampa de acesso b - Mangueira de combustível de alta

pressão

Page 90: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

83

2. Coloque o controle remoto em ponto morto.

N

268383. Instale o cabo de aceleração no braço do acelerador com o grampo de retenção.4. Ajuste o cilindro do cabo para que o cabo de aceleração instalado segure o braço do acelerador contra

o batente de marcha lenta.5. Encaixe o cabo de aceleração através do anel isolante dianteiro.6. Coloque o cilindro do cabo dentro do retentor do cilindro.

a

d

b

c

20827

a - Abertura do cabo de aceleraçãob - Arruela chata

c - Grampo de retençãod - Cilindro do Cabo

Page 91: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

84

7. Prenda o cabo no lugar com a trava do cabo.

20828

aa - Trava do cabo

8. Se o cabo de mudança de marcha já estiver instalado, coloque a mangueira de combustível de pressãode volta nos retentores da mangueira. Volte a instalar a cobertura de acesso.

ba a

20905a - Retentor da mangueira de combustível b - Mangueira de combustível de alta pressão

Pino de Compensação

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de ajuste de compensaçãointermediária tão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a uma virada do barco.Não tente virar o barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado excessivamente paradentro ou para baixo e ocorrer uma tração na direção.

Alguns motores de popa, particularmente alguns de pesca (bass) são construídos com um ângulo do gio maiordo que o normal, o qual permitirá a compensação do motor de popa ainda mais "para dentro" ou "mais abaixo".Esta maior capacidade de compensação mais abaixo é desejada para melhorar a aceleração, reduzir o ânguloe o tempo gasto com a proa do barco alta durante a saída de planagem e, em alguns casos, poderá sernecessário planar um barco com poços vivos, dada a variedade de hélices disponíveis e a faixa de altura dasinstalações dos motores.

Page 92: Manual_de_proprietario_do_motor_de_popa_Mercury_75-90-115_HP_4T_EFI_b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

85

Contudo, uma vez que esteja em planagem, o motor deve ser compensado em uma posição mais intermediáriapara evitar uma condição de planagem de proa-baixa chamada de "arfagem". A arfagem pode causar o"direcionamento pela proa" ou "direcionamento excessivo" e consome potência de modo ineficiente.

a

or116a - Pino de inclinação (não incluído com o motor)

Pino de Inclinação de Aço Inoxidável 17-49930A 1

2749

Limita o ângulo de compensação descendente dosmotores equipados com compensação hidráulica,ou auxilia na determinação do ângulo externo decompensação nos motores que não têmcompensação hidráulica.

O proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto pode ser feito adquirindo em seuconcessionário um pino de aço inoxidável de ajuste de inclinação e inserindo-o em qualquer orifício de ajustenos suportes do gio que desejar. Um parafuso que não é de aço inoxidável enviado com o barco não deve serutilizado para esta finalidade exceto para situações temporárias.