MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento...

27
MANUAL DO USUÁRIO

Transcript of MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento...

Page 1: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

1

MANUAL DO USUÁRIO

Page 2: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

2

GERBATT II

BMS – SISTEMA DE MONITORAÇÃO DE BATERIAS

EQUIPAMENTO DE MEDIÇÃO DO TIPO CAT II

GARANTIA A RTA garante o Gerbatt por 1 (um) ano a partir da data do faturamento.

LIMITAÇÃO DE GARANTIA Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes de modificação do sistema executada sem a aprovação por escrito da RTA, ou mau uso do sistema ou qualquer parte deste. A garantia não cobre defeitos ou avarias resultantes de falha por parte do cliente, ou ao seu pessoal designados, principalmente sobre a qualidade e saúde das baterias.

REPARAÇÃO E DEVOLUÇÃO Este produto só pode ser reparado por pessoal autorizado. Se você determinar que a reparação é necessária, por favor, entre em contato com a nossa Assistência técnica, com o respectivo número de série, através do Telefone: +55 (11) 2171-3244 ou e-mail: [email protected].

Page 3: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

3

Cuidado, observar condições de operação

Risco de choque

elétrico

Terminal de proteção (Aterramento)

1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

As seguintes precauções de segurança devem ser observadas antes de qualquer trabalho a ser realizado no banco de baterias onde o Gerbatt será utilizado. 1. Este sistema deve ser instalado por pessoal treinado e qualificado que identifica os perigos associados com o trabalho em sistemas de tensão DC em altos níveis e estão familiarizados com as precauções de segurança necessárias para evitar possíveis lesões. 2. Não operar o sistema de forma a gerar risco de vida ou ferimentos através de tensões perigosas, exceto ao aplicar as precauções de segurança totais. 3. Preferencialmente não trabalhe sozinho. Sempre tente trabalhar com um colega devidamente treinado. 4. A RTA recomenda que ao executar qualquer trabalho relacionadas com as baterias, os procedimentos de segurança e práticas de trabalho seguras sejam obedecidas, como descrito na documentação dos fabricantes de baterias. 5. Nunca faça alterações ou modificações não autorizadas do equipamento. Isso pode criar situações perigosas, ou mesmo danosas ao equipamento e ao banco de baterias. 6. Sempre que a documentação da bateria recomendar a remoção para o funcionamento seguro, é importante remover completamente o bloco. Não fazer isso irá resultar em não isolamento do bloco.

Page 4: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

4

7. Após a substituição/ reparação da bateria, quaisquer links removidos devem ser remontados e reconectados originalmente.

1.1 FERRAMENTAS E EQUIPAMENTOS 1. Certifique-se de que todos os equipamentos e ferramentas estão adequados, seguros e em boas condições de funcionamento. 2. Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, advertências e avisos de perigo nos equipamentos, ferramentas, e construção, esteja exibido internamente ou externamente.

2 VISÃO GERAL GERBATT O Gerbatt possui tecnologia avançada e produtos para aplicação no gerenciamento da bateria. Nossa tecnologia de vanguarda se destaca em muitos aspectos:

• Precisão das medições; • Confiabilidade do sistema; • Comunicação e conexão; • Interface do Operador; • Plataforma de dados.

Gerbatt é um sistema de monitoramento de bateria projetado para monitoração individual de baterias de 2 e 12V de 4 até n baterias em série. Ele utiliza tecnologia de 3ª geração para alto desempenho e fácil instalação no conceito de BMS (Bateria monitoring systems). Veja o modelo que mais se encaixa em seu banco de bateria.

2.1 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS • Tecnologia de medição de impedância avançada (resistência interna); • Equalização dde cada bateria e do banco, com diferença máxima de 0,005V/bat. • Proteção para a tensão de entrada para cada canal de amostragem; • 16 bits de aquisição de dados de alta resolução; • Nenhum relê mecânico, resultando alta confiabilidade para aplicações de data center; • Alta imunidade a ruídos tipo ripple presentes em retificadores e carregadores; • Interface Modbus RTU/TCP,Ethernet/web, Rs485,Rs232,USB com

alta confiabilidade e integração rápida; • O design customizado permite uma fácil instalação adequada no banco de bateria; • Conexões confiáveis de nível industrial e protegidas de ataque químico; • IHM LCD display touch screen; • Garante 100% da capacidade das baterias e maxima vida útil. • Ferramenta tipo software para gestão de n bancos de baterias;

Page 5: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

5

• Compatível com monitoramento remoto baseado na web. • Compativel com Windows 8, Linux, java e html • Com panilhas e base de dados de até 24 meses exportável , tipo excel. • Monitora até 300 blocos de baterias divididos em n strings ou bancos

2.2 PRINCIPAIS MEDIDAS • Tensão por bloco; • Impedância ou resistência interna (IR) e / ou monitoramento de condutância por bloco; • Equalização em flutuação e recarga. • Tensão total do banco; • Corrente de carga e descarga ( via sensor de corrente tipo lem); • Temperatura ambiente; • Temperatura por bloco ou bateria individual;

2.3 COMUNICAÇÃO E SOFTWARE

Page 6: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

6

2.4 VISÃO FRONTAL E TRASEIRA

(Cor e grau de proteção podem variar)

Cuidado, possibilidade de choque elétrico – o Gerbatt foi concebido para até 700volts, com uma tensão máxima sequência bateria de até 650V. Use sempre luvas quando você conectar e/ ou desconectar os terminais da bateria. Siga as e tapas de instalação cuidadosamente. (Não ligue os fios de amostragem de tensão em terminais errados. As portas de comunicação ou / sensores de temperatura estão desprotegidas contra alta tensão CC.)

2.5 CONDIÇÕES AMBIENTAIS O Gerbatt é projetado para as condições ambientais normais como padrão NR-10 e NBR5410:

a) Uso interno;

Page 7: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

7

b) Altitude até 2000 m; c) Temperatura de 5°C a 40°C ; d) Humidade relativa máxima de 90% para temperaturas até 40 ° C, decrescendo linearmente até 50% de humidade relativa a 45 ° C; e) Flutuações de até ± 10% da tensão nominal; f) Sobretensões até os níveis de 700Volts (cc); NOTA 1: Estes níveis de sobretensão são típicos de equipamentos fornecidos para os maiores bancos possíveis, de 40 elementos de 12Vcc. g) SOBRETENSÕES que ocorrem na rede elétrica, típico classe A.

3 ESPECIFICAÇÕES

Alimentação

(Entrada de alimentação Fonte ou alimentação direta CC das baterias (ver modelo).

Medição de Corrente / Temperatura

Sensor atual Sensor de corrente Suporte LEM com +/- 12V fonte de alimentação interna (Intervalo padrão +/- 400A, tamanho da janela 20mmx10mm)

Exatidão 0,1% + de precisão do sensor de 0 até 18V por bateria de 12V

Medição de corrente integrada

Resolução de + ou - 0.1A

Sensores de Temperatura Sensor de temperatura de ambiente e sensor de temperatura individual, com proteção contra sobrecarga ou curto no sensor e fiação.

Alcance Faixa de medição: -20⁰C para 60⁰C, faixa de operação: 5⁰C para 45⁰C

Exatidão + ou - 1 ⁰C

Modelos disponíveis

Modelo GB0481204 GB0480224 GB1201210 GB1200260 GB4801240

Descrição do modelo 4x12V até 02 bancos

24x2V até 01 banco

20x12V até 02 bancos

60x2V até 01 banco

40x12V até 01 banco

Tensão BUS (vdc) 48 48 240 120 480

Page 8: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

8

* Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio

3.1 DISPOSIÇÃO DAS CONEXÕES

3.1.1 CONEXÕES DO PAINEL FRONTAL

Número Terminal

Símbolo Significado

Sensores de corrente e temperatura

Page 9: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

9

1 24V+ 24V DC terminal positive da fonte

2 24V- 24V DC power supply negative terminal input

3 Null Null

4 Scom DI input common (connect with ups output battery running

status)

5 S1 DI input 1—indicate battery group 1 working status Short circuit---Running

OFF---Stop

6 S2 DI input 2—indicate battery group 2 working status Short circuit---Running

OFF---Stop

7 S3 DI input 3—indicate battery group 3 working status Short circuit---Running

OFF---Stop

8 S4 DI input 4—indicate battery group 4 working status Short circuit---Running

OFF---Stop

9 RS485D- B- RS485D-

10 RS485D- A+ RS485D+

11 RS485D- SHEL RS485D Shield

12 RS485C- SHEL RS485C Shield

13 RS485C- B- RS485C-

14 RS485C- A+ RS485C+

15 RS485B- B- RS485B-

16 RS485B- A+ RS485B+

17 RS485B- SHEL RS485B Shield

18 RS485A- SHEL RS485A Shield

19 RS485A- B- RS485A-

20 RS485A- A+ RS485A+

21 +I1 4-20mA current 1 input + (connect to temperature)

22 -I1 4-20mA current 1 input - (connect to temperature

23 +I2 4-20mA current 2 input + (connect to humidity)

24 -I2 4-20mA current 2 input - (connect to humidity)

25 RL12 Relay 1 output (no need outside power supply)

26 RL11 Relay 1 output (no need outside power supply)

27 RL22 Relay 2 output (no need outside power supply)

28 RL21 Relay 2 output (no need outside power supply)

29 LAN1 Port 1 (10M/100M)

Page 10: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

10

30 LAN2 Port 2 (10M/100M)

31 USB USB2.0(Reserved, can extend to wifi)

32 SIM SIM(Reserved, can extend to GPRS)

Indicate light illustration

No. Symbol Color Definition

1 GPRS Green GPRS Running (Reserved)

2 RUN Green Device Running indicate light (fast flash 2 times in one second)

3 FAULT Red Error light (Reserved)

4 ALARM Yellow Alarm light (User-defined) Port 1 connection light

(Normal network access, ON) Port 1 data light

(Normal network access and with data transmission, Flash)

Port 2 connection light

(Normal network access, ON) Port 2 data light

(Normal network access and with data transmission, Flash)

5 LAN1-LINK Green

6 LAN1-LINK Yellow

7 LAN2-LINK Green

8 LAN2-LINK Yellow

2.2.2 Sensor individual para equalização tensão, temperature e Resistencia interna.

Page 11: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

11

Número Terminal Símbolo Significado

1 24V+ 24V DC power supply positive terminal input 2 24V- 24V DC power supply negative terminal input 3 Null 4 Scom DI input common (connect with ups output battery running status) DI input 1—indicate battery group 1 working status 5 S1 Short circuit---Running OFF---Stop DI input 2—indicate battery group 2 working status 6 S2 Short circuit---Running OFF---Stop

NúmeroTerminal

1 GPRS Green 2 RUN Green GPRS Running (Reserved) Device Running indicate light (fast flash 2 times in one second)

Entrada dos sensores

RS-232 ou IHM display

Page 12: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

12

3 FAULT Red Error light (Reserved) 4 ALARM Yellow 5 LAN1-LINK Green 6 LAN1-LINK Yellow 7 LAN2-LINK Green 8 LAN2-LINK Yellow Alarm light (User-defined) Port 1 connection light (Normal network access, ON) Port 1 data light (Normal network access and with data transmission, Flash) Port 2 connection light (Normal network access, ON) Port 2 data light (Normal network access and with data transmission, Flash

Sensor de string

Page 13: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

13

Número Terminal Símbolo Significado

1 24V+ 24V DC power supply positive terminal input

2 24V- 24V DC power supply negative terminal input

3 Null

4 Scom

Null

DI input common (connect with ups output battery running

status)

DI input 1—indicate battery group 1 working status

5 S1 Short circuit---Running

OFF---Stop

DI input 2—indicate battery group 2 working status

6 S2

Leds

1 GPRS Green

2 RUN Green

GPRS Running (Reserved)

Device Running indicate light (fast flash 2 times in one second)

3 FAULT Red Error light (Reserved)

4 ALARM Yellow

5 LAN1-LINK Green

6 LAN1-LINK Yellow

Page 14: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

14

5 LAN2-LINK Green

6 LAN2-LINK Yellow

Alarm light (User-defined) Port 1 connection light

(Normal network access, ON) Port 1 data light

(Normal network access and with data transmission, Flash)

Port 2 connection light

(Normal network access, ON) Port 2 data light

(Normal network access and with data transmission, Flash)

Short circuit---Running

OFF---Stop

DI input 3—indicate battery group 3 working status

7 S3 Short circuit---Running

OFF---Stop

DI input 4—indicate battery group 4 working status

8 S4 Short circuit---Running

OFF---Stop

4 INSTALAÇÃO

• As baterias podem apresentar um risco de choque elétrico ou queimadura devido à alta corrente de curto-circuito. Tomar as precauções adequadas. • A instalação deve ser realizada por pessoal, conhecedor das baterias e as precauções necessárias. • Mantenha o pessoal não autorizado longe das baterias. • Este manual deve ser lido cuidadosamente antes da instalação. • Localização do dispositivo deve ser adequada antes da instalação.

Page 15: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

15

4.1 PROCEDIMENTO E REQUISITOS DE INSTALAÇÃO

CUIDADO

ATÉ 700V DE ALTA TENSÃO

POR FAVOR, SIGA AS INSTRUÇÕES DETALHADAS PARA CADA ETAPA.

SOMENTE UM ELETRICISTA QUALIFICADO COM CONHECIMENTO

DE BATERIA PODE EXECUTAR A INSTALAÇÃO.

NUNCA TRABALHE SOZINHO COM ALTA TENSÃO.

DESCONECTE OS TERMINAIS DAS BATERIAS E DA FONTE CARREGADORA ANTES DA INSTALAÇÃO.

4.2 PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO Antes de ir para o local de instalação, prepare todas as peças e ferramentas. Parâmetros de ajustes devem estar predefinidos. A rede deve ser verificada antes da instalação local, assim como IP, protocolo, etc.

Passo Preparação Checar

2 Verifique com romaneio e a nota fiscal se tudo está em ordem

5 Consulte o manual para conexão ao servidor de nuvem.

7 50.62.40.65: 502 MID xxx

9 Verifique a disponibilidade da porta Ethernet no local.

Desembalar o produto e todos os acessórios

4 Instale o software em um notebook ou acesse via web.

6 Identificar o IP do servidor, porta e endereço Modbus para a unidade Gerbatt específica. Ele deve ser rotulado como:

8 Ethernet

10 Testar a comunicação

Page 16: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

16

11 Verificar algum ajuste necessário

Decida o método de montagem adequada e preparar todo o

13 hardware necessário

15 Fixar adequadamente e com segurança.

4.3 PASSOS BÁSICOS

Passo Descrição Checar

2 Instalar /montar adequadamente

4 Identifique as baterias se for necessário

6 Ligue os cabos as entradas do Gerbatt

8 Ligue e teste a comunicação, display, etc

12 Efetuar a montagem para o banco de Baterias perto de baterias.

14 Use um desenho de montagem aprovado com o usuário final, se necessário.

Disconectar as baterias da fonte carregadora

3 Ligue e desligue para testar

5 Instale os fusiveis nos cabos de medição

7 Verifique todas as conexões e polaridades

Page 17: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

17

4.3.1 DESCONECTE A BATERIA DA FONTE CARREGADORA Nunca instale com alta tensão presente. Agende com o usuário a data e o período de operação para implantação.

4.3.2 POSICIONE E INSTALE O GERBATT

Ligue o fio terra de proteção para Bateria no gabinete ou estante que já deve estar aterrado.

Page 18: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

18

4.3.3 LIGUE E DESLIGUE PARA TESTAR A FONTE

Antes de conectar a qualquer Bateria, verifique se o Gerbatt está alimentado. Ligá-lo com adaptador 12V AC / DC e usar o IHM para verificar as leituras.

Conectar à rede, e verifique se os dados estão atualizando.

Sensores de temperatura e sensores de corrente podem ser conectados.

4.3.4 IDENTIFICAÇÃO DAS BATERIAS

As etiquetas de identificação das baterias vão de 1 até N, pelo princípio sequencial do banco, começando pelo positivo.

Page 19: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

19

O número da etiqueta da bateria deve ser o mesmo correspondente na conexão do módulo, no software e no display, essencial para que os dados e alarmes identifiquem o real estado do bloco de baterias.

A etiqueta deve estar visível.

4.3.5 INSTALE OS SENSORES DE LEITURA DE DADOS

Recomendamos sempre terminais do tipo olhal, que comprovadamente fornecem melhor contato e durabilidade. Deve ser previsto os fusíveis de proteção, sempre que possível.

ou

Para fonte de alimentação do Gerbatt prover uma derivação de cabos independente. Sugestões de montagem das conexões:

4.3.6 INSTALE OS SENSORES DE STRING

Se existe um sensor de corrente, este pode ser instalado num local conveniente no cabo positivo da bateria. A seta de direção é a direção da corrente de carga. Dois sensores de temperatura. Um deles é para temperatura ambiente. Deixe-o em cima do armário ou estante de Bateria. O outro é para temperatura das baterias. Ele pode ser ligado a uma superfície da Bateria dentro do gabinete ou da estante (item opcional em alguns modelos).

Por padrão, a janela do sensor é 15mmx20mm, pode ser maior em função do cabo de bateria.

Contacte a RTA para outro tamanho da janela do sensor de corrente.

Page 20: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

20

4.3.7 FIAÇÃO DA BATERIA PARA O GERBATT 1. Use cabos e terminais isolados. 2. Parafuse firmemente os terminais 3. Separe os fios em pares. 4. É recomendável cabo múltiplo, de 12 condutores cada, seção mínima de 20AWG ou 1mm.

ALICATE DE CRIMPAGEM RECOMENDÁVEL: PHOENIX CONTACT CRIMPFOX 6 (PN: 1212034)

USE CHAVE DE FENDA ISOLADA DE 2.5MM.

Corte os fios de acordo com as distâncias das baterias até o Gerbatt. Posicionamento superior central é o mais recomendável.

Page 21: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

21

4.3.8 VERIFIQUE CONEXÕES 1) Verifique todas as conexões para confirmar que elas são fortes e confiáveis. 2) Verifique a conexão com um multímetro nos terminais. 3) Meça a tensão entre cada + BUS e BUS, tensão total. 4) Medida de BUS + para MID e MID para BUS. 5) Meça cada Bateria 1 a n nos terminais para verificar a tensão. 6) Instale a tampa de proteção do gabinete após a verificação, ou proteção do terminal, se for o caso.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: 1) Se a tensão entre + BUS e BUS é negativa, você pode ter uma ordem incorreta das baterias. Sempre contar a partir do POSITIVO DA BATERIA 1 do banco. 2) Se a tensão entre os terminais adjacentes é maior do que 13.5V (12V Bateria), verifique a ordem de conexão. 3) Se um canal registra tensão zero, medida a partir do conector: se não houver tensão, verifique o fusível do cabo; Se houver tensão no conector, substituir o Gerbatt e contatar a RTA no serviço ao cliente.

4.3.9 TESTE DE ATIVAÇÃO 1) Depois de ligar, verificar se não existem leituras anormais de tensão. 2) Medição de resistência interna será iniciado automaticamente 30 segundos após a alimentação. Pode usar a IHM para verificar os dados. 3) Preencha o relatório de instalação ou a O.S., que deve ser assinada pelo cliente ou representante.

5 OPERAÇÃO DO IHM

IHM é um painel display LCD. Ele foi programado para acompanhamento local da Bateria. É simples, mas muito útil para a instalação em campo e manutenção. • Define parâmetros de alarme. • Calibra a monitoração.

Page 22: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

22

• Ajuste de relógio interno sincronizável com time server via ip. • Envia alarmes e notificações via email e broadcasting, ajustáveis.

5.1 NAVEGAÇÃO E CONFIGURAÇÃO

TELA PADRÃO Se a tela não for tocada, ou após 10 segundos da última requisição, ALARME DE OCORRÊNCIA Em caso de um alarme ou configuração errada, o painel começa a piscar na cor

Parâmetros dos alarmes de baterias devem respeitar os valores das baterias e da fonte carregadora.

7.2.1 DADOS Se os ajustes estão corretos, selecione o dispositivo e começe a receber dados em tempo real (online).

Se a conexão de rede não está correta, ou os parâmetros da bateria estão desajustados, a cor do ícone muda e fica destacado.

Se você precise mudar qualquer ajuste ou parâmetro, clique “Parar” para visualizar o ajuste. Use o botão direito do mouse janela de dados para exportar dados em formato Excel. Se você não tiver certeza de que os dados estão dentro da faixa correta, você pode enviar o arquivo para o suporte técnico do Gerbatt.

7.2.2 NOTIFICAÇÃO DE ALARME

Clique em "Avançado" para configuração do servidor de correio. Você pode continuar a usar o nosso servidor para e-mail, se você não tiver

Page 23: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

23

um. No entanto, nenhum aviso ou orientação será obrigatoriamente dada pela RTA.

SMS (torpedo) pode não funcionar adequadamente. Sugerimos que um teste e configuração sejam observados.

7.2.3 SNMP Você pode ter recebedores em SNMP, ethernet, tcp/ip, modbus, etc.

8 RELATÓRIO DE INSTALAÇÃO

MEDIDAS

Parâmetros Valor ou Intervalo Notas

Número de blocos

Tensão nominal do banco

Máxima corrente de descarga

Variação da Temperatura Ambiente

ANÁLISE DE DADOS

Parâmetros Valor

Menor

Valor Maior

Nota

Limite de impedância do bloco (ajuste no Gerbatt)

Tensão Anormal do banco

Corrente de recarga do banco N/A

Capacidade da Bateria

Tensão do bloco

Tensão de flutuação:

Máxima corrente de recarga

Temperatura nas baterias indvidual

Tensão Anormal do bloco

Impedância anormal (Porcentagem ajustada no Gerbatt) N/A

Corrente de Descarga do banco N/A

Temperatura ambiente

Page 24: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

24

Descarga profunda (Porcentagem)

COMMUNICATION/NETWORKING

IP do adaptador de rede (se for fixo):

Servidor host: (www.rta.com)

Page 25: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

25

9 RELATÓRIO DE INSTALAÇÃO COM APROVAÇÃO Company Name: Sentry Monitor Serial No:

Site Name: Address:

Bateria type: Capacity: Ah

Cell Tensão: V Bateria Number in This String: Bus Tensão: V Designed Maximum Corrente: A

Corrente and Temperature Measurement

Sensor model: Calibration Offset: Calibration Gain:

Corrente Test 1(open

circuit)

Corrente Test 2

Ambient Temperature Pilot Temperature

Lido

Tensão Measurement

Calibration Offset: Calibration Gain:

Sample 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Reference

Porcentagem

Internal Resistance Measurement Comparing to Reference Instrument name/model: IR Calibration:

Sample 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Cell # Reference Lido Porcentagem

DTU ID:

Installation date:

Measured Value

Difference

Cell #

Lido

Page 26: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

26

Signature Date

If there is any concern of accuracy, please send this report to [email protected]

RTA | MANUAL GERBATT 45

Page 27: MANUAL DO USUÁRIO · Garantir, em caso de uso de ferramentas elétricas a condição de isolamento adequado de aterramento. 3. Observe todas as cautelas, ...

Tel: (11) 2171-3244 Fax: (11) 2171-3224

Rua Dom Aguirre, 515. Vila Sofia São Paulo - SP CEP: 04671-245

www.rta.com.br