Manual do operador Second Edition Third Printing com informações sobre manutenção...
Transcript of Manual do operador Second Edition Third Printing com informações sobre manutenção...
Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Copyright © 1997 da Genie Industries
Primeira edição: Décima primeira impressão,janeiro de 2002
Segunda edição: Terceira impressão,julho de 2004
“Genie” é uma marca registrada da GenieIndustries nos EUA e em vários países. “GS” émarca comercial da Genie Industries.
Impresso em papel reciclado L
Impresso nos EUA.
Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança einstruções de operação antes de operar a máquina.Somente pessoas treinadas e autorizadas devem terpermissão para operar esta máquina. Este manual deveser considerado parte integrante da máquina e devesempre permanecer nela. Se tiver alguma pergunta,ligue para a Genie Industries.
Sumário
PáginaSegurança................................................................... 1Legenda ...................................................................... 8Controles .................................................................... 9Inspeção pré-operação .............................................. 11Manutenção .............................................................. 13Testes de funções .................................................... 15Inspeção do local de trabalho .................................... 19Instruções de operação ............................................. 20Adesivos ................................................................... 24Instruções de transporte e elevação ......................... 28Especificações ......................................................... 31
Entre em contato conosco:
Internet: http://www.genielift.comE-mail: [email protected]
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 1
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções enormas de segurança constantesdeste manual pode resultar emmorte ou acidentes pessoaisgraves.
Não opere a máquina a não serque:
Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evitar situações de risco.
Conhecer e compreender as normas desegurança antes de prosseguir para apróxima seção.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidadeplanejada.
Leia, entenda e siga as instruções e normas desegurança do fabricante – manuais desegurança e do operador e adesivos damáquina.
Leia, entenda e siga as normas de segurançado empregador e normas do local de trabalho.
Leia, entenda e siga todas as normasgovernamentais aplicáveis.
Tenha recebido treinamento adequado paraoperar a máquina com segurança.
2 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Riscos de tombamento
Os ocupantes, os equipamentos e os materiaisnão devem exceder a capacidade máxima de pesoou de extensão da plataforma.
Capacidade máxima - GS-1530 e GS-1532
Plataforma retraída 272 kg
Plataforma estendida - Somente plataforma 159 kgPlataforma estendida - Somente extensão 113 kg
Máximo de ocupantes - GS-1530 - ANSI e CSA 2
Máximo de ocupantes - GS-1532 - AustráliaUso externo 1Somente uso interno 2
Máximo de ocupantes - GS-1530 - AustráliaSomente uso interno 2
Capacidade máxima - GS-1930 e GS-1932
Plataforma retraída 227 kg
Plataforma estendida - Somente plataforma 113 kgPlataforma estendida - Somente extensão 113 kg
Máximo de ocupantes - GS-1930 - ANSI e CSA 2
Máximo de ocupantes - GS-1932 - AustráliaUso externo 1Somente uso interno 2
Máximo de ocupantes - GS-1930 - AustráliaSomente uso interno 2
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos de choques elétricosEsta máquina não é isolada eletricamente e nãooferece proteção contra contato ou proximidadecom a corrente elétrica.
Mantenha uma distância segura das linhas dealimentação e de dispositivos de energia elétrica,de acordo com as normas governamentaisaplicáveis e com a tabela a seguir.
Tensão Distância mínimafase a fase de aproximação segura
Metros
0 a 300 V Evitar contato
300 V a 50 kV 3,05
50 kV a 200 kV 4,60
200 KV a 350 KV 6,10
350 KV a 500 KV 7,62
500 kV a 750 kV 10,67
750 kV a 1.000 kV 13,72
Mantenha uma distância que permita o movimentoda plataforma, oscilação ou queda da linha deenergia elétrica e tenha cuidado com ventos fortesou rajadas de vento.
Mantenha-se afastado da máquina em caso decontato com linhas de alimentação energizadas.As pessoas que estiverem no solo ou naplataforma não devem tocar nem operar amáquina até que as linhas de alimentaçãoenergizadas sejam desligadas.
Não opere a máquina se houver raios ou durantetempestades.
Não utilize a máquina como aterramento paraoperações de solda.
227 kg Somenteextensão113 kg
Somenteplataforma
113 kg
272 kg Somenteextensão113 kg
Somenteplataforma
159 kg
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 3
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Dirija com extremo cuidado e em baixa velocidadecom a máquina na posição retraída ao passar porterrenos irregulares, detritos, superfícies instáveisou escorregadias e próximo a buracos e declivesacentuados.
Não utilize os controles da plataforma para liberaruma plataforma que tenha ficado presa, tenhaesbarrado ou encontrado algum obstáculo aomovimento normal devido a uma estruturaadjacente. Todas as pessoas devem serremovidas da plataforma antes de tentar liberá-lautilizando os controles de solo.
Não empurre objetospara dentro ou para forada plataforma.
GS-1530 e GS-1930Máxima força lateralpermitida - ANSI e CSA2 pessoas 445 N
GS-1532 e GS-1932Máxima força manualpermitida - Austrália2 pessoas 400 N1 pessoa 200 N
GS-1530 e GS-1930Máxima força manualpermitida - Austrália2 pessoas 400 NSomente uso interno
Não altere nem desativecomponentes damáquina que possam, dealguma forma, afetar a segurança e a estabilidade.
Não modifique nem altere uma plataforma paratrabalho aéreo sem o consentimento prévio porescrito do fabricante. A montagem de dispositivospara estocar ferramentas ou outros materiais naplataforma, nas placas da base ou no sistema detrilhos de proteção pode aumentar o peso naplataforma e na área da superfície da plataformaou da carga.
Não substitua itens essenciais para a estabilidadeda máquina por itens com pesos ouespecificações diferentes.
Não eleve a plataforma a não ser que a máquinaesteja em uma superfície firme e nivelada.
Não dependa do alarmede inclinação como um indicador de nível. Oalarme de inclinação soa no chassi somentequando a máquina está em um declive.
Se o alarme de inclinação soar:abaixe a plataforma. Mova a máquina para umasuperfície firme e nivelada. Se o alarme deinclinação soar quando a plataforma estiverelevada, abaixe a plataforma com extremocuidado.
Não altere nem desative as chaves limitadoras.
Não dirija acima de 0,7 km/h com a plataformaelevada.
Não opere a máquina se houver ventos fortes ourajadas de vento. Não aumente a área dasuperfície da plataforma ou da carga. O aumentoda área exposta ao vento reduz a estabilidade damáquina.
Não dirija a máquina nas proximidades ou sobreterrenos irregulares, superfícies instáveis ououtras situações de risco, com a plataformaelevada.
4 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não coloque nem prenda cargas fixas ou quesobressaiam de qualquer parte da máquina.
Não transporte ferramentas e materiais, a não serque estejam uniformemente distribuídos e possamser manuseados com segurança pelas pessoas naplataforma.
Não coloque escadas ou andaimes na plataformaou apoiados em qualquer parte da máquina.
Não utilize a máquina sobre uma superfície móvelou em movimento, nem sobre veículos.
Verifique se todos os pneus estão em boascondições, se as porcas castelo estão apertadas eas cupilhas instaladas de forma adequada.
Não use baterias que pesem menos que oequipamento original. As baterias são utilizadascomo contrapeso e são essenciais para aestabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar29,5 kg.
Não utilize a máquina como um guindaste.
Não empurre a máquina nem outros objetos com aplataforma.
Evite o contato de estruturas adjacentes com aplataforma.
Não prenda a plataforma a estruturas adjacentes.
Não coloque cargas fora do perímetro daplataforma.
Não opere a máquina com as bandejas do chassiabertas.
Riscos de queda
O sistema de trilhos de proteção evita quedas. Sefor necessário que os ocupantes da plataformausem PFPE (Equipamento pessoal de proteçãocontra queda) devido a exigências do local detrabalho ou do empregador, os equipamentosPFPE e seu uso devem estar de acordo com asinstruções do fabricante do equipamento deproteção e com as normas governamentaisaplicáveis.
Não sente, não fique em pé nem suba nas barrasde proteção da plataforma. Mantenha-se semprefirme no piso da plataforma.
Não desça da plataforma quando ela estiverelevada.
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.
Prenda a corrente de entrada da plataforma efeche a porta antes de iniciar a operação.
Não opere a máquina, a não ser que os trilhos deproteção estejam instalados de forma adequada ea entrada esteja presa para a operação.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 5
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Riscos de colisão
Esteja atento à distânciavisual limitada e aos pontoscegos ao dirigir ou operar amáquina.
Esteja atento à posição estendida da plataformaao mover a máquina.
Antes da liberação do freio, a máquina deve estarsobre uma superfície nivelada ou presa.
Os operadores devem cumprir as normas doempregador, do local de trabalho egovernamentais quanto ao uso de equipamentosde proteção pessoal.
Verifique se há obstruções acima da área detrabalho ou outros riscos possíveis.
Esteja atento a riscos de esmagamento ao seguraro trilho de proteção da plataforma.
Observe e utilize as setas de direção com códigode cores nos controles da plataforma e a placa deadesivos da plataforma para as funções demovimento e direção.
Nada de proezas nem direção perigosa ao operara máquina.
Não abaixe a plataforma, a não ser que a áreaabaixo dela esteja livre de pessoas e obstruções.
Limite a velocidade de operação de acordo com ascondições da superfície, do congestionamento eda inclinação do solo, da localização de pessoas ede quaisquer outros fatores que possam provocarcolisão.
Não opere uma máquina no caminho de umguindaste ou de uma ponte rolante, a não ser queos controles do guindaste tenham sido travados e/ou precauções tenham sido tomadas para evitaruma possível colisão.
Riscos de esmagamento
Mantenha as mãos e os membros afastados dastesouras.
Use bom senso e planejamento ao operar amáquina com o controlador do solo. Mantenhauma distância segura entre o operador, a máquinae os objetos fixos.
Risco de danos aoscomponentes
Não utilize a máquina como local para solda.
NORMAS DE SEGURANÇA
6 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos de explosão e incêndio
Não opere a máquina ou carregue a bateria emlocais perigosos ou locais onde possam estarpresentes gases ou partículas inflamáveis ouexplosivas.
Riscos de danos à máquina
Não utilize uma máquina danificada ou que nãoesteja funcionando corretamente.
Faça uma inspeção pré-operação completa damáquina e teste todas as funções antes de cadaturno de trabalho. Identifique imediatamente eretire de serviço uma máquina danificada ou quenão esteja funcionando corretamente.
Verifique se toda a manutenção foi executadaconforme especificado neste manual e no manualde serviço adequado.
Verifique se os adesivos estão devidamentefixados e legíveis.
Verifique se os manuais do operador, desegurança e de responsabilidades estãocompletos, legíveis e guardados na bolsa dedocumentos localizada na plataforma.
Risco de acidentes pessoais
Não opere a máquina com vazamento de óleohidráulico ou de ar. O vazamento de ar ou óleohidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la.
O contato inadequado com componentesinstalados dentro de compartimentos com tampapoderá provocar acidentes pessoais graves.Somente pessoal de manutenção treinado deve teracesso aos compartimentos. O operador só deveacessá-los ao realizar uma inspeção de pré-operação. Todos os compartimentos devempermanecer fechados e trancados durante aoperação.
Legenda dos adesivos
Os adesivos dos produtos Genie utilizamsímbolos, códigos de cores e palavras de alertapara identificar o seguinte:
Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham esse símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.
Vermelho: utilizado para indicaruma situação de risco iminenteque, se não for evitada, resultaráem morte ou acidentes pessoaisgraves.
Laranja: utilizado para indicar apresença de uma situação depossível risco que, se não forevitada, poderá resultar em morteou acidentes pessoais graves.
Amarelo com símbolo de alerta desegurança: utilizado para indicar apresença de uma situação depossível risco que, se não forevitada, poderá provocaracidentes pessoais leves oumoderados.
Amarelo sem símbolo de alerta desegurança: utilizado para indicaruma situação de possível riscoque, se não for evitada, poderesultar em danos patrimoniais.
Verde: utilizado para indicarinformações de operação oumanutenção.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 7
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Segurança da bateria
Riscos de queimaduraAs baterias contêm ácido. Sempre use roupas deproteção e óculos de segurança ao trabalhar combaterias.
Evite derramamento do ácido das baterias oucontato com ele. Neutralize o ácido de bateriaderramado com bicarbonato de sódio e água.
Não exponha as baterias ou o carregador à águaou chuva durante o carregamento.
Riscos de explosãoMantenha faíscas,chamas e cigarrosacesos afastados dasbaterias. As bateriasemitem um gásexplosivo.
A bandeja de bateriasdeve permaneceraberta durante todo ociclo de carregamento.
Não toque os terminais da bateria nem asbraçadeiras dos cabos com ferramentas quepossam provocar faíscas.
Risco de danos aoscomponentesNão utilize um carregador superior a 24 V paracarregar as baterias.
Riscos de choques elétricosConecte o carregador debateria somente a uma tomadaelétrica CA de três fiosaterrada.
Inspecione diariamente o caboda bobina, os cabos e a fiaçãopara verificar se estãodanificados. Substitua os itensdanificados antes de iniciar aoperação.
Evite contato com os terminais da bateria paraevitar choques elétricos. Retire anéis, relógios eoutras jóias.
Risco de tombamentoNão use baterias que pesem menos que oequipamento original. As baterias são utilizadascomo contrapeso e são essenciais para aestabilidade da máquina. Cada bateria devepesar 29,5 kg.
Risco de elevaçãoUse o número de pessoas e as técnicas deelevação adequadas ao elevar baterias.
8 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Legenda
1 Ponto de amarração paratransporte
2 Pedal de liberação deextensão da plataforma
3 Tomada do tipo GFCI
4 Bolsa do manual
5 Controles da plataforma
6 Extensão da plataforma
7 Alarme de inclinação (sob atampa)
8 Ponto de amarração paratransporte
9 Pneu comandado pela direção
10 LED do resultado dodiagnóstico
11 Patola de proteção
12 Controles de solo
13 Pneu não comandado peladireção
14 Botão de descida auxiliar
15 Botão da bomba de comandodo freio e botão de comandodo freio
16 Escada de entrada/prendedor para transporte
17 Carregador de bateria (dolado oposto da máquina)
18 Braço de segurança
19 Corrente ou porta de entradada plataforma
20 Trilhos de proteção daplataforma
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 9
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Controles
Controles da plataforma
1 Botão da buzina
2 não utilizado
3 Botão seletor da função de elevação comlâmpada indicadora
4 Botão seletor da função de movimento comlâmpada indicadora
5 Botão vermelho de parada de emergência
6 Chave de habilitação de função
7 Alavanca de controle proporcional para asfunções de elevação e de movimento e chaveoscilante para a função de direção
8 Lâmpada indicadora de erro
9 Lâmpada indicadora de energia
10 Indicador de nível da bateria
10 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
CONTROLES
Painel de controle de solo
1 Disjuntor de 7 A para circuitos elétricos2 Chave de comando para seleção de
plataforma/desligado/solo3 Horímetro4 Chave seletora de subida/descida da
plataforma5 Botão vermelho de parada de emergência
1
2
3
4
5
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 11
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Inspeção pré-operação
Não opere a máquina a não serque:
Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
Conhecer e compreender a inspeção pré-operação antes de prosseguir para apróxima seção.
3 Fazer sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidadeplanejada.
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar ainspeção pré-operação e a manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visualrealizada pelo operador antes de cada turno detrabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se háalgo aparentemente errado com a máquina, antesque o operador execute os testes de funções.
A inspeção pré-operação também serve paradeterminar se são necessários procedimentos demanutenção de rotina. Somente os itens demanutenção de rotina especificados neste manualpodem ser executados pelo operador.
Consulte a lista na próxima página e verifique cadaum dos itens.
Se for descoberto algum defeito ou alteração nãoautorizada nas condições originais de fábrica, amáquina deverá ser identificada e retirada deserviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por umtécnico de manutenção qualificado, de acordo comas especificações do fabricante. Após a conclusãodos reparos, o operador deve executar novamenteuma inspeção pré-operação, antes de prosseguircom os testes de funções.
As inspeções de manutenção programadas devemser executadas por técnicos de manutençãoqualificados, de acordo com as especificações dofabricante e com os requisitos relacionados nomanual de responsabilidades.
12 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Inspeção pré-operação
❏ Verifique se os manuais de segurança eresponsabilidades do operador estãocompletos, legíveis e guardados no recipientelocalizado na plataforma.
❏ Verifique se todos os adesivos são legíveis e seestão nos devidos lugares. Consulte a seçãoAdesivos.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico ese o nível está correto. Adicione óleo, senecessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateriae se o nível está correto. Adicione águadestilada, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.
Verifique se há danos, modificações nãoautorizadas, peças faltando ou instaladas de formainadequada nos seguintes componentes ou áreas:
❏ Componentes elétricos, fiação e caboselétricos
❏ Unidade de propulsão hidráulica, tanque,mangueiras, conexões, cilindros edistribuidores
❏ Conjunto de baterias e conexões
❏ Motores de acionamento
❏ Coxins
❏ Pneus e rodas
❏ Fita de aterramento
❏ Chaves limitadoras, alarmes e buzina
❏ Porcas, parafusos e outros elementos defixação
❏ Corrente ou porta de entrada da plataforma
❏ Sinalizador e alarmes (se instalados)
❏ Componentes de comando do freio
❏ Braço de segurança
❏ Patolas de proteção
❏ Extensão da plataforma
❏ Pinos da tesoura e elementos de fixação
❏ Joystick de controle da plataforma
Inspecione a máquina por completo quanto a:
❏ Trincas em soldas ou componentes estruturais
❏ Deformações ou danos na máquina
❏ Verifique se todos os componentes estruturaise outros itens vitais estão presentes e se todosos elementos de fixação e pinos associadosestão nos seus devidos lugares e corretamenteapertados.
❏ Verifique se as proteções laterais estãoinstaladas e os parafusos apertados.
❏ Verifique se a bandeja do chassi está no lugar,presa e conectada corretamente.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 13
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Observe e siga estas instruções:Somente os itens de manutenção de rotinaespecificados neste manual devem serexecutados pelo operador.
As inspeções programadas de manutençãodevem ser executadas por técnicos demanutenção qualificados, de acordo com asespecificações do fabricante e com osrequisitos relacionados no manual deresponsabilidades.
Legenda dos símbolos de manutenção
OBSERVAÇÃO Os símbolos a seguir foramutilizados neste manual paraajudar a indicar o objetivo dasinstruções. Estes são osrespectivos significados dossímbolos exibidos no início de umprocedimento de manutenção:
Indica que são necessárias ferramentaspara executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peçaspara realizar o procedimento.
Verifique o nível de óleohidráulico
É fundamental para a operação da máquinamanter o óleo hidráulico nos níveis corretos.Níveis incorretos do óleo hidráulico podemdanificar os componentes hidráulicos. Asinspeções diárias permitem que o inspetoridentifique variações no nível do óleo, o que podeindicar a existência de problemas no sistemahidráulico.
OBSERVAÇÃO Execute este procedimento com aplataforma na posição retraída.
1 Verifique visualmente o nível do óleo no tanquede óleo hidráulico.
Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estarna marca FULL (CHEIO) do tanque.
2 Adicione óleo, se necessário. Não enchademais.
Especificações do óleo hidráulico
Tipo de óleo hidráulico Chevron Rykonequivalente a Premium MV
Manutenção
14 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Verifique as baterias
É fundamental que as baterias estejam em boascondições para um bom desempenho da máquinae para que a sua operação ocorra com segurança.Níveis de fluido incorretos ou cabos e conexõesdanificados podem resultar em danos aoscomponentes e em situações de risco.
OBSERVAÇÃO Este procedimento não precisaser executado em máquinasequipadas com baterias seladasou que não precisam demanutenção.
ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. Ocontato com circuitos energizadosou ativados pode resultar emmorte ou acidentes pessoaisgraves. Retire anéis, relógios eoutras jóias.
ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Asbaterias contêm ácido. Evitederramamento do ácido dasbaterias ou contato com ele.Neutralize o ácido de bateriaderramado com bicarbonato desódio e água.
OBSERVAÇÃO Execute este teste depois decarregar completamente asbaterias.
1 Coloque óculos e roupas de proteção.
2 Verifique se as conexões do cabo da bateriaestão bem firmes e sem sinais de corrosão.
3 Verifique se as barras de fixação da bateriaestão firmes no lugar.
4 Remova as tampas da bateria.
5 Verifique o nível de ácido de cada bateria. Senecessário, complete com água destilada até ofundo do tubo de abastecimento da bateria.Não encha demais.
6 Coloque as tampas.
MANUTENÇÃO
Manutenção programadaManutenções trimestrais, anuais e a cada doisanos devem ser executadas por uma pessoatreinada e qualificada para realizar a manutençãona máquina, de acordo com os procedimentos quese encontram no manual de serviço.
Máquinas que estiveram paradas por um períodosuperior a três meses devem ser submetidas àinspeção trimestral antes de serem utilizadasnovamente.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 15
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Testes de funções
Não opere a máquina a não serque:
Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antesde utilizar a máquina.
Conheça e compreenda os testes defunções antes de prosseguir para a próximaseção.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidadeplanejada.
Noções básicas
Os testes de funções têm como objetivo descobrirdefeitos antes de colocar a máquina emfuncionamento. O operador deve seguir asinstruções passo a passo para testar todas asfunções da máquina.
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se foremdescobertos defeitos, a máquina deverá seridentificada e colocada fora de serviço. Reparosna máquina só podem ser feitos por um técnico demanutenção qualificado, de acordo com asespecificações do fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deveexecutar uma inspeção pré-operação e os testesde funções novamente, antes de colocar amáquina em operação.
1 Selecione uma área de teste que seja firme,plana e sem obstáculos.
2 Verifique se o conjunto de baterias estáconectado.
Nos controles de solo3 Puxe os botões vermelhos de parada de
emergência de solo e da plataforma para aposição ligada.
4 Coloque a chave de comando na posição decontrole de solo.
5 Observe o LED do resultado do diagnóstico.
Resultado: a leitura do LED deve ser 23 ou --.
Teste a parada de emergência
6 Pressione o botão vermelho de parada deemergência do controle de solo para a posiçãodesligada.
Resultado: nenhuma função deve operar.
7 Puxe o botão vermelho de parada deemergência para a posição ligado.
16 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Teste as funções de subida/descida
Os avisos sonoros da máquina e a buzina padrãosão emitidos a partir do mesmo alarme central. Abuzina apresenta um som contínuo. O alarme dedescida soa a 60 sinais por minuto. O alarmeemitido quando as patolas de proteção não sãoacionadas soa a 300 sinais por minuto. O alarmeemitido quando a máquina não está nivelada soa a600 sinais por minuto. Uma buzina automotivaopcional também está disponível.
8 Ative a função de subida da plataforma.
Resultado: a plataforma deve subir.
9 Ative a função de descida da plataforma.
Resultado: a plataforma deve descer. O alarmede descida deve soar enquanto a plataformaestá descendo.
Teste a descida auxiliar
10 Ative a função de subida e eleve a plataforma acerca de 60 cm.
11 Puxe o botão de descida auxiliar localizadoatrás da escada de entrada.
Resultado: a plataforma deve descer. O alarmede descida não soará.
12 Coloque a chave de comando na posição decontrole da plataforma.
TESTES DE FUNÇÕES
Nos controles da plataformaTeste a parada de emergência
13 Pressione o botão vermelho de parada deemergência da plataforma para a posiçãodesligado.
Resultado: nenhuma função deve operar.
Teste a buzina
14 Puxe o botão vermelho de parada deemergência para a posição ligada.
15 Pressione o botão da buzina.
Resultado: a buzina deve soar.
Teste a chave de habilitação de função
16 Não mantenha pressionada a chave dehabilitação de função existente na alavanca decontrole.
17 Mova lentamente a alavanca de controle nadireção indicada pela seta azul e, a seguir, nadireção indicada pela seta amarela.
Resultado: nenhuma função deve operar.
Teste as funções de subida/descida
18 Pressione o botão seletor da função deelevação.
19 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função existente na alavanca de controle.
20 Mova lentamente a alavanca de controle nadireção indicada pela seta azul.
Resultado: a plataforma deve subir. As patolasde proteção devem ser acionadas.
21 Solte a alavanca de controle.
Resultado: a plataforma deve parar de subir.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 17
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
22 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função. Mova lentamente a alavanca decontrole na direção indicada pela seta amarela.
Resultado: a plataforma deve descer. O alarmede descida deve soar enquanto a plataformaestá descendo.
Teste a direção
Observação: quando estiver executando os testesde funções de direção e de movimento, fique empé na plataforma, de frente para o lado da direçãoda máquina.
23 Pressione a chave seletora da função demovimento.
24 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função existente na alavanca de controle.
25 Pressione a chave oscilante na parte superiorda alavanca de controle na direção identificadapelo triângulo azul no painel de controle.
Resultado: as rodas comandadas pela direçãodevem virar na direção apontada pelo triânguloazul do painel de controle.
26 Pressione a chave oscilante na direçãoidentificada pelo triângulo amarelo no painel decontrole.
Resultado: as rodas comandadas pela direçãodevem virar na direção apontada pelo triânguloamarelo do painel de controle.
Teste o movimento e o freio
27 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função.
28 Mova lentamente a alavanca de controle nadireção indicada pela seta azul no painel decontrole até que a máquina comece a se movere, em seguida, retorne a alavanca para aposição central.
Resultado: a máquina deve mover-se nadireção apontada pela seta azul no painel decontrole e, em seguida, parar abruptamente.
29 Mova lentamente a alavanca de controle nadireção indicada pela seta amarela no painel decontrole até que a máquina comece a se movere, em seguida, retorne a alavanca para aposição central.
Resultado: a máquina deve mover-se nadireção apontada pela seta amarela no painelde controle e, em seguida, parar abruptamente.
Observação: os freios devem ter capacidade demanter a máquina freada quando em terrenoinclinado.
18 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a velocidade de operação limitada
30 Pressione o botão seletor da função deelevação.
31 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função. Eleve a plataforma a cerca de1,2 m do solo.
Resultado: as patolas de proteção devem seracionadas.
32 Pressione a chave seletora da função demovimento.
33 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função. Mova lentamente a alavanca decontrole para a posição de movimento máximo.
Resultado: a velocidade máxima de operaçãocom a plataforma elevada não deve exceder 20cm/s.
Se a velocidade de operação com a plataformaelevada exceder 20 cm/s, identifiqueimediatamente a máquina e coloque-a fora deserviço.
Teste a operação do sensor de inclinação
Observação: execute este teste no solo, usandoos controles da plataforma. Não fique em pé naplataforma.
34 Abaixe totalmente a plataforma.
35 Coloque um bloco de madeira de 5x10 cm, ouuma peça semelhante, sob cada uma das duasrodas de um dos lados e dirija a máquina atésubir nesses blocos.
36 Eleve a plataforma a cerca de 2,1 m do solo.
Resultado: a plataforma deve parar e o alarmede inclinação soará a 600 sinais por minuto.
37 Mova a alavanca de controle de movimento nadireção indicada pela seta azul e, a seguir, nadireção indicada pela seta amarela.
Resultado: a função de movimento não devefuncionar em direção alguma.
38 Desça a plataforma e remova os dois blocos demadeira.
Teste as patolas de proteção
Observação: as patolas de proteção devem seracionadas automaticamente quando a plataformaé elevada. As patolas de proteção ativam outrachave limitadora que permite que a máquinacontinue a funcionar. Se as patolas de proteçãonão forem acionadas, soará um alarme e amáquina não poderá ser movimentada.
39 Eleve a plataforma.
Resultado: quando a plataforma for elevada a1,2 m do solo, as patolas de proteção devemser acionadas.
40 Pressione as patolas de proteção em um doslados e depois no outro.
Resultado: as patolas de proteção não devemse mover.
41 Abaixe a plataforma.
Resultado: as patolas de proteção devemretornar à posição retraída.
42 Coloque um bloco de madeira de 5x10 cm, ouuma peça semelhante, sob a patola deproteção. Eleve a plataforma.
Resultado: antes de a plataforma ser elevada a2,1 m do solo, um alarme deverá soar e afunção de movimento não deve funcionar.
43 Desça a plataforma e remova o bloco de5x10 cm.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 19
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Inspeção do local de trabalho
Não opere a máquina a não serque:
Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realizar sempre os testes de funções antesda utilização.
4 Inspecionar o local de trabalho.
Conheça e compreenda a inspeção do localde trabalho antes de ir para a próximaseção.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidadeplanejada.
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador adeterminar se o local é adequado para a operaçãosegura da máquina. Ela deve ser realizada pelooperador antes de mover a máquina para o localde trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-sedos riscos no local de trabalho, prestar atenção eevitá-los durante a movimentação, assim como oajuste e a operação da máquina.
Inspeção do local de trabalho
Fique atento e evite as seguintes situações derisco:
· declives acentuados ou buracos;
· lombadas, obstruções ou escombros;
· superfícies inclinadas;
· superfícies instáveis ou escorregadias;
· obstruções elevadas e condutores de altatensão;
· locais perigosos;
· superfície com pouca resistência para suportartodas as forças de carga impostas pelamáquina;
· condições de clima e vento;
· presença de pessoal não autorizado;
· outras possíveis condições inseguras.
20 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Parada de emergênciaPressione o botão vermelho de parada deemergência para a posição desligada noscontroles de solo ou nos controles da plataforma afim de interromper todas as funções.
Se alguma função for acionada quando algum dosbotões de parada de emergência estiverpressionado, será necessário reparar essa função.
Instruções de operação
Não opere a máquina a não serque:
Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realizar sempre os testes de funções antesda utilização.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para afinalidade planejada.
Noções básicas
A seção Instruções de operação forneceinstruções para cada aspecto da operação damáquina. É responsabilidade do operador cumprirtodas as normas e instruções de segurançaconstantes dos manuais do operador, desegurança e de responsabilidades.
A utilização da máquina com outro objetivo quenão seja elevar pessoal, suas ferramentas emateriais a um local aéreo de trabalho é insegurae perigosa.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devemter permissão para operar a máquina. Se mais deum operador for utilizar a máquina em horáriosdiferentes no mesmo turno de trabalho, elesdeverão ser qualificados e todos deverão cumpriras normas e instruções de segurança constantesdos manuais do operador, de segurança e deresponsabilidades. Isso significa que cada novooperador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de funções e uma inspeção dolocal de trabalho antes de utilizar a máquina.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 21
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Para dirigir
1 Pressione o botão seletor da função demovimento.
2 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função existente na alavanca de controle.
3 Vire as rodas comandadas pela direção com achave oscilante localizada na parte superior daalavanca de controle.
Para movimentar
1 Pressione o botão seletor da função demovimento.
2 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função existente na alavanca de controle.
3 Aumentar a velocidade: mova lentamente aalavanca de controle para fora do centro.
Diminuir a velocidade: mova lentamente aalavanca de controle em direção ao centro.
Parar: volte a alavanca de controle para ocentro ou solte a chave de habilitação defunção.
Utilize as setas de direção com código de coresnos controles da plataforma e na plataforma paraidentificar a direção do movimento da máquina.
A velocidade de operação da máquina será restritaquando a plataforma estiver elevada.
As condições da bateria afetam o desempenho damáquina. A velocidade de operação da máquinadiminuirá quando a lâmpada indicadora de bateriacom carga baixa estiver acesa ou quando a últimalâmpada do indicador de nível da bateria estiverpiscando.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Descida auxiliar
1 Puxe o botão de descida auxiliar.
Operação do solo
1 Coloque a chave de comando na posição decontrole de solo.
2 Puxe os botões vermelhos de parada deemergência de solo e da plataforma para aposição ligada.
3 Verifique se o conjunto de baterias estáconectado antes de operar a máquina.
Para posicionar a plataforma
1 Mova a chave seletora de subida/descida deacordo com as marcas no painel de controle.
As funções de movimento e direção não estãodisponíveis nos controles de solo.
Operação da plataforma
1 Coloque a chave de comando na posição decontrole da plataforma.
2 Puxe os botões vermelhos de parada deemergência da plataforma e do solo para aposição ligada.
3 Verifique se o conjunto de baterias estáconectado antes de operar a máquina.
Para posicionar a plataforma
1 Pressione o botão seletor da função deelevação.
2 Mantenha pressionada a chave de habilitaçãode função existente na alavanca de controle.
3 Mova a alavanca de controle de acordo com asmarcas no painel de controle.
22 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Operação do solo comcontrolador
Mantenha uma distância segura entre o operador,a máquina e objetos fixos.
Esteja atento à direção do percurso da máquina aoutilizar o controlador.
Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro:uma superfície nivelada e firme, semobstruções e tráfego.
2 Abaixe a plataforma.
3 Coloque a chave de comando na posiçãodesligado e remova a chave para evitar o usonão autorizado.
4 Calce as rodas.
5 Carregue as baterias.
Lâmpada indicadora de erro acesa
Se a lâmpada indicadora de erroestiver acesa, empurre e puxe obotão vermelho de parada deemergência para reinicializar osistema.
Se a lâmpada permanecer acesa, identifique ecoloque a máquina fora de serviço.
Para estender e retrair aplataforma1 Acione o pedal de liberação de extensão da
plataforma na placa da base desta.
2 Segure os trilhos de proteção da plataformacom cuidado e empurre para estender aplataforma até a parada na posiçãointermediária.
3 Acione o pedal de liberação novamente eempurre a plataforma até a extensão total.
Não fique em pé sobre a extensão da plataformaao tentar estendê-la.
4 Acione o pedal de liberação de extensão daplataforma e puxe para retrair a plataforma atéa parada na posição intermediária. Acione opedal novamente para retrair completamente aplataforma.
Proteção contra queda
Não é exigido o equipamento pessoal de proteçãocontra queda (PFPE) para operar a máquina. Se oequipamento PFPE for exigido pelas normas dolocal de trabalho ou do empregador, aplica-se oseguinte:
Todo o equipamento PFPE deve estar de acordocom as normais governamentais aplicáveis e deveser inspecionado e utilizado de acordo com asinstruções do fabricante.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 23
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Instruções da bateria e docarregador
Observe e siga estas instruções:
Não utilize um carregador externo nem abateria do amplificador.
Carregue a bateria em uma área bem ventilada.
Utilize tensão de entrada CA adequada paracarregar, conforme indicado no carregador.
Use somente baterias e carregadoresautorizados pela Genie.
Para carregar a bateria
1 Verifique se as baterias estão conectadas antesde carregá-las.
2 Abra o compartimento da bateria. Ocompartimento deve permanecer abertodurante todo o ciclo de carregamento.
3 Remova as tampas da bateria e verifique onível de ácido. Se necessário, acrescente águadestilada suficiente somente para cobrir asplacas. Não encha demais antes do ciclo decarregamento.
4 Recoloque as tampas da bateria.
5 Conecte o carregador de bateria a um circuitoCA aterrado de três fios.
6 O carregador indica quando a bateria estivertotalmente carregada.
7 Verifique o nível de ácido da bateria quando ociclo de carregamento for concluído. Completecom água destilada até o fundo do tubo deabastecimento da bateria. Não encha demais.
Instruções de abastecimento ecarregamento de bateria seca
1 Remova as tampas da bateria e removapermanentemente a vedação plástica dasaberturas de respiro da bateria.
2 Abasteça cada célula com ácido de bateria(eletrólito) até que o nível seja suficiente paracobrir as placas.
Não encha até o nível máximo antes da conclusãodo ciclo de carregamento da bateria. O excessopode provocar transbordamento do ácido dabateria durante o carregamento. Neutralize o ácidode bateria derramado com bicarbonato de sódio eágua.
3 Coloque as tampas da bateria.
4 Carregue a bateria.
5 Verifique o nível de ácido da bateria quando ociclo de carregamento for concluído. Completecom água destilada até o fundo do tubo deabastecimento da bateria. Não encha demais.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
24 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Adesivos
*Please reference the chart on page 2 to determine thecapacity of your machine.
Inspeção dos adesivos compalavrasDetermine se os adesivos na máquina contêmpalavras ou símbolos. Utilize a inspeçãoapropriada para verificar se todos os adesivosestão legíveis e nos devidos lugares.
Part No. Description Quantity
28164 Notice - Hazardous Materials 1
28171 Label - No Smoking 1
28174 Label - Power to Platform, 230V 2
28175 Caution - Compartment Access 1
28176 Notice - Missing Manuals 1
28235 Label - Power to Platform, 115V 2
28236 Warning - Failure To Read . . . 1
31060 Danger - Do Not Alter Limit Switch 1
31508 Notice - Power to Battery Charger 1
40434 Label - Lanyard Anchorage 3
43089 Notice - Operating Instructions, Ground 1
43090 Notice - Operating Instructions, Platform 1
43091 Danger - General Safety Rules 1
43093 Notice - Tire Specification 4
43617 Danger - Tip-over (batteries) 1
43618 Label - Directional Arrows 2
43619 Label - Safety Arm 1
43658 Label - Power to Charger, 230V 1
43696 Danger - Electrocution Hazard 2
44255 Danger - Crushing Hazard 4
44736 Danger - Tilt Alarm 1
44737 Danger - Tip-over, Trays Open 2
44753 Label - LED Diagnostic Readout 1
44980 Label - Power to Charger, 115V 1
46238 Notice - Error Indicator Light 1
46262 Danger - Battery/Charger Safety 1
52475 Label - Transport Tie-down 5
62053 Cosmetic - Genie GS-1530 2
62054 Cosmetic - Genie GS-1930 2
65052 Label - ECM Fault Codes 1
Part No. Description Quantity
65057 Label - Controller Indentification 1
72853 Danger - Improper Use Hazard 1
72970 Notice - Battery Charger Operating 1Instructions
78673 Platform Control Panel 1
82287 Cosmetic - Genie GS-1932 2
82366 Label - Chevron Rykon 1
82447 Label - Auxiliary Lowering 1
82485 Label - Wheel Load, GS-1530 4
82486 Label - Wheel Load, GS-1930 4
82557 Label - Platform Controls Location 1
82558 Warning - Skin Injection Hazard 1
82559 Notice - Annual Inspection 1
82561 Danger - Crushing Hazard 2
82563 Notice - Max Cap 500 lbs / 227 kg* 1
82564 Notice - Max Cap 600 lbs / 272 kg* 1
82565 Notice - Side Force, 100 lbs / 445 N, 1ANSI & CSA
82566 Notice - Manual Force, 200 / 400 N 1Australia
82567 Ground Control Panel 1
82568 Cosmetic - Genie GS-1532 2
82569 Danger/Notice - Brake Release 1Safety & Operating Instructions
82570 Label - Wheel Load, GS-1532 4
82571 Label - Wheel Load, GS-1932 4
82657 Notice - Battery Connection Diagram 1
97618 Notice - Manual Force, 400 N, 1Indoor Use Only, Australia
97712 Danger/Notice - Brake Release 1Safety & Operating Instructions
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 25
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
ADESIVOS
4361840434
40434
43618
82569or 97712
43091
62053or 62054or 82287or 82568
82566or 82565or 97618
62053or 62054or 82287or 82568
82564or 82563
28174 or28235
43658or 44980
28174or 28235
43090
78673
4473682557
40434
46238
2823628176
4369644255
43093
82657436177297044737
44737
46262
82366
43093
8256743093
44753
65052
4309352475
52475
2817528164
28171
31508
31060
43696Serial plate
43619
82447
44255
43089
72853
52475 (2)
82485or 82486or 82570or 82571
82485or 82486or 82570or 82571
82485or 82486or 82570or 82571
82485or 82486or 82570or 82571
8255882559
65057
82561
82561
BatterySide
GroundControlsSide
26 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
ADESIVOS
Inspeção dos adesivos comsímbolosDetermine se os adesivos na máquina contêmpalavras ou símbolos. Utilize a inspeçãoapropriada para verificar se todos os adesivosestão legíveis e nos devidos lugares.
Núm. Descrição Quantidadede peça
28174 Etiqueta - Alimentação para a plataforma, 2230 V
28235 Etiqueta - Alimentação para a plataforma, 2115 V
40434 Etiqueta - Ponto de amarração para 3transporte
43618 Etiqueta - Setas de direção 2
43658 Etiqueta - Alimentação para carregador, 1230 V
44980 Etiqueta - Alimentação para carregador, 1115 V
52475 Etiqueta - Ponto de amarração para 5transporte
62053 Decorativa - Genie GS-1530 2
62054 Decorativa - Genie GS-1930 2
65057 Etiqueta - Identificação do controlador 1
78673 Painel de controle da plataforma 1
82287 Decorativa - GS-1932 2
82472 Advertência - Risco de esmagamento 1
82474 Advertência - Calço de segurança 2
82476 Perigo - Risco de choques elétricos 2
82481 Perigo - Segurança da bateria/carregador 1
82482 Etiqueta - Descida auxiliar 1
82485 Etiqueta - Carga na roda, GS-1530 4
Núm. Descrição Quantidadede peça
82486 Etiqueta - Carga na roda, GS-1930 4
82487 Observação - Instruções de operação 2
82488 Observação - Lâmpada indicadora de erro 1
82495 Perigo - Instruções de segurança e 1operação do comando do freio
82496 Perigo - Cap. máx. 227 kg* 1
82501 Perigo - Cap. máx. 272 kg* 1
82502 Etiqueta - LED do resultado 1do diagnóstico
82560 Advertência - Risco de penetração 1na pele
82562 Perigo - Risco de esmagamento 4
82567 Painel de controle de solo 1
82568 Decorativa - GS-1532 2
82570 Etiqueta - Carga na roda, GS-1532 4
82571 Etiqueta - Carga na roda, GS-1932 4
82656 Perigo - Força máxima manual, 447 N 1
*Verifique a tabela na página 2 para determinar acapacidade da máquina.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 27
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
43618 4043440434
43618
62053ou 62054ou 82287ou 82568
82656
62053ou 62054ou 82287ou 82568
82496ou 82501
28174 ou28235
43658ou 44980
28174ou 28235
8248778673
40434
82488
82476
82562
82485ou 82586ou 82570ou 82571
82485ou 82586ou 82570ou 82571
82482
82481
82567
82502
52475
52475
82476
Plaqueta deidentificação
82562
82487
52475
5247582495
82562
82485ou 82486ou 82570ou 82571
82485ou 82486ou 82570ou 82571
82560
65057
82474
82474
ADESIVOS
28 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Instruções de transporte e elevação
Observe e siga estas instruções:Use bom senso e planejamento para controlaro movimento da máquina ao içá-la com umguindaste ou com uma empilhadeira.
O veículo de transporte deve estar estacionadoem uma superfície nivelada.
O veículo de transporte deve estar preso paraevitar que deslize quando a máquina estiversendo carregada.
Verifique se a capacidade do veículo, assuperfícies de carga e as correntes ou correiassão suficientes para suportar o peso damáquina. Consulte o peso da máquina naplaqueta de identificação.
Antes da liberação do freio, a máquina deveestar sobre uma superfície nivelada ou presa.
Não deixe que os trilhos caiam quando os pinosde retenção forem removidos. Segurefirmemente os trilhos quando eles foremabaixados.
Operação do comandodo freio
1 Calce as rodas para impedir que a máquina sedesloque.
2 Verifique se a linha do guincho está presa deforma adequada aos pontos de amarração dochassi da máquina e se o caminho estádesobstruído.
3 Modelos anteriores ao número de sérieGS04-65105: gire o botão preto de comandodo freio no sentido anti-horário para abrir aválvula do freio.
Modelos posteriores ao número de sérieGS04-65104: pressione o botão preto decomando do freio para abrir a válvula do freio.
4 Acione o botão vermelho da bomba decomando do freio.
Após o carregamento da máquina:
1 Calce as rodas para impedir que a máquina sedesloque.
2 Modelos anteriores ao número de sérieGS04-65105: gire o botão de comando do freiono sentido horário para fechar a válvula dofreio.
Modelos posteriores ao número de sérieGS04-65104: pressione o botão seletor dafunção de movimento. Mantenha pressionadaa chave de habilitação de função existente naalavanca de controle. Mova a alavanca decontrole para fora do centro a fim dereinicializar o freio.
Não é recomendável rebocar a Genie GS-1530, aGS-1930, a GS-1532 e a GS-1932. Se a máquinaprecisar ser rebocada, não exceda 3,2 km/h.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 29
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Observe e siga estas instruções:Somente pessoal técnico qualificado deveajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, assuperfícies de carregamento e as correias oucabos são suficientes para suportar o peso damáquina. Consulte a plaqueta de identificação.
Instruções de elevaçãoAbaixe totalmente a plataforma. Verifique se aextensão da plataforma, os controles e asbandejas dos componentes estão firmes. Removatodos os itens soltos da máquina.
Determine o centro de gravidade da máquina,usando a tabela e a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos deelevação indicados na máquina. Há dois furos de2,5 cm na parte frontal da máquina e dois furos naescada para elevação.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina epara manter seu nivelamento.
Eixo Y
Eixo X
Centro de gravidade Eixo X Eixo Y
GS-1530 65,3 cm 59,6 cm
GS-1532 49,8 cm 47,2 cm
GS-1930 64,8 cm 56,1 cm
GS-1932 50,8 cm 49,5 cm
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
30 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Prender a caminhão ou trailerpara transporte
Utilize sempre a trava de extensão da plataformaquando a máquina for transportada.
Coloque a chave de comando na posiçãodesligado e remova-a antes de iniciar o transporte.
Inspecione a máquina por completo, à procura depeças frouxas ou soltas.
Utilize correntes ou correias de grande capacidadede carga.
Use no mínimo 2 correntes ou correias.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 31
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Especificações
Modelo GS-1530
Altura máxima de trabalho 6,4 m
Altura máxima da plataforma 4,6 m
Altura máxima em posição retraída 1,96 mTrilhos elevados
Altura máxima em posição retraída 1,92 mTrilhos abaixados
Altura máxima em posição retraída 97 cmSem trilhos
Altura dos trilhos de proteção 99,1 cm
Largura 76,2 cm
Comprimento, posição retraída 1,82 m
Comprimento, plataforma estendida 2,73 m
Capacidade máxima de carga 272 kg
Distância entre eixos 1,32 m
Raio de manobra (externo) 1,55 m
Raio de manobra (interno) 0 cm
Altura mínima do chão 6,1 cm
Altura mínima do chão 1,9 cmPatolas de proteção acionadas
Peso Consulte a plaqueta de identificação(os pesos das máquinas variam conforme asconfigurações de opcionais)
Capacidade de inclinação 30%
Emissões de ruídos pelo ar <70 dBNível máximo do som em estações de trabalho deoperação normal (peso A)
Fonte de alimentação 4 baterias, 6 V, 225 AH
Tensão no sistema 24 V
Controles Proporcionais
Dimensões da plataforma, 1,6 m x 74 cm(comprimento x largura)
Comprimento da extensão da plataforma 90,4 cm
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica máxima 241 bar(funções)
Dimensões dos pneus 12 x 4,5 x 8 pol
Velocidades de operação
Em posição retraída, máxima 4,0 km/h
Plataforma 0,8 km/helevada, máxima 12,5 m/55 s
Informações sobre carga no piso
GVW + carga nominal 1.435 kg
Carga no eixo, máxima 1.050 kg
Carga na roda, máxima 525 kg
Pressão localizada por pneu 9,06 kg/cm2
889 kPa
Pressão ocupada 9,19 kPa
Observação: as informações sobre carga no pisosão aproximadas e não incorporam diferentesconfigurações de opcionais. Devem ser utilizadassomente com fatores de segurança adequados.
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
32 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
ESPECIFICAÇÕES
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Modelo GS-1930
Altura máxima de trabalho 7,6 m
Altura máxima da plataforma 5,8 m
Altura máxima em posição retraída 1,99 mTrilhos elevados
Altura máxima em posição retraída 1,95 mTrilhos abaixados
Altura máxima em posição retraída 1,0 mSem trilhos
Altura dos trilhos de proteção 99,1 cm
Largura 76,2 cm
Comprimento, posição retraída 1,82 m
Comprimento, plataforma estendida 2,73 m
Capacidade máxima de carga 227 kg
Distância entre eixos 1,32 m
Raio de manobra (externo) 1,55 m
Raio de manobra (interno) 0 cm
Altura mínima do chão 6,1 cm
Altura mínima do chão 1,9 cmPatolas de proteção acionadas
Peso Consulte a plaqueta de identificação(os pesos das máquinas variam conforme asconfigurações de opcionais)
Capacidade de inclinação 30%
Emissões de ruídos pelo ar <70 dBNível máximo do som em estações de trabalho deoperação normal (peso A)
Fonte de alimentação 4 baterias, 6 V, 225 AH
Tensão no sistema 24 V
Controles Proporcionais
Dimensões da plataforma, 1,6 m x 74 cm(comprimento x largura)
Comprimento da extensão da plataforma 90,4 cm
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica máxima 241 bar(funções)
Dimensões dos pneus 12 x 4,5 x 8 pol
Velocidades de operação
Em posição retraída, máxima 4,0 km/h
Plataforma 0,8 km/helevada, máxima 12,5 m/55 s
Informações sobre carga no piso
GVW + carga nominal 1.458 kg
Carga no eixo, máxima 1.024 kg
Carga na roda, máxima 512 kg
Pressão localizada por pneu 8,8 kg/cm2
862 kPa
Pressão ocupada 9,7 kPa
Observação: as informações sobre carga no pisosão aproximadas e não incorporam diferentesconfigurações de opcionais. Devem ser usadassomente com fatores de segurança adequados.
Núm. de peça: 82510PB Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 33
Manual do operadorSegunda edição • Terceira impressão
Modelo GS-1532
Altura máxima de trabalho 6,4 m
Altura máxima da plataforma 4,6 m
Altura máxima em posição retraída 2,02 mTrilhos elevados
Altura máxima em posição retraída 1,73 mTrilhos dobrados
Altura máxima em posição retraída 97 cmSem trilhos
Altura dos trilhos de proteção 1,1 m
Largura 81,3 cm
Comprimento, posição retraída 1,82 m
Comprimento, plataforma estendida 2,73 m
Capacidade máxima de carga 272 kg
Distância entre eixos 1,32 m
Raio de manobra (externo) 1,55 m
Raio de manobra (interno) 0 cm
Altura mínima do chão 6,1 cm
Altura mínima do chão 1,9 cmPatolas de proteção acionadas
Peso Consulte a plaqueta de identificação(os pesos das máquinas variam conforme asconfigurações de opcionais)
Capacidade de inclinação 30%
Emissões de ruídos pelo ar <70 dBNível máximo do som em estações de trabalho deoperação normal (peso A)
Fonte de alimentação 4 baterias, 6 V, 225 AH
Tensão no sistema 24 V
Controles Proporcionais
Dimensões da plataforma, 1,6 m x 74 cm(comprimento x largura)
Comprimento da extensão da plataforma 90,4 cm
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica máxima 241 bar(funções)
Dimensões dos pneus 12 x 4,5 x 8 pol
Velocidades de operação
Em posição retraída, máxima 4,0 km/h
Plataforma 0,8 km/helevada, máxima 12,5 m/55 s
Informações sobre carga no piso
GVW + carga nominal 1.510 kg
Carga no eixo, máxima 1.092 kg
Carga na roda, máxima 546 kg
Pressão localizada por pneu 9,4 kg/cm2
924 kPa
Pressão ocupada 9,13 kPa
Observação: as informações sobre carga no pisosão aproximadas e não incorporam diferentesconfigurações de opcionais. Devem ser utilizadassomente com fatores de segurança adequados.
ESPECIFICAÇÕES
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
34 Genie GS-1530 e GS-1532 e GS-1930 e GS-1932 Núm. de peça: 82510PB
Manual do operador Segunda edição • Terceira impressão
Modelo GS-1932
Altura máxima de trabalho 7,6 m
Altura máxima da plataforma 5,8 m
Altura máxima em posição retraída 2,11 mTrilhos elevados
Altura máxima em posição retraída 1,76 mTrilhos dobrados
Altura máxima em posição retraída 1,0 mSem trilhos
Altura dos trilhos de proteção 99,1 cm
Largura 81,3 cm
Comprimento, posição retraída 1,82 m
Comprimento, plataforma estendida 2,73 m
Capacidade máxima de carga 227 kg
Distância entre eixos 1,32 m
Raio de manobra (externo) 1,55 m
Raio de manobra (interno) 0 cm
Altura mínima do chão 6,1 cm
Altura mínima do chão 1,9 cmPatolas de proteção acionadas
Peso Consulte a plaqueta de identificação(os pesos das máquinas variam conforme asconfigurações de opcionais)
Capacidade de inclinação 30%
Emissões de ruídos pelo ar <70 dBNível máximo do som em estações de trabalho deoperação normal (peso A)
Fonte de alimentação 4 baterias, 6 V, 225 AH
Tensão no sistema 24 V
Controles Proporcionais
Dimensões da plataforma, 1,6 m x 74 cm(comprimento x largura)
Comprimento da extensão da plataforma 90,4 cm
Tomada CA na plataforma padrão
Pressão hidráulica máxima 241 bar(funções)
Dimensões dos pneus 12 x 4,5 x 8 pol
Velocidades de operação
Em posição retraída, máxima 4,0 km/h
Plataforma 0,8 km/helevada, máxima 12,5 m/55 s
Informações sobre carga no piso
GVW + carga nominal 1.730 kg
Carga no eixo, máxima 1.163 kg
Carga na roda, máxima 582 kg
Pressão localizada por pneu 9,98 kg/cm2
979 kPa
Pressão ocupada 11,3 kPa
Observação: as informações sobre carga no pisosão aproximadas e não incorporam diferentesconfigurações de opcionais. Devem ser utilizadassomente com fatores de segurança adequados.
ESPECIFICAÇÕES
A melhoria contínua de nossos produtos é uma política da Genie.As especificações dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações.
Genie North AmericaFone 425.881.1800
Discagem direta gratuita USA eCanada 800.536.1800
Fax 425.883.3475
Genie Australia Pty Ltd.Fone +61 7 3375 1660Fax +61 7 3375 1002
Genie ChinaFone +86 21 53852570Fax +86 21 53852569
Genie MalaysiaFone +65 98 480 775Fax +65 67 533 544
Genie JapanFone +81 3 3453 6082Fax +81 3 3453 6083
Genie KoreaFone +82 25 587 267Fax +82 25 583 910
Genie BrasilFone +55 11 41 665 755Fax +55 11 41 665 754
Genie HollandFone +31 10 220 7911Fax +31 10 220 6642
Genie ScandinaviaFone +46 31 3409612Fax +46 31 3409613
Genie FranceFone +33 (0)2 37 26 09 99Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Genie IbericaFone +34 93 579 5042Fax +34 93 579 5059
Genie GermanyFone +49 (0)4202 88520Fax +49 (0)4202 8852-20
Genie U.K.Fone +44 (0)1476 584333Fax +44 (0)1476 584334
Genie Mexico CityFone +52 55 5666 5242Fax +52 55 5666 3241 D
istr
ibuí
do p
or: