manual tradução

104
Power Q Plus MI 2392 Manual de Instruções Version 1.0, Code No. 20 750 815

Transcript of manual tradução

Page 1: manual tradução

Power Q Plus

MI 2392

Manual de Instruções

Version 1.0, Code No. 20 750 815

Page 2: manual tradução

ÍNDICE Sumário

Q 1 Power Plus MI 2392 .............................................................................................................. 5 1.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS ....................................................................................... 5 1.2 SEGURANÇA CONSIDERAÇÕES ...................................................................................... 6 1,3 NORMAS APLICÁVEIS ......................................................................................................... 7 2 DESCRIÇÃO ........................................................................................................................ 8 2.1 Painel frontal .......................................................................................................................... 8 2,2 CONNECTOR PANEL ........................................................................................................... 9 2,3 VISTA INFERIOR ............................................................................................................. 10 2,4 ACESSÓRIOS ................................................................................................................ 11 2.4.1 Os acessórios padrão ..................................................................................................... 11 2.4.2 Os acessórios opcionais ................................................................................................. 11 3TÉCNICAS .............................................................................................................................. 12 3,1 SISTEMA DE MEDIÇÃO ..................................................................................................... 12 3,2 VARIÁVEIS .......................................................................................................................... 12 3.2.1Tensão .......................................................................................................................... 12 3.2.2 Os ...................................................................................................................................12 3.2.3 Freqüência .............................................. .................................................. ... 12 3.2.4 Potência (W, VA, VAR ).................................................................................................. 13 3.2.5fator de potência.............................................................................................................. .13 3.2.6 Cosinus f. ............................................ ..................................................................... ..... 13 3.2.7 Energia (Wh, VAh, VArh) .......................................................... ...................................... 13 3.2.8 harmónicas Tensão ............................................................ ......................................... 14 3.2.9 harmônicos atual .............................................................. .......................................... 14 3,3 loggings ................................................ .................................................. ................. 14 3.3.1 Tensão, madeireiro atual .......................................................... ..................................... 14 3.3.2madeireiro Power .............................................................................................................. 14 3.3.3madeireiro Harmonics ....................................................................................................... 14 3.3.4 irrupção ................................................................................................................... ...... 15 3.3.5 eventos Tensão .......................................................................................................... 15 3,4 GERAIS ................................................................................................................. 16 3,5 COMUNICAÇÃO ................................................ .................................................. ..... 16 3,6 DISPLAY ................................................ .................................................. ..................... 16 3,7 NON - MEMÓRIA VOLÁTIL ............................................. ............................................ 16 3,8 FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC.......................................................................................... 16 3.8.1 Inserção de pilhas no instrumento .............................................................. ............... 16 3,9 MANUTENÇÃO ................................................ .................................................. .......... 18 3.9.1Baterias ...................................................................................................................... ...... 18 3.9.2 Poder considerações fornecimento ............................................ ........................... 19 3.9.3 Limpeza .............................................. .................................................. ...... 19 3.9.4 calibração periódica .............................................................. ......................................... 19 3.9.5 Serviço .............................................................. .................................................. ........ 19 3.9.6 Solução de problemas .............................................. ............................................ 19 4 GERAL ................................................ .................................................. ............... 20 4,1 INSTRUMENTO MENU PRINCIPAl..................................................................................... 21 4,2 SETUP MENU ................................................................................................. .............. 21 4.2.1 Instrumento de informação ............................................................................................ 22 2

Page 3: manual tradução

ÍNDICE 4.2.2 Configuração de medição ............................................. .......................................... 23 4.2.3 Comunicação .............................................. .............................................. 24 4.2.4 Hora e Data ............................................ .................................................. .. 25 4.2.5 Language .............................................. .................................................. .... 25 4.2.6 Limpar .............................................. .................................................. ............ 26 4.3 Ajuste DISPLAY contraste e iluminação ............................................ ........ 26 4.3.1 Ajuste de contraste ............................................. .............................................. 26 4.3.2 Ativando o fundo ............................................. ......................................... 27 5 U, I, F. ........................................... .................................................. ........................... 27 5,1 U, I, f FUNÇÃO DE METER .......................................... ............................................ .28 5.1.1 U, I, f - tela METER tabular ...................................... ............................... 28 5.1.2 U, I, f - scope1 gráfico (único) de tela ................................... ..................... 29 5.1.3 U, I, f - scope2 gráfico (duplo) Tela ................................... ........................ 30

5,2 U, I, f FUNÇÃO LOGGER .......................................... ........................................... 31 5.2.1 U, I, f - LOGGER SETUP tela ...................................... ........................... 31

5.2.2 U, I, f - telas Logger rodar ................................................................... 32 5.2.3 U, I, f - telas LOGGER STOP1 ...................................... .......................... 33 5.2.4 U, I, f - telas LOGGER STOP2 ...................................... .......................... 35 6 ................................................ POWER .................................................. ................... 36 6,1 POWER METER FUNÇÕES .............................................. ....................................... 36 6.1.1 ............................................. Medidor de potência .................................................. .37 6.1.2 ............................................. âmbito Power .................................................. 38 6,2 PODER .............................................. LOGGER FUNÇÃO ....................................... 38 6.2.1 Poder tela de configuração do registador ........................................... .................. 39 6.2.2 madeireiro Power telas executar ........................................... ................................ 40 6.2.3 madeireiro Power telas parar ........................................... ............................... 41 7 HARMONICS ................................................ .................................................. .......... 43 7,1 HARMONICS METER FUNÇÃO .............................................. .................................. 43 7.1.1 HARMONICS METER (tabular) Tela ......................................... .............. 44 7.1.2 HARMONICS scope1 (único gráfico) Tela ........................................ .... 45 7.1.3 HARMONICS scope2 (gráfico duplo) ......................................... ................. 45 7,2 .............................................. FUNÇÃO THD LOGGER ............................................. 46

7.2.1 THD tela ........................................... Logger Setup ......................... 47 7.2.2 THD LOGGER telas RUN ........................................... ........................... 48 7.2.3 THD LOGGER telas LOG1 ........................................... ......................... 49 7.2.4 THD LOGGER telas LOG2 ........................................... ......................... 50

8 irrupções ................................................ .................................................. .............. 51 8,1 INRUSH LOGGER SCREEN SETUP ............................................. ............................... 51 8,2 INRUSH Logger rodar SCREENS ............................................. ................................ 52 8,3 INRUSH LOGGER LOG1 SALA ............................................. ................................. 53 8,4 INRUSH LOGGER LOG2 SALA ............................................. ................................. 54 9 EVENTOS DE TENSÃO ............................................... .................................................. .56 EVENTOS DE TENSÃO 9,1 LOGGER SCREEN SETUP ............................................ ............56 EVENTOS DE TENSÃO 9,2 Logger rodar SALA ............................................ ................. 57 EVENTOS DE TENSÃO 9,3 LOGGER STOP SCREENS ............................................ ............58 10 diagrama de fases ............................................... .................................................. ... 59 10,1 U - I Fase Diagrama SALA ........................................... .................................... 59 10,2 SYMMETRY PHASE DIAGRAM SALA ............................................. ....................... 60 11 ................................................ ENERGIA .................................................. ................. 60 11,1 ENERGIA SETUP FUNÇÃO .............................................. ......................................... 60 3

Page 4: manual tradução

ÍNDICE 11,2 ENERGIA RUN SALA .............................................. ................................................. 61 11,3 ENERGIA parar SALA .............................................. ................................................. 62 12 Lista de memória ............................................... .................................................. ......... 63 13 conexão aos sistemas de POWER ............................................ ................ 64 13,1 recomendações gerais ............................................... .............................................. 64 Medindo 13,2 set-up para medição da corrente .......................................... ........................ 66 14 TEORIA E FUNCIONAMENTO INTERNO ............................................. ..................... 67 14,1 ................................................ INTRODUÇÃO .................................................. ......... 67 14,2 MÉTODOS DE MEDIÇÃO ............................................... ......................................... 67 14,3 U, I, f ............................................ .................................................. ................................. 67 14,4 ................................................ POWER .................................................. ...................... 68 14,5 HARMONICS ................................................ .................................................. .............. 70 14,6 irrupções ................................................ .................................................. ................. 71 14,7 EVENTOS DE TENSÃO ............................................... .................................................. ..... 72 14,8 diagrama de fases ............................................... .................................................. ....... 73 14,9 ................................................ ENERGIA .................................................. ..................... 74 15 PC Link PowerQ SOFTWARE ............................................. .................................... 75 15.1 Requisitos do sistema ............................................... .................................................. ... 75 15.2 Instalando .............................................. link PowerQ .................................................. .. 75 15.2.1 Instalar o software de ligação PowerQ ........................................... ............................ 75 15.2.2 Configurar o software Power Link ........................................... ........................ 75 15,3 Conexão Q instrumento Power Plus para PC .......................................... .......................... 76 15,4 tela Link Apresentando PowerQ ............................................. ...................................... 76 15,5 Transferência de dados ............................................... .................................................. ........ 77 15,6 exibir dados ............................................... .................................................. ............. 80 15.6.1 funcionalidades disponíveis ............................................. .................................. 80 15.6.2 ............................................. gráfico Âmbito .................................................. .81 15.6.3 ............................................. gráfico Harmonics ............................................ 83 15.6.4 registro gráfico ............................................. ................................................ 84 15.6.5 RMS Tabela ............................................. .................................................. ... 85 15.6.6 Diagrama de fases ............................................. ............................................... 86 15.6.7 ............................................. tabela de Dados .................................................. ..... 87 15.6.8 eventos Tensão ............................................. ............................................... 88 4

Page 5: manual tradução

INFORMAÇÕES GERAIS Q 1 Power Plus MI 2392 The Power Q Plus MI 2392 é um instrumento multifuncional portátil para medição e análise de três sistemas de alimentação de fase.

Fig. 1.1: Instrumento MI2392 - Power Plus Q 1.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS • Abrangente monitoramento em tempo real, registro e análise da fase 3 (3). Energia sistemas. • Ampla variedade de funções: Tensão True RMS, True RMS atual, (Watt, VAR e VA), O fator de potência, Diagrama de vetores, Energia, Aplicação de energia, Análise Harmônica, Irrupção, Anomalias. • No modo de registro os valores medidos são registrados para posterior análise. • Especial modos de registro de acompanhamento da qualidade do sistema de abastecimento observados: Formas de onda, Irrupção. 5

Page 6: manual tradução

INFORMAÇÕES GERAIS • Âmbito modo de exibição de onda, tanto em tempo real e de forma de onda armazenadas análise. • Harmónicas análise de distorção harmônica de até 50 anos, tanto on-line e on gravado dados. • Energia acompanhamento e análise. • As baterias internas recarregáveis. • Porta de comunicação RS232 para conexão a um PC. • Windows software para análise de dados e controle de instrumentos. 1,2 CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA Geral Para garantir a segurança do operador durante o uso do Q Power Plus MI 2392 e para minimizar o risco de danos ao aparelho, observe as seguintes recomendações gerais: O instrumento foi projetado para garantir a segurança do operador máximo. Uso em uma outra forma que não especificados neste manual pode aumentar o risco de danos para o Operador!

Não use o instrumento e / ou quaisquer acessórios, se houver algum dano visível! O aparelho não contém partes reparáveis. Somente um revendedor autorizado podem realizar serviços ou adaptação! Todas as precauções normais de segurança têm de ser tomadas a fim de evitar risco de choque elétrico choque quando trabalham em instalações elétricas! Utilize apenas acessórios aprovados que estão disponíveis através do seu distribuidor! Instrumento contém pilhas recarregáveis NiCd ou NiMh. As baterias devem só pode ser substituído pelo mesmo tipo, tal como definido no rótulo, a colocação da bateria ou neste manual. Não use baterias padrão, enquanto fonte de energia

adaptador / carregador está ligado, caso contrário, eles podem explodir!

Existem tensões perigosas no interior do instrumento. Desligue o teste de todos os condutores, remova o cabo de alimentação e desligue o aparelho antes de retirar

compartimento da bateria.

Durante muito tempo a carregar (> 16 h) em ambientes quentes (40 ° C) ambiente titular da bateria parafuso poderá atingir a temperatura máxima permitida para a parte de metal do

punho. Em ambiente, é aconselhável não tocar na tampa da bateria, durante ou imediatamente após o carregamento.

Tensão máxima entre única fase e neutro da entrada é de 550 VRMS (apenas um entrada trifásica é usada). Máxima tensão entre as entradas de fase múltipla e

neutro é de 320 VRMS (três sistema trifásico). 6

Page 7: manual tradução

INFORMAÇÕES GERAIS 1,3 NORMAS APLICÁVEIS

The Power Q Plus MI 2392 é projetada em conformidade com as seguintes instituições europeias normas: Segurança: • EN 61010-1: 2001 Compatibilidade eletromagnética (emissão e imunidade): • EN 61326: 2002 Medições de acordo com as normas europeias: • EN 61000-4-30 Classe B: 2003 • EN 50160: 1999

Mark em seu equipamento certifica que este equipamento atende às exigências da UE (União Europeia) relativos à segurança e regulamentação de equipamentos causando interferência

7

Page 8: manual tradução

DESCRIÇÃO 2 DESCRIÇÃO 2.1 Painel frontal

Fig. 2.1: O painel frontal

Layout do painel frontal: 1. Display gráfico LCD com retroiluminação LED, 160 x 160 pixels. 2. F1 - teclas de função F4. 3. Teclas de seta Mover o cursor e os parâmetros de seleção. 4. ENTER Confirma-chave novas configurações, inicia processo de gravação. 5. MENU Abre o menu de configuração da chave. 6. Sai ESC qualquer procedimento. 7. LIGHT backlight LCD tecla on / off (luz de fundo desliga-se automaticamente após 30 segundos, se nenhuma ação ocorre chave). Se a chave LIGHT é pressionado por mais de 1,5 segundos, CONTRASTE menu é exibido, eo contraste pode ser ajustada com as teclas ESQUERDA e DIREITA. 8. ON-OFF Liga / desliga o aparelho. 8

Page 9: manual tradução

DESCRIÇÃO 2,2 CONNECTOR PANEL

• Teste de segurança de Uso conduz somente! • máx. tensão admissível entre a tensão terminais de entrada e no solo é de 600 VRMS!

Fig. 2.2: Painel de conectores Layout do painel do conector: 1 ....... Grampo de transformadores de corrente / transformadores de corrente (I1, I2, I3) input terminais. 2 ....... Tensão (L1, L2, L3, N) terminais de entrada.

Fig. 2.3: tomada de alimentação externa 1 ....... External tomada. 2 ....... DB9 - RS232 conector serial. 9

Page 10: manual tradução

DESCRIÇÃO 2,3 VISTA INFERIOR

Fig. 2.4: Vista inferior View layout de fundo: 1. Desapertar os parafusos (para abrir o instrumento). 2. Compartimento de bateria. 3. Parafuso do compartimento da bateria (para desapertar a substituir as baterias). 10

Page 11: manual tradução

DESCRIÇÃO

2,4 ACESSÓRIOS

2.4.1 Acessórios padrão

Ver folha em anexo para uma lista de acessórios padrão.

2.4.2 Os acessórios opcionais

Ver folha em anexo para uma lista de acessórios opcionais que estão disponíveis a pedido do

seu distribuidor.

11

Page 12: manual tradução

TÉCNICOS 3 TÉCNICAS 3,1 SISTEMA DE MEDIÇÃO

Configuração 3-fase, 3xi, 3xU entrada

Taxa de amostragem 5120 Hz a 50 Hz

Taxa básica de cálculo (METER, ÂMBITO, LOGGER mode)

U, I, f 200 ms sem lacunas Harmónicas 200 ms 1.5/segundo Poder 200 ms sem lacunas Energia 200 ms sem lacunas

3,2 MEDIÇÕES NOTA: Erro de transdutores de tensão e corrente não é considerado neste caderno! 3.2.1 Tensão Tensão de Entrada: Lx-N 550 VRMS (monofásica), 320 VRMS (3 fases 4 fios) VRMS Lx-Ly 550 Impedância de entrada: Lx-N 3 MO, Lx-Ly 3 M. TRMS, AC + DC, Lx-N, Lx-Ly conexão

Medição (indicação) Escala Resolução Precisão Crest factor

Faixa 1: 3,0 (0,0) ÷ 70,0 VRMS 0,1 V

± (1% + 0,5 V) 1,4 min Faixa 2: 5,0 (0,0) VRMS ÷ 130,0 VRMS ± (1% + 0,8 V)

Faixa 3: 10,0 (0,0) VRMS ÷ 300,0 VRMS ± (1% + 1,5 V)

Faixa 4: 20,0 (0,0) VRMS ÷ 550,0 VRMS ± (1% + 2,5 V)

3.2.2 Corrente Impedância de entrada: 1 M. TRMS, AC + DC

Medição (indicação) Escala Resolução Precisão Crest factor

Faixa 1: 4,0 (0,0) mVRMS ÷ 100 mVRMS (4 ÷ 100) A

0,1 A

± (2% + 0,3 A) 2.3 min

Faixa 2: 0,04 (0,00) VRMS ÷ 1 VRMS (40 ÷ 1000) A *

± (2% + 3 A)

* A1033 com pinça de corrente 3.2.3 Freqüência

Faixa de medição Resolução Precisão

45,00 Hz ÷ 66,00 Hz ± 10 MHz (0,5% + 0,02 Hz)

12

Page 13: manual tradução

TÉCNICOS 3.2.4 Potência (W, VA, VAR)

Produto de Urange, UinpK, Irange e IinpK

Faixa de medição (W, VA, Var)

Resolução (W, VA, Var)

Precisão * Comentário

7 k ÷ 999 0,000 ÷ 0,999 k 1 ± (3% + 3 dig) Quatro quadrante Resultados 1.000 ÷ 9.999 0,00 k ÷ 9,99 k 10

10.000 ÷ 999.999 0,0 k ÷ 999,9 k 100

1.000.000 ÷ 9.999.999

0,000 M÷ 9,999 M

1 k

10.000.000 ÷ 99.999.999

0,00 M ÷99,99 M 10 k

100.000.000 ÷ 999.999.999

0,0 M ÷ 999,9 M 100 k

1000000000 ÷ 9.999.999.999

0,000 G ÷ 9,999 G 1 M

10000000000 ÷ 40.000.000.000

0,00 G ÷ 40,00 G 10 M

Precisão * são válidas se cos f = 0,40 FP = 0,40, I = 10% EM e U = 10% da ONU, em contrário precisão deve ser multiplicado por dois. 3.2.5 Fator de potência

Faixa de medição Resolução Precisão Comentário

0,00 ÷ 0,39 0,01 ± 0,06 Quatro resultados quadrante

0,40 ÷ 1,00 0,01 ± 0,03 Quatro resultados quadrante

3.2.6 Cosinus f

Faixa de medição Resolução Precisão Comentário

0,00 ÷ 0,39 0,01 ± 0,06 Quatro resultados quadrante

0,40 ÷ 1,00 0,01 ± 0,03 Quatro resultados quadrante

3.2.7 Energia (Wh, VAh, VArh)

Produto de Urange, UinpK, Irange e IinpK

Faixa de medição (Wh, VAh, VARh)

Resolução (Wh, VAh, VArh)

Precisão * Comentário

7 ÷ 999

0,000 k ÷ 40,000,000.000

1

± (3% + 3 Wh) Quatro

quadrante Resultados

1.000 ÷ 9.999 ± (3% + 30 Wh)

10,000 k ÷ 999.999

± (3% + 300 Wh)

1.000.000 ÷ 9.999.999

± (3% + 3 kWh)

13

Page 14: manual tradução

TÉCNICOS

10.000.000 ÷ 99.999.999

0,000 k ÷ 40,000,000.000 k

1

± (3% + 30 kWh) Quatro quadrante Resultados

100.000.000 ÷ 999.999.999

± (3% + 300 kWh)

1000000000 ÷ 9.999.999.999

± (3% + 3 MWh)

10000000000 ÷ 40000000000

± (3% + 30 MWh)

Precisão * são válidas se cos f = 0,40 FP = 0,40, I = 10% EM e U = 10% da ONU, em contrário precisão deve ser multiplicado por dois.

3.2.8 harmônicos de tensão

Faixa de medição Resolução Precisão

UM> 3% da UN 0,1% 5% da UM (3% para DC)

UM <3% das UN 0,15% 0,1%UN

UN: tensão nominal (TRMS) UM: medição de tensão harmônica HM: 1 ÷ 50 3.2.9 harmônicos atual

Intervalo Harmonics Resolução Precisão

IM> 3% IN 0,1% 5% IM (3% para DC)

IM <3% IN 0,1% 0,15% IN

IN: escala nominal (TRMS) IM: corrente harmônica HM: 1 ÷ 50 3,3 loggings

3.3.1 Tensão, madeireiro atuais

Sinais: U1 selecionáveis, U2, U3, I1, I2, I3 Intervalo: selecionáveis, (1, 2, 5, 10, 15, 30) s, (1, 2, 5, 10, 15, 30) min Logger Prazo: depende do tempo selecionado (intervalo calculado é exibido) Dados apresentados: valor médio, mínimo eo máximo do intervalo Precisão: consulte o capítulo Especificações Técnicas / Voltage, Current 3.3.2 madeireiro Power

Sinais: L1 selecionáveis, L2, L3, TOT Intervalo: selecionáveis, (1, 2, 5, 10, 15, 30) s, (1, 2, 5, 10, 15, 30) min Logger Prazo: depende do tempo selecionado (intervalo calculado é exibido) Dados apresentados: valor médio, mínimo eo máximo do intervalo (para todos os quatro quadrantes) Precisão: consulte o capítulo Especificações Técnicas / Power 3.3.3 madeireiro Harmonics Sinais: THDI1 selecionáveis, THDI2, THDI3, THDU1, THDU2, THDU3 Intervalo: selecionáveis, (1, 2, 5, 10, 15, 30) s, (1, 2, 5, 10, 15, 30) min 14

Page 15: manual tradução

TÉCNICOS Logger Prazo: depende do tempo selecionado (intervalo calculado é exibido) Dados apresentados: valor médio, mínimo eo máximo do intervalo (para todos os quatro quadrantes) Precisão: consulte o capítulo Especificações Técnicas / harmônicos de tensão, Harmônicas 3.3.4 irrupção Sinais: U1 selecionáveis, U2, U3, I1, I2, I3 Intervalo: selecionáveis, (10, 20, 100, 200) ms Canais de Trigger: I1, I2, I3 Trigger level: selecionáveis, 2% ÷ 100% da faixa atual (em passos de 0,1% do intervalo atual), Logger Prazo: depende do tempo selecionado (intervalo calculado é exibido) Dados apresentados: valor médio, mínimo eo máximo do intervalo Tensão

Faixa de medição fator Resolução Precisão Crest

Faixa 1: 5,0 VRMS ÷ 70,0 VRMS 0,1 V ± (5% + 1 V) 1,4 min

Faixa 2: 10,0 VRMS ÷ 130,0 VRMS ± 5% (+ 1,5 V)

Faixa 3: 20,0 VRMS ÷ 300,0 VRMS ± (5% + 3 V)

Faixa 4: 30,0 VRMS ÷ 550,0 VRMS ± (5% + 5 V)

Corrente

Faixa de medição fator Resolução Precisão Crest

Faixa 1: 4,0 (0,0) mVRMS ÷ 100 mVRMS (4 ÷ 100) A

0,1 A ± (5% + 0,6 A) 2.3 min

Faixa 2: 0,04 (0,00) VRMS ÷ 1 VRMS (40 ÷ 1000) A

± (5% + 6 A)

3.3.5 Tensão de eventos Sinais: U1 selecionáveis, U2, U3 Limite Swell: (1% ÷ 35%). UN Dip-limite: (-35% ÷ -1%). UN Limite de Interrupção: (1% ÷ 20%). UN Logging time: paragem manual, (1, 2, 5, 10, 30) minutos, (1, 2, 5, 10, 30, 50, 75) horas, Histerese: 1% daUN. Tensão

Faixa de medição fator Resolução Precisão Crest

Faixa 1: 5,0 VRMS ÷ 70,0 VRMS 0,1 V ± (5% + 1 V) 1,4 min

Faixa 2: 10,0 VRMS ÷ 130,0 VRMS ± 5% (+ 1,5 V)

Faixa 3: 20,0 VRMS ÷ 300,0 VRMS ± (5% + 3 V)

Faixa 4: 30,0 VRMS ÷ 550,0 VRMS ± (5% + 5 V)

15

Page 16: manual tradução

TÉCNICOS 3,4 GERAIS Campo de temperatura: -10 ° C +55 ° C Temperatura de armazenamento: -20 ° C ÷ 70 ° C Máx. Humidade: 95% RH (0 ° C ÷ 40 ° C), non-condensing Grau de poluição: 2 Classificação da proteção: duplo isolamento Mais de tensão categoria: entradas de tensão: CAT III 600 V Grau de proteção: IP 42 Dimensões: (220 x 115 x 90 mm) Peso (sem acessórios): 0,65 kg Fonte externa DC: 12 V, 400 mA min Consumo máximo: 360 mA 3,5 COMUNICAÇÃO Tipo de Comunicação: interface serial RS232 Taxa de transmissão: 2400 baud ÷ 115200 baud Conector 9 pinos Tipo D 3,6 DISPLAY Display: display gráfico de cristal líquido com luz de fundo, 160 x 160 pontos. 3,7 NON - MEMÓRIA VOLÁTIL 512 kB Flash 3,8 FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC Internal 6 x 1,2 V NiCd ou pilhas AA recarregáveis de NiMH proporcionar pleno funcionamento por até até 12 horas. O tempo de carga nominal é de 16 horas. O tempo de carregamento e os horários de funcionamento são dada para as baterias com uma capacidade de 2100 mAh.

Use apenas o carregador fornecido pela Metrel.

Desconecte o adaptador de alimentação se você usa baterias padrão.

3.8.1 Inserção de pilhas no instrumento

1. Certifique-se de que leva o adaptador de alimentação / carregador e medição são desligados, o instrumento é desligado.

2. Insira as pilhas como mostrado na figura abaixo baterias (inserir corretamente, caso contrário o aparelho não funcionará, e as baterias podem ser dispensados, ou danificado).

16

Page 17: manual tradução

TÉCNICOS

Fig. 3.1: a colocação da bateria 3. Vire o lado do display do instrumento menor que o titular da bateria (veja figura abaixo) e colocar a tampa das pilhas.

Fig. 3.2: Encerramento titular da bateria 4. Parafuso da tampa do instrumento. Se o instrumento não é para ser usado por um longo período de tempo remova todas as baterias do titular da bateria. As baterias estanques pode abastecer o aparelho por aprox. 12 horas.

Avisos! • Quando as células de bateria têm de ser substituídos, desligue o aparelho antes de abertura da tampa do compartimento da bateria. • Existem tensões perigosas no interior do instrumento. Desligue o teste de todas as ligações e retire o cabo de alimentação antes de retirar do compartimento da bateria tampa. • Utilize um adaptador de alimentação apenas de alimentação / carregador entregues a partir de fabricante ou distribuidora dos equipamentos para evitar risco de incêndio ou choque elétrico. • NiCd ou NiMH recarregáveis (tamanho AA) são recomendados. O tempo de carga e os horários de funcionamento são dadas para as pilhas com uma capacidade nominal de 2.100 mAh. • Não use baterias padrão enquanto adaptador de alimentação / carregador é conectado, caso contrário eles podem explodir! • Não misture pilhas de diferentes tipos, marcas, anos, ou níveis de carga. • Ao carregar pilhas pela primeira vez, certifique-se para carregar as baterias por pelo menos 16 horas antes de ligar o instrumento. 17

Page 18: manual tradução

TÉCNICOS 3,9 MANUTENÇÃO

3.9.1 Baterias Instrumento contém pilhas recarregáveis NiCd ou NiMh. Estas baterias só devem ser substituído pelo mesmo tipo, tal como definido no rótulo, a colocação da bateria ou no presente manual. Se for necessário substituir as baterias, todos os seis têm de ser substituídos. Assegure-se que as baterias são inseridas com a polaridade correta; inversão de polaridade pode danificar o baterias e / ou instrumento. Podem existir especial regulamentos ambientais relativos à disposição do baterias. Estes têm de ser seguidas. CUIDADOS DE CARREGAMENTO NOVO baterias ou não utilizada durante um LONGO PRAZO Processos químicos imprevisíveis podem ocorrer durante o carregamento das baterias novas ou baterias que não foram utilizados por um longo período de tempo (mais de 3 meses). NiMH e NiCd As baterias são afetadas em vários graus (às vezes chamado de "efeito memória"). Como resultado o tempo de operação do instrumento pode ser significativamente reduzida na fase inicial carga / descarga ciclos. Por isso, recomenda-se: - Para carregar a bateria completamente (pelo menos 14h com construído no carregador). - Para descarregar totalmente as baterias (que podem ser realizados com o trabalho normal com o instrumento). - Repetir o ciclo de carga / descarga, pelo menos, duas vezes (quatro ciclos são recomendado). Ao utilizar os carregadores de bateria externa inteligentes que descarregam um complete / tarifação ciclo é realizado automaticamente. Depois de realizar esse procedimento, a capacidade da bateria normal é restaurada. A operação tempo do instrumento passou a reunir os dados nas especificações técnicas. NOTAS O carregador do aparelho é um carregador de celular pack. Isto significa que as baterias estão conectadas em série, durante o carregamento para todas as baterias tem que ser de forma semelhante (da mesma forma carregada, o mesmo tipo e idade). Até mesmo uma bateria de deterioração (ou apenas de um outro tipo) pode provocar uma indevida carregamento da bateria inteira (aquecimento da bateria, diminuiu significativamente tempo de funcionamento). Se nenhuma melhoria é alcançada após a realização de cobrança de vários ciclos de apuramento do forma de baterias individuais devem ser determinados (por comparação de tensão de bateria, verificá-las em um carregador de celular etc). É muito provável que apenas algumas das baterias são deteriorou-se. Os efeitos descritos acima não deve ser misturada com a capacidade da bateria normal diminuir ao longo do tempo. Todas as baterias carregando perder alguma da sua capacidade quando repetidamente carregada / descarregada. A diminuição de capacidade real versus número de ciclos de carga Depende do tipo de bateria e está prevista na especificação técnica de baterias fornecidos pelo fabricante da bateria. 18

Page 19: manual tradução

TÉCNICOS 3.9.2 Considerações fornecimento de energia Ao usar o adaptador de fonte original de energia / carregador A1083 o instrumento é totalmente operacional imediatamente após ligá-la. As baterias são carregadas com o mesmo tempo, o tempo de carregamento nominal é de 16 horas. As baterias são carregadas quando o adaptador de alimentação / carregador está ligado o instrumento. Circuito de proteção Inbuilt controla o processo de carregamento e garantir a Vida útil da bateria máxima. Se o aparelho fica sem bateria e carregador por mais de 10 minutos, tempo e Definições de data são redefinidas. 3.9.3 Limpeza Para limpar a superfície do instrumento use um pano macio levemente umedecido com sabão água ou álcool. Então deixe o aparelho secar completamente antes de usar. • Não utilize líquidos à base de gasolina ou hidrocarbonetos! • Não derrame líquido de limpeza sobre o instrumento! 3.9.4 calibração periódica Para garantir a medição correta, é essencial que o instrumento é regular calibrado. Se usado de forma contínua em uma base diária, num período de seis meses de calibração é recomendada, caso contrário calibração anual é suficiente. 3.9.5 Serviço Para reparos sob ou fora da garantia, contacte o distribuidor Metrel para novas informação. 3.9.6 Solução de problemas Se a tecla ESC é pressionada quando ligar o aparelho, o aparelho não irá iniciar. Você tem que retirar as pilhas e colocá-los de volta. Depois disso o instrumento começa normalmente. Endereço do Fabricante: METREL d.d. Ljubljanska 77, SI-1354 Horjul, Eslovênia Tel: + (386) 1 75 58 200 Fax: + (386) 1 75 49 095 Email: [email protected] http://www.metrel.si 19

Page 20: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Manual de operação 4 GERAIS Esta seção descreve como operar o aparelho. O painel frontal do aparelho é composto de um display gráfico e teclado. Medido dados e estado do instrumento, são mostradas no visor.

Fig. 4.1: Teclado

Congela exibir em METER e funções SCOPE. Inicia, pára e salva o log em modos LOGGER. Muda a posição de memória anterior no modo MEMORY LIST.

Alterna entre a exibição de tensão disponíveis, atuais e os sinais de poder em METER, SCOPE e LOGGER (exceto POWER LOGGER) funções.

Alterna entre exibir sinais de energia disponível na POWER LOGGER. Limpa posição de memória selecionada.

Salva congelados em METER e funções SCOPE. Limpa acabou entrando modos LOGGER. Seleciona ou desmarca canais em LOGGER modos de configuração.

Alterna entre a tela de log e configurações durante a função de log. Muda para a próxima posição de memória em modo "Memória LIST.

Alterna entre ÂMBITO, METER e telas LOGGER. Alterna entre o motor eo gerador de sinais em PODER LOGGER.

Mostra a posição de memória atualmente selecionada no modo MEMORY LIST. Alterna entre a exibição de tensões, correntes e tensão-corrente em pares SCOPE e LOGGER (exceto POWER LOGGER) funções. Alterna entre a exibição ímpar, par e todos os harmônicos. Escala de forma de onda exibida pela amplitude nas telas SCOPE. Percorra harmônicos individuais no modo harmônicos. Percorra as posições da memória do modo de lista.

Selecione o modo de medição ou de qualquer outro submenu.

Escala de forma de onda exibida pela base - o tempo em telas SCOPE. Desloque o cursor ao longo dos dados registrados no LOGGER modo.

20

Page 21: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Abre o menu secundário. Sai de qualquer procedimento. Volta ao MENU PRINCIPAL.

Backlight on / off (luz de fundo desliga automaticamente após 30 segundos se nenhuma tecla ação ocorre e instrumento tem somente a fonte da bateria).

Se a chave LIGHT é pressionado por mais de 1,5 segundo, o menu é CONTRASTE exibida, eo contraste pode ser ajustado com as teclas ESQUERDA e DIREITA.

Muda o aparelho ligado e desligado.

4,1 INSTRUMENTO MENU PRINCIPAL Depois de ligar o instrumento do menu principal. A partir deste menu todos funções do aparelho podem ser selecionados. Para desligar o instrumento ON-OFF deve ser pressionado. Todos os dados gravados são guardados em memória não-volátil.

Fig. 4.2: MENU PRINCIPAL Teclas:

Selecione a função a partir do MENU PRINCIPAL.

Entra em função selecionada.

4,2 SETUP MENU

A partir do menu SETUP instrumento parâmetros gerais podem ser revistos, configurado e salvos. 21

Page 22: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fig. 4.3: menu SETUP

Opções:

Teclas:

Selecione a função do menu de SETUP.

Introduz o item selecionado. Voltar para o MENU PRINCIPAL.

4.2.1 Instrument info Informações básicas sobre o instrumento pode ser visto neste menu: empresa, dados do usuário, número de série, versão do firmware e versão de hardware.

Fig. 4.4: Tela INSTRUMENT INFO 22

Instrument info Informação sobre o instrumento.

Instrument info medição de parâmetros de configuração Select.

Communication taxa de comunicação Selecione baud.

Time & Date Definir hora e data.

Language Língua

Clear Limpar memória aberto ou contadores de energia

Page 23: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Teclas:

Voltar para o menu SETUP.

4.2.2 Configuração de Medição

Fig. 4.5: MEDIÇÃO SETUP

Descrição

U range tensão de entrada Faixas de tensão de entrada (70 V, 130 V, 300 V e 550 V)

U inp.K Tensão rácio de transformação

Scaling factor for voltage inputs. By using this factor external voltage transformers or dividers are taken into account, so readings are related to the primary. Example: for 11 kV / 110 V transformer the scaling factor has to be set to 100. Standard and default value is 1(no external device is used). At 300 V and 550 V range the U inp. K is automatically set to 1. Maximum value is limited to 4000.

Displayed full scale voltage range is Unomin. * Uinp.K.. I range intervalo de entrada

corrente Entrada de gama actual (100 A - o equivalente a 0,1 V sinal de entrada, equivalente a 1000 - para 1 sinal de entrada V).

I inp.K atual rácio de transformação

Fator de escala para as entradas atuais. Ao usar este fator externo transformadores de corrente ou divisores são tidos em conta, por isso as leituras são relacionadas com o primário. Norma e valor padrão é 1 (qualquer dispositivo externo é utilizado). O valor máximo é limitado a 2000. O valor mínimo é 0,001. De escala total atual é exibido Inomin. * Iinp.K..

Sync frequency synchronisation input

Freqüência de entrada de sincronização (U1, U2, U3, I1, I2 ou I3). U1 é utilizado por omissão

23

Page 24: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Conn tipo de tensão conexão

Método de conectar o instrumento a fase 3 sistemas. 4W: 3-phase 4 fios (com neutro). Todas as entradas de tensão e corrente são utilizados. 3W: 3-fase 3, sistema de fio (sem neutro condutor), 3 transformadores de corrente são utilizados.

Default parame ters

medição padrão Parâmetros

U intervalo: 300 V; U inp.K: 1; I: R 1000 A; Eu inp.K: 1; Sync: U1, Conn: 4W

Teclas:

Variação de tensão de entrada.

Selecione o parâmetro de medição.

Confirma a velocidade seleccionada.

Voltar para o menu SETUP.

4.2.3 Comunicação RS232 velocidade de comunicação pode ser definida neste menu.

Fig. 4.6: Tela COMUNICAÇÃO Teclas:

Alterar a velocidade de comunicação da transmissão 1200 para 115200 bauds.

Confirma a velocidade seleccionada. Voltar para o menu SETUP.

24

Page 25: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO 4.2.4 Hora e Data Hora e data pode ser definida neste menu.

Fig. 4.7: TEMPO & tela DATA Teclas:

Selecione a hora, minuto, segundo, dia, montagem ou ano a ser definido.

Alteração do valor do item selecionado.

Confirma as alterações e retorna ao menu SETUP.

Voltar para o menu SETUP sem alterar a hora ea data.

4.2.5 Idioma Diferentes línguas podem ser selecionadas no menu.

Fig. 4.8: Tela IDIOMA Teclas:

Selecione o idioma.

Confirma o idioma seleccionado. Voltar para o menu SETUP.

25

Page 26: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO 4.2.6 Limpar Instrumento de memória e os contadores de energia pode ser desmarcada no menu.

Fig. 4.9: Tela CLEAR

Seleciona "Memória" ou "contadores de energia" para serem limpos.

Confirma a opção selecionada.

Voltar para o menu SETUP.

4.3 Ajuste DISPLAY contraste e iluminação 4.3.1 Ajuste de contraste O contraste pode ser definido a partir de qualquer menu pressionando e segurando a tecla LUZ para 1,5 seg. O diálogo CONTRASTE será aberta (veja figura abaixo).

Fig. 4.10: Exemplo de diálogo CONTRASTE Teclas:

Alterar o nível de contraste.

Confirma ajustar o contraste e saídas de caixa de diálogo. Sair caixa de diálogo sem alterações.

26

Page 27: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO 4.3.2 Ativando o fundo Backlight pode ser ligado / desligado a qualquer momento pressionando a tecla LUZ. Se a luz está acesa e não há nenhuma actividade principal durante 30 segundos, luz de fundo está desligada. 5 U, I, F Todos importante tensão, corrente e os parâmetros de freqüência em um sistema de 3 fases podem ser observado no U, I, f MENU. Os resultados podem ser visualizados em um tabelaric (medidor) ou duas gráfico (scope1, scope2) formas. O logger função permite registar os sinais ao longo de um período de tempo pré-definido. Máximas, Os valores mínimo e médio de cada intervalo são armazenados. Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento.

Fig. 5.1: U, I, f - menu Opções:

U, I, f Meter tabular e apresentação gráfica de U, I, f quantidades.

U, I, f Logger Histogramas de U, I, f quantidades.

Measuring setup Atalho Medição de configuração para o menu

Main Menu Menu principal Voltar ao menu principal.

Teclas:

Entra no U, I, f MENU. Selecione o modo de medição.

Entra em função selecionada. Voltar para o MENU PRINCIPAL.

27

Page 28: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Alternando entre U, I, f - METER e U, I, f - função LOGGER pode ser realizada por pressionando a tecla MENU, em qualquer tela (METER, ÂMBITO ou LOGGER). Se a tensão e os resultados atuais estão fora da faixa de entrada, os resultados são mostrados na forma invertida. 5,1 U, I, F FUNÇÃO DE METER A U, I, f da função METER - consiste em três seções: - U, I, f da tela METER -, os dados em forma tabular, - U, I, f da tela - scope1, apresentação de sinais em forma de gráficos, um gráfico, - U, I, f da tela - scope2, apresentação de sinais em forma gráfica, dois gráficos. 5.1.1 U, I, f - tela METER tabular Ao entrar em U, I, f MENU partir do menu principal do U, I, f - tela METER tabular é mostrado por omissão (veja figura abaixo). O formato de exibição e unidades (V, kV, A, kA) são automaticamente selecionados de acordo com a valores medidos. As quantidades são apresentadas a seguir: • Fase de tensão neutra RMS (U1, U2, U3) ou fase-fase RMS de tensão (U12, U23, U13), • Fase corrente RMS (I1, I2, I3), • A tensão e distorção harmônica total de corrente (THDU, THDI) • Sistema de freqüência (Freq, mostrado na coluna de entrada de sincronização selecionado).

Fig. 5.2: U, I, f - tela METER tabular Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos. Alterna entre LL (fase-fase) e LN (fase-neutro) RMS tensões.

Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

28

Page 29: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Muda do ecrã METER tabular para scope1 gráfico (único tela de âmbito).

Abre a caixa de diálogo para selecionar U, I, f - METER, U, I, f-LOGGER ou MEDIÇÃO SETUP.

Voltar para o U, I, f METER -.

5.1.2 U, I, f - scope1 gráfico (único) da tela Esta função mostra as formas de onda de sinal, juntamente com os seus dados de resumo (ver figura abaixo). Combinações de sinais disponíveis são: UX tensão única (x = 1 ÷ 3). IX única corrente (x = 1 ÷ 3). UXIX única tensão e corrente de pares (x = 1 ÷ 3). U1U2U3 todas as tensões de fase. I1I2I3 todas as correntes de fase. Até 10 períodos de sinal de cada sinal pode ser observado. Os sinais apresentados são auto-escalados por padrão.

Fig. 5.3: U, I, f da tela - EXTENSÃO Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Seleciona U (tensões), I (correntes) e U + I (tensão - os pares atual) para a exposição. Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

29

Page 30: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Muda do ecrã âmbito scope1 única dupla scope2

Tela de aplicação.

Seleciona a voltagem e corrente para mostrar as combinações (ver lista de

disponíveis combinações de sinal).

Escala de forma de onda exibida pela amplitude. Escala de tempo de base da

forma de onda exibida. 32 ms é usado por padrão. Se a escala é definida para

exibir 32 ms eo instrumento está em HOLD modo, uma maior utilização de teclas

DIREITA e ESQUERDA rola onda através de seus 10 pontos.

Abre a caixa de diálogo para selecionar U, I, f - METER, U, I, f LOGGER-,

Menu Principal ou MEDIÇÃO SETUP.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

5.1.3 U, I, f - scope2 gráfico (dupla) de tela

Essa função exibe dois sinais de onda juntamente com a ficha pertencente

detalhes para cada forma de onda (ver figura abaixo).

Combinações de sinais disponíveis são:

UXIY única tensão e corrente de pares (x, y = 1 ÷ 3)

A U, I, f - recurso de tela dupla permite a visualização pares de sinais de diferentes fontes

simultaneamente, permitindo a comparação de sinais.

Até 10 períodos de sinal podem ser observadas.

Os sinais apresentados são auto-escalados por padrão.

Fig. 5.4: U, I, f - SCOPE (dupla) de tela

30

Page 31: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Alterna entre a parte superior do gráfico U (tensões) e gráfico inferior I (correntes). Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD). Muda de scope2 âmbito gráfico (dupla) na tela para METER da tabela na tela.

Seleciona entre U1, U2, U3 para tensões e I1, I2, I3 para correntes.

Escala exibido onda de corrente pela amplitude.

Escala de tempo de base da forma de onda exibida. 32 ms é usado por padrão. Se a escala é definida para exibir 32 ms e instrumento está no modo HOLD, uma

maior utilização de direita e esquerda chaves onda desloca-se através de seus 10 pontos. Abre a caixa de diálogo para selecionar U, I, f - METER, U, I, f-LOGGER, PRINCIPAL MENU ou MEDIÇÃO SETUP.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

5,2 U, I, F FUNÇÃO LOGGER

A U, I, f LOGGER função consiste em seções de 4 de tela: - U, I, f - LOGGER tela de instalação, configuração de parâmetros do registrador, - U, I, f - LOGGER tela RUN, executando o histograma, - U, I, f - tela LOGGER STOP1, a revisão dos sinais registrados, um histograma, - U, I, f - tela LOGGER STOP2, a revisão dos sinais registrados, dois histogramas.

5.2.1 U, I, f - LOGGER SETUP

Após a seleção de U, I, f LOGGER em U, I, f MENU do U, I, f - tela de configuração é mostrado LOGGER (veja figura abaixo). Neste menu diferentes parâmetros de registo podem ser definidas.

Fig. 5.5: U, I, f - tela de configuração LOGGER 31

Page 32: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Configurações:

Interval Intervalo de configuração de registro (intervalo de 1 seg e 30 min). Total madeireira hora é exibida no "Período de campo".

Selecção dos sinais de exploração madeireira.

Duration Duração total tempo de log (indicadores apenas).

Time & Date Time & Date data e hora real (pode ser ajustado no menu de configuração, consulte capítulo 5.2.4).

Teclas:

Inicia exploração madeireira. A U, I, f LOGGER RUN tela é exibida.

Alterna entre ON (selecionado) e desligado (desmarcado) de destaque

registro de sinal (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

SINAIS Abre caixa de diálogo (se "Sinais" é selecionado). Na caixa de diálogo

o sinal individual pode ser selecionado para registro.

Selecione "Intervalo" e "Sinais" opções.

Percorra as tensões e correntes (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

Alterar o período de intervalo (em "Intervalo" setup).

Selecione U individual ou sinal I (em SINAIS caixa de diálogo).

Retorna para U, I, f MENU.

Retorna para U, I, f MENU.

Fecha a caixa de diálogo SINAIS (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

5.2.2 U, I, f - LOGGER telas RUN

Quando o usuário inicia o log esta tela se abre automaticamente.

Neste histogramas de sinal da função juntamente com o sumário detalhes são pertencentes

exibida.

Combinações de sinais disponíveis são:

UXminUXmaxUXavg tensão única (x = 1 ÷ 3).

IXminIXmaxIXavg única corrente (x = 1 ÷ 3).

UXavgIXavg única tensão e corrente de pares (x = 1 ÷ 3).

U1avgU2avgU3avg média de todas as tensões de fase.

I1avgI2avgI3avg média de todas as correntes de fase.

No campo de dados superior aos valores seguintes são exibidos:

- No mínimo, máximo e média dos dados do último intervalo concluiu,

- Tempo decorrido.

32

Page 33: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Os dados de todos os intervalos celebrados são apresentados como um histograma gráfico

também. O mais recente intervalo aparece à direita e rola para a esquerda como os intervalos

de celebração de novos e exibida. A medição é concluída quando os dados do primeiro

intervalo chega a esquerda laterais da tela (após intervalos de 150) ou se parado

manualmente.

Os histogramas apresentados são sempre auto-escalados por padrão. Diferentemente dos

modos de aplicação

os sinais não pode ser redimensionada manualmente.

Fig. 5.6: U, I, f - LOGGER tela RUN

Teclas:

Pára o registo. U, I, f telas STOP1 LOGGER é aberto. Caso contrário, a

registro for concluído após a realização de 150 intervalos.

Seleciona exibindo U (tensões), I (correntes) e U + I (tensão - corrente pares).

Mostra parâmetros predefinidos (ver figura abaixo).

Seleciona a voltagem e corrente combinações para a apresentação (veja lista de

disponíveis combinações de sinais).

Fig. 5.7: U, I, f - LOGGER ecrã SETTINGS

5.2.3 U, I, f - telas LOGGER STOP1

Esta função se torna ativa após um log estiver concluída, ou se registrar é interrompido por

usuário.

33

Page 34: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO O sinal gravado rastreamento pode ser percorrido e revisão, com o cursor. Combinações de sinais disponíveis são: UXminUXmaxUXavg tensão única (x = 1 ÷ 3) IXminIXmaxIXavg única corrente (x = 1 ÷ 3). UXavgIXavg única tensão e corrente de pares (x = 1 ÷ 3). U1avgU2avgU3avg média de todas as tensões de fase. I1avgI2avgI3avg média de todas as correntes de fase. Os dados são apresentados no histograma madeireiro gráfica () e numéricos (dados de intervalo) forma. O seguinte valores podem ser exibidos no campo de dados superior: - No mínimo, máximo e média dos dados do intervalo selecionado com o cursor, - O tempo decorrido do intervalo selecionado. Completas de rastreamento de um sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma. Os resultados podem ser salvos na memória do instrumento.

Fig. 5.8: U, I, f - tela LOGGER STOP1 Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona U (tensões), I (correntes) e U + I (tensão de pares de correntes) para exibir.

Limpa os valores registados e retorna para U, I, f LOGGER tela SETUP.

Alterna entre simples e dupla indicação de histograma

Seleciona a voltagem e corrente para mostrar as combinações (ver tabela de disponíveis combinações de sinal).

Desloque o cursor ao longo dos dados registrados.

Abre a U, I, f MENU (descrito no capítulo 6).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

34

Page 35: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

5.2.4 U, I, f - telas LOGGER STOP2

Nesta função de dois histogramas mostrados podem ser percorridos através de um cursor, analisados e comparados. Combinações de sinais disponíveis são: UXminUXmaxUXavg tensão única (x = 1 ÷ 3). IXminIXmaxIXavg única corrente (x = 1 ÷ 3). U1avgU2avgU3avg média de todas as tensões de fase. I1avgI2avgI3avg média de todas as correntes de fase. Os dados são apresentados no gráfico (2 histogramas) e numéricos (dados de intervalo) forma. O seguinte valores podem ser exibidos no campo de dados superior: -Mínimo, máximo e média dos dados do intervalo selecionado com o cursor (do histograma de ativos), - O tempo decorrido do intervalo selecionado (do histograma ativa). Completas de rastreamento de um sinal de selecionados pode ser revisto no histograma ativa. Os resultados podem ser salvos na memória do instrumento.

Fig. 5.9: U, I, f - tela LOGGER STOP2 Teclas:

Salva os dados registrados de memória não-volátil (juntamente com histogramas).

Alterna entre a tensão (superior) e menor (atual) histogramas.

Limpa os valores registados e retorna para U, I, f LOGGER tela SETUP.

Alterna entre a dupla e única indicação de histograma.

Seleciona a voltagem e corrente para mostrar as combinações (ver lista de disponíveis combinações de sinal).

Desloque o cursor ao longo dos dados registrados (no histograma ativa).

Abre a U, I, f MENU (descrito no capítulo 6).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

35

Page 36: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

6 POWER Potência ativa é dividido em duas partes: na importação (positivo) e exportação (negativo). Reativa potência e fator de potência são divididos em quatro partes: indutivo positivo (+ i), positivo capacitiva (+ c), indutivo negativo (-i) e negativa capacitiva (-c). Neutro I0 (atual) é ignorado quando se mede em 3-fios.

Fig.6.1: Tela POWER MENU Opções:

Teclas:

Selecione o modo de medição.

Entra no modo selecionado.

Voltar para o medidor de potência.

Para ativar a energia menu pressione a tecla MENU, em qualquer tela do medidor de potência. Se a tensão e os resultados atuais estão fora da faixa de entrada, os resultados são mostrados na forma invertida.

6,1 POWER METER FUNÇÕES

POWER METER A função consiste em duas seções da tela: - POWER - METER tela, os dados em forma tabular, - POWER - EXTENSÃO tela, apresentação gráfica das tensões medidas ou correntes com as quantidades indicadas de P, Q e S. 36

Power Meter Tabular ou apresentação gráfica das quantidades de energia.

Power Logger Histogramas das quantidades de energia.

Measuring setup Atalho para o menu CONFIGURAÇÃO DE MEDIÇÃO.

Main Menu Menu Principal Voltar para o MENU PRINCIPAL.

Page 37: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

6.1.1 Medidor de potência

Ao entrar POWER partir do menu principal da tela POWER METER tabular é mostrado (veja figura abaixo).

Fig. 6.2: telas de medidor de energia

O formato de exibição e as unidades são automaticamente variou de acordo com a medida valores. As quantidades são apresentadas a seguir: • Potência ativa para cada fase (P) ou potência ativa total (PTOT) • potência reativa para cada fase (Q) ou potência reativa total (QTOT) • Potência aparente de cada fase (S) ou potência aparente total (STOT) • Fase de tensão RMS (UL) e / ou fase-fase de tensão RMS (OLL) • Fase corrente RMS (IL), • Fator de potência para cada fase (PF) ou do fator de potência total (PFTOT) • Cosinus factor f (cos), para cada fase. Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Alterna entre FASE e telas TOTAL DE PODER.

Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

Muda do medidor para ÂMBITO tela

Abre o menu Power (descrito no capítulo 7).

Volta ao MENU PRINCIPAL

37

Page 38: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

6.1.2 âmbito Power

Esta função mostra selecionada tensão de fase e corrente, juntamente com valores de P, Q e S (ver figura abaixo). Os sinais apresentados são auto-dimensionado.

Fig. 6.3: tela do âmbito do poder Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Alterna entre você e eu vestígios.

Salva os valores de quantidade momentânea de memória não-volátil (em HOLD mode).

Alterações da POWER tela ÂMBITO a tela POWER METER.

Alterna entre as fases.

Escala de forma de onda exibida pela amplitude.

Escala de tempo de base da forma de onda exibida. Se esta escala é definida para mostrar 32 ms e instrumento está no modo HOLD, uso adicional de DIREITO & Rola para a esquerda através de suas chaves de onda 10 períodos.

Abre o menu Power (descrito no capítulo 7).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

6,2 PODER LOGGER FUNÇÃO

O PODER LOGGER função consiste em 4 seções: - PODER tela de configuração LOGGER, parâmetros de configuração do registrador, - PODER tela LOGGER, correndo histograma, - PODER LOGGER STOP1 tela, a revisão dos sinais registrados, um histograma, - PODER tela LOGGER STOP2, a revisão dos sinais registrados, dois histogramas. 38

Page 39: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

6.2.1 Poder tela de configuração do registador

Depois de selecionar POWER LOGGER em PODER MENU o PODER Logger Setup tela é exibida (ver figura abaixo).

Fig. 6.4: PODER Logger Setup Configurações:

Interval Intervalo de configuração de registro (intervalo de 1 seg e 30 min). Total madeireira hora é exibida no "Período de campo".

Selecção dos sinais de exploração madeireira.

Duration Duração total tempo de log (indicadores apenas).

Time & Date data e hora real (pode ser ajustado no menu de configuração, consulte capítulo 5.2.4).

Teclas:

Inicia exploração madeireira. O PODER LOGGER RUN tela é exibida.

Alterna entre ON (selecionado) e desligado (desmarcado) para destaque sinal de exploração madeireira (se os sinais de caixa de diálogo é aberta).

SINAIS Abre caixa de diálogo (se "Sinais" é selecionado). Neste diálogo a caixa de sinais individuais podem ser selecionados para a exploração madeireira.

Selecione "Intervalo" e "Sinais" configurações. Selecione o sinal de log (em SINAIS caixa de diálogo).

Alterar o período de intervalo (na configuração do intervalo). Selecione o sinal de log (em SINAIS caixa de diálogo).

39

Page 40: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Volta para o menu Power.

Volta para o menu Power.

6.2.2 executar Power telas logger

Quando o usuário inicia o registo, esta tela se abre automaticamente. Neste histogramas de sinal da função, juntamente com os detalhes que pertencem são exibidos.

Fig. 6.5: POWER RUN LOGGER tela (o motor) Combinações de sinais disponíveis são: PXminPXmaxPXavg potência ativa monofásica (x = 1 ÷ 3). QXiminQXimaxQXiavg monofásico de energia reativa indutiva (x = 1 ÷ 3). QXcminQXcmaxQXcavg monofásico de energia reativa capacitiva (x = 1 ÷ 3). SXminSXmaxSXavg potência aparente monofásica (x = 1 ÷ 3). PFXiminPFXimaxPFXiavg monofásica fator de potência indutivo (x = 1 ÷ 3). PFXcminPFXcmaxPFXcavg monofásica fator de potência capacitiva (x = 1 ÷ 3). UXminUXmaxUXavg tensão monofásica (x = 1 ÷ 3). IXminIXmaxIXavg única fase actual (x = 1 ÷ 3). P1avgP2avgP3avg potência ativa média de todas as fases. Q1iavgQ2iavgQ3iavg potência reativa indutiva média para todas as fases. Q1cavgQ2cavgQ3cavg potência reativa capacitiva média para todas as fases. S1avgS2avgS3avg potência aparente médio para todas as fases. U1avgU2avgU3avg tensão média para todas as fases. I1avgI2avgI3avg média atual de todas as fases. PTOTminPTOTmaxPTOTavg potência ativa total. QiTOTminQiTOTmaxQcTOTavg potência capacitiva total reativo. QcTOTminQcTOTmaxQcTOTavg potência reativa indutiva total. STOTminSTOTmaxSTOTavg potência aparente total. ETOT total de energia. Todos os sinais podem ser exibidos em GENERATOR (gerado (-)) ou motor (absorvida ()) modalidade. 40

Page 41: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Os dados de todos os intervalos celebrados são apresentados como um histograma gráfico também. O mais recente intervalo aparece à direita e rola para a esquerda como os intervalos de celebração de novos e exibida. A medição é concluída quando o intervalo da primeira atinge o lado esquerdo da tela (após intervalos de 150) ou se parado manualmente. Os histogramas apresentados são sempre auto-dimensionado. Diferentemente dos modos de aplicação do sinais não podem ser escalados manualmente. Teclas:

Pára o registo. U, I, f telas STOP1 LOGGER é aberto. De outra maneira o registro é concluído após a realização de 150 intervalos.

Mostra parâmetros predefinidos.

Seleciona combinação de sinais disponíveis para exibição.

Alterações das telas POWER MOTOR LOGGER para POWER LOGGER telas GENERATOR.

6.2.3 parar Power telas logger

Esta função se torna ativa após um registro está completo. O sinal gravado rastreamento pode ser percorridos através de revisão, com o cursor.

Fig. 6.6: PODER LOGGER MOTOR tela Combinações de sinais disponíveis são: PXminPXmaxPXavg potência ativa monofásica (x = 1 ÷ 3). QXiminQXimaxQXiavg monofásico de energia reativa indutiva (x = 1 ÷ 3). QXcminQXcmaxQXcavg monofásico de energia reativa capacitiva (x = 1 ÷ 3). SXminSXmaxSXavg potência aparente monofásica (x = 1 ÷ 3). PFXiminPFXimaxPFXiavg monofásica fator de potência indutivo (x = 1 ÷ 3). PFXcminPFXcmaxPFXcavg monofásica fator de potência capacitiva (x = 1 ÷ 3). UXminUXmaxUXavg tensão monofásica (x = 1 ÷ 3). IXminIXmaxIXavg única fase actual (x = 1 ÷ 3). P1avgP2avgP3avg potência ativa média de todas as fases. Q1iavgQ2iavgQ3iavg potência reativa indutiva média para todas as fases. 41

Page 42: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Q1cavgQ2cavgQ3cavg potência reativa capacitiva média para todas as fases. S1avgS2avgS3avg potência aparente médio para todas as fases. U1avgU2avgU3avg tensão média para todas as fases. I1avgI2avgI3avg média atual de todas as fases. PTOTminPTOTmaxPTOTavg potência ativa total. QiTOTminQiTOTmaxQcTOTavg potência capacitiva total reativo. QcTOTminQcTOTmaxQcTOTavg potência reativa indutiva total. STOTminSTOTmaxSTOTavg potência aparente total. ETOT total de energia. Todos os sinais podem ser exibidos em GENERATOR (gerado (-)) ou motor (absorvida (+)) modalidade. Os dados são apresentados no histograma madeireiro gráfica () e numéricos (dados de intervalo) forma. Rastreamento completo do sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma.

Fig. 6.7: PODER tela LOGGER GENERATOR Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento. Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona P, Qi, Qc, S, PFI, PFC, TOT, U, I, ENG.

Limpa os valores registados e retorna ao LOGGER POWER SETUP tela.

Alterações das telas POWER MOTOR LOGGER para POWER LOGGER telas GENERATOR.

Scroll cursor ao longo dos dados registrados. Dados de cursor ao longo do tempo é mostrada na linha de cima.

Abre o menu Power (descrito no capítulo 7).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

42

Page 43: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

7 HARMONICS

Qualquer desvio periódica de uma forma de onda senoidal pura pode ser apresentado com soma de senóides de freqüência de energia e seus múltiplos inteiros. Freqüência de alimentação é chamada freqüência fundamental. Onda senoidal com freqüência de vezes maior que k (k fundamental é um número inteiro) é chamada harmônica da onda e é denotada com uma amplitude uma mudança de fase (ângulo de fase), a um sinal de freqüência fundamental. Cálculo chamada transformada de Fourier (DFT) ou a sua versão mais rápida e fácil de Fourier transformation (FFT) é usado para converter uma seqüência de dados de entrada sinusoidal componentes. Harmónicas função exibe os resultados de transformação rápida de Fourier (FFT) Cálculos em modo numérico e gráfico.

Fig. 7.1: HARMONICS tela MENU Opções:

Harmonics Meter tabular e apresentação gráfica das quantidades de harmônicos.

THD Logger Histogramas das quantidades de harmônicos.

Measuring setup Atalho para o menu CONFIGURAÇÃO DE MEDIÇÃO.

Main Menu Menu Principal Voltar para o MENU PRINCIPAL.

Alternando entre HARMONICS METER e função HARMONICS LOGGER pode ser realizada pressionando a tecla MENU, em qualquer tela (METER / SCOPE ou LOGGER). Se a tensão e os resultados atuais estão fora da faixa de entrada, os resultados são mostrados na forma invertida. 7,1 HARMONICS função do medidor HARMONICS METER função consiste em três seções de tela: - Harmonics - telas METER, dados em formato tabular, 43

Page 44: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO -- HARMONICS - telas scope1, apresentação de sinais em forma gráfica, uma gráfico, -- HARMONICS - telas scope2, apresentação de sinais em forma gráfica, dois gráficos.

7.1.1 HARMONICS METER (tabular) tela

Ao entrar no menu HARMONICS partir do menu principal do HARMONICS - METER tabular tela é exibida (ver figura abaixo).

Fig. 7.2: HARMONICS METER tabular tela O formato de exibição e unidades (V, kV, A, kA) são automaticamente selecionados de acordo com a valores medidos. As quantidades são apresentadas a seguir: • Tensão fase RMS (UL) ou fase-fase de tensão RMS (OLL) para cada fase, • Fase corrente RMS (IL). • Distorção harmônica total de tensão (THDU) e corrente (THDI). • Todos / ainda / harmônicos ímpares até 50 anos em percentagem do Unom / Inom ou RMS.

Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modalidade.

Seleciona U (tensões) ou I (correntes) ver harmônicos para mostrar.

Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

Muda do ecrã METER tabular para scope1 gráfico (único tela de âmbito).

Shift através de componentes harmônicas.

Alterna entre todos / sequer / display ímpar harmônicos.

Abre o Menu Harmonics (descrito no capítulo 8).

Volta ao MENU PRINCIPAL

44

Page 45: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO 7.1.2 HARMONICS scope1 (gráfico única) tela Esta função mostra os resultados da transformação rápida de Fourier (FFT) os cálculos de modo numérico e gráfico. O gráfico de barras apresentado é auto-escalados por padrão.

Fig. 7.3: HARMONICS SCOPE (único) da tela A linha superior fornece informações sobre a entrada selecionada (U1, U2, U3, I1, I2, I3), o RMS e valor do cursor pontas harmônico / valor DC / THD em percentagem e RMS de valor nominal de entrada. O gráfico é composto por 52 bares - primeira barra mostrando o valor DC, mostrando próximos 50 harmônicos e Representando 52 THD. Se um bar estende-se por faixa visível um marcador (ponto) é definido por cima. Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Seleciona U (tensão) ou I (atual) harmônicos para mostrar.

Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

Muda de scope1 âmbito gráfico (único) da tela para scope2 gráfica (espaço duplo) da tela.

Alterna entre as fases.

Escala exibido pela amplitude do gráfico de barras para melhor visualização.

Mover o cursor entre as componentes harmônicas.

Abre o Menu Harmonics (descrito no capítulo 8).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

7.1.3 HARMONICS scope2 (gráfico duplo) Esta função exibe U e I escopos harmônicos em uma mesma tela. Margem superior mostra harmônicos de tensão, mostra mais harmônicas de corrente. A linha superior fornece 45

Page 46: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

informações sobre a fase de selecção (U1, U2, U3, I1, I2, I3) RMS e valor de cursorpointed

harmônico / valor DC / THD RMS e em porcentagem do valor nominal de entrada (ver figura

abaixo).

Os gráficos de barras indicadas são sempre auto-dimensionado.

Fig. 7.4: HARMONICS SCOPE (dupla) de tela

Cada escopo contendo 52 barras - 1 º de barras mostrando o valor DC, mostrando próximos 50

harmônicos e 52 representantes de THD.

Se algum bar estende-se por faixa visível um marcador (ponto) é definido acima (vide fig. 8,4;

Escopo Harmonics (dupla) da tela).

Teclas:

Alterna entre HOLD (os resultados estão congeladas na tela) e RUN (os resultados são actualizados uma vez por segundo) modos.

Alterna entre a exibição de valores de tensão ou corrente harmônicas

Salva os valores apresentados em memória não-volátil (no modo HOLD).

Muda de scope2 âmbito gráfico (dupla) na tela para METER da tabela na tela.

Alterna entre as fases.

Escala selecionada gráfico de barras (tensão ou corrente) pela amplitude.

Mover o cursor entre os componentes harmônicos.

Abre o Menu Harmonics (descrito no capítulo 8).

Volta ao MENU PRINCIPAL.

7.2 Função THD LOGGER

THD LOGGER função consiste em seções de 4 de tela:

- THD - LOGGER tela de instalação, configuração de parâmetros do registrador,

- THD - LOGGER telas RUN, executando o histograma,

46

Page 47: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO - THD - telas LOGGER STOP1, a revisão dos sinais registrados, um gráfico de barras, - THD - telas LOGGER STOP2, a revisão dos sinais registrados, dois gráficos de barras.

7.2.1 THD tela Logger Setup

Após a seleção de THD LOGGER em harmônicos MENU a THD Logger Setup tela é exibida (ver figura abaixo).

Fig. 7.5: THD Logger Setup Configurações:

Interval: Intervalo: log de instalação (intervalo de 1 seg e 30 min). Total de log hora é exibida no "Período de campo".

Selecção dos sinais de exploração madeireira.

Duration: Duração: Total de tempo de log (indicadores apenas).

Teclas:

Inicia exploração madeireira. As telas THD Logger rodar é exibida.

Alterna entre ON (selecionado) e desligado (desmarcado) para o real log do canal (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

Selecione "Intervalo" e "Sinais" configurações. Se os sinais de diálogo, desloca-se entre os sinais de exploração madeireira.

Alterar o período de intervalo (na configuração do intervalo). Se os sinais de diálogo, desloca-se entre os sinais de exploração madeireira.

SINAIS Abre caixa de diálogo (se "Sinais" é selecionado). Neste diálogo a caixa de sinais individuais podem ser selecionados para a exploração madeireira.

Abre o Menu HARMÔNICA (descrito no capítulo 8).

Volta ao MENU PRINCIPAL. Fecha a caixa de diálogo SINAIS (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

47

Page 48: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

7.2.2 telas THD LOGGER RUN

Esta tela abre automaticamente quando o usuário inicia o registro. Neste histogramas função do sinal juntamente com o sumário detalhes são exibidos.

Fig. 7.6: Tela THD LOGGER RUN Combinações de sinais disponíveis são: valores thdUXavg (%) thdUXavg (V thdUXmax) (V) monofásico tensão THD e RMS (x = 1 ÷ 3). thdIXavg (%) thdIXavg (thdIXmax A) (A) monofásico THD corrente e valores RMS (x = 1 ÷ 3). thdU1avg (%) thdU2avg (%) thdU3avg (%) Tensão THD valores para todas as fases. thdU1avg (V thdU2avg) (V thdU3avg) (V) Os valores de tensão RMS para todas as fases. thdI1avg (%) thdI2avg (%) thdI3avg (%) valores atuais do THD para todas as fases. thdI1avg (A thdI2avg) (thdI3avg A) (A) corrente dos valores de RMS para todas as fases. No campo de dados superior aos valores seguintes são exibidos: • Tensão e corrente THD valores em percentagem de Unom ou Inom e RMS, • O tempo decorrido. Os dados de todos os intervalos celebrados são apresentados como um histograma gráfico. O mais recente intervalo de dados aparecem na direita e rola para a esquerda como os intervalos de celebração de novos e exibida. A medição é concluída quando os dados do primeiro intervalo chegar à esquerda laterais da tela (após intervalos de 150) ou se parado manualmente. As quantidades indicadas são iguais aos apresentados no campo de dados. Teclas:

Pára o registo. THD LOGGER STOP1 tela é exibida.

Seleciona U (tensões) ou I (correntes) THD histogramas para mostrar.

Mostra parâmetros predefinidos.

Seleciona os sinais disponíveis THD para mostrar.

48

Page 49: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

7.2.3 THD telas LOGGER LOG1

Esta função se torna ativa após um registo está concluído. O sinal gravado rastreamento pode ser percorrido e revisão, com o cursor. Combinações de sinais disponíveis são: valores thdUXavg (%) thdUXavg (V thdUXmax) (V) monofásico tensão THD e RMS (x = 1 ÷ 3). thdIXavg (%) thdIXavg (thdIXmax A) (A) monofásico THD corrente e valores RMS (x = 1 ÷ 3). thdU1avg (%) thdU2avg (%) thdU3avg (%) Tensão THD valores para todas as fases. thdU1avg (V thdU2avg) (V thdU3avg) (V) Os valores de tensão RMS para todas as fases. thdI1avg (%) thdI2avg (%) thdI3avg (%) valores atuais do THD para todas as fases. thdI1avg (A thdI2avg) (thdI3avg A) (A) corrente dos valor de RMS para todas as fases. Rastreamento completo do sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma. Todos os dados são mostrados graficamente âmbito madeireiro () e em valores (linha superior). Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento.

Fig. 7.7: Tela THD LOGGER STOP1 Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona U (tensões) ou I (correntes) THD valores para mostrar.

Limpa os valores registados e retorna para U, I, f LOGGER tela SETUP.

Muda de THD - LOGGER STOP1 (histograma único) para THD LOGGER STOP2 histograma (dupla).

Seleciona THD sinais monitorizados durante o registo (tensão ou corrente Os valores de THD).

Scroll cursor ao longo dos dados registrados. Dados a posição do cursor ao longo do tempo é mostrada no topo da linha.

Abre o Menu Harmonics (descrito no capítulo 8).

Volta ao MENU PRINCIPAL

49

Page 50: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

7.2.4 THD LOGGER telas LOG2

Nesta função de dois histogramas mostrados podem ser percorridos através de um cursor, analisados e comparados. Combinações de sinais disponíveis são: valores thdUXavg (%) thdUXavg (V thdUXmax) (V) monofásico tensão THD e RMS (x = 1 ÷ 3). thdIXavg (%) thdIXavg (thdIXmax A) (A) monofásico THD corrente e valores RMS (x = 1 ÷ 3). thdU1avg (%) thdU2avg (%) thdU3avg (%) Tensão THD valores para todas as fases. thdU1avg (V thdU2avg) (V thdU3avg) (V) Os valores de tensão RMS para todas as fases. thdI1avg (%) thdI2avg (%) thdI3avg (%) valores atuais do THD para todas as fases. thdI1avg (A thdI2avg) (thdI3avg A) (A) corrente dos valores de RMS para todas as fases. Os dados são apresentados no gráfico (2 histogramas) e em forma numérica. Rastreamento completo do sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma ativa. O cursor é posicionada para o intervalo seleccionado e poderá ser rolado sobre todos os intervalos. Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento.

Fig. 7.8: Tela THD LOGGER STOP2 Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona U (tensões) ou I (correntes) THD valores para exibição em alta campo de dados.

Limpa os valores registados e retorna à tela SETUP THD LOGGER.

Muda de THD LOGGER LOG2 telas para THD LOGGER LOG1 telas.

Desloque o cursor ao longo dos dados registrados no selecionada (ativa) logger escopo. Dados de cursor ao longo do tempo é mostrada na linha superior.

Abre o Menu Harmonics (descrito no capítulo 8).

Retorna ao Menu Principal.

50

Page 51: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

8 irrupções

Altas correntes de motores pode causar a viagem de disjuntores ou fusíveis para abrir. Máxima esperados durante a atual irrupção pode ser de 6 a 14 vezes maior, então a plena carga corrente do motor. Esta função é baseada no princípio de registro de dados superior ao nível fixado com o positivo ou inclinação negativa sobre qualquer entrada de corrente. Quando tal evento (energização) ocorre, os dados após disparar e em pretriggering tempo (1 / 5 da usuário selecionado "Período de tempo") é registrada até o final do selecionado "Duração do tempo". A função LOGGER INRUSH consiste de 4 seções de tela: - INRUSH - LOGGER tela de instalação, configuração de parâmetros do registrador, - INRUSH - LOGGER telas RUN, executando o histograma, - INRUSH - telas LOGGER STOP1, a revisão dos sinais registrados, um histograma, - INRUSH - telas LOGGER STOP2, a revisão dos sinais registrados, dois histogramas. Se a tensão e os resultados atuais estão fora da faixa de entrada, os resultados são mostrados na forma invertida.

8,1 INRUSH LOGGER SCREEN SETUP

Ao entrar no menu de irrupções no MENU PRINCIPAL a INRUSH Logger Setup tela é exibida (ver figura abaixo).

Fig. 8.1: INRUSH Logger Setup Configurações:

Interval Intervalo de configuração de registro (intervalo de 10 ms a 200 ms). Total registro de tempo é exibido no "Período de campo".

Duration Duração total tempo de log (indicadores apenas).

Selecção dos sinais que devem ser registrados.

51

Page 52: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Trigger criados: -Entrada de corrente para a fonte de gatilho, -Trigger nível em que a irrupção de log será iniciado, -Trigger direção do declive.

Teclas:

Inicia exploração madeireira. Telas INRUSH Logger rodar é exibida.

Alterna entre ON (selecionado) e desligado (desmarcado) para canal realçado madeireira em canais e de destaque fonte TRIGGER gatilho em diálogo

Selecione "Intervalo", "Sinais" ou "Trigger" configurações. Se em "Sinais" de diálogo, de deslocamento entre tensão e corrente. Se em "Trigger" diálogo, seleccione entre a fonte de gatilho, o nível de disparo e declive gatilho.

Se o "Intervalo" é selecionado, a mudança período de intervalo. Se os "sinais" de diálogo é aberta, percorrer todos os canais. Se o "gatilho" diálogo é aberto, percorrer as fontes acionar / mudança nível de disparo / slope provocar a mudança.

SINAIS Abre caixa de diálogo (se "Sinais" é selecionado). Neste diálogo a caixa de sinais individuais podem ser selecionados para a exploração madeireira. TRIGGER Abre caixa de diálogo (se o "gatilho" é selecionado). Neste diálogo caixa de acionar os canais podem ser selecionados, o nível ea inclinação da sinal de gatilho pode ser definido para disparar.

Volta ao MENU PRINCIPAL. Fecha os "sinais" ou "Trigger" caixa de diálogo (se a caixa de diálogo é aberta).

8,2 INRUSH Logger rodar SCREENS

Esta tela se abre quando o usuário inicia o registro. Esta função mostra as formas de onda de sinal, juntamente com os seus dados de resumo (ver figura abaixo). Combinações de sinais disponíveis são: UX tensão única (x = 1 ÷ 3). IX única corrente (x = 1 ÷ 3). U1U2U3 todas as tensões de fase. I1I2I3 todas as correntes de fase. Até 10 períodos de sinal de cada sinal pode ser observado. Os sinais apresentados são auto-dimensionado. 52

Page 53: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fig. 8.2: Tela INRUSH LOGGER RUN Nota: Se o usuário forças irrupção de registo para deixar nenhum dado será gravado. Registo de dados ocorre apenas quando o gatilho é ativado. Teclas:

Pára o registo. Telas INRUSH RECORD STOP1 abre.

Seleciona U (tensões), I (correntes) e U + I (tensão - os pares atual) para a exposição.

Mostra parâmetros predefinidos.

Selecciona o sinal de combinações disponíveis para exibição.

8,3 INRUSH LOGGER LOG1 SALA

Esta função se torna ativa após um registo está concluído. O sinal gravado rastreamento pode ser percorridos através de revisão, com o cursor. Os dados são apresentados no histograma madeireiro gráfica () e numéricos (dados de intervalo) forma. O seguinte valores podem ser exibidos nos campos de dados: - No mínimo, máximo e média dos dados do intervalo selecionado com o cursor, - Time em relação ao disparo de tempo do evento. Rastreamento completo do sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma. O cursor é posicionada para o intervalo seleccionado e poderá ser rolado sobre todos os intervalos. Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento. 53

Page 54: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fig. 8.3: Tela INRUSH RECORD LOG1 Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona U (tensões), I (correntes) e U + I (tensão - os pares atual) para a exposição.

Limpa os valores registados e retorna ao INRUSH Logger Setup tela.

Muda do ecrã INRUSH RECORD STOP1 para INRUSH Tela STOP2 RECORD.

Selecciona o sinal de combinações disponíveis para exibição.

Desloque o cursor ao longo dos dados registrados. Os dados no cursor junto com a hora é mostrada no topo da linha.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

8,4 INRUSH LOGGER LOG2 SALA

Os dados coletados podem ser analisados e comparados em dois histogramas diferentes. Os dados são apresentados no gráfico (2 histogramas) e numéricos (dados de intervalo) forma. O seguinte valores podem ser exibidos nos campos de dados: -Mínimo, máximo e média dos dados do intervalo selecionado com o cursor (do histograma de ativos), - Time em relação ao disparo de tempo do evento. Rastreamento completo do sinal de selecionados pode ser visualizada no histograma ativa. O cursor é posicionada para o intervalo seleccionado e poderá ser rolado sobre todos os intervalos. Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento. 54

Page 55: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fig. 8.4: Tela INRUSH RECORD STOP2

Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona U (tensões), I (correntes) ou U + I (tensão - pares de correntes) para exibir.

Limpa os valores da tela e retorna à tela SETUP THD LOGGER.

Muda de THD LOGGER LOG2 telas para THD LOGGER LOG1 telas.

Selecciona o sinal de combinações disponíveis para exibição.

Desloque o cursor ao longo dos dados registrados (no histograma de ativos). Os dados no cursor junto com o tempo em relação ao acionar evento de tempo é mostrado na linha superior.

Retorna ao menu SETUP INRUSH.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

55

Page 56: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

9 EVENTOS TENSÃO

Três parâmetros de eventos de tensão são registrados nesta função: subidas, descidas e interrupções. Eles são chamados de anomalias de tensão. Swell é um aumento temporário de tensão acima do limite superior de tensão limite +. Mergulhar é uma redução temporária do limiar inferior de tensão abaixo da tensão limite. A interrupção é uma redução temporária de uma tensão abaixo do limite de interrupção. Se o resultado de tensão está fora da faixa de entrada, os resultados são apresentados de forma invertida.

9,1 EVENTOS DE TENSÃO LOGGER SCREEN SETUP

Ao entrar no menu eventos de tensão a partir do menu principal EVENTOS DE TENSÃO LOGGER SETUP é mostrado por padrão (veja figura abaixo).

Fig. 9.1: EVENTOS DA TENSÃO tela de configuração LOGGER Configurações:

Unom

Tensão nominal pode ser ajustada de 1,0 V max. Tensão da gama de tensão selecionado (intervalo U - veja medição o capítulo de instalação).

Trshold+ Trshold + limite superior pode ser ajustado de 1% a 35% do Unom (ondulação). Trshold- Trshold Baixa-limite pode ser ajustado de 1% a 35% do Unom (DIP).

Interrupt Interrupção de interrupção limite pode ser ajustado de 1% a 20% do Unom.

Duration

Duração

Disponíveis são 1 min 2 min 5 min 10 min 30 min 1 h 2 h 5 h 10 h 30 h 50 h 75 h manual stop

Selecção dos sinais de exploração madeireira.

Time, Date Hora, Data Actual hora ea data (pode ser configurada no menu SETUP descrito no capítulo 5.2.4).

56

Page 57: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Teclas:

Inicia exploração madeireira. Os eventos de tensão LOGGER tela RUN é exibida.

Alterna entre ON (selecionado) e desligado (desmarcado) para canal realçado o log (se SINAIS caixa de diálogo é aberta).

Selecione as configurações no menu SETUP.

Altere os parâmetros da opção selecionada.

SINAIS Abre caixa de diálogo (se "Sinais" é selecionado). Neste caixa de diálogo os sinais individuais podem ser selecionados para a exploração madeireira.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

9,2 EVENTOS DE TENSÃO Logger rodar SALA

Esta tela se abre quando o usuário inicia o registro.

No modo de execução anomalias são contabilizados e apresentados em forma de tabela em

separado para incha,

depressões e interrupções.

Current anomalia é enquadrada.

Fig. 9.2: Tela TENSÃO EVENTOS RUN

Teclas:

Pára o registo. LOGGER tela STOP é aberto. Caso contrário, a registro for concluído após a realização de 150 intervalos.

Mostra definir parâmetros.

57

Page 58: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

9,3 EVENTOS DE TENSÃO TELAS LOGGER STOP

Esta função se torna ativa após um registo está concluído. Dados medidos são exibidos em forma de relatório. As seguintes informações são exibidas para cada anomalia: - tipo de anomalia, - valor de tensão, - hora inicial e final (hora: min: seg ano: ms: mês), - duração.

Fig. 9.3: EVENTOS DA TENSÃO LOGGER STOP ecrã Todos os resultados podem ser salvos na memória do instrumento. Teclas:

Salva os dados registrados para memória não-volátil.

Seleciona swells, mergulha e interrupções para mostrar (somente se pelo menos um anomalia desse tipo foi registrado).

Limpa os valores registados e retorna para a EVENTOS DE TENSÃO LOGGER tela SETUP.

Alterna entre a lista de cada um dos detalhes anomalia e estatísticas de todas as anomalias.

Seleciona anomalias de fases diferentes para exibir.

Percorra registro selecionado de anomalias.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

58

Page 59: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

10 diagrama de fases

A causa mais comum de medidas incorretas ou dados registrados é uma ligação defeituosa. Com o instrumento Power Plus Q o usuário pode verificar a ligação antes medição é realizada. Isto mostra a função: -- Apresentação gráfica da tensão e ângulos de fase atual da medida sistema, -- Simetria do sistema medido. Se a tensão e os resultados atuais estão fora da faixa de entrada, os resultados são mostrados na forma invertida.

10,1 U - I Fase Diagrama SALA

Fig. 10.1: Tela diagrama de fases Teclas:

Alterna entre HOLD / RUN.

Seleciona U (tensão) e I (corrente) para o dimensionamento.

Se no modo HOLD, conserva valores medidos em memória não-volátil.

Muda entre a tensão de linha e diagrama vetorial atual e diagrama vetorial simetria

Escala de sinais selecionados pela amplitude.

Volta ao MENU PRINCIPAL

59

Page 60: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

10,2 SYMMETRY PHASE DIAGRAM SALA

Diagrama de fase (MJS) é destinado para representar a simetria de tensão e corrente

(balanço) do sistema de medição.

Tensão de alimentação e assimetria atual surge quando os ângulos valores RMS ou fase

entre fases consecutivas não são iguais.

Fig. 10.2: SYMMETRY tela diagrama de fases

11 ENERGIA

Esta função inclui contadores de energia ti

- TOTAL DE CONTADOR (energia de todas as medidas com o instrumento),

- SUBTOTAL-contador de energia (medido durante o último registro),

- ÚLTIMO INTERVALO COUNTER energia (do intervalo medido passado).

11,1 ENERGIA FUNÇÃO SETUP

Após a seleção do menu ENERGIA do MENU PRINCIPAL menu CONFIGURAÇÃO DE

ENERGIA

tela é exibida (ver figura abaixo).

Fig. 11.1: ENERGIA SETUP telas

60

Page 61: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO Configurações:

Interval Intervalo de configuração de registro (intervalo de 1 min e 15 min).

Reset SUBT SUBT Reset Reset (SIM) ou não (NÃO) contra o SUBTOTAL na início da contagem.

Counters Contadores de revisão TOTAL e contadores SUBTOTAL.

Time, Date Hora, Data Actual hora ea data (pode ser configurada no menu SETUP descrito no capítulo 5.2.4).

Teclas:

Começa a contagem. O CONTADOR DE ENERGIA tela RUN é exibida.

Selecione as configurações no menu SETUP.

Altere os parâmetros da opção selecionada.

BALCÕES Abre caixa de diálogo (se "contadores" é selecionado). Neste caixa de diálogo da TOTAL e contadores SUBTOTAL pode ser revisto.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

11,2 RUN SALA DE ENERGIA

Esta tela se abre quando o usuário inicia a contagem da energia. Esta função exibe TOTAL, SUBTOTAL e contadores último intervalo. Cada contador inclui três energias distintas: -- eP (energia ativa); -- eQpos (energia reativa positiva) -- eQneg (energia reativa negativa).

As seguintes informações são exibidas para cada contador: -- Início (data da última reposição dos contadores); -- Duração (subtotal: duração de contar desde a última reposição do contadores, ÚLTIMO INTERVALO: duração do período de reais).

Fig. 11.2: ENERGIA tela RUN 61

Page 62: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Teclas:

Interrompe a contagem de energia.

Seleciona TOT (total), SUBT (subtotal) ou L. INT (último intervalo) de energia contador para mostrar.

Mostra parâmetros predefinidos.

11,3 ENERGIA STOP TELA

Esta função se torna ativa após a contagem seja concluída. A informação é do

mesmo que em ENERGIA tela RUN.

A tela exibe subtotal e contadores ÚLTIMO INTERVALO:

-- eP (energia ativa);

-- eQpos (energia reativa positiva)

-- eQneg (energia reativa negativa).

As seguintes informações são exibidas para cada contador:

-- Início (data da última reposição dos contadores);

-- Duração (subtotal: duração de contar desde a última reposição do

contadores, ÚLTIMO INTERVALO: duração do período passado).

Fig. 11.3: ENERGIA tela STOP

Teclas:

Seleciona TOT (total), SUBT (subtotal) ou L. INT (último intervalo) de energia contador para mostrar.

Retorna ao menu SETUP ENERGIA.

62

Page 63: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

12 LISTA DE MEMÓRIA

Neste menu o usuário pode navegar por todos os dados salvos. Ao entrar neste menu uma lista de informações de curto prazo é mostrado dando informações gerais sobre número de registros salvos, espaço livre de memória e registro atualmente pesquisados. Se não houver registro, o número de registros salvos é 0. Todos os outros campos estão em branco.

Fig. 12.1: Tela LISTA DE MEMÓRIA Teclas:

Limpa registro atual.

Navegue através dos registros (próximo ou o anterior recorde).

Mostra registro atual.

Volta ao MENU PRINCIPAL.

Quando um registro selecionado é aberto aos significados das teclas de função são os mesmos na função de onde o registro foi salvo. 63

Page 64: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO 13 conexão aos sistemas de POWER 13,1 RECOMENDAÇÕES GERAIS Este instrumento pode ser conectado ao sistema de 3 fases de 2 maneiras: • 3 ª fase de sistema de quatro fios L1, L2, L3, N, I1, I2, I3 • 3 ª fase de um sistema de três fios L12, L23, L31, I1, I2, I3 O esquema de conexão real tem que ser definido no menu SETUP medição (ver fig. abaixo).

Fig. 13.1: menu de configuração de medição Ao ligar o instrumento, é essencial que a corrente ea voltagem ligações estão correctas. Em especial, as seguintes regras devem ser observadas: Grampo atual sobre transformadores de corrente • A seta marcada na braçadeira-no transformador de corrente tem que apontar para a sentido da corrente, da oferta à carga. • Se a braçadeira-no transformador de corrente é ligado em reverter a medida poder nesta fase que normalmente aparecem negativos. Relações de fase • A braçadeira-no transformador de corrente ligado à corrente de entrada I1 conector tem para medir a corrente na linha de fase a que o sensor de voltagem da L1 é conectado. Conexões de cabos são mostrados nas figuras abaixo. Em sistemas onde a tensão é aplicada no lado secundário de um transformador de tensão (digamos, 11 kV / 110 V), um factor de majoração de que a relação do transformador de tensão tem de ser inscrito para garantir a medição correta. 64

Page 65: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

1. 3-phase 4-wire (com condutor neutro)

Fig. 13.2: 3-phase 4-wire

2. 3 fase 3-wire (sem condutor neutro)

Fig. 13.3: 3-fase 3-wire

65

Page 66: manual tradução

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fig. 13.4: Conectando-se ao instrumento de transformadores existentes no actual sistema de

alta tensão

ATENÇÃO!

• O secundário de um transformador de corrente não deve ser aberto quando ele está em

um circuito ao vivo.

• Um circuito aberto secundária pode resultar em tensão perigosamente elevados entre

os terminais.

13,2 MEASURING SET-UP DE MEDIÇÃO DE CORRENTE

Medição acessório Medido

valores I range I inp. K Instrumento

Precisão

Instrument Accuracy

A 1033 Grampo a 1000 A

100 A

100 A

100 A 1000A

1 (3 % + 0.3 A)

(3 % + 3 A) A 1069 Mini Grampo 100 A

10 A

10 A

100 A 1000A

0.1 (3 % + 0.03 A)

(3 % + 0.3 A) A 1122 Mini Grampo 5 A

0.5 A

0.5 A

100 A 1000A

0.0075 * (3 % + 1.5 mA)

(3 % + 15 mA) A 1037 3-Phase Curr. Transf.

0.5 A

0.5 A

100 A 1000A

0.006 * (3 % + 1.5 mA)

(3 % + 15 mA) A 1120, A 1099 Flex kit 30 A

3 A

3 A

100 A 1000A

0.03 (3 % + 9 mA)

(3 % + 0.09 A) A 1120, A 1099 Flex kit 300 A

30 A

30 A

100 A 1000A

0.3 (3 % + 0.09 A)

(3 % + 0.9 A) A 1120, A 1099 Flex kit 3000 A

300 A

300 A

100 A 1000A

3 (3 % + 0.9 A)

(3 % + 9 A)

NOTA:

'I inp. Valor de K 'tem de ser multiplicada, com relação de transformação em curso, se ele é

apresentado.

* Fora do alcance resultados atuais são mostradas na forma invertida na corrente de 7,5 A (A

1122) e 6 º A (A 1037), independentemente da função de medição e de gama.

66

Page 67: manual tradução

OPERAÇÃO DE TEORIA E INTERNA

14 TEORIA E FUNCIONAMENTO INTERNO

14.1 INTRODUÇÃO

Esta seção contém os princípios básicos da teoria da medição das funções e de informações técnicas o funcionamento interno do Q Power Plus MI 2392, incluindo descrições de medição métodos e princípios de exploração madeireira.

14,2 MÉTODOS DE MEDIÇÃO

Métodos de medição é baseado na amostragem digital dos sinais de entrada. Cada entrada (3 tensões e 3 correntes) é amostrado 1024 vezes em 10 ciclos. Duração do presente ciclo depende da freqüência com a entrada de sincronização (um dos 3 ou tensão entradas de corrente). Aos 50 Hz período do ciclo é de 20 ms. Basic valores medidos são calculadas no final de cada período de amostragem eo resultados estão disponíveis no visor ou são registrados. Fast Fourier Transform (FFT) os resultados são calculados com base de 1,5 vezes / seg.

14,3 U, I, F

Tensão e valores atuais são calculados de acordo com a seguinte equação: Tensão Fase:

Fase atual: I

Fase a tensão de fase: O instrumento possui 4 faixas de medição de tensão. Média Tensão (MT) e alta Tensão (AT) pode ser medido com a ajuda de transformadores de tensão e tensão fator U inp.K. O instrumento dispõe de 2 campos de medição atual. Valores correntes em níveis superiores instrumento de entrada de gama actuais podem ser medidos com a ajuda do transformador de corrente e fator de corrente I inp.K. Quatro fios (4W) e três fios (3W) sistemas de medição podem ser controlados com o instrumento. 67

Page 68: manual tradução

OPERAÇÃO DE TEORIA E INTERNA

14,4 POWER

O poder é medido de acordo com a seguinte equação: Energia trifásica ativa: Aparente ea potência reativa, tensão, fator de crista e fator de potência são calculadas de acordo com a seguinte equação: Energia trifásica aparente: Sx = Ux * Ix [VA] Fase de energia reactiva: Phase factor de pico de tensão: Fase fator de crista de corrente: Cos da fase f: Fase de fator de potência: Potência ativa, reativa e aparente total e fator de potência total são calculadas de acordo com a seguinte equação: 68

Page 69: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

Total active power: Pt =P1+ P2 + P3 [VA],

Total reactive power: Qt =Q1+ Q2 + Q3 [Var],

2

Total apparent power: St =

(Pt + Qt2 ) [VA],

Pt

Total power factor: PFtot = .

St

Active power is divided into two parts: import (positive-motor) and export (negativegenerator).

Reactive power and power factor are divided into four parts: positive

inductive (+i), positive capacitive (+c), negative inductive (-i) and negative capacitive (

c).

Motor/generator and inductive/capacitive phase/polarity diagram:

P+ = 0 90 o P+ = Px

P-= Px P-= 0

Qi

+ = 0 GENERATOR MODE MOTOR MODE Qi

+ = Qx

Qi

Page 70: manual tradução

-= 0 Qi

-= 0

Qc

+ = Qx LOAD TYPE LOAD TYPE Qc

+ = 0

Qc

-= 0 Positive capacitive Positive inductive Qc

-= 0

Pfi

+ = na Pfi

+ = Pfx

Pfi

- = 1 (User = capacitive (User = inductive Pfi

- = na

Pfc

+ = Pfx generator) load) Pfc

+ = na

Pfc

- = na Pfc

-= 1

180o 0 o

P+ = 0

P-= Px

Qi+ = 0

-

Qi = Qx

Qc+ = 0

-Qc = 0

Page 71: manual tradução

+

Pfi = na

-

Pfi = Pfx

Pfc+ = 1

-

Pfc = na

GENERATOR MODE

LOAD TYPE

Negative inductive

(User = inductive

generator)

MOTOR MODE

LOAD TYPE

Negative capacitive

(User = capacitive

load)

270o

Page 72: manual tradução

P+ = Px

P-= 0

Qi+ = 0

-

Qi = 0

Qc+ = 0

-Qc = Qx

Pfi+ = 1

-

Pfi = na

+

Pfc = na

-

Pfc = Pfx

na – not available)

Fig.: 14.2

69

Page 73: manual tradução
Page 74: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

14.5 HARMONICS

Calculation called fast Fourier transformation (FFT) is used to translate AD converted

input signal to sinusoidal components. The following equation describes relation

between input signal and its frequency presentation. Upper limit of sum function in

equation (8) is limited with a sampling rate. The highest harmonic frequency is

approximately half of sampling frequency.

8

u(t)

=c +

U0

.

c

Uk

sin(n21 Un )

·p ft +.

0n=

cU0 - DC component

cUn - ordered voltageharmonic-amplitudeof n

Un. - phase shift of nordered voltageharmonic

f1 - fundamental freqency

Page 75: manual tradução

Phase voltage and current THD values and phase voltage and current individual

harmonics are calculated according to the following equations:

50

.

hnUx

2

Phase voltage THD: THDUx = n=2 *100 [%],

h1Ux

50

.

hnIx

2

Phase current THD: THDIx =

n=2 *100 [%],

h1Ix

Phase voltage and current individual harmonics are presented in absolute and

percentage form. Percentage is calculated according to the following equations:

hn

Voltage individual harmonics: Hn =Ux *100 [%],

Page 76: manual tradução

Ux h1Ux

hnIx

Current individual harmonics: HnIx =*100 [%],

h1Ix

hn - n -ordered harmonic (voltage or current)

70

Page 77: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

Voltage harmonics and THD

FFT200ms

t n12 3 4 56 50

U hUn

Current harmonics and THD

FFT200ms

t n12 3 4 5 6 50

I hIn

Fig.: 14.3

14.6 INRUSHES

Inrush measurement is intended for analysis of voltage and current fluctuations when

starting motors or other high power consumers. TRMS values per 10 ms (half period)

are measured and average of half period results is logged in each preset interval.

Inrush logger starts when the preset trigger occurs.

Inrush, fluctuation or other event

Measured signal

U or I

t

Inrush logger

U or I

t

Interval

values

Fig.: 14.4

71

Page 78: manual tradução
Page 79: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

Inrush logging starts when the trigger even occurs. Storage buffer is divided into prebuffer

(measured values before trigger point) and post-buffer (measured values after

trigger point).

Triggering

Direction: rise

t tDirection: fall

Input: I1, I2, I3, Ix - trigger channels

Level: predefined TRMS value

Direction: rise / fall

Pre-buffer and post-buffer

Total buffer

Start logging Stop logging

Trigger point

pre-buff. post-buff.

Pre-post - buffer: 20 / 80 % of total buffer

Pre - buffer is treated as negative time

Fig.: 14.5

14.7 VOLTAGE EVENTS

Voltage anomalies (swells, dips, interruptions) occur when a voltage falls out of

boundaries. The RMS voltages of each half input cycle are used for comparison. High

and low limits (threshold) are set as a percentage of the nominal voltage, and can be

between 1 % and 35 % over or under the nominal voltage. Interruption can be set

between 1 % and 20 % of the nominal voltage. For every voltage anomaly detected the

instrument stores:

Page 80: manual tradução

• Date and time when the anomaly started,

• Minimum or maximum voltage during the anomaly,

• Duration of the anomaly.

Voltage anomaly recording is enabled on selected voltage inputs.

72

Page 81: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

value of two half period (10 ms @ 50 Hz) cycles

U nominal

highg limit

duration

dip value

interrupt value

swell value

U

t

low limit

interruption

Fig.: 14.6

14.8 PHASE DIAGRAM

Phase diagram (U-I) is intended for vector – phase representation of voltages, and

currents concerning the measuring system. It is primarily used for checking proper

connection of measurement cables and current clamps.

N

U1

I2

U2

I1

U3

I3

Fig.: 14.7

Phase diagram (SYM) is intended for representation of current and voltage unbalance

(symmetry) of the measuring system. It is defined using the method of symmetrical

components (zero, positive and negative)

Page 82: manual tradução

Supply voltage and current unbalance is defined as the ratio of the negative sequence

component to the positive sequence component.

73

Page 83: manual tradução

THEORY AND INTERNAL OPERATION

U -

negative sequence

asymU =

·100 % =·100 %

U +

postive sequence

I -

negative sequence

asymI =

·100 % =·100 %

I +

postive sequence

14.9 ENERGY

Energy logger contains three different counters for active and reactive energy. Total

counter is intended for measuring energy over a wide time range. When the energy

logging starts it sums the energy to existent state of the counters. They can be cleared

only in the SETUP menu.

Subtotal counter is intended for measuring energy over a shorter time ranges. It can be

Page 84: manual tradução

cleared or not when the logger starts.

Last integration period (IP) counter measures energy over preset interval, which can be

set from 1 to 15 minutes. It is reset at each start of the logging.

The logging can be interrupted with the STOP button and then continued with the

START button.

Energy TOTAL counter

eP

eQ+

eQ-

t

Energy SUBTOTAL counter

Reset subtotal counter (optional)

pause (STOP/START)

t

eP

eQ+

eQ-

Energy LAST INTERVAL counter

Interval t

eP

eQ+

eQ-

Last interval counter always starts from zero and it is reset after each interval.

Interval can be set from 1 to 15 min.

Page 85: manual tradução

eP - active energy

eQ+ - positive reactive energy

eQ-- negative reactive energy

Fig.:14.8

74

Page 86: manual tradução

PC SOFTWARE

15 PowerQ Link PC SOFTWARE

The PowerQ Plus MI 2392 is supplied with a Windows software which can be used for:

• Downloading recorded data.

• Off-line analysis of recorded data.

The software also provides the necessary tools for including measured data in various

reports.

The minimum requirement for running the software is the ability of the PC to run

Windows 95.

15.1 SYSTEM REQUIREMENTS

Computer system Pentium or compatible system with one free serial (RS 232) port

Operating system Windows 98/ME, Windows 2000, Windows XP

15.2 INSTALLING PowerQ Link

This section describes how to install and configure PowerQ Link software that allows

your computer to communicate with the instrument.

15.2.1 Install PowerQ Link software

Place the installation CD in the CD-ROM drive. The setup program will appear on the

screen. Click Install PowerQ Link. You will be prompted to choose the destination

folder into which the software will be installed The default folder is C:\Program

Files\PowerQLink. If you want to place the software into different folder, click Browse.

When you are finished click Next to start the installation. The installation program

places a shortcut into Windows Start menu.

15.2.2 Configure Power Link software

When the installation completes start PowerQ Link program.

First you should configure COM port and language. Choose COM Port from Settings

menu and select available COM port. Then choose Language from Settings menu and

select desired language for menus.

Page 87: manual tradução

75

Page 88: manual tradução

PC SOFTWARE

76

15.3 CONNECTING Power Q Plus INSTRUMENT TO PC

9 pin male connectorto

PowerQ Plus

9 pin female connectorto

serial port on PC

RS 232

Fig. 15.1: Connecting instrument to PC

15.4 INTRODUCING PowerQ Link SCREEN

The basic opening screen is the starting point for all actions.

• Download of data.

• Analysis of downloaded or previously saved data.

Download Data

Memory List

Info

Graph

FFT

Phase Diagram

Table

Port

Help

RMS

Selection Details

Open File

Close File

Fig. 15.2: Main PowerQ Link toolbar buttons

Page 89: manual tradução

PC SOFTWARE

Fig. 15.3: Basic opening screen pull-down menus

15.5 DOWNLOADING DATA

Download procedure is divided into four steps:

1. Downloading list of memories.

2. Selecting memories for downloading.

3. Downloading selected memories.

4. Defining target file name.

To start downloading procedure select Download from File menu. If program

failes to connect to the instrument check if baud rate is set correctly (has to be equal

value on instrument and PC) and if serial cable is connected properly (see Port

section).

77

Page 90: manual tradução

PC SOFTWARE

Instrument communication PowerQ Link communication setup

setup

available

communication

speeds

Fig. 15.4: Setting baud rate and COM port

List of memories:

In this example the

user selected two

memories for

download: 1st row

with UIf screen and

7th row with THD

logging. PowerQ

Link will download

and save to file

only these two

memories.

Fig. 15.5: Memory list

Memory can be selected / deselected with left mouse click on appropriate row.

78

Page 91: manual tradução

PC SOFTWARE

During downloading program

will display Downloading data.

Fig. 15.6: Downloading data window

If any communication error occurs or user selects Abort downloading process button,

the program will display a note and offer three possibilities:

Abort – stop downloading without saving already downloaded data.

Retry – try to download problematical memory again.

Ignore – skip problematical memory and continue downloading.

When the data is downloaded it can be saved and displayed in PC software.

79

Page 92: manual tradução

PC SOFTWARE

Fig. 15.7: Downloaded memories

15.6 DISPLAYING DATA

15.6.1 Available functionalities

Graph RMS table Harm. graph Data in table Phase diagram

UIf

screen •

........

........

........

........

........

Power

screen •

........

........

........

........

........

Harmonics

screen •

........

Page 93: manual tradução

........

........

........

........

Phase diag.

screen •

........

........

........

........

........

UIf

logger •

........

x x •

........

x

Power

logger •

........

x x •

........

x

THD

logger •

........

Page 94: manual tradução

x x •

........

x

80

Page 95: manual tradução

PC SOFTWARE

NOTE:

Derived quantities like power and energy are calculated independently in the instrument

or PowerQ Link. Such operation makes possible to provide additional functionalities in

PowerQ Link. However, due to the differences in calculation algorithms and numerical

precisions the results could vary slightly.

Transferred logger values are not affected

15.6.2 Scope graph

Standard scope graph is reserved for instrument measurements: UIf screen, Power

screen, Harmonics screen, Phase diagram. That kind of graph represents raw voltage

and current data values scaled to x axis (time) and y axis (values in V and A). Each

type of signal has its own Y axis scale and data line in graph is scaled according to it.

Time axis is represented in miliseconds.

Fig. 15.8: Graph view

Signal table – list of all recorded signals. Selected rows are displayed in graph. To

select a signal the user has to click the proper row. Signal will be automatically added to

the graph. There are two columns in the table: the first column indicates phase (PH1 –

phase 1, etc.), in the other column are signal names. User can select up to 9 signals to

be displayed in the graph.

81

Page 96: manual tradução

PC SOFTWARE

Data cursor – Light red line that follows mouse cursor. Values of signal under cursor

are displayed in Values table and Cursor X value cell. Cursor can be hidden in Graph

details menu. It is important to understand that, because of PC graphic resolution, it is

not possible to display every point of data line in the graph (drawing routine skips some

points). Use zoom-in function to enlarge interesting part of graph to be sure that cursor

will display value of each point of data line.

Cursor X value – if data cursor is switched on, the value of X axis position will be

displayed in ms.

Values table – if data cursor is switched on the values of selected signals will be

displayed in this table. Text colors in the table matches line colors in the graph.

Zoom in and zoom out – To execute zoom function press and hold left mouse button

in the graph area while dragging the mouse. When the mouse button is released,

program will display enlarged selected part of the graph. To zoom out press right

mouse button inside graph area.

How to export data from scope window to other programs (for example to

Microsoft Excel)?

From Edit menu select Copy data. Run Excel and from its Edit menu select Paste. Only

selected signals in PowerQ Link will be copied. The same procedure is valid for graph

export as a picture.

82

Page 97: manual tradução

15.6.3

H

g

component, 1

measur

Fig. 15.9: Harmonics graph

Data table – list of all recorded signals. Selected rows are displayed in graph. To select

a signal the user has to click the proper row. Signals will be automatically drawn. There

are two columns in the table: the first column shows phase (PH1 – phase 1, etc.), the

other column shows signal names. User can select up to 9 signals for display in the

graph.

Data cursor – Light red line that follows mouse cursor for selected signal.

How to export data from harmonics window to other programs (for example to

Microsoft Excel)?

From Edit menu select Copy data. Run Excel and from Edit menu select Paste. All

signals from the table will be copied. The same procedure is valid for graph export as a

picture.

83

Page 98: manual tradução

PC SOFTWARE

15.6.4 Logging graph

Standard logging graph is intended for instruments logging measurements: UIf logging,

THD logging, Inrush logging and Power logging. Each type of signal has its own Y axis

scale.

Fig. 15.10: Logging graph

Signal table – list of all recorded signals. Selected rows are displayed in graph. To

select a signal the user has to click the proper row. Signal will be automatically added to

the graph. There are two columns in the table: the first column indicates phase (PH1 –

phase 1, etc.), in the other column are signal names. User can select up to 9 signals to

be displayed in the graph.

Data Cursor – Light red line that follows mouse cursor. Values of signal under cursor

are displayed in Values table and Cursor X value cell. Cursor can be hidden in Graph

details menu. It is important to understand that, because of PC graphic resolution, it is

not possible to display every point of data line in the graph (drawing routine skips some

points). Use zoom-in function to enlarge interesting part of graph to be sure that cursor

will display value of each point of data line.

Cursor X value – if data cursor is switched on, the value of X axis position will be

displayed in ms.

Values table – if data cursor is switched on the values of selected signals will be

displayed in this table. Text colors in the table matches line colors in the graph.

Zoom in and zoom out – To execute zoom function press and hold left mouse button

in the graph area while dragging the mouse. When the mouse button is released,

program will display enlarged selected part of the graph. To zoom out press right

mouse button inside graph area.

Page 99: manual tradução

84

Page 100: manual tradução

PC SOFTWARE

How to export data from scope window to other programs (for example to

Microsoft Excel)?

From Edit menu select Copy data. Run Excel and from its Edit menu select Paste. Only

selected signals in PowerQ Link will be copied. The same procedure is valid for graph

export as a picture.

15.6.5 RMS Table

RMS table displays counted RMS values for all three phases and totals of each

quantity.

Fig. 15.11: RMS Table

How to export data from RMS table to other programs (for example to Microsoft

Excel)?

From Edit menu select Copy data. Run Microsoft Excel and from its Edit menu select

Paste.

85

Page 101: manual tradução

PC SOFTWARE

15.6.6 Phase diagram

Phase diagram in two separated graphs represents voltage and current phase

angles and symmetry of the measured system.

Fig. 15.12: Phase diagram

Phase diagram can be copied as a picture by menu command Edit – Copy graph.

86

Page 102: manual tradução

PC SOFTWARE

15.6.7 Data table

All six signals are displayed in table form.

Fig. 15.13: Data table

Table can be copied to clipboard by menu command Edit – Copy data

87

Page 103: manual tradução

PC SOFTWARE

15.6.8 Voltage events

Voltage events function is intended for recording voltage events (dips, interruptions and

swells). For every event instrument saves the following information:

• Start and end time,

• Event type,

• Phase,

• Extreme value,

• Order number.

Fig. 15.14: Voltage events

Table can be copied to clipboard by menu command Edit – Copy data.

88

Page 104: manual tradução