Manual_3100_3300_5300_V3

44
Schindler 3100 Schindler 3300 Schindler 5300 Manual do Proprietário

Transcript of Manual_3100_3300_5300_V3

Page 1: Manual_3100_3300_5300_V3

Schindler 3100Schindler 3300Schindler 5300Manual do Proprietário

Page 2: Manual_3100_3300_5300_V3

Sobre este manual .............................................................................. 1Símbolos e definições .......................................................................... 1Deveres do proprietário ....................................................................... 3Recomendações para o proprietário .................................................... 4

Instruções de uso ................................................................................ 6Propósito e escopo .............................................................................. 7Descrição do equipamento .................................................................. 8Operação do equipamento ................................................................ 10Guia para a operação segura do(s) equipamento(s) ........................... 17Emergência ....................................................................................... 20

Informações sobre manutenção ........................................................ 21Pré-requisitos ..................................................................................... 21Manutenção preventiva ..................................................................... 25Reparos ............................................................................................. 26Lista de lubrificantes .......................................................................... 28Exames e testes periódicos após modificaçõese incidentes significativos .................................................................. 28

Diversos ............................................................................................ 30Componentes de segurança .............................................................. 30Descarte do material ......................................................................... 30Instruções específicas sobre descarte ................................................. 32Modernização ................................................................................... 38

Fale conosco ..................................................................................... 39

Característica(s) do(s) equipamento(s) ................................................ 40

Índice

Page 3: Manual_3100_3300_5300_V3

Símbolos e definições

PerigoEste símbolo chama a atenção para um alto risco deferimentos a pessoas. Sempre deve ser obedecido.

AdvertênciaEste símbolo chama a atenção para informações que, se nãoforem observadas, podem provocar ferimentos a pessoas ougrandes danos ao equipamento. As advertências sempredevem ser observadas.

CuidadoEste símbolo chama a atenção para informações comimportantes instruções de uso. A não-observância dasinstruções pode causar danos e falhas.

EquipamentoConsiste em um ou mais elevadores, incluindo as áreas da cabina eda caixa do elevador.

Finalidade do equipamentoO equipamento descrito neste manual destina-se ao transportede passageiros.

1Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Sobre este manual

Page 4: Manual_3100_3300_5300_V3

Proprietário do equipamentoA pessoa física ou jurídica que, além de deter a propriedade doequipamento, é responsável por sua conservação e pelo seu usocorreto, respeitando sua finalidade.

Pessoas habilitadasPessoas que foram treinadas e capacitadas para realizar operaçõesde manutenção no equipamento. Assim, devem possuir amploconhecimento técnico sobre o equipamento, dispor de ferramentasapropriadas e de material auxiliar, e estar cientes dos possíveisperigos para si e para os outros.

Técnico de manutençãoPessoa que foi treinada por empresa de manutenção e, portanto,capacitada para realizar a manutenção no equipamento.

Entrega do equipamentoO momento em que o fabricante libera o uso do equipamentopara os usuários.

OEMFabricante do equipamento original (elevadores ou componentes).

Operações de manutençãoAções que envolvem a realização de manutenções preventiva ecorretiva e de reparos.

FabricantePessoa jurídica responsável pelo projeto, pela fabricação, pelainstalação e pelo funcionamento do equipamento.

EmergênciaSituação em que os passageiros ficam retidos na cabina.

ReparoSubstituição ou conserto de componentes com falhas e/ou gastos.

Componentes de segurançaFreio da máquina, freio da cabina, limitador de velocidade, circuitosde segurança, trincos de porta e proteção porta da cabina.

FalhaEstado operacional em que o funcionamento do equipamentoesteja comprometido.

Empresa de manutençãoEmpresa que presta serviços de assistência técnica (manutenção/conservação) no equipamento.

Manutenção preventivaRealização das tarefas necessárias para garantir a operaçãosegura e correta do equipamento.

Manutenção corretivaRealização das tarefas necessárias para corrigir e deixar que oequipamento volte à operação segura e correta para o seufuncionamento.

2 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 5: Manual_3100_3300_5300_V3

Deveres do proprietário

O proprietário do equipamento é responsável por sua conservação,pelo seu funcionamento seguro e pelo seu uso correto, respeitandosua finalidade (transporte de passageiros).

Disponibilidade do manual de instruções do equipamentoÉ responsabilidade do proprietário do equipamento assegurar queeste manual esteja disponível e acessível em quaisquer ocasiões epara qualquer pessoa, física ou jurídica (por exemplo, usuários,empresa de manutenção etc.).

Inspeções periódicasInspeções periódicas devem ser realizadas de acordocom normas específicas vigentes. Se não houver normasespecíficas, o proprietário do equipamento deveassegurar que as inspeções periódicas sejam realizadaspor pessoa habilitada, de acordo com a norma em vigor(Resolução de CREA/CONFEA).

Retorno à operação normalSe o equipamento entrou em operação, mas foi indevidamenteutilizado para facilitar a realização de serviços de construção(desvio de sua finalidade), ou se ficou fora de operação por umlongo período de tempo, em qualquer um dos casos, antes que

volte à operação normal, os serviços abaixo relacionadosdeverão ser executados por uma pessoa habilitada:• Verificação do componentes de segurança;• Limpeza e lubrificação do equipamento;• Substituição dos componentes danificados.

Além disso, o proprietário do equipamento deve fornecer à empresade manutenção todas as informações disponíveis, referentes aoequipamento, especialmente, se tiver sido modificado.

Obrigações de manutençãoO equipamento descrito neste manual está em conformidade comos padrões de qualidade do Grupo Schindler. Ele foi fabricado coma utilização de recursos ultra modernos e de acordo com padrõesde segurança mundialmente reconhecidos. Portanto, a fim de garantira operação segura e eficaz do equipamento após a sua entrega, omesmo deve ser regularmente mantidos por pessoas habilitadas.

Manutenção corretivaO proprietário do equipamento deve notificar a empresa demanutenção sempre que forem observadas irregularidadesno equipamento (por exemplo, degraus, ruídos, vibrações,iluminação inadequada da cabina etc.), ou que tenhaocorrido uma emergência (por exemplo, pessoas retidasna cabina, acidente etc.).

3Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 6: Manual_3100_3300_5300_V3

Acesso ao edifício e ao equipamentoPara o atendimento de emergências, para a realização de manutenção,ou para qualquer outra situação, deve ser garantido um acessoseguro ao edifício e ao equipamento para o técnico. O acesso aopainel de comando deve ser restrito e mantido trancado à chave,a qual somente pode ser disponibilizada às pessoas habilitadasou ao Corpo de Bombeiros ou Defesa Civil.

Operações de manutençãoO proprietário do equipamento deve cumprir e é responsável porfazer cumprir as recomendações dispostas no capítulo “Informaçõessobre Manutenção - Pré-requisitos”.

Notificação ao fabricanteApós a entrega do equipamento, o proprietário deveinformar o instalador sobre qualquer dano ou sobre apossível existência de irregularidades no equipamento.

Como enfrentar emergênciasNo caso de uma emergência em que não haja respostade quem possa estar dentro do elevador, deve-se presumirque a pessoa retida na cabina esteja com dificuldadespara comunicar-se. Nessa hipótese, através de abertura dechamado emergencial, deve haver intervenção imediatade uma pessoa habilitada.

Recomendações para o proprietário

O proprietário do equipamento tem a oportunidade de intervir nasegurança dos usuários (passageiros e profissionais da manutenção),investindo na manutenção do equipamento, atendendo àsnormas específicas, bem como às recomendações do fabricantesuavizando, assim, sua própria responsabilidade sobre eventuaisocorrências. Nesse sentido, seguem, para conhecimento doproprietário, as principais regras sobre manutenção:

Regras selecionadasA manutenção inclui todos os procedimentos necessários paragarantir o funcionamento seguro e eficaz do equipamento apósa conclusão da instalação e durante todo seu ciclo de vida.

Apenas uma manutenção correta e preventiva, realizada poruma empresa de manutenção devidamente capacitada e comuma estrutura adequada, pode garantir o funcionamento seguroe eficaz do equipamento.

O proprietário deve, portanto, optar por uma empresa queatenda às exigências dos órgãos de fiscalização competentes, àlegislação local vigente, bem como possua cobertura de apólicede seguro adequada e apropriada e seja capaz de fornecer aspeças de reposição adequadas e homologadas para a execuçãode quaisquer reparos que forem necessários.

4 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 7: Manual_3100_3300_5300_V3

O equipamento deve ser mantido em funcionamento de acordocom as instruções do fabricante. Assim, sua manutenção deveser realizada regularmente, a fim de garantir o funcionamentoseguro e eficaz do equipamento.

A empresa de manutenção deve realizar a manutenção preventivaperiódica determinando a frequencia das intervenções, levandoem conta a seguinte lista exemplificativa de critérios:• frequencia determinada pela legislação local ou pelas normasespecíficas;

• número de viagens por ano, período operacional e período detempo não-operacional;

• idade e condições do equipamento;• localização e tipo de edifício em que o equipamento estáinstalado, além das necessidades dos usuários e/ou tipo demercadorias transportadas;

• fatores climáticos em que o equipamento está instalado (porexemplo, condições do tempo: chuva, calor, frio, etc.).

Com base nesses critérios, a empresa de manutenção deveráelaborar um plano de manutenção preventiva que seja adequadoao equipamento e, ao mesmo tempo, otimize o tempo demanutenção, sem, contudo, reduzir a segurança dos usuários eaumentar o tempo não-operacional do equipamento.

5Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 8: Manual_3100_3300_5300_V3

Leitores-alvo O manual de instruções deve ser lido:• Pelo proprietário do equipamento;• Por pessoas habilitadas;• Pelos usuários, quando solicitado.

Proteção O proprietário do equipamento deve garantirque este manual esteja disponível em todosos momentos e que seja de livre acesso atodas as pessoas interessadas, inclusive àempresa responsável pela manutençãodo elevador.

Conformidade Este Manual está em conformidadecom as normas:• NBR NM 313:2007 - Requisitos particularespara acessabilidade das pessoas, incluindopessoas com deficiência.

• NBR NM 207:1999 - com exceção daCasa de Máquinas porque os equipamentosdescritos nesse manual não possuem casade máquinas.

6 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Instruções de uso

Page 9: Manual_3100_3300_5300_V3

Propósito e escopo

EscopoO propósito deste manual é trazer informações completas sobre oequipamento aqui descrito, com especial destaque à segurançaque o elevador e seus componentes devem apresentar.

Propósito do manual de instruçõesFornece ao proprietário do elevador, aos usuários e às pessoashabilitadas, entre elas, a empresa responsável pela manutenção doequipamento, importantes informações sobre operação segura, usocorreto, manutenção adequada e medidas de emergência apropriadas.

Entrega obrigatóriaEste manual é relativo aos elevadores aqui especificados. Portanto, naentrega do elevador, o fabricante deve obrigatoriamente entregareste manual de instruções para o proprietário.

Uso pretendidoO elevador aqui descrito destina-se ao transporte depassageiros. Os avisos exibidos no elevador devem serrigorosamente respeitados.

Se o elevador for usado para o transporte de mercadorias, ospontos a seguir devem ser rigorosamente observados:

• Carga permitida: carregar a cabina acima do pesomáximo permitido é proibido. Sempre considere opeso da pessoa que está sendo transportada.

• Distribuição da carga: a carga deve ser distribuída porigual pelo piso da cabina. Uma única carga pesada que sejalevada à cabina de uma só vez pode danificar o elevador.

O elevador é projetado de acordo com as características doedifício onde será instalado, observadas por ocasião dacompra. O número de viagens por hora é um dado que fazparte da especificação do elevador (detalhes na pág. 40).

Portanto, se o elevador for utilizado além desse limite, seu funciona-mento poderá ficar comprometido. Se isto ocorrer com frequencia,a empresa de manutenção deverá ser imediatamente informadapara inspecionar o elevador e, se necessário, propor modificações.

7Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 10: Manual_3100_3300_5300_V3

Se o elevador for utilizado em desacordo com as características doedifício, ou se as condições de manutenção especificadas pelofabricante não forem observadas, haverá um desvio de finalidade(uso pretendido). Nessas hipóteses, o fabricante não responderápor quaisquer danos (morais ou materiais) decorrentes do usoou manutenção inadequados do elevador.

8 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Descrição do equipamento

Page 11: Manual_3100_3300_5300_V3

Painel de comandoProjetada em tamanho reduzido, a unidade de controle (1) estáinstalada diretamente no batente da porta do último pavimento.

Transmissão de energiaMonitorado pelo controle (1) o motor (2) aciona a polia detração (3), que transmite a força à cabina (4) pelos elementosde tração (5) e contrapeso (6).

Componentes de segurançaA engrenagem de segurança (7) do elevador pára a cabina (4)se este viajar na direção de descida com velocidade excessiva.A engrenagem de segurança (7) é acionada pelo limitador develocidade (8).

A engrenagem de segurança (9) no contrapeso, quando aplicada,pára o contrapeso na direção para baixo se o elemento de traçãoda cabina ficar frouxo.

O freio (10) no motor pára o elevador e é acionado pelo limitadorde velocidade (8).

O limitador de velocidade (8) monitora a velocidade do elevador (4)e aciona a engrenagem de segurança (7) quando houvervelocidade excessiva.

Os amortecedores (11) páram a cabina (4) ou o contrapeso (6)na eventualidade de excesso de velocidade rumo o poço dacaixa do elevador.

O engate da porta (12) impede que as portas dos andares (13)abram durante o percurso e quando estiverem fora da zona doengate. A porta do elevador (14) protege a entrada do mesmodurante o percurso e quando fora dos andares.

Correia de segurançaA correia de segurança monitora todos os elementos desegurança elétrica. Sempre que um elemento de segurançaelétrica não funcionar corretamente, o início de uma viagemserá impedido ou, se já estiver em curso, será interrompidaimediatamente.

9Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 12: Manual_3100_3300_5300_V3

Operação do equipamento

Modo de operação

Funções de controle padrão

• Controle coletivo de descidaEm qualquer momento, o controle registra chamadasprovenientes dos andares e chamadas provenientes da cabina.À medida que o elevador viajar na direção de descida, eleatende às chamadas em sua sequencia natural. As chamadasdos andares são atendidas apenas na direção de descida (queestejam acima do subsolo).

• Controle coletivo seletivoEm qualquer momento, o controle registra as chamadaspara cima e para baixo provenientes dos andares, bem comoas chamadas provenientes da cabina. À medida que o elevadorviaja para baixo ou para cima, ele atende às chamadas dacabina em sua sequencia natural e as chamadas dos andaresna mesma direção.

• Duplex do controle de grupoO duplex do controle de grupo combina dois elevadores emum único sistema de controle. Isto otimiza a distribuição daschamadas dos andares entre os elevadores.

• Controle de excesso de cargaO controle do excesso de carga impede as viagens com oelevador sobrecarregado. O elevador permanece no andarcom a porta aberta. Um sinal acústico e visual chama aatenção dos passageiros.

• Resgate automático de passageiros (opcional)Deslocamento automático até o piso mais próximo na faltade energia.

Opções de controleDependendo da configuração da instalação específica, opções decontrole adicionais podem estar presentes.

Controle do bombeiro(de acordo com os regulamentos nacionais)

Controles de emergência contra fogo (BR1).

O controle de emergência contra fogo leva imediatamente a cabina(dois elevadores, se duplex) ao andar de recolhimento, onde a(s)cabina(s) permanece(m) bloqueado(s) com a(s) porta(s) aberta(s).

O controle do bombeiro é ligado ou desligado:• pelo interruptor de emergência contra fogo, localizado noandar principal, o andar que dá acesso à rua (BR1).

10 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 13: Manual_3100_3300_5300_V3

• Controle independente (reserva da cabina)Quando a chave de reserva da cabina é ligada, a cabina éreservada para uso exclusivo, como a limpeza do seu interior.As chamadas dos andares são ignoradas (atribuídas ao outroelevador, se duplex). Essa chave está instalada abaixo dabotoeira da cabina, nos interruptores de chaves, e seu acessoé de responsabilidade do condomínio.

• Chave fora de serviçoInstalada no batente do andar principal. Tem a função deparalisar, temporariamente, o elevador.

• Pré-abertura de portaAbertura automática da porta de cabina com a aproximaçãodo hall de destino, agilizando o tempo de viagem (opcionalsempre acompanhado do Renivelamento Automático).

• Setas de indicação com/sem sinal acústico(Controle coletivo) (opcional)Indicação aos passageiros da direção em que a cabina irá viajarem seguida, usando as setas indicadoras para cima ou para baixo.

• Luz automática da cabinaQuando a cabina não é usada por um período mais longo eestiver com a porta fechada, sua luz é desligada.

• Retorno automático ao andar principal a partir de todosos andares (opcional)A cabina é enviada automaticamente para o andar principalapós um período de inatividade (configuração original, 2min)e permanece com a porta fechada.

• Retorno automático para o andar principal quando a cabinapermanece abaixo do andar principal (opcional)A cabina é enviada automaticamente para o andar principalapós 5seg de inatividade abaixo do andar principal. Ali elepermanece com a porta fechada.

• Digital Voice (opcional)Sinal acústico que indica os próximos andares.

SAS - Schindler Access SystemO escopo deste sistema consiste em autorizar o acesso aospavimentos de uma forma segura e simples, ou em selecionarum andar sem que se acione qualquer botão. Para utilizar essafunção, o Condomínio receberá um lote de cartões transpondercom sensor eletrônico e um código de identificação paradistribuição aos usuários do edifício.

Quando o transponder é colocado próximo à botoeira de cabina,um código de identificação é transmitido ao sensor da botoeirade cabina. A chamada do cartão correspondente é registrada ou,se várias chamadas da cabina forem possíveis, o passageiro é

11Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 14: Manual_3100_3300_5300_V3

solicitado a selecionar uma delas. Se houver mais de um usuáriona cabina, com destinos diferentes, todos deverão aproximaro seu cartão e acionar seus andares de destino. Os demaispavimentos ficam inativos.

Cartão do Usuário

Se várias chamadas no elevador forem atribuídas ao código deidentificação e o passageiro selecionar uma chamada da cabinanão incluída em sua lista de atribuições, a chamada da cabina étratada como chamada normal.• Se o andar não estiver protegido, a chamada da cabina é registrada.• Se o andar estiver protegido por um código PIN, o código PINé solicitado (“CO”, ...)

• Se o andar estiver protegido, a chamada da cabina não é registrada.

Quando uma chamada no elevador não é aceita, o display dereconhecimento fornece a seguinte mensagem: 3x piscando“- -” + bipe.

Nota: As funções de controle efetivamente disponíveis em umelevador dependem da configuração contratada e variam de umelevador para outro.

12 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Elementos de controle do elevadorSchindler 3300 / Schindler 5300

Botoeira de cabina:

Botoeira sensitiva, 10 dígitos.

(5)

(3)

(6)

(7)

Localização dosensor dos cartõesSAS na botoeira

(4)

(1)

(2)

Page 15: Manual_3100_3300_5300_V3

Inclui:

• Teclado com acionamento eletrônico (1) é usado para selecionaro andar de destino. Assim que um botão é tocado, um bipecurto local é gerado e o andar de destino é exibido no indicadorinferior (7). Os andares abaixo do nível 0 devem ser precedidospelo botão de menos (–). Dois números devem ser pressionadospara os andares acima do 9º andar.

• O botão de abertura da porta (2) é usado para manter a portaaberta ou para reabrir uma porta que se fecha.

• Intercomunicador (3) possibilita a conexão com a portariado edifício e com painel de controle do sistema instalado noúltimo pavimento.

• O botão de alarme (4) faz soar uma campainha de alarme,quando tocado.

• Indicador de posição (5) exibe a posição do elevador naquelemomento.

• Setas de direção (6) indicam a direção em que o elevadorestá viajando naquele momento.

• Detecção de sobrecarga (7) quando esta função é ativada, umbipe é gerado, uma indicação é mostrada no display principal(5) e um pictograma de sobrecarga é exibido (7).

13Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

OpçõesSchindler 3300 / Schindler 5300

• Botoeira de cabina micromovimento (8). Painel em vidro desegurança, com botões micromovimento. Opções de tecladocom 10 dígitos ou configurável com os dígitos -2 a 8.

Botoeira sensitiva,sequencial -2 a 8.

Botoeira microcurso,10 dígitos.

Botoeira microcurso,sequencial -2 a 8.

(10)

(9)

(8)

Page 16: Manual_3100_3300_5300_V3

• Detector de cartão Schindler (9). Recebe o sinal de cartõesSchindler permitindo acesso restrito aos andares.

• Indicador do andar de destino (10). Exibe o destino dopróximo andar no caso de controle seletivo.

Elementos de controle do elevadorSchindler 3100

Botoeira de cabina:

Inclui:

• Botoeira de cabina com botões micromovimento (1) é usadapara selecionar o andar de destino. Assim que um botão (comidentificação Braille) é apertado, um bipe curto local é geradoe o LED (4) do andar de destino acende.

• Botão de abertura da porta (2) é usado para manter a portaaberta ou para reabrir uma porta que se fecha.Quando pressionado, o botão de alarme (3) faz soar umacampainha de alarme, que permite a comunicação comserviço de resgate.

• Indicador de posição (5) exibe a atual posição do elevador.

• Setas de direção (6) indicam a direção em que o elevadorestá viajando naquele momento.

14 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 17: Manual_3100_3300_5300_V3

• Detecção de sobrecarga (7), quando esta função é ativada,um bipe é gerado, uma indicação é mostrada no displayprincipal (5) e um pictograma de sobrecarga é exibido.

• Intercomunicador (8) possibilita a conexão com a portariado edifício e com painel de controle do sistema instaladono último pavimento.

• Interruptores de chaves. Instalados abaixo da botoeira de cabina,para serviços de reservação e bombeiros ou órgão da Defesa Civil.

Interruptores de chaves

15Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Elementos de controle nos pavimentosSchindler 3300 / Schindler 5300

Botoeira de pavimentoCom acionamento eletrônico sensível ao toque, com ou semindicador de posição, tem a função de chamar o elevador.

Após efetuar uma chamada, o botão de chamada do andaracenderá. Se isto não acontecer, o elevador não está disponível.

O painel operacional inclui botões de subir e descer para ocontrole coletivo e seletivo (opcionalmente, no andar principalpara controle coletivo).

Page 18: Manual_3100_3300_5300_V3

16 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Elementos de controle nos pavimentosSchindler 3100

Botoeira de pavimentoCom acionamento microcurso, tem a função de chamar o elevador.

Opções: Após efetuar uma chamada, o botão de chamada do andaracenderá. Se isto não acontecer, o elevador não está disponível.

Nota: Algumas das opções do Schindler 3100 como “indicaçãodigital da posição do elevador no andar principal”, “indicadorde piso de destino” e “botão de subir e descer no andarprincipal para uso coletivo” utilizam alguns dos elementos decontrole no andar dos modelos Schindler 3300/Schindler 5300.

Recursos opcionais para pessoas com deficiência• Botoeira microcurso• Sinalização em braille para botoeira de cabina• Sinais acústicos• Digital Voice

Page 19: Manual_3100_3300_5300_V3

Funções da porta

Dispositivos de abertura de portasCortina luminosa, botão de abertura das portas na botoeira decabina e limitadores: interrompem o fechamento das portas eas reabrem imediatamente quando ativados.

Cortina luminosaSistema eletrônico de feixes de luz infravermelha, que interrompe ofechamento da porta assim que qualquer pessoa ou objeto saiaou entre na cabina.

Guia para a operação segura do(s) equipamento(s)

Segurança na área da portaPortas automáticas dispõem de equipamentos como limitadores develocidade e cortina luminosa, os quais asseguram que passageirosou objetos não fiquem presos. Entretanto, a detecção deobjetos pequenos como correias de cães e bengalas não podeser garantida.

Por este motivo, a área das portas deve ser liberada imediatamenteapós se entrar ou sair no elevador.

Soleira da porta e piso do elevadorOs roletes de empilhadeiras ou de equipamento similar podemdanificar a soleira da porta e/ou o piso do elevador.

17Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 20: Manual_3100_3300_5300_V3

Diferenças de nívelDependendo da carga, o elevador pode parar acima ou abaixodo nível do andar de desembarque. Deve-se tomar cuidado aoentrar e sair do elevador de forma a evitar tropeços.

Também é preciso prestar atenção à distância entre o elevadore a soleira da porta ao entrar e sair do elevador.

AssistênciaPessoas impossibilitadas de utilizar os controles do elevadorsomente devem fazê-lo acompanhadas.

Comportamento do usuárioOs passageiros devem ficar parados enquanto o elevador estiver semovendo. É proibido pular ou balançar. As instruções exibidasna cabina devem ser seguidas.

O elevador somente pode ser usado se a luz interna estiver acesa.

18 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 21: Manual_3100_3300_5300_V3

Não jogue objetos no vão entre a porta e a soleira, especialmentefósforos ou cigarros.

Posicionamento de mercadoriasProdutos transportados na cabina devem ser posicionados deforma a não se movimentarem. Devem ser seguidas as instruçõesde transporte de mercadoria, que se encontram no capítulo deInstruções de Uso deste manual.

Situações especiaisEm caso de incêndio, fumaça, excesso de água etc. éestritamente proibido o uso do elevador.

Em caso de incêndio, devido à interrupção do fornecimento deenergia ou a outro dano causado pelo fogo, o elevador poderáparar em uma posição em que se torna impossível a saída dospassageiros, havendo riscos de queimaduras e/ou sufocação.

Entrega das chaves de emergênciaO fabricante deve entregar as chaves de destravamento deemergência das portas dos andares e do painel de controle aoproprietário do elevador, devendo guardá-la em local suguroe não acessível ao público. A entrega deve ser acompanhadade instruções de uso, detalhando as precauções essenciais aserem adotadas, a fim de se evitar acidentes.

Uso das chaves de emergênciaO uso da chave de emergência de destravamento dasportas dos andares e da chave do painel de controledeve ser restrito à empresa de manutenção contratadaou ao Corpo de Bombeiros da Polícia Militar ou órgãoda Defesa Civil.

19Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 22: Manual_3100_3300_5300_V3

20 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Cuidados específicos para pessoas portadorasde necessidades especiais.

Se portadores de necessidades especiais constituírem amaioria dos usuários do elevador, o fabricante ou aempresa de manutenção deve ser contatado para realizarmodificações adequadas no elevador.

As medidas a seguir devem ser adotadas para melhoratendimento aos portadores de deficiência:• Os tempos de abertura e fechamento da porta devemser ajustados;

• Instalação de botoeiras de cabina apropriadas;• Ajustes dos sinais sonoros.

Emergência

Sistema de alarmeA Norma ABNT NM207 prevê a utilização do sistema de alarmeno caso do usuário ficar preso na cabina do elevador.

Operação de ResgateOs passageiros devem aguardar o resgate que será feito portécnicos da empresa de manutenção contratada ou pelo Corpo deBombeiros da Policia Militar ou Defesa Civil. A cabina do elevadorserá nivelada com o pavimento mais adequado de modo que ospassageiros possam ser resgatados com segurança.

Deveres do proprietárioComo fabricante do elevador, a Atlas Schindler informa o proprietárioos deveres que deve cumprir, segundo a Norma ABNT NM207:• manter constantemente o sistema de alarme em perfeitascondições operacionais, a fim de proporcionar comunicaçãobidirecional com o aparelho de resgate;

• desligar o elevador quando a comunicação bidirecional nãoestiver funcionando;

• testar, periodicamente, (pelo proprietário ou pela empresa responsávelpela manutenção), a resposta de voz procedente do aparelho deresgate, utilizando dispositivo de inicialização do sistema de alarme;

• acatar as orientações da empresa de manutenção quandoconstituir alertas relativos à segurança do elevador.

O proprietário do elevador deve prestar à empresa responsávelpela manutenção as seguintes informações:• qualquer risco relativo à entrada no edifício e/ou ao acessoao elevador;

• instruções gerais do fabricante do sistema de alarme;• instruções fornecidas pelo fabricante sobre como realizarinterface com o sistema de alarme;

• necessidade de estabelecer constantemente comunicaçãobilateral com o usuário, a fim de mantê-lo informado sobreos procedimentos de resgate;

• necessidade de realizar verificações e testes periódicos nosistema de alarme;

• limite de tempo para o fornecimento de energia deemergência para o sistema de alarme.

Page 23: Manual_3100_3300_5300_V3

Informações sobre manutenção

Pré-requisitos

Princípio básicoOperação segura, manutenção eficiente e resposta rápida ememergências podem ser garantidas desde que os pontos a seguirforem observados e cumpridos pelo proprietário:

Acesso restritoApenas a empresa de manutenção contratada pelo proprietário éautorizada a acessar o painel de comando, caixa, poço e demaisdependências correlatas do equipamento.

Precauções de segurançaOs acessos ao painel de comando e à caixa do equipamentodevem ser restritos e mantidos trancados à chave.

Um acesso seguro ao painel de comando, caixa, poço e demaisdependências correlatas do equipamento devem estar disponíveis.

As rotas de acesso a esses locais devem sempre estar desimpedidas.Se uma ou mais rotas de acesso estiverem bloqueadas, o equipamentodeve ser desligado.

IluminaçãoO poço do elevador e as rotas de acesso devem, obrigatoriamente,possuir uma iluminação adequada.

21Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 24: Manual_3100_3300_5300_V3

22 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Temperatura e ventilaçãoO proprietário do equipamento deve assegurar que a temperaturana caixa do elevador seja mantida entre +5ºC e +40ºC. A caixado elevador deve ser adequadamente ventilada e não deve serusada para ventilar espaços não vinculados ao equipamento.

Utilização do poço do elevadorO poço do elevador não deve ser usado para outro fim que não o dainstalação do elevador. Portanto, deve permanecer livre e desimpedido,não sendo permitido depósito de materiais estranhos à sua finalidade.

Dicas de limpeza do elevador

A limpeza interna da cabina, das portas e batentes do equipamentoe dos pavimentos, das botoeiras e das sinalizações deve ser feitapelo próprio Condomínio.

O poço e as demais dependências correlatas do equipamento sãode responsabilidade da empresa de manutenção.

Deve-se atentar para que a água não escorra para asoleira, pois isto pode prejudicar o funcionamentodo elevador.

Aço inoxidávelO aço inoxidável é um material de fácil conservação. Através dalimpeza adequada e rotineira do elevador, é possível manterinalteradas suas características originais. Entretanto, o segredo dalimpeza e manutenção está no uso de produtos e procedimentoscorretos e no cuidado no tratamento do produto. Mesmo noscasos de sujeiras mais resistentes, sempre experimente começar alimpeza com o método mais suave.

Limpeza de RotinaOs melhores produtos para conservar o aço inoxidável são a água,o sabão, os detergentes suaves e neutros e os removedores à basede amônia, diluídos em água morna.

Page 25: Manual_3100_3300_5300_V3

Como limpar: Borrifar o produto em pano macio ou uma esponjade náilon. Retirar os resíduos dos produtos com água morna epassar o pano novamente para secar. Após secagem, lustre comum tecido de algodão limpo, seco e branco.

Atenção:• Para painéis em aço inoxidável escovado, passar o panono sentido da escovação (verificar o sentido no painel aser limpo).

• A secagem é extremamente importante para evitar oaparecimento de manchas na superfície dos painéis.

• É comum as pessoas optarem pela vaselina líquida para darmais brilho ao aço inoxidável, porém, a vaselina poderámanchar roupas e o piso. Por isso, deve-se ter muito cuidadoem sua aplicação, utilizando somente uma pequenaquantidade, e retirando o excesso com pano limpo, seco, quenão solte fiapos, e sempre no sentido da escovação do painel.

Essa limpeza rotineira remove facilmente as sujeiras maiscomuns e seu uso constante, quase sempre remove as sujeirasmais intensas, fazendo com que as manchas da superfíciedesapareçam completamente.

Sujeira moderada / Remoção de sujeiras solidificadasPara remoção de sujeira moderada, ou remoção de sujeirassolidificadas, seguir os passos da limpeza de rotina, porémutilizando solventes de lenta vaporização, como benzina ou

querosene, para liberar a sujeira solidificada e, então, a retirecom uma escova. Se necessário, esfregue a sujeira solidificadapara soltá-la.

Soluções para alguns problemas mais comuns

Remoção de gorduras e óleosLimpe os depósitos grossos com um pano macio ou toalha depapel. Depois, siga os procedimentos da limpeza de rotina,porém utilizando solução morna de detergente ou amônia.

Remoção de marcas de dedosRemova com um pano macio ou toalha de papel umedecidos emálcool isopropílico (encontrados em farmácia de manipulação) ousolvente orgânico (éter, benzina). Reduza ao mínimo as chancesde uma nova ocorrência, aplicando um polidor doméstico à basede cera ou vaselina líquida sobre a superfície limpa e seca.

Remoção de manchas de ferrugemTais manchas, com uma auréola em seu contorno, indicam quealgum fragmento de aço comum ficou agarrado à superfície doaço inoxidável. Com um cotonete embebido em água e ácidonítrico a 10%, faça aplicações tópicas, mantendo o local umedecidodurante 20 a 30 minutos, repetindo a operação se necessário.

Manchas mais acentuadas exigirão que se esfregue vigorosamentea superfície manchada, com uma pasta feita com um abrasivo

23Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 26: Manual_3100_3300_5300_V3

doméstico fino (sapólios), água e ácido nítrico a 10%, utilizandouma bucha de polimento. O tratamento com ácido deverásempre ser seguido de um enxague em solução de amônia oude bicarbonato de sódio e limpeza de rotina.

As seguintes regras devem ser observadas:• Nunca use produtos de limpeza contendo solventes fortesou abrasivos.

• Polidores e saponáceos abrasivos só devem ser utilizadosem casos extremos, pois podem prejudicar a superfície doaço inoxidável.

• Não deixe artigos de aço comum em contato com o inoxidável,especialmente se estiverem úmidos ou molhados. É o caso dasesponjas de aço, cuja ferrugem pode manchar o inoxidável.

• Nunca raspe a superfície do aço inoxidável com lâminas ouespátulas.

• Ao limpar materiais diferentes, sempre proceda levando emconta o método de limpeza do material mais sensível.

• Limpe os patamares e os sulcos das portas com um aspirador.• Para os elevadores com botoeiras sensitivas, evitar o contato dobotões com água ou solvente, para não danificar o equipamento.

A superfície do aço inoxidável conserva suas propriedades desdeque seja tratada com os cuidados necessários. Com frequencia,o fato do inox não desempenhar suas funções ou não mantersua aparência, não é culpa do aço, e sim devido ao uso inadequadoou ao emprego incorreto dos métodos de manutenção e limpeza.É de responsabilidade do Condomínio a correta manutenção do

equipamento, caso contrário, ocorrerá a perda de garantia dorevestimento da cabina.

AlumínioProdutos de limpeza recomendados: Limpeza líquida e produtosdesengordurantes. Aplique com um pano de algodão macio ouesponja, lustre e esfregue até secar.

Vidro e espelhoProdutos de limpeza recomendados: Líquido de limpeza de vidrodisponível no mercado, ou benzina diluída em água. Aplique umapequena quantidade do produto com um pano de algodão macio,lustre e esfregue até secar.

Acabamentos em pinturaProdutos de limpeza recomendados: Produtos suaves edesengordurantes líquidos à base de álcool ou hidrocarbonetos,Aconselha-se testar a reação em um ponto discreto antes deutilizá-lo em uma susperfície grande. Limpe com um pano dealgodão úmido e macio.

Laminados plásticosProdutos de limpeza recomendados: Limpador plástico disponívelno mercado, contendo apenas solventes à base de álcool ouhidrocarbonetos. Aconselha-se testar a reação em um pontodiscreto antes de utilizá-lo em uma superfície grande. Limpecom um pano de algodão úmido e macio.

24 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 27: Manual_3100_3300_5300_V3

Revestimentos para piso sintético/emborrachadoProdutos de limpeza recomendados: Produtos de limpeza líquidose desengordurantes ou álcool, como álcool propílico ou benzina.Limpe com um pano úmido.

Pedras e ladrilhosProdutos de limpeza recomendados: Água com sabão. Procedada mesma forma que para a limpeza normal de uma casa.

Soleiras e placas de pisoProdutos de limpeza recomendados: Água morna com sabão(exceto detergente). Esfregue as ranhuras da soleira para removera sujeira solta e espane ou use um aspirador. Limpe a superfíciecom um pano úmido com um pouco de água morna com sabão.Enxague usando um pano limpo e úmido e água limpa e fria.Deixe secar.

LumináriasLimpe a superfície usando um pano umedecido em água mornae sabão (exceto detergente).

Botões, indicadores e placas planasDevem ser tratados de acordo com as instruções dos produtosde limpeza recomendados para o material específico, conformedescrito nesta parte do manual.

Manutenção preventiva

A manutenção preventiva consiste na inspeção regular dosequipamentos do painel de comando, caixa, poço e pavimentos,bem como na verificação, limpeza, lubrificação, regulagem erealização de testes de segurança, conforme legislação em vigore normas da empresa de manutenção. A manutenção preventivanormalmente não envolve a substituição de componentes.

Plano de manutenção preventivaA manutenção preventiva é realizada de acordo com o plano demanutenção estabelecido pela empresa de manutenção, de acordocom as características do elevador, das condições ambientais edas normas e leis aplicáveis.

ResponsabilidadeSomente pessoas habilitadas podem executar serviçosde manutenção preventiva. Os dados da empresa demanutenção devem estar afixados em local visível,dentro da cabina do elevador.

Precauções de segurançaAntes de iniciar a manutenção preventiva, devem sertomadas precauções para eliminar os riscos de danosmateriais e/ou pessoais.

25Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 28: Manual_3100_3300_5300_V3

26 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Particularmente:• Observar rigorosamente os pré-requisitos estabelecidos nocapítulo “Informações sobre Manutenção”;

• Utilizar, sem exceção, os avisos indicando que o elevador estáfora de serviço, qualquer que seja o motivo de sua paralisação;

• Relatar, de imediato, qualquer condição de real ou potencial faltade segurança ao proprietário.

Botoeira de manobraSituada no topo do elevador, é utilizada pela empresa de manutençãocontratada e permite que o técnico seja trasportado no teto do elevadore realize seu trabalho com segurança. Possibilita a manobra da cabinaem baixa velocidade para a realização das atividades de manutenção.Com a utilização da botoeira de manobra, as chamadas de pavimentoe cabina não estarão disponíveis para os usuários.

Lubrificantes e óleosApenas os lubrificantes e óleos (óleo de engrenagens) listadosneste manual (veja tabela na pág. 28) podem ser usados. O usode outros lubrificantes pode comprometer a segurança e odesempenho do elevador, levando à recorrente necessidadede realização de reparos dispendiosos.

DescarteOs lubrificantes e os óleos substituídos devem ser descartadospela empresa de manutenção, de acordo com as normas eregras aplicáveis. Lubrificantes, óleos de motor e hidráulicos,pertencem à classe de materiais que causam altos níveis depoluição ao meio ambiente (Instrução de descarte na pág. 32).

Reparos

Em geral, os serviços de reparos consistem no conserto ou nasubstituição de componentes do elevador.

ResponsabilidadeApenas pessoas habilitadas podem realizar serviçosde reparos.

Precauções de segurançaAntes de iniciar serviços de reparos, devem ser tomadasprecauções para eliminar os riscos de danos materiaise/ou pessoais.

Particularmente:• Observar rigorosamente os pré-requisitos estabelecidos nocapítulo “Informações sobre Manutenção”;

• Utilizar, sem exceção, os avisos indicando que o elevadorestá fora de serviço, qualquer que seja o motivo desua paralisação;

• Relatar, de imediato, qualquer condição de real ou potencialfalta de segurança ao proprietário.

Page 29: Manual_3100_3300_5300_V3

27Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Substituição de componentes de segurançaComponentes de segurança, quando necessário, deverãoser substituídos por originais, com procedência e qualidadecomprovadas. Componentes não originais podemcomprometer a segurança, o desempenho e o tempode vida útil do elevador.

Substituição de outros componentesOs componentes que compõem o elevador foram, especialmente,projetados para o mesmo. Portanto, uma atenção específica deveser dada ao fato de que componentes não originais não foramtestados, nem aprovados pelo fabricante. O uso e instalação decomponentes não originais podem comprometer a segurança, odesempenho e o tempo de vida útil do elevador, além decomprometer a garantia do equipamento.

Garantia de peças de reposiçãoA Atlas Schindler garante a disponibilidade de peças dereposição pelo prazo de 10 (dez) anos após a instalaçãodo elevador.

Registro no Livro de RegistrosTodos os registros de manutenção são anotados no Livrode Registros, disponível na portaria do condomínio (detalhesna pág. 29).

Intervenções não-autorizadasIntervenções ou manipulações não-autorizadas podem causardanos ou acidentes graves, sendo de responsabilidade doproprietário impedir o ingresso e intervenção de terceiros emqualquer parte das instalações.

ResponsabilidadeO fabricante não se responsabiliza por dano decorrente do usode peças não originais ou recondicionadas que não tenham sidotestadas e aprovadas pelo fabricante.

Page 30: Manual_3100_3300_5300_V3

28 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Lista de Lubrificantes

Componente Lubrificante Comentários

Motor sem engrenagens - - - - Não requer lubrificação

Elevador e trilhos guias i) HLP68 Para países friosii) HH150 Para países quentes

Elemento de tração - - - - Proibida a lubrificação!

Limitador de - - - - Proibida a lubrificação!velocidade

Sistema de portas (portas - - - - Nenhuma lubrificação é necessáriado elevador e andares)

Roldanas de desvio - - - - Nenhuma lubrificação é necessária

Exames e testes periódicos após modificações eincidentes significativos

A inspeção periódica consiste na verificação de segurança doelevador. O propósito de uma inspeção após modificaçõessignificativas ou um incidente é assegurar que o elevador seadeque aos regulamentos vigentes.

ResponsabilidadeUm Órgão competente, assim considerado porregulamentos locais e/ou nacionais, deve realizartodo o tipo de inspeção. Na ausência de tal Órgão,o proprietário do elevador deve solicitar que umaempresa de manutenção o faça.

Precauções de segurançaAntes de iniciar uma inspeção periódica ou especial,devem ser tomadas precauções para eliminar os riscosde danos materiais e/ou pessoais.

Particularmente:• Observar rigorosamente os pré-requisitos estabelecidos nocapítulo “Informações sobre Manutenção”;

• Utilizar, sem exceção, os avisos indicando que o elevadorestá fora de serviço, qualquer que seja o motivo de suaparalisação;

Page 31: Manual_3100_3300_5300_V3

• Relatar, de imediato, qualquer condição de real ou potencialfalta de segurança ao proprietário.

Score CardO Score Card Atlas Schindler é a ferramenta mundial do GrupoSchindler para acompanhamento on-line das manutenções edisponibilidade dos seus equipamentos. Com o Score Card, oproprietário do elevador terá acesso a todas as informaçõessobre o desempenho do mesmo, chamados efetuados, peçastrocadas, entre outras, no seu computador.

Para saber mais informações sobre Score Card Atlas Schindler, oproprietário deve entrar em contato com a equipe do AtendimentoAvançado Atlas Schindler de sua região.

Livro de Registros de AtendimentoO objetivo deste material é tornar ainda mais transparente orelacionamento entre o Atendimento Avançado Atlas Schindlere nossos clientes. O Livro de Registros de Atendimento permiteque a cada manutenção, preventiva ou corretiva, o proprietáriotenha acesso rápido as informações sobre as atividades que foramrealizadas, acompanhando o dia-a-dia do seu equipamento.

O Livro de Registros de Atendimento ainda possui um espaçoreservado aos clientes, para sugestões, críticas e informaçõesrelacionadas ao desempenho dos equipamentos.

29Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Livro de Registros

Nota: A ferramenta Score Card e o Livro de Registros estãodisponíveis somente para clientes com o Serviço de Manutençãoda Atlas Schindler (Atendimento Avançado).

Score Card

Para ter o Livro de Registros de Atendimento em seu condomínio,entre em contato com a equipe do Atendimento Avançado AtlasSchindler de sua região.

Page 32: Manual_3100_3300_5300_V3

Descarte do material

Legislação e RegulamentosA legislação e os regulamentos relativos ao descartes doscomponentes do elevador e eventuais agentes utilizados devemser rigorosamente observados, respeitando as normas locais.

Componentes de segurança

Tipo do Componente Número do Certificado Entidade Certificadora

Trava da porta 160/10/40 006/03 - 009/PR/R Tecnolama

GED10 ABFV 489 TÜV

GED20 ABFV 491 TÜV

GBP AGB 081 - 4 TÜV

RF1 AFV 203/5 TÜV

RF0002 AFV 750 TÜV

Amortecedores Acla 08/208/AP 002/300411 TÜV

Dispos. Segur. Ascendente NL. 04/400/1002/004/32 Liftinstituutcom Freio Binder

Dispos. Segur. Ascendente NL. 04/400/1002/004/36 Liftinstituutcom Freio Leroy & Somer

30 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Diversos

Page 33: Manual_3100_3300_5300_V3

31Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

ResponsabilidadesO proprietário do elevador e, portanto, dos componentes que ocompõem, é responsável pelo descarte dos mesmos, de acordocom as regras ambiental e legalmente aplicáveis.

Manutenção e ModernizaçãoA destinação dos componentes substituídos deve ser definida entreo proprietário do elevador e a empresa de manutenção ou demodernização. Nos casos em que efetua a manutenção e amodernização, a Atlas Schindler busca uma solução apropriada para odestino dos componentes, juntamente com o proprietário do elevador.

Substâncias e materias perigososDevem ser, via de regra, descartados pela empresa de manutenção.Se o proprietário do elevador assumir a responsabilidade pelodescarte deverá fazê-lo de acordo com os requerimentos legais,garantindo que seguirá as instruções da empresa de manutenção.

Desmontagem do elevadorQuando um elevador for totalmente substituído, o destino do elevadorantigo deve ser definido entre o proprietário do elevador e a empresaresponsável pela substituição. Nos casos em que executa a substituição,a Atlas Schindler providenciará o devido destino da instalação antiga.

Instruções gerais sobre descarteRefugos perigososPor exemplo: óleos, baterias, capacitores e lâmpadas, entre outros,devem ser removidos antes da desmontagem do elevador edescartados apropriadamente.

Separação do materialA adequada separação de materiais permite uma reciclagem de altaqualidade. A separação preliminar do material removido, entresubstâncias perigosas e outras matérias-primas (equipamentos elétricose eletrônicos, sucata de alumínio, sucata de aço não-magnético,sucata de aço magnético e de ferro, sucata contendo cobre, sucatade latão, sucata de chumbo, refugos minerais e refugos paraincineração), deve ser efetuada durante a desmontagem.

ContrapesosContrapesos, concreto ou outro material devem ser entreguesem separado à empresa de reciclagem. Se não, há alto risco deque não sejam mais distinguidos entre outros metais refugados(grandes quantidades de chumbo danificam a fornalha).

Sucata de metalA sucata de metal deve ser liberada,tanto quanto possível, deimpurezas (borracha, óleos e graxas, madeira, vidro, lixo, panos delimpeza), que causem um aumento da escória, poeira e consumode energia e, finalmente, um aumento nos custos e no impactoao meio ambiente durante o novo derretimento.

Corpos ocos em sucata metalCorpos ocos em sucata de metal devem ser cortados (a empresa dereciclagem deve ser avisada) e esvaziados de seus líquidos, isto é,água e óleo, já que podem causar explosões durante o derretimento,ferindo pessoas e danificando instalações.

Page 34: Manual_3100_3300_5300_V3

Instruções específicas sobre descarte

* Categoria: REU = reuso, RC = reciclável, NRC = não-reciclável, RP = refugo perigoso

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de um FotoComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Baterias e RP • Recolher Reciclagem Perigo à saúde e aoacumuladores separadamente. por empresa meio-ambiente devidocontendo metais • Retornar à especializada a metal pesado e líquidopesados, ex.: estação de autorizada. cáustico, ex.: cádmio,• Dispositivos de coleta, fabricante chumbo,mercúrio, ácidosenergia de emerg. ou empresa e álcalis dispostos(NSG) especializada. indevidamente.

• Placas de circuitos • Não descartarimpressos (placas, com o lixo.PCB’s) • Não descarte

em aterro.

Óleos e graxas RP • Recolher Regeneração Ecologicamente perigososeparadamente. 1 barril de óleo (200l)

• Retornar à Incineração contamina 30m3 de solo.à estação por queimacoletora, industrial Óleos hidráulicos antigosfabricante ou HWP. (antes de 1980) podemou empresa conter bifenilespecializada. policlorado tóxico.

• Proibido entrarem contato comágua e solo.

32 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 35: Manual_3100_3300_5300_V3

33Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de um FotoComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Tubos de RP • Recolher Reciclagem Perigo à saúde e aolâmpadas separadamente. por empresa meio-ambiente devidofluorescentes Não devem ser autorizada. a metal pesado ex.: cádmio,e lâmpadas danificadas mercúrio, se as lâmpadaseconômicas durante a coleta se quebrarem ou forem

• e o transporte. dispostas indevidamente.• Retornar à estaçãode coleta, fabricanteou empresaespecializada.

• Não descartarcom o lixo.

• Não descartarem aterro.

Não-metais, ex.: RC • Se possível separar, Reciclagem. Material estranho• plásticos, recolher e reciclar não-metálico é• borracha por tipos. indesejado durante• vidro • Não misturar a reciclagem do aço.

com sucatade ferro. Risco à saúde e ao

meio-ambiente devidoao descarte impróprio deplásticos contendo metaispesados e halogênio.

NRC • Não misturar Incineraçãocom sucata com EFGT.de ferro.

Page 36: Manual_3100_3300_5300_V3

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de um FotoComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Cobre e suas RC • Recolher e Reciclagem O cobre é prejudiciais àsligas (bronze, latão, reciclar sucata em usina de propriedades mecânicasníquel, prata) ex.: de ferro em fundição do aço e assim de forma• Motores separado. de separação, alguma é desejado emelétricos (bobina) fundições de sucata de ferro.

• Fios e cabos bronze e cobre.• Cabo de comando Matéria-prima• Chaves secundária valiosa.• Coroa-sem-fim

Alumínio RC • Recolher e Reciclagem em Matéria-prima• Soleiras de portas reciclar em fundições de secundária valiosa.• Várias partes separado da alumínio.

sucata de ferro.

Sucata de material RC • Recolher Reciclagem e Mistura complexa de peçaselétrico e eletrônico, separadamente. descarte por contendo material prejudicialcomo chaves, • Devolver à empresa ex.: plásticos estabilizados portransformadores, estação de especializada metais pesados, retardantesrelés, chaves coleta, fabricante e autorizada. de chamas halogenados emeletromagnéticas, ou empresa caixas e placas de circuitoscapacitores, especializada. impressos. Capacitores antigosencontrados em: • Não descartar (antes de 1980) podem conter• Controle com o lixo. bifenil policlorado tóxico.• Conv. de frequencia • Não descartar• Botoeiras de pavimento em aterro.• Botoeira de cabina

34 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 37: Manual_3100_3300_5300_V3

35Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de um FotoComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Placas de circuitos RC • Recolher Reciclagem e Mistura complexa de peçasimpressos (Placas, PCB’s) separadamente. descarte por contendo material prejudicial,encontrados em: • Retornar à empresa ex.: plásticos estabilizados por• Controle estação de especializada metais pesados, retardantes• Conversor coleta, fabricante e autorizada. de chamas halogenados emde frequencia ou empresa caixas e placas de circuitos

• Nas botoeiras especializada. Devolver à impressos. Capacitores antigosde pavimento • Não descartar Atlas Schindler. (antes de 1980) podem conter

• Nas botoeiras com o lixo. bifenil policlorado tóxico.de cabina • Não descartar Favor indicar na

em aterro. caixa “Descartede Material”.

Aço de alta liga RC • Recolher e reciclar Reciclagem Se sucata de aço sem ligas(aço inoxidável) em separado em usina de for usada para a produção de• Revestimento sucata de ferro aço para aços aço sem liga, a sucata de aço

interior e acessórios sem liga ou de alta liga. sem liga deve estar livre dede elevadores feitos baixa liga. cromo, níquel e milibdênio.de aço-cromo

• Portas das cabinas Matéria-primae do pavimento secundária valiosa.

Page 38: Manual_3100_3300_5300_V3

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de um FotoComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Aço sem liga e baixa RC • Recolher e reciclar Reciclagem Se sucata de aço sem ligasliga, por exemplo: em separado da em usina de aço for usada para a produção de• Guias sucata de ferro de com filtro. aço sem liga, a sucata de aço• Cabos alta liga. sem liga deve estar livre de• Aço perfilado cromo, níquel e molibdênio.(ex., estrutura dasmáquinas) Durante a incineração de

• Painéis da cabina plástico antigo contendo clorodas portas ou camadas pintadas, dioxinas

• Ímãs permanentes e furfurol são produzidos(Cuidado: magnetismo!) quando os gases esfriam.

• Painéis, caixas,estruturas O zinco a partir de sucata

• Ferro fundido, ex.: de aço galvanizado se une• Limitador de velocidade ao gás de descarga no filtro• Cubo de coroa da usina de aço.• Polia de tração• Polia de desvio• Tambor de freio

Guias, REU • Se possível recupereEnchimento ou reutilize.de contrapeso • Verifique a possibilidade

da Atlas Schindlerreceber de volta.

36 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 39: Manual_3100_3300_5300_V3

37Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Subsistema Categoria Instruções Tipo de Riscos de umComponentes de descarte descarte descarte incorreto/Peças/Materiais Impactos

Guias RC • Enchimento do Reciclagem O chumbo é prejudicial àEnchimento contrapeso feito em fundições reciclagem de sucatadedo contrapeso de chumbo e de chumbo e ferro e, portanto,definitivamente

concreto a ser usinas de não desejado na sucata de ferro.separado e coletado reciclagem O mesmo se aplica ao concreto.tipo por tipo (nunca de concreto.misturar comsucata de ferro).

RC • Enchimento do Reciclagem em Emissões pesadas de gáscontrapeso de usina de aço. e emissões de ar tóxico“Gussolith” deve (ex., PAH) devido ao alcatrãoser separado e como agente de ligação.coletado tipo portipo (não misturecom sucata de açoou ferro fundido).

• Informe o revendedorde sucata.

HWIP: Usina de incineração de resíduos perigososEFGT: Tratamento do gás com chaminésPAH: Hidrocarbonetos aromáticos policíclicos. Algumas destas substâncias, ex., benzopireno, são cancerígenas

Page 40: Manual_3100_3300_5300_V3

Modernização

Mesmo que hoje seu elevador seja novo, chegará o dia em queprecisará ser modernizado. Ao modernizar seu elevador, vocêprotege seu investimento e preserva o valor de sua instalação.A intensidade e o tipo de uso do elevador afetam a vida esperadados componentes e dos sistemas nele utilizados.

Conformidade com os requerimentos legaisMudanças nos regulamentos podem tornar necessário substituirou modificar componentes específicos do elevador.

Modernização passo a passoO conceito modular da instalação do elevador torna amodernização passo a passo possível. A modernização passo apasso preserva o valor do elevador, chegando a aumentá-lo.Ao mesmo tempo, o elevador será adaptado continuamenteaos mais recentes regulamentos de segurança e avançostecnológicos. A substituição a tempo de peças gastas evitafalhas e o nível de disponibilidade é mantido elevado,fazendo com que o elevador tenha o mesmo desempenho eaparência de um elevador novo.

Atualizando a documentação do elevadorQuando uma modernização altera a forma de funcionamento doelevador, sua documentação deve ser atualizada pela empresa

responsável pela modernização e entregue ao cliente. Por exemplo,se o sistema de controle foi modificado, os diagramas esquemáticosda fiação devem ser atualizados.

Seu parceiro na modernizaçãoCom base em muitos anos de experiência, a Atlas Schindler, afabricante original da instalação analisa o equipamento eidentifica a melhor opção de modernização, garantindo umamodernização rápida e profissional.

Uma modernização de qualquer tipo sempre requer grandesdemandas de todos os envolvidos e um alto nível de cooperação.Para manter o tempo de inatividade a um mínimo e atender àsexpectativas dos clientes, recomenda-se incisivamente que amodernização seja preparada e realizada pela empresa fabricante ouinstaladora original com a qual o contrato foi firmado inicialmente.

38 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Page 41: Manual_3100_3300_5300_V3

39Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Fale conosco

Serviço de Atendimento ao Cliente Atlas Schindler (SAC)

A Atlas Schindler sabe como é importante manter umrelacionamento aberto com seus clientes. Por isto nós prezamosmuito pelos contatos recebidos: para dar total atenção a você.

O SAC é formado por uma central, que atende todo o Brasil(0800 055 1918), e por centrais regionais, que tratam dosassuntos localmente. As centrais contam com profissionaistreinados e capacitados para garantir que todas as solicitações,dúvidas e sugestões sejam atendidas o mais rápido possível.

Lembre-se de que sua opinião é sempre muito importante paraa Atlas Schindler, que terá sempre o maior prazer em ouvi-la eentendê-la para oferecer produtos e serviços com as qualidadese benefícios que você espera. É para isso que existe o SAC.Entre em contato sempre que precisar.

Veja como é fácil entrar em contatocom o SAC Atlas Schindler

Telefone: 0800 055 1918E-mail: [email protected]ço: Av. do Estado, 6116 - Cambuci - 01516-900 - São Paulo - SP

Page 42: Manual_3100_3300_5300_V3

40 Manual do Proprietário Schindler 3100 / Schindler 3300 / Schindler 5300

Tipo de Usuário: passageiros

Nº do(s) equipamento(s): __________________________

Percurso: ___________ Nº paradas: _________________

Capacidade: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 7 / 525kg( ) 8 / 600kg( ) 9 / 675kg( ) 11 / 825kg( ) 13 / 975kg

Velocidade: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 0,75m/s ( ) 1,00m/s ( ) 1,60m/s

Nº partidas por hora: . . . . . . . . . . . . . . ( ) 120 - 3100 / 3300 KA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 180 - 3300 / 5300 KS

Tensão de alimentação: . . . . . . . . . . . . ( ) 208V ( ) 220V ( ) 380V

Tensão de iluminação: . . . . . . . . . . . . . ( ) 127V ( ) 220V

Freqüência de rede: . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz

Quantidade de elementos de tração: . . ( ) 2 (3100, 3300) ( ) 4 (5300)

Segurança no contrapeso? . . . . . . . . . . ( ) Sim ( ) Não

Motor:Localizado dentro da caixa do elevador, montado sobre suporte metálico.

Acionamento:Máquina sem engrenagem e variador de velocidade e frequencia.

Tipo de Usuário: passageiros

Nº do(s) equipamento(s): __________________________

Percurso: ___________ Nº paradas: _________________

Capacidade: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 7 / 525kg( ) 8 / 600kg( ) 9 / 675kg( ) 11 / 825kg( ) 13 / 975kg

Velocidade: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 0,75m/s ( ) 1,00m/s ( ) 1,60m/s

Nº partidas por hora: . . . . . . . . . . . . . . ( ) 120 - 3100 / 3300 KA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) 180 - 3300 / 5300 KS

Tensão de alimentação: . . . . . . . . . . . . ( ) 208V ( ) 220V ( ) 380V

Tensão de iluminação: . . . . . . . . . . . . . ( ) 127V ( ) 220V

Freqüência de rede: . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz

Quantidade de elementos de tração: . . ( ) 2 (3100, 3300) ( ) 4 (5300)

Segurança no contrapeso? . . . . . . . . . . ( ) Sim ( ) Não

Motor:Localizado dentro da caixa do elevador, montado sobre suporte metálico.

Acionamento:Máquina sem engrenagem e variador de velocidade e frequencia.

Característica(s) do(s) equipamento(s)

Page 43: Manual_3100_3300_5300_V3

Via Cliente

Protocolo de entrega

Número do equipamento

Nome do Condomínio

Endereço do Condomínio

Construtora / Síndico

Data de entrega deste manual:

Recebido por (assinatura e nome legível):

Protocolo de entrega

Via Empresa

Número do equipamento

Nome do Condomínio

Endereço do Condomínio

Construtora / Síndico

Data de entrega deste manual:

Recebido por (assinatura e nome legível):

Page 44: Manual_3100_3300_5300_V3

Elevadores Atlas Schindler S.A.Avenida do Estado, 6116 - Cambuci01516-900 - São Paulo - SP

SAC 0800 055 1918www.atlas.schindler.com 00

4765

V3

Impresso

em20

10Con

cept