Manual original Transpaleta

112
Transpaleta ECH 15 Manual original 0195 50018011556 ES - 12/2020

Transcript of Manual original Transpaleta

Page 1: Manual original Transpaleta

Transpaleta

ECH 15

Manual original

0195

50018011556 ES - 12/2020

Page 2: Manual original Transpaleta
Page 3: Manual original Transpaleta

Dirección del fabricante y da-tos de contacto

STILL GmbHBerzeliusstraße 1022113 Hamburgo, AlemaniaTel.: +49 (0) 40 7339-0Fax: +49 (0) 40 7339-1622Correo electrónico: [email protected]ágina web: http://www.still.de

Fabricado en China

Normas para la compañíausuaria de las carretillas in-dustrialesAdemás de estas instrucciones de funciona-miento, también está disponible un código deprácticas que contiene información adicionalpara las compañías usuarias de las carretillasindustriales.

Esta guía contiene información para la mani-pulación carretillas industriales:● Información acerca de cómo seleccionar las

carretillas industriales adecuadas para unadeterminada área de aplicación

● Requisitos previos para el funcionamientoseguro de las carretillas industriales

● Información sobre el uso de las carretillasindustriales

● Información sobre el transporte, la puestaen marcha inicial y el almacenamiento delas carretillas industriales

Prefacio

I50018011556 ES - 12/2020

Page 4: Manual original Transpaleta

Dirección de Internet y código QRSe puede acceder a la información en cual-quier momento pegando la dirección enhttps://m.still.de/vdma en un explorador Webo escaneando el código QR.

Prefacio

II 50018011556 ES - 12/2020

Page 5: Manual original Transpaleta

1 Introducción La carretilla industrial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la directiva sobre maquinaria . . 4

Información sobre la documentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Alcance de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Documentación complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Derchos de autor y de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Explicación de los símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Fecha de edición y última actualización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Definición de direcciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Consideraciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Desechado de componentes y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Descripción de uso y condiciones climáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Uso de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Uso previsto de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Lugar de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Riesgos residuales, peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Peligros y riesgos residuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios . . . . . . . . 20Descripción general de peligros y contramedidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Peligro para los empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2 Seguridad Definición de conceptos: personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Principios básicos para un funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cobertura del seguro en las instalaciones de la compañía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Características especiales cuando se utilizan baterías de ion de litio (variante) . . . . . . 30

Tabla de materias

III50018011556 ES - 12/2020

Page 6: Manual original Transpaleta

Modificaciones y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Advertencia sobre piezas no originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Daños, averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Dispositivos medicinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Realización de inspecciones periódicas en la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Comprobación del aislamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Normas de seguridad para la manipulación de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Consumibles permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Desechado de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Daños, averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Directrices de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Cables de conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

CEM – Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3 Vistas Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Elemento indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Número de fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4 Funcionamiento Limpieza del camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Comprobaciones antes de su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Comprobaciones y tareas antes del uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Precauciones del periodo inicial de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Llave de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Conmutador de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Tabla de materias

IV 50018011556 ES - 12/2020

Page 7: Manual original Transpaleta

Conducción de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Uso de la carretilla en rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Recogida y almacenamiento de mercancías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Estacionamiento de la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

5 Uso y mantenimiento de la batería Cargador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Desmontaje e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

6 Mantenimiento Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Seguridad operativa y protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Normas de seguridad para reparaciones y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Calendario de operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Plan de mantenimiento tras 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Plan de mantenimiento después de 2000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Vista esquemática del mantenimiento de la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Retirada y almacenamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Realización de inspecciones periódicas en la carretilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Método de desguace y eliminación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

7 Localización de averías Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

8 Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Introducción e instrucciones de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Medidas de primeros auxilios después de un accidente relacionado con una bateríade iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Tabla de materias

V50018011556 ES - 12/2020

Page 8: Manual original Transpaleta

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Solución de problemas comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

9 Datos técnicos Hoja de datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad . . 99

Tabla de materias

VI 50018011556 ES - 12/2020

Page 9: Manual original Transpaleta

1

Introducción

Page 10: Manual original Transpaleta

La carretilla industrialGeneralLa carretilla industrial descrita en estas ins-trucciones de funcionamiento cumple los es-tándares y las normas de seguridad aplica-bles.

La carretilla industrial está equipada con latecnología más moderna. Si sigue estas ins-trucciones de funcionamiento, la carretilla in-dustrial podrá manipularse con seguridad. Alcumplir con las especificaciones de estas ins-trucciones de funcionamiento, se conservaránla funcionalidad y las funciones aprobadas dela carretilla industrial.

Conozca, entienda y utilice de forma segura latecnología: en estas instrucciones de funcio-namiento se ofrece la información necesaria ycon ellas se ayuda a evitar accidentes y amantener la carretilla lista para el funciona-miento más allá del periodo de garantía.

Por tanto:

– Antes de la puesta en servicio de la carreti-lla industrial, lea las instrucciones de funcio-namiento y sígalas.

– Siga siempre toda la información de seguri-dad incluida en las instrucciones de funcio-namiento y en la carretilla industrial.

Etiquetado CEEl fabricante usa el etiquetado CE para indicarque la carretilla cumple con las normas y lasregulaciones válidas en el momento de su co-mercialización. Esto se confirma con la decla-ración de conformidad de la CE publicada. Eletiquetado CE se encuentra en la placa del fa-bricante.

Puede poner en peligro la seguridad si realizaun cambio o una incorporación estructural in-dependiente a la carretilla. Con esta acción,invalidará la declaración de conformidad de laCE.

La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poder CE-Symbol

Introducción1La carretilla industrial

2 50018011556 ES - 12/2020

Page 11: Manual original Transpaleta

presentarla a las autoridades correspondien-tes.

Introducción 1La carretilla industrial

350018011556 ES - 12/2020

Page 12: Manual original Transpaleta

Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la directiva sobre ma-quinaria

Declaración

STILL GmbHBerzeliusstraße 1022113 Hamburgo, Alemania Por la presente declaramos que la máquina

Tipo de carretilla industrial correspondiente a estas instrucciones de funciona-miento

Tipo correspondiente a estas instrucciones de funciona-miento

cumple la última versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad Europea2006/42/CE. La persona autorizada para elaborar el expediente técnico según la directiva mencionada: Consulte la declaración de conformidad de la CE/UE STILL GmbH

Introducción1La carretilla industrial

4 50018011556 ES - 12/2020

Page 13: Manual original Transpaleta

Información sobre la documentaciónAlcance de la documentación● Instrucciones de funcionamiento originales

de la carretilla industrial● Instrucciones de funcionamiento de las va-

riantes instaladas que no se mencionen enlas instrucciones de funcionamiento origina-les indicadas anteriormente

● «UPA»Instrucciones de funcionamiento oinsertos (en función del equipamiento de lacarretilla industrial)

● DVD con el catálogo de piezas de recambiode la carretilla industrial

Estas instrucciones de funcionamiento descri-ben todas las medidas necesarias para el fun-cionamiento seguro y el mantenimiento ade-cuado de la carretilla industrial en todas susposibles variantes en el momento de su im-presión. Las versiones especiales basadas enpeticiones específicas de los clientes (UPA)se documentan en unas instrucciones de fun-cionamiento independientes. Ante cualquierduda, póngase en contacto con su centro demantenimiento autorizado.

Introduzca el número de fabricación y el año de fabricación de la placa del fabricante en el espa-cio proporcionado:Número de fabricación Año de fabricación

Indique el número de fabricación en todas lasconsultas técnicas.

Se incluyen unas instrucciones de funciona-miento con cada carretilla industrial. Estas ins-trucciones se deben guardar y mantener adisposición del conductor y la compañía usua-ria en todo momento. La ubicación de almace-namiento se indica en la sección «Descripcióngeneral del puesto de conducción».

Si se pierde una copia de las instrucciones defuncionamiento, la compañía usuaria debe ob-tener otra del fabricante sin demora.

Las instrucciones de funcionamiento se inclu-yen en el catálogo de piezas de recambio ypueden encargarse como tal.

Introducción 1Información sobre la documentación

550018011556 ES - 12/2020

Page 14: Manual original Transpaleta

El personal encargado del uso y mantenimien-to del equipo debe estar familiarizado con es-tas instrucciones de funcionamiento.

La compañía usuaria debe asegurarse de quetodos los usuarios han recibido, leído y com-prendido estas instrucciones de funcionamien-to.

Guarde toda la documentación de forma se-gura y envíela a la compañía usuaria corres-pondiente al transferir o vender la carretilla in-dustrial.

NOTA

Tenga en cuenta la definición de las siguien-tes personas responsables: «compañía usua-ria» y «conductor».

Gracias por leer y cumplir lo indicado en estasinstrucciones de funcionamiento. Si tiene al-guna pregunta o sugerencia de mejora, o siha detectado algún error, póngase en contac-to con su centro de mantenimiento autorizado.

Documentación complementariaEsta carretilla industrial puede equiparse conequipo no planificado (UPA) que se desvíe deun equipamiento estándar o las variantes.

Este UPA puede ser, por ejemplo:● Sensores especiales● Accesorios especiales● Dispositivos de remolque● Accesorios personalizados

En este caso, la carretilla industrial tiene do-cumentación adicional. Es decir que se añadeun suplemento o se proporcionan unas ins-trucciones de funcionamiento independientes.

Las instrucciones de funcionamiento origina-les de esta carretilla industrial son válidas pa-ra el funcionamiento del equipo estándar y lasvariantes sin limitaciones. La información defuncionamiento y seguridad que figura en lasinstrucciones de funcionamiento originalescontinúan teniendo total validez, a menos quese indique lo contrario en esta documentaciónadicional.

Introducción1Información sobre la documentación

6 50018011556 ES - 12/2020

Page 15: Manual original Transpaleta

Los requisitos para la cualificación del perso-nal, así como el tiempo de mantenimientopueden variar. Esto se define en la documen-tación adicional.

– Si tiene cualquier duda, póngase en contac-to con su centro de mantenimiento autoriza-do.

Derchos de autor y de protecciónEstas instrucciones de servicio solamente po-drán ser traducidas, reproducidas o ser he-chas accesibles a terceros - también solo par-cialmente - con autorización expresa escritadel fabricante.

Introducción 1Información sobre la documentación

750018011556 ES - 12/2020

Page 16: Manual original Transpaleta

Explicación de los símbolos usados PELIGRO

Procedimiento obligatorio para evitar lesiones físi-cas o peligro de muerte.

CUIDADOProcedimiento obligatorio para evitar lesiones.

ATENCIÓNProcedimiento obligatorio para evitar daños materia-les y/o destrucción.

NOTA

Para requisitos técnicos que exigen especialatención.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

Para evitar daños al medio ambiente.

Introducción1Información sobre la documentación

8 50018011556 ES - 12/2020

Page 17: Manual original Transpaleta

Fecha de edición y última actualiza-ción de este manualLa fecha de publicación de estas instruccio-nes de funcionamiento aparece impresa en lahoja de cubierta.

El fabricante se esfuerza continuamente enmejorar sus carretillas industriales, por lo quese reserva el derecho de aplicar cambios y re-chazar cualquier reclamación con respecto ala información contenida en este manual.

Si necesita asistencia técnica, póngase encontacto con el centro de mantenimiento auto-rizado por su fabricante más cercano.

Lista de abreviaturasEsta lista de abreviaturas se aplica a todos lostipos de instrucciones de funcionamiento. Notodas las abreviaturas que se indican aquí de-ben aparecer necesariamente en las instruc-ciones de funcionamiento.

Abrevia-tura Significado Explicación

ArbSchG ArbeitsschutzgesetzImplementación de las directivas de saludy seguridad ocupacional de la UE en Ale-mania

Betr-SichV Betriebssicherheitsverordnung Implementación de la directiva sobre equi-

pos de trabajo de la UE en Alemania

BG Berufsgenossenschaft Compañía de seguros de la propia empre-sa y de los empleados en Alemania

BGG Berufsgenossenschaftlicher GrundsatzPrincipios y especificaciones de pruebasobre salud y seguridad ocupacional enAlemania

BGR Berufsgenossenschaftliche Regel Normativas y recomendaciones sobre sa-lud y seguridad ocupacional en Alemania

DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift Normativas sobre prevención de acciden-tes en Alemania

CE Communauté EuropéenneConfirma la conformidad con las directivaseuropeas específicas para el producto(etiquetado CE)

CEE Commission on the Rules for the Approvalof the Electrical Equipment

Comisión internacional de normativas pa-ra la aprobación de equipo eléctrico

DC Direct Current Corriente continuaDFÜ Datenfernübertragung Transmisión de datos remota

Introducción 1Información sobre la documentación

950018011556 ES - 12/2020

Page 18: Manual original Transpaleta

Abrevia-tura Significado Explicación

DIN Deutsches Institut für Normung Organización de estandarización en Ale-mania

EG Comunidad Europea EN Norma europea

FEM Fédération Européene de la Manutention Federación europea de manipulación demateriales y equipos de almacenamiento

Fmax maximum Force Potencia máxima

GAA Gewerbeaufsichtsamt

Organismo de regulación de control deprotección de los trabajadores, medio am-biental y de los consumidores en Alema-nia

GPRS General Packet Radio Service Transferencia de paquetes de datos enredes inalámbricas

N.º deidentifi-cación

Número de identificación

ISO International Organization for Standardi-zation

Organización internacional de normaliza-ción

KpAIncertidumbre de medición de niveles depresión acústica

LAN Local Area Network Red de área localLED Light Emitting Diode Diodo emisor de luz

LpNivel de presión sonora en el puesto detrabajo

LpAZNivel de presión de sonido continuo me-dio en el puesto de conducción

LSP Centro de gravedad de la cargaDistancia del centro de gravedad de lacarga desde la parte delantera de la parteposterior de las horquillas

MAK Concentración máxima en el puesto detrabajo

Concentraciones de aire máximas permiti-das de una sustancia en el puesto de tra-bajo

Máx. Máximo Valor máximo de una cantidadMín. Mínimo Valor mínimo de una cantidadPIN Personal Identification Number Número de identificación personalEPI Equipo de protección personal

SE Super-Elastic Neumáticos superelásticos (neumáticosde goma maciza)

SIT Snap-In Tyre Neumáticos de montaje simplificado, sinpiezas de llanta sueltas

Introducción1Información sobre la documentación

10 50018011556 ES - 12/2020

Page 19: Manual original Transpaleta

Abrevia-tura Significado Explicación

StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung Normativa alemana para la aprobación devehículos en circulación por vías públicas

TRGS Technische Regel für GefahrstoffeReglamento sobre materiales peligrososaplicable en la República Federal de Ale-mania

VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik In-formationstechnik e. V. Asociación técnica/científica alemana

VDI Verein Deutscher Ingenieure Asociación técnica/científica alemana

VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-genbau e. V.

Asociación de la industria de ingenieríamecánica en Alemania

WLAN Wireless LAN Red de área local inalámbrica

Definición de direccionesLas direcciones de la carretilla son las si-guientes: desplazamiento hacia adelante(1),marcha atrás(4), derecha(2) e izquierda (3).

Introducción 1Información sobre la documentación

1150018011556 ES - 12/2020

Page 20: Manual original Transpaleta

IlustracionesEn muchos apartados de esta documentaciónse explican el uso (principalmente secuencial)de determinadas funciones o procedimientosde funcionamiento. Para ilustrar estas opera-ciones se utilizan representaciones esquemá-ticas de una carretilla.

NOTA

Estas representaciones esquemáticas no re-presentan el diseño real de la carretilla docu-mentada. Solo sirven para ilustrar los procedi-mientos de funcionamiento.

Introducción1Información sobre la documentación

12 50018011556 ES - 12/2020

Page 21: Manual original Transpaleta

Consideraciones medioambientalesEmbalajeEn la entrega de la carretilla, algunos compo-nentes están embalados para protegerlos du-rante el transporte. Este embalaje se debe eli-minar completamente antes de la puesta enmarcha inicial.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

El material de embalaje debe desecharse co-rrectamente después de la entrega de la ca-rretilla.

Desechado de componentes y ba-teríasLa carretilla está compuesta de diferentes ma-teriales. Si hay que sustituir y desechar loscomponentes o las baterías; es necesario:● desechar,● tratar, o● reciclar según las normativas regionales y

nacionales.

NOTA

Debe respetarse la documentación suminis-trada por el fabricante de la batería al dese-char las baterías.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

Recomendamos trabajar con una empresa degestión de residuos para su desecho.

Descripción técnicaLa transpaleta eléctrica se utiliza para mani-pular palés y tiene una capacidad de cargamáxima de 1500 kg.

Introducción 1Consideraciones medioambientales

1350018011556 ES - 12/2020

Page 22: Manual original Transpaleta

DiseñoEl diseño más moderno y práctico, capaz deadaptarse a todos los operadores y condicio-nes de trabajo.

El chasis está fabricado con una chapa grue-sa de acero y es adecuado para las condicio-nes de trabajo más hostiles.

Sistema de direcciónUna dirección extremadamente suave que fa-cilita al vehículo las maniobras en espaciosestrechos.

Un resorte de gas que permite al timón volverrápidamente a la posición vertical después deque se haya soltado.

TimónEl cabezal del timón de material compuestoproporciona una excelente resistencia a im-pactos.

La disposición ergonómica de los controles esapta tanto para operadores zurdos como dies-tros. Es posible utilizar la bocina y los disposi-tivos de elevación y descenso con una solamano sin cambiar de mando.

El botón antiaplastamiento integrado en el ca-bezal del timón protege al operador si el vehí-culo retrocede.

ConducciónLa unidad de control electrónico garantiza unuso cómodo y menores costes.

Desplazamiento preciso, independiente de lacarga.

Arranque sin sacudidas y aceleración suavehasta alcanzar la velocidad máxima.

Simplemente suelte o gire el conmutador dedirección de transmisión para frenar.

El circuito de sobrealimentación impide que lacarretilla se desplace hacia atrás al arrancaren pendiente.

Introducción1Descripción técnica

14 50018011556 ES - 12/2020

Page 23: Manual original Transpaleta

Sistema hidráulicoLa bomba de engranajes se acciona medianteun motor refrigerado por aire completamentecerrado.

Sistema de frenosEl freno electromagnético con función de pro-tección contra el polvo se puede usar comofreno de seguridad y freno de estacionamien-to. El frenado se controla mediante el contro-lador de la unidad: el electroimán del freno ac-túa sobre el eje del motor y corta la alimenta-ción simultáneamente. El frenado automáticose activa cuando el timón está en posición ho-rizontal o vertical (freno de tope).

BateríaIncluye batería de iones de litio.

La unidad de visualización muestra la cargarestante de la batería.

Descripción de uso y condiciones climáticasUso normal– Uso en interiores.

– Conducción (desplazamiento y elevación)sobre superficies sustancialmente firmes,uniformes y preparadas.

– Se debe conducir con el centro de grave-dad de la carga aproximadamente en elplano medio longitudinal de la transpaleta.

– Temperatura ambiente de 5 °C a 40 °C.

NOTA

Si la carretilla elevadora se va a utilizar duran-te un largo periodo de tiempo en un entornocon una temperatura inferior a 5 ℃, en unacámara frigorífica o en un entorno con condi-ciones extremas de temperatura y humedad,se deben instalar de forma adicional equiposespeciales y se debe obtener el permiso delfabricante.

– La carretilla puede funcionar a una altitudmáxima de hasta 2000 m.

Introducción 1Descripción de uso y condiciones climáticas

1550018011556 ES - 12/2020

Page 24: Manual original Transpaleta

Uso de la carretillaUso previsto de la carretilla

ATENCIÓN

Esta máquina se diseñó para el transporte y almace-namiento de cargas empaquetadas en palets (soloapiladoras de palets) en estanterías o en contenedo-res industriales diseñados para este fin.

Las dimensiones y la capacidad del palet o del con-tenedor deben adaptarse a la carga que se va atransportar y debe garantizar su estabilidad.

La tabla de rendimiento y características adjunta aeste manual le proporciona la información necesariapara comprobar si el equipo es el adecuado para latarea que se va a realizar.

Cualquier uso especial de la máquina debe contarcon la autorización del responsable correspondiente;mediante un análisis de los posibles riesgos deriva-dos de dicho uso, se podrán tomar las medidas deseguridad adicionales que sean necesarias.

Uso no autorizadoCualquier peligro debido a un uso no autoriza-do será responsabilidad del operador o el con-ductor, y no del fabricante.

Está prohibido el uso para finalidades distintasa las descritas en estas instrucciones de fun-cionamiento.

El transporte de personas está prohibido.

La carretilla no debe utilizarse en zonas don-de exista riesgo de incendio, explosión o co-rrosión, o en zonas especialmente polvorien-tas.

No está permitido el apilado y desapilado ensuperficies inclinadas o rampas.

Lugar de usoLa carretilla solo se puede usar en interiores.

Los lugares en los que se utilice la carretilladeben ajustarse a las normativas correspon-dientes (condición del suelo, iluminación,etc.).

El terreno debe tener una capacidad de cargasuficiente (hormigón, asfalto).

La carretilla es apropiada para el uso en inte-riores (con temperaturas comprendidas entre5 °C y +40 °C). La carretilla puede funcionar auna altitud máxima de hasta 2000 m.

El operador (consulte el capítulo "Definiciónde términos empleados para personas res-ponsables") debe asegurarse de que hay dis-ponible una protección contra incendios ade-cuada en las inmediaciones de la carretilla du-rante su funcionamiento.

Según la aplicación de la carretilla industrial,se deben tener más precauciones contra in-cendios. En caso de duda, póngase en con-tacto con las autoridades correspondientes.

Introducción1Uso de la carretilla

16 50018011556 ES - 12/2020

Page 25: Manual original Transpaleta

Riesgos residualesRiesgos residuales, peligros residualesA pesar de todas las precauciones operativasy el cumplimiento de las normas y reglas, laposibilidad de riesgos adicionales al utilizar lacarretilla no se puede descartar completamen-te.

La carretilla y todos sus componentes se ajus-tan a las normas relacionadas con las reglasde seguridad actualmente aplicables.

Las personas que se encuentren en las inme-diaciones de la carretilla deben ser especial-mente cautelosas y reaccionar inmediatamen-te en caso de cualquier funcionamiento defec-tuoso, incidente, avería, etc.

CUIDADOEl personal en contacto con la carretilla debe ser in-formado de los riesgos relacionados con el uso de lamisma.Estas instrucciones de funcionamiento hacen hinca-pié en las normas de seguridad.

Los riesgos son los siguientes:● Escape de consumibles debido a fugas,

conductos y depósitos con roturas, etc.● Riesgo de accidente al conducir sobre te-

rrenos difíciles como pendientes, superfi-

cies blandas o irregulares, o con mala visi-bilidad, etc.

● Caída, vuelco, etc. al desplazarse con lacarretilla industrial, especialmente sobre su-perficies húmedas, con fugas de consumi-bles o hielo.

● Pérdida de estabilidad debido a que la car-ga es inestable o se desliza, etc.

● Riesgos de incendio y explosión debido alas baterías y a tensiones eléctricas.

● Error humano: no prestar atención a lasnormas de seguridad.

Es importante ajustar la velocidad de la carre-tilla en función de las condiciones de la cargay el suelo.

La estabilidad de la carretilla se ha comproba-do de acuerdo con los estándares más recien-tes. Estas normas sólo toman en cuenta lasfuerzas de inclinación estática y dinámica quepueden surgir durante el funcionamiento deconformidad con las especificaciones y reglasde funcionamiento. Los riesgos causados porel uso o el funcionamiento incorrecto que po-nen en riesgo la estabilidad no pueden obviar-se en situaciones extremas.

Introducción 1Riesgos residuales

1750018011556 ES - 12/2020

Page 26: Manual original Transpaleta

Peligros y riesgos residualesA pesar de trabajar con cuidado y cumpliendolos estándares y normativas, la aparición deotros riesgos al usar la carretilla no se puedenexcluir por completo.

Tanto la carretilla como los demás componen-tes del sistema cumplen los requisitos de se-guridad actuales. No obstante, aunque se usepara la finalidad correcta y se sigan todas lasinstrucciones, no puede excluirse cierto riesgoresidual.

Incluso más allá de los sectores de peligrosi-dad reducidos de la propia carretilla, no sepuede excluir un riesgo residual. Las perso-nas que se encuentren en dicha zona de in-fluencia de la carretilla deben ejercer un ma-yor nivel de alerta, a fin de poder reaccionarinmediatamente en caso de cualquier anoma-lía, incidente o avería, etc.

CUIDADOTodas las personas que se encuentren en las inme-diaciones de la carretilla deben recibir formación re-lacionada con los riesgos que surgen con el uso dela carretilla.Además, aconsejamos que sigan las normas de se-guridad de estas instrucciones de funcionamiento.

Entre los riesgos cabe destacar:● Escape de consumibles debido a fugas, ro-

tura de tuberías y recipientes, etc.● Riesgo de accidente al conducir sobre te-

rrenos difíciles como pendientes, superfi-cies lisas o irregulares, mala visibilidad, etc.

● Caerse, tropezarse, etc. cuando la carretillase esté moviendo, especialmente en climashúmedos, cuando haya fugas de consumi-bles o sobre superficies heladas

● Riesgos de incendio y explosión debido alas baterías y a tensiones eléctricas

● Errores humanos por no seguir las normasde seguridad,

● Daños no reparados o componentes defec-tuosos y desgastados,

● Mantenimiento y comprobación insuficien-tes

● El uso de consumibles incorrectos● Sobrepasar los intervalos de prueba

Introducción1Riesgos residuales

18 50018011556 ES - 12/2020

Page 27: Manual original Transpaleta

El fabricante no asume ninguna responsabili-dad por accidentes con la carretilla que esténprovocados por el incumplimiento de estasnormativas por parte de la compañía, ya seade forma intencionada o por un descuido.

EstabilidadLa estabilidad del vehículo se ha comprobadosegún las normas tecnológicas más actuales,y está garantizada si vehículo se utiliza de for-ma adecuada y de acuerdo con su finalidadde uso. Solo se tienen en cuenta las fuerzasde vuelco estáticas y dinámicas que puedensurgir durante el uso especificado con arregloa las normas de funcionamiento y a la finali-dad prevista. Sin embargo, no se puede ex-cluir el peligro de superar el punto de inclina-ción debido a un uso inadecuado o un funcio-namiento incorrecto y perder así la estabili-dad.

La pérdida de estabilidad puede evitarse o re-ducirse al mínimo mediante las acciones si-guientes:

– Sujete siempre la carga para que no sedeslice, p. ej.,, amarrándola.

– Siempre transporte cargas inestables en re-cipientes adecuados.

– En las curvas, conduzca siempre despacio.

– Conduzca con la carga bajada.

– Incluso con desplazamientos laterales, ali-nee la carga lo más centrada posible con elvehículo y transpórtela en esta posición.

– Evite giros y la conducción en diagonal enpendientes o cuestas.

– No permitir nunca que el vehículo estéorientado cuesta abajo al desplazarse enpendientes o cuestas.

– Recoja únicamente las cargas con la an-chura aprobada.

– Siempre tenga mucho cuidado al transpor-tar cargas suspendidas.

– No conduzca sobre bordes de rampas o es-calones.

Introducción 1Riesgos residuales

1950018011556 ES - 12/2020

Page 28: Manual original Transpaleta

Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesoriosLa aprobación del fabricante es necesariasiempre que:

● La carretilla se utilice de forma distinta aluso normal

● El conductor no esté seguro de si puedeusar la carretilla correctamente y sin riesgode accidente

Introducción1Riesgos residuales

20 50018011556 ES - 12/2020

Page 29: Manual original Transpaleta

Introducción 1Riesgos residuales

2150018011556 ES - 12/2020

Page 30: Manual original Transpaleta

Descripción general de peligros y contramedidas

NOTA

La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluarlos peligros en sus instalaciones y se aplica atodos los tipos de conducción. No pretendeser exhaustiva.

– Respete la normativa nacional del país don-de se utilice la carretilla.

Peligro Medida Comprobar nota√ hecho- No aplicable

Notas

El equipo de carretillasno cumple la normati-va local.

Comprobación O En caso de duda, con-sulte a la asociaciónde seguro de respon-sabilidad del trabaja-dor o a los inspectoresde la fábrica responsa-ble

Carencia de habilida-des y cualificación delconductor

Formación del conduc-tor (sentado y de pie)

O DGUV principio308-001Permiso del conductorVDI 3313

Uso por personas noautorizadas

Acceso con llave sólopara personal autoriza-do

O

La carretilla no está encondiciones seguras

Inspección periódica yrectificación de defec-tos

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Peligro de caída alusar plataformas detrabajo

Cumplimiento de lanormativa nacional(distintas leyes nacio-nales)

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV) y compañíasaseguradoras de res-ponsabilidad empresa-rial.

Visibilidad reducidadebido a la carga

Planificación de recur-sos

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Introducción1Riesgos residuales

22 50018011556 ES - 12/2020

Page 31: Manual original Transpaleta

Peligro Medida Comprobar nota√ hecho- No aplicable

Notas

Contaminación del airerespirable

Evaluación de gasesde escape de diésel

O Normativa técnica 554sobre sustancias peli-grosas (TRGS) y el re-glamento alemán so-bre seguridad indus-trial y salud(BetrSichV).

Evaluación de los ga-ses de escape LPG

O Lista alemana de valo-res límite de umbral(MAK-Liste) y el regla-mento alemán sobreseguridad industrial ysalud (BetrSichV).

Uso no permitido (usoinadecuado)

Provisión de las ins-trucciones de funcio-namiento

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV) y ley alemanade salud y de protec-ción laboral(ArbSchG).

Notificación escrita deinstrucciones para elconductor

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV) y ley alemanade salud y de protec-ción laboral(ArbSchG).

Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV), respete las ins-trucciones de funcio-namiento

O

Al repostara) Diésel Reglamento alemán

sobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV), tenga en cuen-ta las instrucciones defuncionamiento

O

b) LPG Normativa DGUV 79,tenga en cuenta lasinstrucciones de fun-cionamiento

O

Introducción 1Riesgos residuales

2350018011556 ES - 12/2020

Page 32: Manual original Transpaleta

Peligro Medida Comprobar nota√ hecho- No aplicable

Notas

Al cargar la batería detransmisión

Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV), tenga en cuen-ta las instrucciones defuncionamiento

O VDE 0510-47(= DIN EN 62485-3):en particular- Garantía de una ven-tilación adecuada- Valor de aislamientodentro de los límitespermitidos

Al usar cargadores debatería

Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV), DGUV regla113-001 y tenga encuenta las instruccio-nes de funcionamiento

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV) y DGUV regla113-001

Al estacionar carreti-llas LPG

Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV), DGUV regla113-001 y tenga encuenta las instruccio-nes de funcionamiento

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV) y DGUV regla113-001

Al poner en funcionamiento sistemas de transporte sin conductorCalidad de la carreterainadecuada

Zonas de paso limpias/despejadas

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Equipamiento de cargaincorrecto/resbaladizo

Reubicación de la car-ga en el palé

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Respuesta de conduc-ción impredecible

Formación de emplea-dos

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Rutas bloqueadas Señalización de las ru-tasMantenimiento de lascarreteras despejadas

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Introducción1Riesgos residuales

24 50018011556 ES - 12/2020

Page 33: Manual original Transpaleta

Peligro Medida Comprobar nota√ hecho- No aplicable

Notas

Rutas cruzadas Indicación de la priori-dad de paso

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

No se detectan perso-nas cuando se colocanmercancías en el al-macén o se retiran deél

Formación de emplea-dos

O Reglamento alemánsobre seguridad indus-trial y salud (Betr-SichV).

Peligro para los empleadosLa compañía usuaria debe identificar y eva-luar los peligros asociados al uso de la carreti-lla. También debe establecer qué medidas deseguridad y salud ocupacional son necesariaspara proteger a los empleados. Se deben for-mular y proporcionar instrucciones de funcio-namiento adecuadas para el conductor. Debenombrarse a una persona responsable en ma-teria de salud y seguridad.

La fabricación y equipamiento de la carretillacumplen con la directiva sobre maquinaria2006/42/CE y por lo tanto se identifican me-diante el símbolo CE. Como resultado, estosfactores no se incluyen en la evaluación delos riesgos; ni los accesorios, que tienen supropia etiqueta CE. No obstante, el operadordebe seleccionar el tipo y equipo de las carre-tillas de forma que cumplan con las provisio-nes locales sobre su uso.

Los resultados se deben publicar. En caso deusos de la carretilla en situaciones de riesgosimilares, se permite resumir los resultados.Esta descripción general (consulte el capítulo«Descripción de peligros y contramedidas»)tiene por objeto facilitar el cumplimiento de lascondiciones de estas regulaciones. En la des-cripción general se especifican las principalescausas de accidente en caso de incumpli-miento. Si existen otros riesgos operativos im-portantes, también deben tenerse en cuenta.

Las condiciones de trabajo para las carretillasson en gran medida similares para muchos si-tios. Los peligros se pueden resumir, por tan-to, en una sola descripción general. Se reco-mienda que se tenga en cuenta la informaciónproporcionada por la compañía aseguradorade responsabilidad de la empresa pertinenteen este sentido.

Introducción 1Riesgos residuales

2550018011556 ES - 12/2020

Page 34: Manual original Transpaleta

Introducción1Riesgos residuales

26 50018011556 ES - 12/2020

Page 35: Manual original Transpaleta

2

Seguridad

Page 36: Manual original Transpaleta

Definición de conceptos: personas responsablesCompañía usuariaLa compañía usuaria es la persona física o ju-rídica que usa la carretilla o bajo cuya autori-dad se usa la carretilla.

La compañía usuaria debe asegurarse de quela carretilla sólo se utiliza para los fines descri-tos y de conformidad con la normativa de se-guridad recogida en estas instrucciones defuncionamiento.

La compañía usuaria debe garantizar que to-dos los usuarios entiendan la información deseguridad de estas instrucciones.

La compañía usuaria es responsable de laprogramación y realización correcta de com-probaciones de seguridad periódicas.

Se recomienda que estas comprobaciones seajusten a las especificaciones nacionales derendimiento.

EspecialistaSe considera especialista:● Una persona cuya experiencia y formación

técnica le han permitido desarrollar determi-nados conocimientos en cuanto a carretillasindustriales.

● Una persona que también está familiariza-da con la normativa aplicable de salud y se-guridad del país, y las directivas y conven-ciones técnicas generalmente reconocidas

(normas, normativa VDE, la normativa téc-nica de otros estados miembros de la UniónEuropea u otros países que hayan firmadoel tratado que establece el Espacio Econó-mico Europeo). Estos conocimientos le per-miten valorar el estado de las carretillas in-dustriales en términos de salud y seguri-dad.

ConductoresEsta carretilla sólo la pueden conducir perso-nas aptas que tengan al menos 18 años deedad, hayan recibido formación de conduc-ción, hayan demostrado sus habilidades a lahora de conducir y se las haya designado es-pecíficamente para conducir la carretilla. Tam-bién es necesario tener conocimientos especí-ficos sobre la carretilla.

Derechos, obligaciones y normas decomportamiento del conductorEl conductor debe recibir información sobresus derechos y obligaciones.

Se deben otorgar los derechos necesarios alconductor.

El conductor debe llevar un equipo de protec-ción adecuado (ropa de protección, casco pro-

tector, gafas de protección y guantes protecto-res) para las condiciones, el trabajo y la cargaa levantar. El conductor también debe llevarcalzado de seguridad para poder conducir yfrenar con total seguridad.

El conductor debe estar familiarizado con lasinstrucciones de funcionamiento y debe teneracceso a ellas en todo momento.

El conductor debe:● haber leído y comprendido las instrucciones

de funcionamiento● haberse familiarizado con el funcionamiento

seguro de una carretilla industrial, y● ser capaz, física y mentalmente, de mane-

jar la carretilla de forma segura.

Seguridad2Definición de conceptos: personas responsables

28 50018011556 ES - 12/2020

Page 37: Manual original Transpaleta

PELIGROEl uso de drogas, alcohol o medicamentos queafecten a la reacción reduce la capacidad de ma-nejar la carretilla.Se prohíbe que las personas que se encuentren bajolos efectos de las sustancias mencionadas realicentrabajos de cualquier tipo en o con una carretilla.

Prohibición sobre el uso por parte depersonas no autorizadasEl conductor es responsable de la carretilladurante las horas de trabajo. No debe permitir

que personas no autorizadas utilicen la carre-tilla.

Cuando se aleje de la carretilla, el conductordeberá protegerla contra el uso no autorizado.

Seguridad 2Definición de conceptos: personas responsables

2950018011556 ES - 12/2020

Page 38: Manual original Transpaleta

Principios básicos para un funcionamiento seguroCobertura del seguro en las instala-ciones de la compañíaLas instalaciones de la compañía suelen seráreas con tráfico restringido al público.

NOTA

Es conveniente revisar el seguro de responsa-bilidad operativa de manera que el seguro cu-bra la carretilla con respecto a terceros en ca-so de que se causen daños en las áreas contráfico restringido al público.

Características especiales cuandose utilizan baterías de ion de litio(variante)Las siguientes características especiales seaplican a la compañía usuaria y a los conduc-tores cuando esta carretilla industrial estáequipada con una batería de iones de litio (va-riante) en lugar de una batería de plomo-ácidoconvencional.

PELIGRO

Peligro de explosión.Calefacción a más de 80 °C, la tensiónmecánica y un uso incorrecto puedenhacer explotar la batería.

– No caliente nunca la batería a más de80 °C ni la exponga a llamas sin protección.

– No someta la batería a cargas mecánicasexcesivas.

– No se suba a la batería.

– Evite los impactos.

– No abra la batería.

– Nunca provoque un cortocircuito en los co-nectores de la batería.

– No conecte la batería con la polaridad in-vertida.

Seguridad2Principios básicos para un funcionamiento seguro

30 50018011556 ES - 12/2020

Page 39: Manual original Transpaleta

Baterías de ion de litio permitidas– Utilice únicamente baterías de iones de litio

que hayan sido aprobadas por el fabricantede esta carretilla industrial.

Declaración de uso de baterías de io-nes de litioRecomendamos que la compañía usuaria in-forme al cuerpo local de bomberos del usoprevisto de carretillas industriales equipadascon baterías de iones de litio.

También se debe informar al representante desalud y seguridad y al personal de que se es-tán utilizando carretillas industriales con bate-rías de iones de litio.

Evaluación de los riesgosDe acuerdo con §3 del Reglamento alemánsobre seguridad industrial y salud (BetrSichV),la compañía usuaria está obligada a realizaruna evaluación de los riesgos independiente afin de evaluar los riesgos relativos para lacompañía por las baterías de ion de litio.

– Respete la normativa nacional del país don-de se utilice la carretilla.

Cualificación del conductor

Además de los requisitos previos establecidosen el capítulo titulado «Definición de personasresponsables», en la sección titulada «Con-ductor», tenga en cuenta lo siguiente:● El conductor debe haber recibido formación

sobre cómo utilizar la batería de ion de litio.● Estas carretillas solo pueden utilizarlas los

conductores que hayan recibido una forma-ción adecuada.

Procedimiento en caso de incendioLas baterías de ion de litio dañadas suponenun mayor riesgo de incendio. En caso de in-cendio, la mejor opción para enfriar la bateríason grandes cantidades de agua.

– Evacúe el lugar del incendio lo más rápida-mente posible.

Seguridad 2Principios básicos para un funcionamiento seguro

3150018011556 ES - 12/2020

Page 40: Manual original Transpaleta

– Ventile también el lugar del incendio, yaque la inhalación de los gases de combus-tión resultantes puede causar daños a lasalud.

– Informe a los bomberos de que las bateríasde ion de litio están afectadas por el incen-dio.

– Tenga en cuenta la información suministra-da por el fabricante de la batería con res-pecto al procedimiento en caso de incendio.

Se puede utilizar agua para extinguir fuego in-cipiente.

TransporteEn algunas circunstancias, para transportar labatería de ion de litio fuera de las instalacio-nes es posible que se necesite un contenedorespecial de transporte.

– Póngase en contacto con el centro de man-tenimiento autorizado para obtener más in-formación.

Modificaciones y montajeSi la carretilla se va a usar bajo determinadascondiciones (por ejemplo, almacén refrigeradoo protección incombustible), debe estar equi-pada especialmente y aprobada para ese fin,si corresponde.

Si la carretilla se va a usar para trabajos noespecificados en las directrices ni en estasinstrucciones, y es necesario modificarla ovolver a montarla para este fin, es importanterecordar que cualquier modificación estructu-ral podría afectar a la maniobrabilidad de lacarretilla al conducir, así como a su estabili-dad, lo que podría causar accidentes. Por ello,antes de llevar a cabo cualquier modificación,consulte al fabricante. Se requiere el permisodel fabricante para realizar cualquier modifica-ción que pueda afectar a la estabilidad de lacarretilla.

Cualquier modificación de la construcción otransformación de la carretilla sin la autoriza-ción previa por escrito del fabricante está

prohibida. También puede ser necesaria laautorización de la autoridad pertinente.

CASO ESPECIAL: si el fabricante de la ca-rretilla ya no se dedica al negocio y pareceque ningún otro sucesor va a continuar consu actividad

En este caso específico, puede planificar unamodificación o alteración en su carretilla siem-pre que:● la modificación o alteración la diseñe, prue-

be y lleve a cabo uno o más ingenieros quesean expertos en el sector de las carretillasindustriales y su seguridad

● se mantenga un registro del diseño, las di-ferentes pruebas y la implementación de lamodificación o alteración

● se aprueben y lleven a cabo los cambioscorrespondientes en las placas de capaci-dad, las etiquetas, los rótulos y las instruc-ciones de funcionamiento

● se tendrá que colocar una etiqueta clara ylegible en la carretilla para indicar la

Seguridad2Principios básicos para un funcionamiento seguro

32 50018011556 ES - 12/2020

Page 41: Manual original Transpaleta

modificación o alteración llevada a cabo,así como la fecha y el nombre y la direcciónde la empresa que la realizó.

Advertencia sobre piezas no originalesExisten piezas y accesorios originales diseña-dos especialmente para esta carretilla. Nosgustaría hacer hincapié en el hecho de quelas piezas y los accesorios suministrados porotras empresas no han sido probados ni ho-mologados por STILL.

ATENCIÓNLa instalación o uso de dichos productos puede per-judicar a las características de diseño de la carretillay, en consecuencia, poner en peligro la seguridadactiva o pasiva de la conducción.Le recomendamos que obtenga la aprobación del fa-bricante y, si corresponde, la aprobación de las auto-ridades pertinentes antes de instalar dichas piezas.El fabricante no asume ninguna responsabilidad porlos daños causados por el uso de piezas y acceso-rios que no sean originales.

Daños, averíasCualquier daño o avería observado en la ca-rretilla o los accesorios deben ser comunica-dos inmediatamente al personal responsable.La carretilla y los accesorios no se deben usarnunca sin que antes se hayan reacondiciona-do correctamente, ya que no se puede garan-tizar que su uso y conducción sean seguros.

Nunca se deben retirar o inhabilitar los inte-rruptores ni mecanismos de seguridad. No se

deben modificar los valores de ajuste predefi-nidos.

Se permite manipular la instalación eléctrica(por ejemplo, para conectar una radio, lucesadicionales u otros accesorios) sólo con laaprobación del fabricante.

Ruedas y neumáticos PELIGRO

Riesgo de falta de estabilidad.Si no se tiene en cuenta la siguiente información einstrucciones se puede provocar la pérdida de la es-tabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de acci-dente.

Los siguientes factores pueden provocar lapérdida de la estabilidad y, por lo tanto, estánprohibidos:● Ruedas no aprobadas por el fabricante● Desgaste excesivo de los neumáticos● Neumáticos de calidad inferior● Cambios en las llantas● Combinación de ruedas de diversos fabri-

cantes

Seguridad 2Principios básicos para un funcionamiento seguro

3350018011556 ES - 12/2020

Page 42: Manual original Transpaleta

Se deben tener en cuenta las siguientes nor-mas para asegurar la estabilidad:● Utilice únicamente ruedas con los mismos

niveles permitidos de desgaste que los neu-máticos.

● Utilice únicamente los neumáticos del tipode neumático original.

● Utilice únicamente ruedas aprobadas por elfabricante.

● Use solo productos de alta calidad.

Al cambiar las ruedas, asegúrese siempre deque la carretilla no se inclina a un lado (p. ej.,sustituya siempre las ruedas de la derecha yla izquierda al mismo tiempo). Solo se puedenrealizar cambios con la aprobación del fabri-cante.

Se pueden encontrar las ruedas homologadaspor el fabricante en la lista de piezas de re-cambio. Si se van a utilizar otras ruedas, sedebe contar con la autorización del fabricante.

– Póngase en contacto con su centro demantenimiento autorizado con respecto aeste asunto.

Dispositivos medicinalesEn conductores con dispositivos médicos co-mo ser p.ej. marcapasos o audífonos, el fun-cionamiento de éstos puede ser perjudicado.A través de un médico o el fabricante de losdispositivos médicos se debe consultar si es-tos tienen una suficiente protección de interfe-rencia electromagnética.

EmisionesValores de emisión de ruidoCalculados durante el ciclo de prueba realiza-do de acuerdo con la norma EN 12053

Nivel de presión acústica en el puesto de conducciónECH 15 LPAZ < 70

Seguridad2Principios básicos para un funcionamiento seguro

34 50018011556 ES - 12/2020

Page 43: Manual original Transpaleta

NOTA

Pueden producirse valores de emisión de rui-do más bajos o más altos cuando se usan ca-rretillas industriales, p. ej., debido al tipo defuncionamiento, a los factores medioambien-tales y otras fuentes de ruido.

VibracionesVibraciones a las que están expuestaslos brazos y manos

El siguiente valor es válido para todos los mo-delos de carretilla:● Características de vibración < 2,5 m/s2

NOTA

Es obligatorio especificar las vibraciones paralas manos o los brazos aunque los valores noindiquen ningún riesgo, como en este caso.

ATENCIÓNEl valor expresado anterior puede utilizarse paracomparar carretillas elevadoras de la misma catego-ría. No se puede usar para determinar la exposicióndiaria del operador a las vibraciones durante el fun-cionamiento real de la carretilla; estas vibracionesdependen de las condiciones de uso (condicionesdel suelo, método de uso, etc.) y, por lo tanto, la ex-posición diaria debe calcularse con los datos del lu-gar de utilización.

Seguridad 2Principios básicos para un funcionamiento seguro

3550018011556 ES - 12/2020

Page 44: Manual original Transpaleta

Pruebas de seguridadRealización de inspecciones perió-dicas en la carretillaLa compañía usuaria debe asegurar que lacarretilla sea verificada por un especialista porlo menos una vez un año o después de inci-dentes particulares.

Como parte de esta inspección, se debe pro-bar el estado técnico completo de la carretillaen relación a la seguridad frente a accidentes.Además, la carretilla debe revisarse a fondoen busca de daños que pudieran haber sidoprovocados debido a una utilización inadecua-da. Debe crearse un registro de comproba-ción. Los resultados de la inspección tienenque conservarse hasta que se hayan efectua-do dos inspecciones más.

La fecha de inspección se indica medianteuna etiqueta adhesiva adherida a la carretilla.

– Concierte una cita con el centro de mante-nimiento autorizado para llevar a cabo lasinspecciones periódicas de la carretilla.

– Cumpla las directrices para las pruebasrealizadas en la carretilla de acuerdo con lanorma FEM 4.004.

La compañía usuaria es responsable de ga-rantizar la reparación de cualquier defecto sindilación.

– Informe a su centro de mantenimiento auto-rizado.

NOTA

Además, tenga siempre en cuenta las norma-tivas nacionales de su país.

Seguridad2Pruebas de seguridad

36 50018011556 ES - 12/2020

Page 45: Manual original Transpaleta

Comprobación del aislamiento eléctricoEl aislamiento eléctrico de la carretilla debetener una resistencia de aislamiento suficien-te. Es necesario comprobar la resistencia delaislamiento conforme a EN 1175-1, ISO20898 al menos una vez al año.

NOTA

Es necesario comprobar por separado la ins-talación eléctrica de la carretilla y las bateríasde transmisión.

Medición de la resistencia de aislamien-to de la batería

NOTA

● Tensión de prueba > tensión nominal de labatería

● La tensión de prueba no debe superar los100 V ni triplicar el valor de la tensión nomi-nal

– Mida la resistencia del aislamiento usandoun medidor apropiado.

La resistencia del aislamiento es suficientecuando presenta una resistencia de al menos

50 ohmios multiplicados por la tensión nomi-nal del circuito de la carretilla, entre las piezasbajo tensión y el chasis de la carretilla.

Póngase en contacto con el centro de mante-nimiento de postventa.

Medición de la resistencia del aisla-miento de la instalación eléctrica

NOTA

● Tensión de prueba > tensión nominal de labatería

● La tensión de prueba no debe superar los100 V ni triplicar el valor de la tensión nomi-nal

– Mida la resistencia del aislamiento usandoun medidor apropiado.

La resistencia del aislamiento es suficientecuando presenta una resistencia de al menos1000 ohmios multiplicados por la tensión no-minal del circuito de la carretilla, entre las pie-zas bajo tensión y el chasis de la carretilla.

Póngase en contacto con el centro de mante-nimiento de postventa.

Seguridad 2Pruebas de seguridad

3750018011556 ES - 12/2020

Page 46: Manual original Transpaleta

Normas de seguridad para la manipulación de consumiblesConsumibles permitidos

CUIDADOLos consumibles pueden ser peligrosos.Es necesario seguir las normativas de seguridad almanipular estas sustancias.

Consulte la tabla de datos de mantenimientopara ver las sustancias permitidas para el fun-cionamiento.

Aceites PELIGRO

Los aceites son inflamables.– Siga la normativa legal.– No deje que los aceites entren en

contacto con componentes del motorcalientes.

– Prohibido fumar y usar fuego o lla-mas.

PELIGRO

Los aceites son tóxicos.– Evite el contacto y la ingestión.– En caso de inhalación de vapor o ga-

ses, respire aire puro inmediatamen-te.

– En caso de entrar en contacto con losojos, láveselos a fondo con agua (du-rante 10 minutos por lo menos) y acu-da a un oculista.

– En caso de ingestión, no se provoqueel vómito. Es necesario recibir aten-ción médica.

CUIDADO

El contacto intenso y prolongado con lapiel puede producir la pérdida de losaceites naturales de la piel e irritarla.– Evite el contacto y la ingestión.– Lleve guantes de protección.– Después de haber estado en contac-

to con aceite, lave la piel con agua yjabón y, a continuación, aplíquese unproducto para el cuidado de la piel.

– Cámbiese la ropa mojada y los zapa-tos de inmediato.

CUIDADO¡Existe peligro de resbalar en el aceite rociado, es-pecialmente cuando esté combinado con agua!– Recoja de inmediato todo el aceite derramado

con un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

Los aceites contaminan el agua.

Guarde siempre el aceite en recipientes quecumplan la normativa aplicable.

Evite los derrames de aceite.

Recoja de inmediato todo el aceite derramadocon un producto aglutinante y deséchelo deacuerdo con la normativa vigente.

Deseche los aceites usados según la normati-va aplicable.

Seguridad2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles

38 50018011556 ES - 12/2020

Page 47: Manual original Transpaleta

Líquido hidráulico

CUIDADO

Cuando la carretilla elevadora está enfuncionamiento, los líquidos hidráulicosestán presurizados y son perjudicialespara la salud.– No derrame estos líquidos.– Siga la normativa legal.– No deje que los líquidos entren en

contacto con partes del motor calien-tes.

– No deje que entre en contacto con lapiel.

– Evite inhalar la pulverización.– La penetración de líquidos a presión

en la piel es especialmente peligrosasi dichos líquidos se escapan a altapresión debido a fugas en el sistemahidráulico. En caso de producirse unalesión de este tipo, se requiere aten-ción médica inmediata.

– Para evitar lesiones, use un equipode protección personal adecuado (p.ej., guantes de protección, gafas in-dustriales, protección para la piel yproductos de cuidado de la piel).

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

El líquido hidráulico es una sustancia contami-nante del agua.

Guarde siempre el líquido hidráulico en reci-pientes que cumplan la normativa.

Evite los derrames.

Los vertidos de líquidos deben ser recogidosinmediatamente con aglutinantes y eliminadosconforme a la normativa.

Deseche el líquido hidráulico usado según lanormativa.

Desechado de consumibles

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE

Los materiales que se deben desechar des-pués del mantenimiento, reparación y limpiezase deben recoger sistemáticamente y dese-charse de acuerdo con la normativa. Tengaen cuenta la normativa nacional de su país.Los trabajos sólo pueden realizarse en zonasdesignadas a tal efecto. Tenga cuidado de re-ducir al máximo cualquier impacto sobre elmedio ambiente.

● Cualquier derrame de fluidos, como aceitehidráulico, líquido de frenos o aceite paracajas de cambios, se debe empapar inme-diatamente con un producto aglutinante.

● Se aplica la normativa para el desechadode aceite usado.

● Cualquier derrame de ácido de la batería sedebe neutralizar inmediatamente.

Seguridad 2Normas de seguridad para la manipulación de consumibles

3950018011556 ES - 12/2020

Page 48: Manual original Transpaleta

Dispositivos de seguridadDaños, averíasCualquier daño o avería observado en la ca-rretilla o los accesorios deben ser comunica-dos inmediatamente al personal responsable.La carretilla y los accesorios no se deben usarnunca sin que antes se hayan reacondiciona-do correctamente, ya que no se puede garan-tizar que su uso y conducción sean seguros.

Nunca se deben retirar o inhabilitar los inte-rruptores ni mecanismos de seguridad. No se

deben modificar los valores de ajuste predefi-nidos.

Se permite manipular la instalación eléctrica(por ejemplo, para conectar una radio, lucesadicionales u otros accesorios) sólo con laaprobación del fabricante.

Directrices de seguridadLa compañía usuaria ha de asegurarse deque el conductor comprende toda la informa-ción de seguridad.

Tenga en cuenta las normativas pertinentes ylas directrices, p. ej.:● Funcionamiento de carretillas industriales● Normas para caminos de entrada y el área

de funcionamiento● Derechos, obligaciones y normas de com-

portamiento del conductor● Áreas de funcionamiento especiales● Información acerca del inicio de la marcha,

la conducción y el frenado● Información sobre mantenimiento y repara-

ciones● Comprobaciones periódicas● Eliminación de grasas, aceites y batería● Riesgos residuales

Como compañía usuaria o persona responsa-ble, asegúrese de que se cumplen todas lasdirectivas y directrices de seguridad aplicablesa las carretillas industriales.● Cualquier equipo especial para accesorios● Características de la zona de operación y

trabajo

Solo entonces se podrán comenzar los ejerci-cios de formación intensiva.

Seguridad2Dispositivos de seguridad

40 50018011556 ES - 12/2020

Page 49: Manual original Transpaleta

Información de seguridad

PELIGROLas personas no autorizadas no deben usar la ca-rretilla.Como compañía usuaria, debe asegurarse de quesolo el personal autorizado tenga acceso a la carreti-lla.

PELIGROLos sistemas de seguridad están ahí para prote-gerle.Los sistemas de seguridad, de cualquier tipo, no sedeben desactivar nunca.

PELIGROLas cargas deben distribuirse de forma que no so-bresalgan del borde de la superficie de carga de lacarretilla y no puedan deslizarse, volcarse o caer-se.Si es necesario, utilice un respaldo de la carga (equi-po especial).

ATENCIÓNLas operaciones de soldadura realizadas en otraspartes de la carretilla pueden causar daños al siste-ma electrónico.Por consiguiente, desconecte siempre de antemanola batería y todas las conexiones a los controladoreselectrónicos.

CUIDADOEl área de trabajo de la carretilla industrial debe es-tar iluminada adecuadamente.Si no está suficientemente iluminada, deberán usar-se los faros de trabajopara garantizar que el conduc-tor pueda ver correctamente

ATENCIÓNEl funcionamiento del equipo médico, p. ej.: marca-pasos o audífonos, puede verse afectado.Consulte a un médico o al fabricante del equipo mé-dico para saber si este está suficientemente protegi-do contra interferencias electromagnéticas.

Seguridad 2Directrices de seguridad

4150018011556 ES - 12/2020

Page 50: Manual original Transpaleta

Cables de conexión de la ba-tería

ATENCIÓNEl uso de enchufes con cables de conexión de bate-ría de NO ORIGINALES pueden ser peligroso (con-sulte las referencias de compra en el catálogo de re-cambios)

Seguridad2Cables de conexión de la batería

42 50018011556 ES - 12/2020

Page 51: Manual original Transpaleta

CEM – Compatibilidad electromagnéticaCompatibilidad electromagnética (CEM) esuna función de calidad esencial de la carreti-lla.

CEM● limita la emisión de interferencias electro-

magnéticas a un nivel que garantiza el fun-cionamiento sin problemas de otros equi-pos en el entorno.

● asegura una resistencia suficiente a las in-terferencias electromagnéticas externas pa-ra garantizar un correcto funcionamiento enla ubicación de uso planeada bajo las con-diciones de interferencias electromagnéti-cas esperadas .

Por tanto, una prueba de CEM, en primer lu-gar, mide las interferencias electromagnéticas

emitidas por la carretilla y, en segundo lugar,comprueba que éste disponga de la resisten-cia suficiente a las interferencias electromag-néticas de la ubicación de uso planeada . Asi-mismo, se llevan a cabo algunas medidaseléctricas para garantizar la compatibilidadelectromagnética de la carretilla .

ATENCIÓNDeben cumplirse las regulaciones de CEM para lacarretilla.Cuando reemplace componentes de la carretilla, de-be volver a instalar y conectar los componentesCEM protectores.

Seguridad 2CEM – Compatibilidad electromagnética

4350018011556 ES - 12/2020

Page 52: Manual original Transpaleta

Seguridad2CEM – Compatibilidad electromagnética

44 50018011556 ES - 12/2020

Page 53: Manual original Transpaleta

3

Vistas

Page 54: Manual original Transpaleta

Descripción general

Mango de accionamientoTimónMando hidráulicoRueda motriz

1234

BateríaConmutador de parada de emergenciaHorquilla

567

Vistas3Descripción general

46 50018011556 ES - 12/2020

Page 55: Manual original Transpaleta

Mango de accionamiento

N.º Nombre Descripción

1 Botón de la bocina Emite una señal de advertencia acústi-ca.

2 Botón de elevación/bajada Eleva o baja el componente de carga.

3 Conmutador de transmisión Controla la velocidad y el sentido de lamarcha.

4 Botón de protección contra golpesFunción de protección: la carretilla seseparará del operador hasta que sesuelte este botón.

Vistas 3Descripción general

4750018011556 ES - 12/2020

Page 56: Manual original Transpaleta

Elemento indicador

N.º Composición Función

1 Indicador de carga

Cuando las 10 barras están iluminadas, labatería está totalmente cargada.Cuando la primera y la segunda barra par-padean de forma alternativa, la carga de labatería es baja y debe cargarse.

2 Carga residual de la bateríaMuestra la carga residual de la batería."100 %" indica que la batería está comple-tamente cargada.

Vistas3Elemento indicador

48 50018011556 ES - 12/2020

Page 57: Manual original Transpaleta

3 Testigo de desplazamiento haciadelante

Se enciende cuando la carretilla se despla-za hacia delante con normalidad.

4 Testigo de desplazamiento marchaatrás

Se enciende cuando la carretilla se despla-za marcha atrás con normalidad.

5 Testigo de elevación Se enciende cuando se realiza una eleva-ción con normalidad.

6 Testigo de descenso Se enciende cuando se realiza un descen-so con normalidad.

7 Testigo de estado operativo

Encendido fijo, interruptor de bloqueo de-sactivado.Intermitente, interruptor de bloqueo cerra-do, el contador de horas comienza a con-tar.

8 Zona de visualización de informa-ción

Muestra el tiempo de funcionamiento totaldel vehículo.Muestra mensajes de error.

Código de error

Códigos de error

1Códigos de launidad de con-trol

2 = Unidad decontrol de trac-ción6 = Unidad decontrol de direc-ción

2 Código de error

El mensaje deerror correspon-diente se puedecomprobar enfunción del códi-go de error

Vistas 3Elemento indicador

4950018011556 ES - 12/2020

Page 58: Manual original Transpaleta

Etiquetas

Pegatina de la eslingaPlaca de identificaciónSeñales de advertencia del conmutador deparada de emergenciaPegatina de advertenciaPegatina de la llave de contacto

123

45

Pegatina de instruccionesPegatina de modeloPegatina de peligro por aplastamientoN.º de chasisLogotipo

678910

Vistas3Etiquetas

50 50018011556 ES - 12/2020

Page 59: Manual original Transpaleta

Placa de identificación

TipoNúmero de serieAño de fabricaciónMasa sin carga en kgPeso máximo permitido de la batería en kg(solo para carretillas eléctricas)Peso mínimo permitido de la batería en kg(solo para carretillas eléctricas)Masa propia (peso propio) en kg sin batería

12345

6

7

FabricanteConsulte los datos técnicos que se indicanen este manual de instrucciones de funcio-namiento para obtener más información.Etiqueta CEPotencia de tracción nominal en KwTensión de la batería en VCapacidad nominalPara código QR

89

1011121314

Vistas 3Placa de identificación

5150018011556 ES - 12/2020

Page 60: Manual original Transpaleta

Número de fabricación

NOTA

El número de fabricación se utiliza para identi-ficar la carretilla. Puede encontrarse en la pla-ca del fabricante y debe usarse en todas laspreguntas técnicas.

El número de fabricación contiene la siguienteinformación codificada:

Ubicación de la producción (1)

Modelo (2)

Año de fabricación (3)

Número secuencial (4) 7090_921-004

xx xxxx x xxxxx

1

2

3

4

Vistas3Número de fabricación

52 50018011556 ES - 12/2020

Page 61: Manual original Transpaleta

4

Funcionamiento

Page 62: Manual original Transpaleta

Limpieza del camiónLa limpieza depende del tipo de uso y el lugarde trabajo. Si la carretilla toca elementos su-mamente agresivos como agua salada, fertili-zantes, productos químicos, cemento, etc., sedebe limpiar con tanto cuidado como sea po-sible después de cada ciclo de trabajo. Espreferible usar aire comprimido y detergentesfríos. Use trapos humedecidos con agua paralimpiar las piezas de la carrocería.

ATENCIÓNNo limpie la carretilla con chorros directos de agua;NO use disolventes ni gasolinas que podrían dañarlas piezas de la carretilla.

Comprobaciones antes de su uso CUIDADO

Esta carretilla solo se puede accionar con la batería.

Después de que la carretilla haya llegado o sehaya transportado, debe realizar las siguien-tes comprobaciones antes de ponerla en fun-cionamiento:

– Compruebe si el equipo está intacto y enbuen estado.

– Compruebe que sistema hidráulico esté enbuen estado.

– Si la carretilla no tiene aún batería, debeinstalar una batería, asegurándose de nodañar los cables de la misma.

– Recargue la batería.

Si la carretilla está estacionada demasiadotiempo, las ruedas se pueden aplanar ligera-mente por donde tocan el suelo. Las zonasplanas volverán automáticamente a su estadoanterior después de conducir la carretilla du-rante un breve periodo de tiempo.

Comprobaciones y tareas antes del uso diarioInspecciones visuales

CUIDADOLos daños u otros defectos de la carretilla industrialpueden provocar accidentes.Si se detectan daños u otros defectos en la carretillaindustrial durante las siguientes inspecciones, no uti-lice la carretilla hasta que se haya reparado conve-nientemente. No desmonte ni desactive los sistemasni los controles de seguridad. No cambie los valoresde ajuste predefinidos.

Antes de arrancar la carretilla, asegúrese deque funciona de forma segura:

– Los portahorquillas u otros equipos detransporte de cargas no pueden presentarningún daño evidente (p. ej., dobleces, grie-tas, desgaste significativo).

– Compruebe la zona de debajo de la carreti-lla industrial para ver si existen fugas deconsumibles.

– Compruebe si todas las etiquetas informati-vas están en su sitio y son legibles. Las eti-quetas adhesivas dañadas se deben reem-plazar o colocar unas nuevas si no las hay.Compruebe los daños y escapes de laspartes visibles del sistema hidráulico. Loscomponentes dañados deben sustituirse.

– Todas las cubiertas deben estar montadasy cerradas.

– Informe de las deficiencias al personal desupervisión.

Funcionamiento4Limpieza del camión

54 50018011556 ES - 12/2020

Page 63: Manual original Transpaleta

Precauciones del periodo inicial de rodajeDurante la fase inicial de puesta en marcha dela carretilla, se debe utilizar con bajas cargas.Durante las primeras 100 horas en concreto,también se deben cumplir los siguientes requi-sitos:

– Se debe evitar la descarga excesiva de unabatería nueva durante el uso inicial. Por logeneral, se debe cargar de inmediato cuan-do se encuentre en el 20 %.

– El mantenimiento preventivo especificadose debe realizar a fondo.

– Evite frenados bruscos, conducción rápidao giros bruscos.

– Cambie el aceite o el lubricante puntual-mente según las instrucciones.

– Limite el peso de la carga al 70-80 % de lacarga nominal.

ATENCIÓNCuando la carretilla está en la etapa de rodaje (apro-ximadamente 100 horas de funcionamiento), elusuario del equipo deberá comprobar el apriete delas tuercas de rueda y los pernos, y apretarlos si esnecesario.

Llave de contactoLa llave de contacto (1) activa y desactiva lacorriente de control.

Quite la llave del contacto para asegurarse deque la carretilla no arranque accidentalmente.

Funcionamiento 4Precauciones del periodo inicial de rodaje

5550018011556 ES - 12/2020

Page 64: Manual original Transpaleta

Conmutador de parada deemergenciaLos circuitos de la instalación eléctrica del ve-hículo se desconectarán cuando pulse esteconmutador (1). Todas las funciones eléctri-cas se detendrán y el vehículo se verá forza-do a realizar una parada de emergencia.

Conducción de la carretillaComprobaciones y preparativos que se debenllevar a cabo antes de poner la carretilla enfuncionamiento:

ATENCIÓN

Antes de poner la carretilla en funcionamiento o ele-var objetos pesados, el conductor debe asegurarsede que no haya otras personas en la zona de peli-gro.

Funcionamiento4Conmutador de parada de emergencia

56 50018011556 ES - 12/2020

Page 65: Manual original Transpaleta

Conducción

Coloque el mango de accionamiento en la po-sición de conducción (M) y coloque el conmu-tador de transmisión en la dirección de con-ducción deseada (1 o 2). Si el ángulo de giroes grande, la velocidad deberá ser proporcio-nalmente alta.

Funcionamiento 4Conducción de la carretilla

5750018011556 ES - 12/2020

Page 66: Manual original Transpaleta

Velocidad modo tortugaActive la función de desplazamiento lento

Procedimiento:● Mantenga pulsado el botón de desplaza-

miento lento (1).● Gire el conmutador de transmisión (2) en la

dirección de desplazamiento necesaria.

El freno se suelta. La carretilla se desplaza avelocidad lenta.

DirecciónGire el mango de accionamiento (1) hacia laizquierda o derecha según la dirección desea-da.

FrenadoParada de emergencia

Si se pulsa el interruptor de parada de emer-gencia (2), se interrumpirán todas las funcio-nes del motor.

Frenada forzada

Al soltar el mango de accionamiento, se apli-carán los frenos. El mango de accionamientose moverá automáticamente a la posición defrenado superior (B). Como alternativa, sepuede forzar la aplicación del freno bajando elmango de accionamiento hasta la posición defrenado inferior (B).

ATENCIÓN

Si el mango de accionamiento se desplaza lenta-mente hasta la posición de frenado, identifique elmotivo y corrija la anomalía.

Frenada regenerativa

Suelte el conmutador de transmisión, que vol-verá automáticamente a su posición inicial (la

Funcionamiento4Conducción de la carretilla

58 50018011556 ES - 12/2020

Page 67: Manual original Transpaleta

velocidad es 0). El vehículo pasará a un esta-do de frenada regenerativa y disminuirá la ve-locidad. Si se desacelera a menos de 1 km/h,el freno hará que el vehículo se detenga.

ATENCIÓN

Active el conmutador de transmisión. Si el conmuta-dor de transmisión no puede volver a la posición ini-cial o lo hace muy lentamente, identifique la causa ycorrija la anomalía. Sustituya el codo del reposabra-zos si es necesario.

Frenado de inversión

Si cambia el conmutador de transmisión haciala dirección opuesta durante la marcha, la ca-rretilla se frena mediante corriente inversahasta que comienza a moverse en la direccióncontraria.

ATENCIÓN

En una situación peligrosa, el conductor puede for-zar el frenado colocando la palanca de control en laposición de frenado, o utilizar el frenado de inver-sión, dependiendo de la situación.

ATENCIÓN

Cuando utilice el vehículo en una superficie inclinadao irregular, levante la horquilla para evitar que la par-te inferior arañe el suelo.

Uso de la carretilla en rampas ATENCIÓN

No se recomienda hacer un uso excesivo de la ca-rretilla en rampas. El uso de la carretilla en rampasprovoca que se fuerce excesivamente el motor detracción y la batería.Se limitarán el intervalo de funcionamiento de la ca-rretilla y el factor de seguridad.

Tenga sumo cuidado en las inmediaciones auna pendiente:

Funcionamiento 4Uso de la carretilla en rampas

5950018011556 ES - 12/2020

Page 68: Manual original Transpaleta

– Nunca intente subir por una rampa cuya in-clinación sea superior a la máxima reco-mendada para la carretilla (consulte lasespecificaciones técnicas).

– Asegúrese de que el suelo esté limpio, deque no haya superficies deslizantes y deque el camino esté despejado.

Pendientes ascendentes– Debe conducir marcha atrás para subir una

carga por una pendiente (con mercancíasdelante de la persona).

Puede subir la pendiente hacia delante si nolleva mercancía cargada.

Pendientes descendentes

PELIGROPeligro de muerte y peligro de desperfectos gravesen el equipo.No estacione nunca la carretilla en una rampa. Nun-ca cambie de sentido ni tome atajos en una rampa.El operador debe conducir muy lentamente en lasrampas.

– Debe conducir hacia delante para bajar unacarga por una pendiente (con las mercan-cías por encima de la persona).

Funcionamiento4Uso de la carretilla en rampas

60 50018011556 ES - 12/2020

Page 69: Manual original Transpaleta

– Se recomienda bajar pendientes hacia de-lante si no lleva ninguna cargada.

Inicio del movimiento en una rampaSi necesita arrancar la carretilla en una ram-pa, mueva primero el timón a la posición (B)(con el freno de la carretilla aplicado) y, a con-tinuación, empuje el conmutador del mangohacia la dirección deseada ((F) o (R)). Por últi-mo, empuje el timón hacia la posición de fun-cionamiento (M).

Desplazamiento hacia delanteDesplazamiento marcha atrás

FR

Funcionamiento 4Uso de la carretilla en rampas

6150018011556 ES - 12/2020

Page 70: Manual original Transpaleta

Recogida y almacenamientode mercancías

ATENCIÓN

Antes de recoger una carga, el operador debe ase-gurarse de que se ha apilado correctamente.

El peso no debe superar la capacidad de carga no-minal de la carretilla.

No coloque las cargas alargadas lateralmente conrespecto a las horquillas.

Manténgase alejado de la zona de debajo de las hor-quillas elevadas.

Las cargas que no están colocadas y fijadasde acuerdo con las normativas presentan ries-go de accidente.● Instruya a todo el personal para que aban-

done la zona de peligro de la carretilla. Sihay alguna persona en la zona de peligro,detenga la carretilla inmediatamente.

● Transporte únicamente las cargas que sehayan colocado y fijado de acuerdo con lanormativa. Adopte las medidas de protec-ción adecuadas si la carga presenta peligrode vuelco o caída durante el transporte.

● No transporte mercancías con equipos da-ñados (como carretillas, palés, etc.).

● Nunca pase por debajo de un componentede carga elevado.

● Está prohibido que el personal permanezcaen el componente de carga.

● No use la carretilla para levantar a una per-sona.

● Intente mover la horquilla hasta colocarlacompletamente bajo la mercancía.

Funcionamiento4Recogida y almacenamiento de mercancías

62 50018011556 ES - 12/2020

Page 71: Manual original Transpaleta

ElevaciónPulse el botón de elevación (3) hasta que sealcance la altura de elevación deseada y, acontinuación, suelte el botón.

ATENCIÓN

Para evitar que se acorte la vida útil del cilindro, in-tente no elevar la horquilla a la altura máxima duran-te la elevación.

BajadaMantenga pulsado el botón de descenso (4)hasta que el componente de carga se encuen-tre totalmente bajado y, a continuación, suelteel botón de descenso.

Estacionamiento de la carreti-llaCada vez que el conductor vaya a abandonarla carretilla, debe estacionarla correctamente,incluso si solo va a salir durante un breve pe-riodo de tiempo.

ATENCIÓN

Estacione siempre la carretilla de forma correcta. Noestacione nunca la carretilla en una rampa. El com-ponente de carga debe estar completamente bajado.

Funcionamiento 4Estacionamiento de la carretilla

6350018011556 ES - 12/2020

Page 72: Manual original Transpaleta

– Mantenga pulsado el botón de descenso (1)para bajar el componente de carga.

– Baje completamente los brazos de las hor-quillas.

– Gire la llave de contacto (3) a la posiciónOFF y extraiga la llave.

– Pulse el conmutador de parada de emer-gencia (2).

Elevación PELIGRO

Peligro de muerte.No debe haber personal debajo o cerca de la carreti-lla cuando esta se esté levantando.

Funcionamiento4Elevación

64 50018011556 ES - 12/2020

Page 73: Manual original Transpaleta

CUIDADOPeligro de lesiones graves o daños graves al equipo.Utilice ganchos de elevación y un elevador con la ca-pacidad de elevación adecuada. Proteja todas laspiezas que estén en contacto con el dispositivo deelevación.

Peso del vehículo (con batería): consulte las especi-ficaciones técnicas.

– Retire la carga antes de elevar la transpale-ta.

– Desconecte la alimentación.

– Fije eslingas en las posiciones identificadascon el símbolo en forma de gancho.

ATENCIÓNPeligro de provocar desperfectos graves en el equi-po.Está estrictamente prohibido fijar las eslingas de ele-vación en el mango de accionamiento o en otrospuntos que no estén destinados a este fin.

Transporte de la carretilla– Coloque la carretilla sobre un palé de ma-

dera.

Funcionamiento 4Transporte de la carretilla

6550018011556 ES - 12/2020

Page 74: Manual original Transpaleta

– Fije la carretilla al palé para evitar que sesuelte.

NOTA

Utilice solo equipos de transporte con la sufi-ciente capacidad de carga.

– El peso de carga incluye el peso neto de lacarretilla (incluido el peso de la batería) y elpalé de madera.

– El palé o la caja de madera deben ser losuficientemente grandes y resistentes parasoportar el peso de la carretilla.

– Preste atención a las hojas de la horquillaal elevar la carretilla en el palé para evitarlesiones causadas por las horquillas.

Siga los pasos indicados y estacione el vehí-culo correctamente.

Asegúrese de que las horquillas estén alinea-das con el palé, introdúzcalas lentamente ydeténgalas tras insertar las horquillas lo más afondo posible en el palé.

ATENCIÓNTrabaje en suelo abierto y nivelado, y preste aten-ción a las condiciones del suelo al elevar y bajar elpalé para evitar que la carretilla vuelque.

Al transportar la carretilla, asegúrese de queesté completamente fijada y tome medidas deprecaución contra las inclemencias del tiem-po.

Funcionamiento4Transporte de la carretilla

66 50018011556 ES - 12/2020

Page 75: Manual original Transpaleta

5

Uso y mantenimiento de la batería

Page 76: Manual original Transpaleta

Cargador de la bateríaPrecauciones para la carga– La carretilla debe estacionarse en una sala

bien ventilada.

– No debe haber objetos metálicos en la su-perficie de la batería.

– Antes de comenzar el procedimiento decarga, compruebe todas las conexiones delos cables y todos los conectores de los en-chufes por si presentan daños evidentes.

– Asegúrese de que el cargador no esté co-nectado al circuito antes de conectarlo odesconectarlo.

– Las normas de seguridad suministradas porel fabricante de la batería y de la estaciónde carga se deben respetar estrictamente.

Procedimiento de carga– Asegúrese del cumplimiento de los requisi-

tos de carga.

– Estacione la carretilla de forma correcta.

– Abra el capó basculante (1).

– Desenchufe el conector de corriente de ali-mentación (2) y, a continuación, enchúfeloa una fuente de alimentación adecuada.

ATENCIÓN

El intervalo de la tensión de carga es de 100-240 V,50-60 Hz. No supere este intervalo de tensión.

Testigo de cargaEsta-do delLED

fenómeno Análisis de anomalías Método de exclusión Descripción

Luz roja fija Estado normal No El cargador estácargando

Uso y mantenimiento de la batería5Cargador de la batería

68 50018011556 ES - 12/2020

Page 77: Manual original Transpaleta

Luz verde fija Estado normal No La carga de la ba-tería ha finalizado

Lostesti-gos

no seen-

cien-den

Cambio enla corrien-te/tensión

Anomalía del testigo Reparación en al-macén

Anomalía de la ba-tería

Sin cam-bios en lacorriente/tensión

El contacto de la línea de entra-da de alimentación con la clavija

y el cargador es correcto

Anomalía del carga-dor, vuelva a la fá-

brica para realizar elmantenimiento

Anomalía del car-gador

Luz roja intermiten-te

Mal contacto entre la línea deentrada de alimentación, la cla-

vija y el cargador

Compruebe si elcontacto de la líneade alto voltaje de

entrada es correcto

Luz amarilla fija

Anomalía de la batería (cone-xión invertida de la batería)

Solución de proble-mas de la batería

Anomalía de la batería (la bate-ría no está conectada)

Solución de proble-mas de la batería

Luz amarilla inter-mitente

Temperatura ambiente elevadaTemperatura am-

biente reducida a latemperatura normal

Tensión de la batería demasia-do alta

Solución de proble-mas de la batería

Anomalía del cargador

Anomalía del carga-dor, vuelva a la fá-

brica para realizar elmantenimiento

Desmontaje e instalación dela bateríaDesconecte la alimentación de la carretilla an-tes de desmontar e instalar la batería.

Pasos para el desmontaje/la instalación de labatería:

Uso y mantenimiento de la batería 5Desmontaje e instalación de la batería

6950018011556 ES - 12/2020

Page 78: Manual original Transpaleta

– a: abra el capó basculante (1).

– b: extraiga la batería (2) desde arriba.

Para llevar a cabo la instalación, siga los pa-sos indicados anteriormente en el orden inver-so.

Uso y mantenimiento de la batería5Desmontaje e instalación de la batería

70 50018011556 ES - 12/2020

Page 79: Manual original Transpaleta

6

Mantenimiento

Page 80: Manual original Transpaleta

Limpieza ATENCIÓN

Los limpiadores de alta presión, la presión excesivadel agua o agua y vapor demasiado calientes pue-den dañar los componentes. Si entra agua en la ins-talación eléctrica, existe peligro de cortocircuito.– No use limpiadores de alta presión para realizar la

limpieza.– Respete rigurosamente los pasos siguientes.

Trabajos de limpiezaNo utilice líquidos combustibles para limpiar lacarretilla.

Debe tomar todas las precauciones de seguri-dad antes de comenzar la limpieza y debe evi-tar que se produzcan chispas durante los pro-cesos de trabajo (como, por ejemplo, por cor-tocircuitos). Si la carretilla recibe alimentaciónde una batería recargable, debe desconectar-la de las conexiones de los cables de la bate-ría.

Al limpiar los componentes eléctricos y elec-trónicos, debe utilizar aire comprimido o gasde aspiración de baja intensidad. También de-be utilizar una brocha antiestática y no con-ductiva para limpiar el polvo de las superficiesde los componentes.

Si utiliza una manguera de agua o un equipode alta presión para limpiar la carretilla, antesdebe sellar cuidadosamente todos los compo-nentes electrónicos y eléctricos. De lo contra-rio, estos componentes podrían mojarse y nofuncionar correctamente.

No use equipos de limpieza por vapor.

Una vez finalizadas las operaciones de limpie-za, se deben llevar a cabo los procedimientosde funcionamiento especificados en la sección"Nueva puesta en funcionamiento del equipo".

Seguridad operativa y protección medioambiental– Las comprobaciones y operaciones de

mantenimiento descritas en esta seccióndeben llevarse a cabo de acuerdo con losintervalos establecidos en la lista de com-probación de mantenimiento.

– Está prohibido modificar esta carretilla, es-pecialmente sus dispositivos de seguridad.Está estrictamente prohibido cambiar la ve-locidad de trabajo de la carretilla.

– Solo el equipo y las piezas de recambio ori-ginales cumplen los requisitos de garantíade calidad de la empresa. Para garantizarla estabilidad y el rendimiento operativo del

equipo, solo debe utilizar equipos originalesfabricados por nuestra empresa. Debe ma-nipular los componentes antiguos y sustituirlos líquidos de acuerdo con las normativasde protección medioambiental vigentes.Póngase en contacto con el departamentode atención al cliente de nuestra empresasi necesita cambiar el aceite.

– Una vez finalizadas las operaciones de ins-pección y mantenimiento, se deben llevar acabo los procedimientos de funcionamientoespecificados en la sección "Nueva puestaen funcionamiento del equipo".

Normas de seguridad para reparaciones y mantenimientoCualificación del personalLas tareas de mantenimiento solo puede lle-varlas a cabo el personal autorizado y cualifi-cado. Las comprobaciones de seguridad pe-

riódicas y las comprobaciones después de in-cidentes excepcionales las debe realizar unapersona competente. La persona competentedebe llevar a cabo su evaluación y hacer unavaloración verídica, que no se vea afectada

Mantenimiento6Limpieza

72 50018011556 ES - 12/2020

Page 81: Manual original Transpaleta

por condiciones económicas y de funciona-miento. La persona cualificada debe tener co-nocimientos y experiencia suficientes para po-der valorar el estado de una carretilla y la efi-cacia de los dispositivos de protección deacuerdo con las convenciones técnicas y losprincipios de comprobación de carretillas.

Personal de mantenimiento para bate-ríasLas baterías solo las puede cargar, mantenery sustituir el personal con la formación ade-cuada según las instrucciones de los fabrican-tes de la batería, el cargador de la batería y lacarretilla.● ◾Siga las instrucciones de manipulación

de la batería y las instrucciones de funcio-namiento del cargador de la batería.

Tareas de mantenimiento sin cualifica-ciones especialesCiertas tareas de mantenimiento sencillas, co-mo puede ser la comprobación del nivel deaceite hidráulico, las puede realizar personalsin formación. Para realizar esta tarea, no esnecesario estar cualificado como una personacompetente. Las tareas requeridas se descri-ben en el capítulo Mantenimiento de la prepa-ración para funcionamiento.

Información para llevar a cabo el man-tenimientoEsta sección contiene toda la información ne-cesaria para determinar cuándo se debe reali-zar el mantenimiento de la carretilla. El mante-nimiento debe llevarse a cabo dentro de los lí-mites de tiempo indicados por el contador dehoras y siguiendo las listas de comprobaciónde mantenimiento. Es la única manera de ga-rantizar que la carretilla esté preparada parael funcionamiento y proporcione un rendimien-to y vida útil óptimos. Es también una condi-ción previa para cualquier reclamación de ga-rantía.

Período de tiempo de mantenimiento

● Las listas de comprobación de manteni-miento indican las tareas de mantenimientonecesarias.

● Lleve a cabo el mantenimiento de la carreti-lla basándose en el contador de horas.

Los siguientes factores pueden necesitar in-tervalos de mantenimiento más cortos:● Carreteras sucias y de baja calidad● Aire con polvo o sal● Niveles altos de humedad del aire● Temperaturas ambiente extremadamente

altas o bajas, o cambios extremos de tem-peratura

● Funcionamiento de varios turnos con un ci-clo de trabajo alto

● Normativas nacionales específicas para lacarretilla o los componentes individuales

Izado y elevación del equipo con gatos

CUIDADOEl conector de la batería debe desconectarse antede elevar la carretilla industrial con un gato.

CUIDADOAsegúrese de que la carretilla industrial solo se le-vanta con gato en superficies niveladas y que seasegura para que no se desplace ni se caiga.

Al izar la carretilla, el dispositivo de elevaciónsolo puede instalarse en las posiciones fijassegún lo especificado.

Al elevar la carretilla con el gato, se deben uti-lizar las herramientas o los equipos adecua-dos, como calzos y bloques de madera, paraasegurar la carretilla y evitar que ruede o vuel-que accidentalmente.

Al trabajar bajo un componente con carga ele-vado, se deben utilizar cadenas o dispositivosde seguridad lo suficientemente fuertes comopara asegurar los brazos de las horquillas.

Trabajo en la instalación eléctricaLos trabajos relacionados con la instalacióneléctrica los deben llevar a cabo exclusiva-mente electricistas profesionales cualificados.

Mantenimiento 6Normas de seguridad para reparaciones y mantenimiento

7350018011556 ES - 12/2020

Page 82: Manual original Transpaleta

Antes de comenzar el trabajo, el operador de-be tomar todas las medidas necesarias paraevitar accidentes eléctricos.

Si la carretilla recibe alimentación de una ba-tería, también se debe retirar la llave de con-tacto para evitar que arranque accidentalmen-te.

Normativas de los parámetrosAl reparar y sustituir componentes hidráulicos,electrónicos y eléctricos, debe prestar espe-cial atención a cumplir las normativas de losparámetros pertinentes de la carretilla.

Neumáticos de la carretillaLa calidad de los neumáticos afecta directa-mente a la estabilidad y al rendimiento de laconducción de la carretilla. Si necesita susti-tuir los neumáticos instalados de fábrica, debeutilizar el equipo original que suministra nues-tra empresa para alcanzar los indicadores dedatos de la lista de modelos.

Al sustituir las ruedas o los neumáticos, debeasegurarse de que la carretilla no se inclina(por ejemplo, las ruedas de la izquierda y laderecha deben sustituirse a la vez).

Calendario de operaciones demantenimiento● Es necesario realizar inspecciones y tareas

de mantenimiento regulares para garantizarel funcionamiento normal de todos los com-ponentes de su tractor de remolque, paragarantizar que funciona de forma segura yfiable, para aumentar su vida útil y para ga-rantizar que funcione al máximo rendimien-to.

● Recomendamos llevar a cabo las operacio-nes de mantenimiento con la frecuencia es-pecificada para un uso normal.

● Los intervalos de mantenimiento debenacortarse y la frecuencia de mantenimientodebe ser mayor en entornos operativos du-ros y deficientes, como los entornos contemperaturas altas o bajas y los entornosácidos o polvorientos. También debe au-mentarse el número de operaciones demantenimiento.

● El mantenimiento lo debe realizar personalcualificado con las herramientas y los pro-cedimientos correctos.

● Durante las tareas de mantenimiento y sus-titución se deben utilizar piezas originalesdel fabricante original.

Mantenimiento6Calendario de operaciones de mantenimiento

74 50018011556 ES - 12/2020

Page 83: Manual original Transpaleta

Comprobaciones diarias antes del uso(cada mes)● Compruebe el conmutador de funciona-

miento, el equipo de visualización y las fun-ciones de sus componentes;

● Compruebe el funcionamiento del ajuste delconmutador de movimiento lento;

● Inspeccione visualmente la batería;● Compruebe el bastidor del chasis y aplique

grasa. Compruebe la función de restableci-miento de la posición del mango de accio-namiento;

● Compruebe las funciones hidráulicas;● Compruebe si las mangueras, las tuberías

y las interfaces presentan daños, y asegú-rese de que estén bien apretadas y sella-das;

Plan de mantenimiento tras 1000 horas

Horario de trabajo

1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000

Realizado

Tareas de mantenimiento que se deben realizar cada 1000 horas o cada 12 me-ses.

Instalación eléctrica

Compruebe que los cables no presenten daños y que los terminales estén firme-mente conectados.

Compruebe la unidad de control.

Compruebe la sujeción de los cables y del motor.

Alimentación

Compruebe si la batería está fijada.

Sistema de transmisión

Compruebe si hay ruidos extraños o fugas en la caja de cambios.

Compruebe si las ruedas presentan desgaste y daños.

Compruebe los cojinetes de rueda y su montaje.

Estructura general

Compruebe si el bastidor presenta daños.

Sistema hidráulico

Mantenimiento 6Plan de mantenimiento tras 1000 horas

7550018011556 ES - 12/2020

Page 84: Manual original Transpaleta

Horario de trabajo

1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000

Realizado

Compruebe si el bloque de cilindros y el pistón presentan daños, y asegúrese deque estén debidamente sellados y fijados.

Compruebe el nivel de aceite del depósito de aceite.

Plan de mantenimiento después de 2000 horas

Horario de trabajo

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000

Realizado

Tareas de mantenimiento que se deben realizar cada 2000 horas o cada 2 años.

Sistema hidráulico

Cambie el aceite hidráulico.

Revise y limpie el filtro de aceite hidráulico. Cámbielo cuando sea necesario.

Mantenimiento6Plan de mantenimiento después de 2000 horas

76 50018011556 ES - 12/2020

Page 85: Manual original Transpaleta

Vista esquemática del mantenimiento de la lubricación

Orificio de llenado de aceite hidráulicoA Orificio de llenado de aceite para engrana-jes

B

LíquidosSiga estrictamente las normativas del fabri-cante cuando utilice y manipule líquidos.

El funcionamiento no estándar puede poneren peligro la salud y la vida del operador, asícomo dañar el medioambiente. Los líquidosdeben almacenarse únicamente en el

Mantenimiento 6Vista esquemática del mantenimiento de la lubricación

7750018011556 ES - 12/2020

Page 86: Manual original Transpaleta

recipiente especificado. Los líquidos puedenser inflamables, por lo que deben mantenersealejados de componentes calientes y llamasdescubiertas.

Al rellenar líquidos, se deben utilizar utensilioslimpios. Está estrictamente prohibido mezclardiferentes líquidos (salvo que se indique espe-cíficamente en las instrucciones de funciona-miento).

Asegúrese de protegerse contra las salpica-duras de los líquidos. En caso de que se pro-duzca un derrame de líquido, cúbralo inmedia-tamente con un adsorbente adecuado y elimi-ne la mezcla de fluido/adsorbente de acuerdocon la normativa.

Código Denominación Se aplica a Cantidad añadidaA L-HM32 Sistema hidráulico 0,48 l

B Grasa (contieneMoS2) Caja de cambios 100 g

MantenimientoPreparaciones para el mantenimientoAdopte todas las medidas de seguridad nece-sarias para evitar accidentes durante el man-tenimiento. Se debe seguir el procedimientoque se indica a continuación:● Estacione la carretilla de forma correcta.● Retire la llave de contacto y desconecte la

clavija de la batería para evitar que la carre-tilla arranque accidentalmente.

● Si necesita trabajar debajo de una carretillaelevada, tome medidas eficaces para evitarque se produzcan accidentes como el vuel-co o deslizamiento de la carretilla.

Mantenimiento6Mantenimiento

78 50018011556 ES - 12/2020

Page 87: Manual original Transpaleta

Quite la cubierta.– Desenrosque los tres pernos (1) y extraiga

el alojamiento de la rueda universal (2).

– Desenrosque los dos pernos (3) y extraigael panel lateral izquierdo trasero (4).

Cambio de la rueda motrizSolo el personal de servicio autorizado puederealizar el cambio de la rueda motriz.

Comprobación del nivel de aceite hi-dráulicoSi escucha chasquidos que proceden de lostubos durante la elevación, significa que lacantidad de aceite hidráulico es insuficiente ydebe reponerse de inmediato.

ATENCIÓN

No añada aceite hidráulico que contenga impurezas.

Reposición del nivel de aceite hidráulico:● Lleve a cabo los preparativos para el man-

tenimiento correctamente.● Quite la cubierta.● Si es necesario, rellene con aceite hidráuli-

co de la especificación correcta.

Después de rellenar, eleve la horquilla. El ni-vel de aceite estará al máximo de la capaci-dad cuando ya no oiga chasquidos. Continúeañadiendo aceite si sigue oyéndolos.

Para llevar a cabo la instalación, siga los pa-sos indicados anteriormente en el orden inver-so.

Reposición del aceite para engranajes– Lleve a cabo los preparativos para el man-

tenimiento correctamente.

– Retire el montaje de la cubierta inferior.

Mantenimiento 6Mantenimiento

7950018011556 ES - 12/2020

Page 88: Manual original Transpaleta

– Rellene con aceite para engranadas de laespecificación correcta vertiéndolo en la bo-quilla de engrase "1".

– Reponga cada 500 horas de funcionamien-to o una vez al año, lo que ocurra primero.

ATENCIÓN

No añada aceite para engranajes que contenga im-purezas.

Para llevar a cabo la instalación, siga los pa-sos indicados anteriormente en el orden inver-so.

Nueva puesta en funcionamiento delequipoDespués de la limpieza o el mantenimiento,se deben realizar las siguientes operacionesantes de que la carretilla pueda ponerse denuevo en funcionamiento.● Compruebe el funcionamiento de las alar-

mas.● Compruebe el funcionamiento del conmuta-

dor de parada de emergencia.● Compruebe el funcionamiento del freno.● Lubrique de acuerdo con el diagrama es-

quemático de mantenimiento de la carreti-lla.

Retirada y almacenamiento de la carretillaSi la carretilla se va a retirar del servicio du-rante más de dos meses, deberá estacionarseen una ubicación seca y sin escarcha.

Las operaciones que se deben realizar antesy después del almacenamiento, así como du-rante el mismo, se detallan en las siguientessubsecciones. Cuando almacene la carretilla,debe dejarse elevada sobre un bastidor deapoyo de modo que las ruedas no toquen elsuelo. Esta es la única manera de garantizarque las ruedas y los cojinetes de las ruedasno se deterioren.

Si el periodo de almacenamiento dura más deseis meses, el usuario debe ponerse en con-

tacto con el departamento de mantenimientode la empresa para establecer otras medidasoperativas que se deban llevar a cabo.

Precauciones previas al almacenamien-to– Limpie la carretilla en profundidad.

– Compruebe los frenos.

– Compruebe el nivel de aceite hidráulico yrepóngalo si es necesario.

– Aplique una fina capa de aceite lubricante ograsa a todos los componentes mecánicossin pintar.

Mantenimiento6Retirada y almacenamiento de la carretilla

80 50018011556 ES - 12/2020

Page 89: Manual original Transpaleta

– Lubrique de acuerdo con la vista esquemá-tica del mantenimiento de la carretilla.

– Recargue la batería periódicamente.

ATENCIÓN

Cargue la batería cada mes.

Si la carretilla recibe alimentación de una batería, és-ta se debe cargar con regularidad para evitar que sedeteriore debido a la autodescarga. De lo contrario,la sulfatación destruirá la batería.

– Limpie la batería y aplique grasa especial alos pernos del electrodo.

NOTA

Respete las instrucciones y las normativasproporcionadas por el fabricante de la batería.

– Aplique un aerosol adecuado para contac-tos a todos los conectores que queden ex-puestos.

Puesta en servicio después del almace-namiento– Limpie la carretilla en profundidad.

– Lubrique de acuerdo con la vista esquemá-tica del mantenimiento de la carretilla.

– Limpie la batería, aplique grasa especial alos pernos del electrodo, e instale y fije losterminales de la batería.

– Cargue la batería.

– Compruebe si el aceite hidráulico contieneagua de condensación. Cambie el aceite hi-dráulico si es necesario.

– Ponga en marcha la carretilla.

Si tiene dificultades con el accionamiento delos conmutadores de la instalación eléctrica,debe aplicar un aerosol para contactos a lassuperficies de contacto expuestas y retirar lascapas de óxido de las superficies de los con-tactos de los componentes de funcionamientoaccionando varias veces el conmutador. Des-pués de poner la carretilla en funcionamiento,el conductor debe realizar inmediatamente va-rias pruebas de rendimiento del freno.

Mantenimiento 6Retirada y almacenamiento de la carretilla

8150018011556 ES - 12/2020

Page 90: Manual original Transpaleta

Realización de inspeccionesperiódicas en la carretillaLa compañía usuaria debe asegurar que lacarretilla sea verificada por un especialista porlo menos una vez un año o después de inci-dentes particulares.

Como parte de esta inspección, se debe pro-bar el estado técnico completo de la carretillaen relación a la seguridad frente a accidentes.Además, la carretilla debe revisarse a fondoen busca de daños que pudieran haber sidoprovocados debido a una utilización inadecua-da. Debe crearse un registro de comproba-ción. Los resultados de la inspección tienenque conservarse hasta que se hayan efectua-do dos inspecciones más.

La fecha de inspección se indica medianteuna etiqueta adhesiva adherida a la carretilla.

– Concierte una cita con el centro de mante-nimiento autorizado para llevar a cabo lasinspecciones periódicas de la carretilla.

– Cumpla las directrices para las pruebasrealizadas en la carretilla de acuerdo con lanorma FEM 4.004.

La compañía usuaria es responsable de ga-rantizar la reparación de cualquier defecto sindilación.

– Informe a su centro de mantenimiento auto-rizado.

NOTA

Además, tenga siempre en cuenta las norma-tivas nacionales de su país.

Método de desguace y elimi-nación del equipoCuando la carretilla finalmente se desguaza yse desecha, esto debe realizarse de acuerdocon la legislación y las normativas vigentesdel país de uso. También se debe prestar es-pecial atención a las normativas relativas a laeliminación de baterías usadas, combustible,aceite y aparatos eléctricos y electrónicos, así

Mantenimiento6Realización de inspecciones periódicas en la carretilla

82 50018011556 ES - 12/2020

Page 91: Manual original Transpaleta

como a las normativas locales de protecciónmedioambiental.

Mantenimiento 6Método de desguace y eliminación del equipo

8350018011556 ES - 12/2020

Page 92: Manual original Transpaleta

Mantenimiento6Método de desguace y eliminación del equipo

84 50018011556 ES - 12/2020

Page 93: Manual original Transpaleta

7

Localización de averías

Page 94: Manual original Transpaleta

Solución de problemasEste capítulo tiene la finalidad de ayudar a losusuarios a identificar y solucionar fallos o pro-blemas sencillos provocados por errores defuncionamiento.

Lleve a cabo las comprobaciones descritas enla siguiente tabla en orden para determinar lacausa específica de la avería.

Anomalía Posible causa Solución

No se puede conducirla carretilla

- El conmutador está bloqueado enla posición OFF- La potencia de la batería es de-masiado baja- Se ha fundido un fusible- La carretilla está en modo de car-ga

- Gire la llave de contacto a la posi-ción ON- Compruebe el estado de carga dela batería y recárguela si fuera ne-cesario- Compruebe el dispositivo del fusi-ble- Cancele el proceso de carga

No se pueden elevarlas mercancías

- El nivel de aceite hidráulico es de-masiado bajo- Se ha superado la capacidad decarga

- Compruebe el nivel de aceite hi-dráulico- Preste atención a la carga nomi-nal (consulte la placa de identifica-ción del modelo)

Si después de realizar todos los pasos indica-dos en "Soluciones" sigue sin poder solucio-nar el error, póngase en contacto con el de-partamento de atención al cliente de la empre-sa. Las operaciones de identificación y elimi-nación de errores adicionales debe realizarlaspersonal de mantenimiento postventa que ha-ya recibido formación especial.

Localización de averías7Solución de problemas

86 50018011556 ES - 12/2020

Page 95: Manual original Transpaleta

8

Uso y mantenimiento de la batería de io-nes de litio

Page 96: Manual original Transpaleta

Precauciones de seguridad– No cortocircuite los terminales positivo y

negativo de la batería entre sí.

– No golpee la batería. Manéjela con cuidadoy evite que se vea expuesta a un exceso devibraciones, impactos externos o caídasdesde grandes alturas.

– No coloque baterías individuales ni bancosde baterías en entornos químicamente co-rrosivos.

– No cargue la batería sin un dispositivo deseguridad de carga ni con un equipo decarga que no esté aprobado por el fabrican-te de la carretilla.

– No exponga la batería a entornos cuya tem-peratura sea superior a 40 °C, como fuen-tes de calor o la luz solar directa, ni deje labatería en estos entornos durante periodosprolongados.

– No desmonte, aplaste, perfore ni caliente labatería.

– Deben abstenerse de usar baterías de io-nes de litio aquellas personas que no ten-gan conocimientos sobre cómo utilizarlasde forma segura.

– No sumerja la batería en agua ni otros líqui-dos conductores.

– Está prohibido conectar baterías en serie oen paralelo con otros modelos o tipos debaterías.

– Está prohibido utilizar un sistema de sumi-nistro de alimentación completo en serie oen paralelo que contenga una placa de cir-cuitos o un sistema de gestión de bateríasprotegidos contra baterías de ion de litio. Silas baterías tienen el más mínimo daño ex-terno, deséchelas según la normativa na-cional del país en el que se están utilizan-do.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio8Precauciones de seguridad

88 50018011556 ES - 12/2020

Page 97: Manual original Transpaleta

– Está terminantemente prohibido cambiarbaterías en caliente.

– Se pueden producir incendios y descargaseléctricas muy fácilmente.

– Preste atención a la corrosión.

– Podría dañar la batería y reducir su vidaútil.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio 8Precauciones de seguridad

8950018011556 ES - 12/2020

Page 98: Manual original Transpaleta

– Está prohibido fumar y usar llamas descu-biertas.

– Esto puede provocar que la batería explote.

Introducción e instrucciones de la bateríaIntroducción de la batería

Tensiónnominal 48 V

Materialde la ba-

teríaLFP

Capaci-dad nomi-

nal

30 Ah/20 Ah

Dimensio-nes de labatería

405 x 279x 107 mm

Tensióndel carga-

dor48 V

Corrientedel carga-

dor10 A

Peso dela batería 14 kg

Instrucciones de funcionamiento1. Debido a que el producto puede haber es-tado en tránsito o almacenado, debe cargarsecompletamente con el cargador suministradoantes de utilizar la batería de iones de litio porprimera vez (no utilice nunca otros tipos decargadores u otros dispositivos modificados).

2. La batería de iones de litio debe utilizarse auna temperatura ambiente de entre 0 °C y40 °C. No utilice ni almacene la batería en lasproximidades de una fuente de calor o un fue-go en las que se supere el rango de tempera-turas especificado.

ATENCIÓN

Temperatura ambiente de uso: 0 °C a 40 °C

3. La batería de iones de litio se puede cargary reutilizar en cualquier momento. Si a la bate-ría le queda poca carga, cárguela inmediata-mente para evitar una descarga excesiva.También es necesario cargar inmediatamentela batería que se sustituya para evitar que su-fra daños por una descarga excesiva tras laautodescarga.

4. No coloque objetos metálicos (p. ej., llaveso cuchillos) ni cualquier otro objeto que pudie-ra provocar un cortocircuito de la batería so-bre la batería de iones de litio para evitar cor-tocircuitos entre los terminales positivo y ne-gativo.

5. No golpee la batería de iones de litio duran-te su uso. Si la batería huele o gotea, deje deutilizarla inmediatamente y mantenla alejadade fuentes de fuego.

6. Si la vida útil de la batería se hubiera acor-tado notablemente, póngase en contacto conel servicio de posventa para realizar una com-probación.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio8Introducción e instrucciones de la batería

90 50018011556 ES - 12/2020

Page 99: Manual original Transpaleta

7. Si la batería de litio se avería y queda inuti-lizada, retírela del vehículo. El personal quecuente con la debida formación puede utilizarnuestro instrumento de medición especialBMS para obtener la información correspon-diente y emitir un diagnóstico preliminar. Encaso de producirse problemas que no pudie-ran solucionarse, póngase en contacto con eldepartamento del servicio de posventa paraque le indiquen una solución.

8. Antes de montar y desmontar la batería, leael manual del usuario. El peso del cuerpo dela batería está distribuido uniformemente.Preste atención a los procedimientos de mon-

taje y desmontaje en caso de que haya algúnpeso externo. Durante la elevación, enganchedos eslingas a los cáncamos, levante suave-mente y mantenga la batería estable sin incli-narla; asegúrese de que el equipo de eleva-ción es adecuado en cuanto a tamaño y capa-cidad de carga. Respete el peso de la bateríaindicado en la placa del fabricante de la bate-ría.

9. El operador debe leer detenidamente lasinstrucciones antes del uso y realizar la forma-ción de seguridad pertinente para afrontarcualquier situación inesperada.

Medidas de primeros auxilios después de un accidente relacio-nado con una batería de iones de litioMedidas de primeros auxilios

CUIDADOPeligro de lesiones.Los gases de escape pueden provocar dificultadesrespiratorias.

– Medida necesaria en caso de fuga de ga-ses o líquidos. Ventile la zona inmediata-mente o salga para respirar aire fresco; enlos casos más graves, acuda al médico in-mediatamente.

– Se puede producir irritación de la piel encaso de entrar en contacto con la piel. Laveconcienzudamente la piel con jabón y agua.

– Se puede producir irritación en los ojos encaso de entrar en contacto con los ojos. En-juague inmediatamente los ojos con aguaabundante durante 15 minutos y, a conti-nuación, consulte a un médico.

Carga1. La batería solo puede cargarse con el car-gador específico del vehículo. Otros cargado-res pueden causar daños en la batería.

2. El rango de temperatura de carga normalde la batería es de entre 5 °C y 40 °C. No lacargue en un entorno cuya temperatura supe-re dicho intervalo.

3. Si la carga de la batería no terminase en elplazo indicado, detenga la carga.

4. El personal profesional debe estar disponi-ble para llevar a cabo y supervisar las opera-ciones de carga con el fin de garantizar que elenchufe y la clavija de carga funcionen con

normalidad sin sobrecalentarse, que el equipode carga funcione adecuadamente, que elbanco de baterías y su circuito de protecciónfuncionen correctamente, y que el sistema desuministro de alimentación en su totalidad nomuestre señales de cortocircuito, sobreco-rriente, temperatura excesiva ni sobrecarga.

5. Al cargar la batería y realizar su manteni-miento, respete las instrucciones de manteni-miento del fabricante correspondientes a labatería y al cargador de la batería.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio 8Medidas de primeros auxilios después de un accidente relacionado con una batería de

iones de litio

9150018011556 ES - 12/2020

Page 100: Manual original Transpaleta

PELIGRO

Nunca sobrecargue ni descargue en exceso la bate-ría de iones de litio.

ATENCIÓN

1. El rango de temperatura normal de carga de la ba-tería es de entre 5 °C y 40 °C.

2. La diferencia de tensión entre los valores mínimoy máximo de las celdas durante la carga es inferior a0,1 V.

3. La tensión de la batería de iones de litio coincidecon la tensión del cargador.

4. Es necesario inspeccionar el dispositivo de seguri-dad contra sobretensiones de carga.

Almacenamiento

NOTA

Las baterías de iones de litio se clasifican co-mo mercancías peligrosas según la clase 9.

NOTA

Siempre que sea posible, almacene las bate-rías a nivel del suelo para que no puedan su-frir daños debidos a caídas. Almacene las ba-terías en una zona separada adecuada parala protección contra incendios (contenedor oarmario de seguridad).

1. Intente asegurarse de que la carga de labatería o del banco de baterías sea ≥60 % an-tes de proceder a un almacenamiento prolon-gado, ya que la batería tiene una función deautodescarga. Asegúrese de cargar la bateríauna vez cada 2 meses para que la carga semantenga a ≥60 %.

2. Lleve a cabo el almacenamiento en un en-torno con un rango de temperatura de entre0 °C a 40 °C.

ATENCIÓN

Temperatura ambiente de almacenamiento: 0 °C a40 °C

3. Lleve a cabo el almacenamiento en un en-torno seco, ventilado y fresco; evite la exposi-ción directa a la luz solar directa, las tempera-turas y humedades elevadas, los gases corro-sivos, las vibraciones de consideración; prote-ja las baterías contra precipitación.

4. El apilamiento está prohibido para esta se-rie de productos.

ATENCIÓN

Almacene las baterías de modo que no vuelquen.Para proteger las baterías frente a humedad, no lasalmacene directamente sobre el suelo.

Debido al peligro de incendio, almacene las bateríasfuera de edificios. Almacene las baterías a una dis-tancia segura de materiales inflamables.

Almacene las baterías de iones de litio separadas deotros tipos de baterías (sin almacenamiento mixto).

Mantenga un margen de seguridad de al menos2,5 m con respecto a otras mercancías.

5. No lleve a cabo el almacenamiento con unacarga, oculta o no, conectada. Es decir, estáprohibido que se produzca descarga de nin-gún tipo durante el almacenamiento.

6. Si se observa que la batería está abultadao agrietada, o presenta un valor de tensiónexcesivamente bajo tras haberla almacenadodurante un periodo prolongado, es posibleque esté dañada. Póngase inmediatamenteen contacto con el departamento técnico de laempresa para obtener asistencia técnica.

7. Si la batería no se ha utilizado durante unperiodo prolongado, no la cargue ni descar-gue si detecta olor o fugas en las inmediacio-nes de esta.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio8Almacenamiento

92 50018011556 ES - 12/2020

Page 101: Manual original Transpaleta

Transporte1. Durante la carga, la descarga y el transpor-te, evite que se produzcan vibraciones fuertesy grandes impactos externos. Está prohibidomanipular la batería de forma brusca, volcarla,hacerla rodar, aplastarla o apilarla en exceso.La seguridad de transporte de la batería hasuperado la certificación UN38.3, el transporteúnico se ajusta a UN3480 y el transporte úni-co con carretilla elevadora se ajusta aUN3481.

2. Evite la exposición a la lluvia durante eltransporte.

3. Asegúrese de que la batería o el banco debaterías se hayan desconectado de la carga o

del dispositivo de carga antes de proceder asu transporte, que debe realizarse sin formaalguna de carga o descarga.

PELIGRO

No golpee la batería, manéjela suavemente.

Respete las normativas nacionales relativas altransporte de baterías de iones de litio.

Si tiene cualquier duda en lo relativo al trans-porte de baterías de iones de litio, póngase encontacto con su centro de mantenimiento au-torizado.

Solución de problemas comunesDurante el uso y las tareas de mantenimientode las baterías de iones de litio, la batería o elsistema de baterías pueden presentar una ovarias de las anomalías que se indican a con-tinuación. Disponga a los técnicos profesiona-les para llevar a cabo las reparaciones perti-nentes conforme a las instrucciones del pre-sente manual. Si tuviera cualquier duda sobrela identificación o la forma de afrontar anoma-lías, póngase inmediatamente en contactocon el departamento del servicio de posventapara recibir asistencia técnica profesional.

1. Si se observasen fenómenos mecánicosanómalos en la batería, como hinchazón,agrietamiento, derretimiento, deformaciones odistorsiones en la carcasa antes del montaje yel uso, deje de utilizar la batería de inmediatoy almacénela por separado.

2. Si los pernos de compresión del terminal dela batería, la cinta conductora o los cables oconectores del circuito principal muestran sig-nos anómalos, como holgura, grietas, roturasen la capa de aislamiento o marcas de que-

maduras, deje de utilizar la batería inmediata-mente, busque y analice la causa y solucióne-la.

3. Si antes del montaje se observa que la po-laridad de los terminales positivo y negativode la batería no coinciden con la polaridad in-dicada, deje de utilizar la batería de inmediatoy póngase en contacto con el departamentodel servicio de posventa para sustituir la bate-ría o discutir soluciones alternativas.

4. Si la temperatura de la batería es demasia-do alta antes del montaje y durante el uso, de-je de utilizar la batería inmediatamente y déje-la apartada. Si la temperatura continúa au-mentando, debe cubrirse con arena.

5. Si se observa que la batería emite humoantes del montaje y durante el uso, deje deutilizar la batería de inmediato, cúbrala conarena y avise al departamento del servicio deposventa de la empresa para que le propor-cionen asistencia técnica.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio 8Transporte

9350018011556 ES - 12/2020

Page 102: Manual original Transpaleta

MantenimientoMantenimiento rutinario1. Se debe supervisar la batería durante lacarga, especialmente cuando está casi llena.Durante el proceso de carga, asegúrese deque el contacto entre el enchufe y la clavijasea correcto, de que el dispositivo de cargafuncione adecuadamente y de que los contac-tos del módulo de la batería estén en buen es-tado. Si se detecta cualquier anomalía, el pro-blema debe solucionarse antes de realizar lacarga.

2. Antes de realizar la carga y la descarga,compruebe la temperatura, la diferencia depresión y la tensión de la batería en la unidadindicadora redonda, y asegúrese de que todoslos valores están dentro del rango normal.

3. En caso de que haya una cantidad excesi-va de polvo, restos metálicos y otros residuosen la cubierta del sistema de la batería y losbornes de los terminales, limpie lo antes posi-ble con aire comprimido o un paño seco. Noutilice agua ni otros objetos humedecidos conagua para realizar la limpieza.

4. Durante la carga y la descarga, proteja lacubierta del sistema de la batería y los bornesde los terminales para evitar que entren encontacto con el agua o con otros objetos con-ductores. Por ejemplo, no ponga el equipo enfuncionamiento si llueve copiosamente.

5. Calcule el tiempo de carga y de descargade la batería según el estado real de uso de labatería o del módulo de la batería. Observe sila batería o el módulo de la batería presentanalgún estado anómalo al final del proceso decarga y descarga; por ejemplo, una diferenciainusual de tensión de la batería.

Mantenimiento periódico1. Compruebe si las bandas conductoras, losterminales de adquisición de tensión y otros

conectores están sueltos, pelados, oxidados odeformados. Asegúrese de que el mazo decableado en serie y en paralelo del módulo dela batería es seguro y fiable (una vez al mes).

2. Compruebe si la cubierta de la batería pre-senta grietas, deformaciones, bornes de losterminales sueltos, dilatación u otros estadosanómalos (una vez al mes).

3. Compruebe la fiabilidad del dispositivo decarga y asegúrese de que realiza la carga deacuerdo con las señales de regulación de ten-sión y regulación de corriente del BMS. Ase-gúrese de que la batería no se sobrecarga(una vez al mes).

4. Compruebe los dispositivos de proteccióncontra descargas, como los fusibles de acciónrápida, los contactores de CC y los relés. Ase-gúrese de que el circuito principal del módulode la batería se puede desconectar rápida-mente en caso de que se produzca una situa-ción peligrosa, como un cortocircuito o unasobrecorriente (una vez al mes).

5. Compruebe el estado de la resistencia delaislamiento del módulo de la batería y de lacarrocería, y asegúrese de que la resistenciacumple con las normas DIN 43539,VDE 0510, para evitar fugas de la batería(una vez al mes);

Eliminación de baterías usadasPara evitar la contaminación medioambiental,las baterías usadas deben enviarse a centroslocales de reciclaje/eliminación de baterías oa organizaciones profesionales de eliminaciónde baterías de litio. Respete las normativasnacionales y regionales.

Uso y mantenimiento de la batería de iones de litio8Mantenimiento

94 50018011556 ES - 12/2020

Page 103: Manual original Transpaleta

9

Datos técnicos

Page 104: Manual original Transpaleta

Hoja de datos técnicosHoja de datos técnicos

Hoja de datos técnicosLos datos técnicos que se indican a continua-ción cumplen la norma VDI2198. La empresase reserva el derecho de realizar adiciones ycambios técnicos.

Có-digo

Mé-trico Datos

Características1.1 Marca Still

Datos técnicos9Hoja de datos técnicos

96 50018011556 ES - 12/2020

Page 105: Manual original Transpaleta

1.2 N.º de modelo ECH151.3 Tipo de accionamiento Batería1.4 Tipo de funcionamiento peatón1.5 capacidad nominal Q kg 15001.6 Distancia del centro de la carga c mm 6001.8 Distancia de carga x mm 946/8831.9 Distancia entre ejes y mm 1200/1135Peso2.1 Peso de servicio (con batería) kg 180

2.2Carga por eje cargado, lado deconducción/lado de carga carga-do

kg 606/1076

2.3 Carga del eje, lado de conduc-ción/lado de carga sin carga kg 145/35

Neumáticos, chasis

3.1 Tipo de neumático, rueda motriz/rueda de carga PU/PU

3.2 Tamaño del neumático, ruedasmotrices(diámetro×anchura) mm Ф210x70

3.3 Tamaño del neumático, ruedasde carga(diámetro×anchura) mm Ф80x60 (Ф74x88)

3.4Tamaño del neumático, ruedasorientables (diámetro×anchu-ra)

mm Ф74 x 30

3.5Ruedas, número de ruedas orien-tables/de carga de conducción(x=ruedas motrices)

mm 1 x 2/4 (1 x 2/2)

3.6 Banda de rodadura, parte delan-tera, lado de conductor b10 mm 450

3.7 Banda de rodadura, parte trase-ra, lado de carga b11 mm 390

Dimensiones

4.4 Modelo básico, altura de eleva-ción máxima h3 mm 115

4.9 Altura del mango en la posiciónde funcionamiento, mín./máx. h14 mm 700/1200

4.15 Altura de la horquilla bajada h13 mm 804.19 Longitud total l1 mm 1550

4.20 Longitud hasta la superficie verti-cal de la horquilla l2 mm 400

4.21 Anchura total b1/b2 mm 620/705

4.22 Dimensiones de las horquillas s/e/l mm 50/150/11504.23 Altura del vehículo mm 615

Datos técnicos 9Hoja de datos técnicos

9750018011556 ES - 12/2020

Page 106: Manual original Transpaleta

4.24 Altura del vehículo al suelo mm 695

4.25 Distancia entre los brazos de lashorquillas b5 mm 540 (685)

4.32 Distancia al suelo, centro de dis-tancia entre ejes m2 mm 30

4.34.1 Ancho de pasillo para paléstransversales de 1000 x 1200 Ast mm 2151

4.34.2 Ancho de pasillo para palés lon-gitudinales de 800 x 1200 Ast mm 2208

4.35 Radio de giro Wa mm 1390Datos de rendimiento

5.1 Velocidad de conducción, concarga/sin carga km/h 5/5,5

5.2 Velocidad de elevación, con car-ga/sin carga m/s 0,028/0,031

5.3 Velocidad de descenso, con car-ga/sin carga m/s 0,068/0,043

5.8 Grado de inclinación máximo,con carga/sin carga % 8/20

5.9 Tiempo de aceleración con car-ga/sin carga s 10,78/9,88

5.10 Tipo de freno de servicio ElectromagnéticoMotor eléctrico

6.1 Potencia nominal del motor detracción S2 60 min kW 0.9

6.2 Potencia nominal del motor deelevación a S3 15 % kW 0.8

6.3 Tamaño máximo de batería per-mitido mm 270*110*440

6.4 Tensión de la batería/capacidadnominal K5 V/Ah 48 V*1/20 ah (30 Ah)

6.5 Peso de la batería kg 10,5*1

6.6 Consumo de energía de confor-midad con el ciclo VDI kWh/

h 0.239

Otros datos8.1 Tipo de control de tracción CC10.5 Tipo de dirección Mecánica

10.7 Nivel de presión sonora en parael conductor dB (A

) < 70

Datos técnicos9Hoja de datos técnicos

98 50018011556 ES - 12/2020

Page 107: Manual original Transpaleta

Requisitos de diseño ecológi-co para motores eléctricos yvariadores de velocidadTodos los motores de esta carretilla industrialestán exentos de cumplir con las disposicio-nes de la Normativa (UE) 2019/1781, puestoque no cumplen con la descripción que seproporciona en el Artículo 2 «Ámbito de apli-cación», elemento 1), a) y en virtud de las dis-posiciones del Artículo 2 (2) (h) en cuanto a«motores de equipos inalámbricos o alimenta-dos por batería» y del Artículo 2 , 2), o) encuanto a «motores diseñados específicamen-te para la tracción de vehículos eléctricos».

Todos los variadores de velocidad de esta ca-rretilla industrial están exentos de cumplir conlas disposiciones de la Normativa (UE)2019/1781, puesto que no cumplen con ladescripción que se proporciona en el Artícu-lo 2 «Ámbito de aplicación», elemento 1), b).

Datos técnicos 9Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad

9950018011556 ES - 12/2020

Page 108: Manual original Transpaleta

Datos técnicos9Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad

100 50018011556 ES - 12/2020

Page 109: Manual original Transpaleta

AAccesorios

Riesgos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . 20Aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Actualización de este manual. . . . . . . . . . . 9Advertencia sobre piezas no originales. . . 33Alcance de la documentación. . . . . . . . . . . 5

Soluciones UPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

BBatería

Desechado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Baterías de ion de litio permitidas. . . . . . . 31Baterías de iones de litio

Baterías permitidas. . . . . . . . . . . . . . . . 31Características especiales. . . . . . . . . . 30Cualificación del conductor. . . . . . . . . . 31Declaración de uso. . . . . . . . . . . . . . . . 31Evaluación de los riesgos. . . . . . . . . . . 31Procedimiento en caso de incendio. . . 31Transporte fuera de las instalaciones. . 32

CCEM – Compatibilidad electromagnética. . 43Cobertura del seguro en las instalaciones

de la compañía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Compañía usuaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Comprobación del aislamiento eléctrico. . 37Conductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Desechado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Información de seguridad para la mani-

pulación del líquido hidráulico. . . . . . 39Información de seguridad sobre los

aceites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cualificación del conductor para utilizar las

baterías de ion de litio. . . . . . . . . . . . . . . 31

DDaños, averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 40Datos de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDeclaración de conformidad. . . . . . . . . . . . 4Declaración de conformidad de la CE de

acuerdo con la directiva sobre maquinaria. 4Declaración de uso de baterías de ion de

litio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Definición de direcciones. . . . . . . . . . . . . . 11

Derchos de autor y de protección. . . . . . . . 7Derechos, obligaciones y normas de com-

portamiento del conductor. . . . . . . . . . . . 28Desechado

Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Dirección del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . IDirectrices de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 40Dispositivos medicinales. . . . . . . . . . . . . . 34

EEmbalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Especialista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Etiquetado CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Evaluación de los riesgos. . . . . . . . . . . . . 31

FFecha de edición de este manual. . . . . . . . 9

GGeneral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

IIlustraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 41

Campo de visión del conductor. . . . . . 41Inspección de seguridad. . . . . . . . . . . 36, 82Inspecciones periódicas. . . . . . . . . . . 36, 82

LLíquido hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Lista de abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Lugar de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

MMedición de la resistencia de aislamiento

de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Medición de la resistencia del aislamiento

de la instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . 37Modificaciones y montaje. . . . . . . . . . . . . 32

NNúmero de fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . 52

PPeligro para los empleados. . . . . . . . . . . . 25Peligros residuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Peligros y contramedidas. . . . . . . . . . . . . 22

Índice

10150018011556 ES - 12/2020

Page 110: Manual original Transpaleta

Procedimiento en caso de incendio al utili-zar las baterías de ion de litio. . . . . . . . . 31

Prohibición sobre el uso por parte de per-sonas no autorizadas. . . . . . . . . . . . . . . 29

RRiesgos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Riesgos residuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Riesgos residuales, peligros residuales. . 17Ruedas y neumáticos

Principios de seguridad. . . . . . . . . . . . 33

SSeñales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

TTransporte de la batería de ion de litio. . . 32

UUso no autorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Índice

102 50018011556 ES - 12/2020

Page 111: Manual original Transpaleta
Page 112: Manual original Transpaleta

STILL GmbH

50018011556 ES - 12/2020