Manual de operação - Daikin · Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a...
Transcript of Manual de operação - Daikin · Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a...
Manual de operação
Daikin AlthermaEHS(X/H)04P30AEHS(X/H)B04P30AEHS(X/H)08P30AEHS(X/H)B08P30AEHS(X/H)08P50AEHS(X/H)B08P50AEHS(X/H)16P50AEHS(X/H)B16P50A
Unidade interna para bombas de calor ar-águaDaikin Altherma integrated solar unit
Manual de operaçãoDaikin Altherma integrated solar unit
Português
Índice
Manual de operação
2
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Respeitar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos . 3
1.2.1 Significado das indicações de aviso . . . . . . . . . . . .31.2.2 Validade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.2.3 Instruções de procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.3 Evitar perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . 41.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . . 4
2 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.1 Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.1.2 Apoio solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.1.3 Gestão de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.1.4 Regulação eletrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Construção e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.1 Panorâmica do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.2.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A . . . . . . . . . . . . .72.2.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A . . . . . . . . . . . .82.2.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A . . . . . . . . . . . . .92.2.5 Lado exterior do aparelho e estrutura interna
Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A . . . . . . . . . . .10
3 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.1 Exibição no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.2.2 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Conceito de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4 Funções básicas e modos de funcionamento . 15
3.4.1 Informações da instalação (Info). . . . . . . . . . . . . .153.4.2 Ajustar o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . .173.4.3 Configuração da Temperatura Ambiente de Dia. .183.4.4 Configuração da Temperatura Funcionamento
de Redução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193.4.5 Configuração da temperatura Preparação de
água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193.4.6 Preparação da água quente não planeada. . . . . .193.4.7 Programas de tempos de conexão . . . . . . . . . . . .193.4.8 Configurações da instalação. . . . . . . . . . . . . . . . .223.4.9 Função de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223.4.10 Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.5 Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.5.1 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.6 Configurações especiais de instalação . . . . . . 243.6.1 Direito de Acesso (código de técnico). . . . . . . . . .243.6.2 Curva de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243.6.3 Curva de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263.6.4 Regulação da temperatura de entrada
dependente das condições atmosféricas . . . . . . .263.6.5 Função de protecção contra geadas. . . . . . . . . . .273.6.6 Protecção contra legionelas . . . . . . . . . . . . . . . . .273.6.7 Repor a configuração de fábrica (Reset) . . . . . . .273.6.8 Configurações para bomba de circulação
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283.6.9 Comando remoto através da Internet . . . . . . . . . .28
4 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 294.1 Primeira colocação em funcionamento . . . . . . 294.2 Nova colocação em funcionamento. . . . . . . . . 29
4.2.1 Condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.2.2 Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . .305.1 Desactivação temporária . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1.1 Esvaziar o tanque do acumulador. . . . . . . . . . . . 305.1.2 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito
de água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.2 Desactivação definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Configurações de parâmetros . . . . . . . . . .336.1 Esclarecimento sobre tabelas de parâmetros. 336.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração 33
6.2.1 Nível "Instalação" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.2.2 Nível "Configuração Sistema" . . . . . . . . . . . . . . . 336.2.3 Nível "Config. Circ. Aquec.". . . . . . . . . . . . . . . . . 346.2.4 Nível "Configuração AQS". . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Posição do interruptor rotativo: DHW Install . 356.4 Posição do interruptor rotativo: Modo func. . . 356.5 Posição do interruptor rotativo: Setpoint T
conforto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.6 Posição do interruptor rotativo: Setpoint temp
red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.7 Posição do interruptor rotativo: Set-point AQS 366.8 Posição do interruptor rotativo: Programa
de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.9 Posição do interruptor rotativo:
Param. Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.10 Posição do interruptor rotativo: Info . . . . . . . . 386.11 Botão Exit: Sonderfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 386.12 Níveis de parâmetros para o módulo de
mistura EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.12.1 Posição do interruptor rotativo: Configuração,
nível "Instalação". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.12.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração,
nível "Mixer Config" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . .417.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.2 Remoção da capa de cobertura . . . . . . . . . . . 417.3 Actividades a serem efectuadas anualmente . 417.4 Encher, atestar o tanque do acumulador . . . . 427.5 Encher, atestar o sistema de aquecimento. . . 43
8 Erros, avarias e mensagens. . . . . . . . . . . .458.1 Detectar erros, eliminar avarias, eliminar
mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.1.1 Indicação de erros actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.1.2 Fazer a leitura do Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.1.3 Eliminar uma falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468.3 Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498.4 Funcionamento de emergência. . . . . . . . . . . . 50
9 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5310.1 Configurações específicas do utilizador . . . . . 53
10.1.1 Programas de tempos de conexão . . . . . . . . . . . 5310.2 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.2.1 Endereços do bus de dados . . . . . . . . . . . . . . . . 5410.3 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
1xSegurança
1 Segurança
1.1 Respeitar o manual
Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.
Todas as acções necessárias para a operação e a configuração de parâmetros encontram-se descritas neste manual. Os parâ-metros necessários para uma operação confortável estão já con-figurados de fábrica.
● Leia por favor este manual atentamente antes de operar o sistema de aquecimento ou de proceder a configu-rações/ajustes.
● Anote os valores pré-definidos antes de proceder a modifi-cações nas configurações de aparelhos.
● Respeitar obrigatoriamente as indicações de aviso.● A instalação e todas as modificações e alterações do equipa-
mento não descritas neste manual só podem ser realizadas por técnicos especializados em aquecimento, devidamente qualificados e autorizados.
Documentos aplicáveis– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Manual de instalação e manutenção– Manual de operação da regulação RoCon HP– Aparelho externo para Daikin Altherma EHS(X/H); as instru-
ções do respectivo manual de instalação e de instruções.– Em caso de ligação de uma instalação solar Daikin; as instru-
ções do respectivo manual de instalação e de instruções.– No caso de ligação de um Daikin FWXV(15/20)AVEB; as ins-
truções do respectivo manual de instalação e de instruções.– No caso de ligação de um componente de regulação (regula-
dor de temperatura ambiente, módulo de mistura, etc.) dispo-nível como acessório; as instruções do respectivo manual de instalação e de instruções.
As instruções incluem-se no fornecimento dos respectivos apa-relhos.
1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos
1.2.1 Significado das indicações de aviso
Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocor-rência.
Símbolos de aviso especiaisAlguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.
1.2.2 Validade
Algumas informações nestas instruções têm uma validade li-mitada. A validade é salientada por um símbolo.
1.2.3 Instruções de procedimento
● As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.
1.3 Evitar perigos
A Daikin Altherma EHS(X/H) está construída segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.
Para prevenção de perigos, operar a Daikin Altherma EHS(X/H) somente:– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de con-
servação,– de forma consciente dos perigos e da segurança.
PERIGO!
Chama a atenção para um perigo imediato.
A inobservância da indicação de aviso conduz a feri-mentos corporais graves ou mesmo à morte.
AVISO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma si-tuação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
CUIDADO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma si-tuação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode pro-vocar danos materiais ou ambientais.
Este símbolo identifica conselhos de utilização e, so-bretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Corrente eléctrica
Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras
Perigo de danos ambientais
Aplica-se apenas à Daikin Altherma EHS(X/H) com função de arrefecimentoRespeitar o binário de aperto estipulado (consultar o Manual de instalação e de manutenção)É válido apenas para o sistema solar despressurizado (Drain Back).
É válido apenas para o sistema solar pressurizado.
Apenas aplicável/disponível com um regulador de tem-peratura ambiente ligadoApenas aplicável/disponível com um módulo de mistura ligado
Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.
Entrar num processo de configuração
Sair de um processo de configuração
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
3
1xSegurança
Isto pressupõe o conhecimento e aplicação do conteúdo deste manual.
1.4 Utilização de acordo com a finalidade
A Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de água quente, como sistema de aqueci-mento da temperatura ambiente e, consoante o modelo, como sistema de refrigeração da temperatura ambiente.
B - Permutador de calor adicional para a ligação bivalente
Tab. 1-1 Combinações admitidas pelos aparelhos externos da bomba de calor da Daikin e aparelhos internos Daikin Altherma EHS(X/H)
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsa-bilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no pro-prietário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumpri-mento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado pelas peças sobressalentes originais.
1.5 Indicações sobre a segurança operacional
● Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a ligação e a primeira colocação em funciona-mento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado num curso de formação avançada reconhecido pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profis-sional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aqueci-mento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
● Instalação eléctrica apenas por técnicos de electrotecnia qualificados e respeitando as directrizes de electrotecnia em vigor, assim como as prescrições da respectiva empresa abastecedora de energia (EVU).
Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica.
Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:– Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado como car-
bonato de cálcio): ≤ 3 mmol/l– Condutividade: ≤ 2700 μS/cm– Cloreto: ≤ 250 mg/l– Sulfato: ≤ 250 mg/l– Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5
A utilização de água de enchimento e de água adicional, que não cumpra os requisitos de qualidade mencionados, pode reduzir consideravelmente a vida útil do aparelho. A responsabilidade é assumida inteiramente pelo proprietário.
AVISO!
Este aparelho não se destina a ser operado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido desta pessoa instruções sobre como o aparelho deve ser utilizado.
Aparelho interno Aparelho externo
Aquecimento e refrigeração (X)
Apenas aqueci-mento (H)
EHSX04P30A EHSH04P30AERLQ004CAV3
EHSXB04P30A EHSHB04P30A
EHSX08P30A EHSH08P30A
ERLQ006CAV3
ERLQ008CAV3
EHSXB08P30A EHSHB08P30A
EHSX08P50A EHSH08P50A
EHSXB08P50A EHSHB08P50A
EHSX16P50A EHSH16P50A ERLQ011CA(V3/W1)
ERLQ014CA(V3/W1)
ERLQ016CA(V3/W1)EHSXB16P50A
EHSHB16P50A
Para trabalhos em instalações de refrigeração de local fixo (bomba de calor) e instalações de ar condicionado, para o espaço europeu é necessário uma certificação profissional conforme o regulamento sobre gases fluo-rados (CE) N.º 303/2008.
– até 3 kg de quantidade total de refrigerante: cer-tificação profissional da categoria II
– a partir de 3 kg de quantidade total de refrige-rante: certificação profissional da categoria I
Manual de operação
4
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto
2 Descrição do produto
2.1 Breve descrição
O sistema de bomba de calor de ar/água aproveita o efeito físico do calor de condensação e evaporação e permite, conforme a necessidade, aquecer ou refrigerar edifícios. O aparelho interior da bomba de calor Daikin Altherma EHS(X/H) (Altherma inte-grated solar unit) é o componente central do sistema de aqueci-mento e refrigeração de elevada eficiência para o sector do-méstico.
No aparelho externo da bomba de calor (ERRLQ) encontra-se o compressor do refrigerante e um permutador de calor de lamelas que, no modo de aquecimento, age como evaporador e retira calor ao ar ambiente.
No modo de refrigeração, este funciona como condensador, fornecendo calor ao ambiente (princípio do frigorífico).
O aparelho externo da bomba de calor está unido ao aparelho in-terno da bomba de calor, situado no interior do edifício através de um circuito de refrigerante fechado. Através do refrigerante em circulação, o qual assume alternadamente os estados de agregado líquido e gasoso, é transportado o calor entre o apa-relho externo da bomba de calor e o aparelho interno da bomba de calor.
No aparelho interno da bomba de calor encontram-se os dispo-sitivos de regulação, um permutador de calor de placas e um de-pósito acumulador integrado. No permutador de calor é trans-ferido o calor para a água do circuito de aquecimento ou do de-pósito acumulador integrado (Aquecimento/preparação de água quente) ou é retirado o calor do circuito de aquecimento (refrige-ração).
O depósito acumulador da Altherma EHS(X/H) da Daikin está es-truturado de forma a que o sistema da bomba de calor possa ser combinado com uma instalação solar Daikin sem acumulador de água quente adicional.
Com aquecimento solar opcional, conforme a oferta de calor através do sol, pode ser aquecido todo o acumulador de água quente. O calor acumulado é agora aproveitado tanto para o aquecimento de água quente como para o apoio do aqueci-mento. Graças à elevada capacidade total de acumulação, também é possível ultrapassar períodos temporários sem sol. O excelente isolamento térmico do depósito acumulador integrado garante perdas de calor mínimas. Desta forma, é possível um aquecimento de água quente eficiente e económico, assim como apoio ao aquecimento.
Se a potência de aquecimento da Altherma EHS(X/H) não for su-ficiente, o backup heater (EKBUxx) opcional poderá fornecer po-tência de aquecimento adicional para o aquecimento do circuito de aquecimento e da água quente.
Em vez do aquecedor eléctrico, a caldeira a gás ROTEX G-plus também pode ser conectada ao Altherma EHS(X/H).
Para uma utilização ainda mais económica da Daikin Altherma EHS(X/H), é possível instalá-la numa ligação à rede de tarifa baixa (HT/NT) ou num regulador inteligente (SMART GRID). A empresa de fornecimento de energia (EVU) admite a possibi-lidade de controlar o seu aproveitamento da rede através de uma alteração do modo de funcionamento da bomba de calor. No manual de instalação anexo, estão descritas indicações sobre as condições e as possibilidades de ligação.
2.1.1 Modo de funcionamento
No modo de aquecimento da temperatura ambiente, o refrige-rante comprimido existente no compressor de refrigerante do aparelho externo da bomba de calor condensa-se no permutador de calor de placas do aparelho interno da bomba de calor. O calor libertado na liquefacção do refrigerante é transferido, no permutador de calor de placas, para a água de aquecimento. A bomba de circulação do aquecimento garante o fluxo necessário da água de aquecimento no circuito interno do gerador térmico.
A zona de água quente do depósito acumulador integrado no aparelho interno da bomba de calor é aquecida através da bomba de calor ou de outros geradores de calor externos (insta-lação solar, backup heater. A água fria que aflui durante a re-moção de água quente arrefece ao máximo a área inferior do de-pósito acumulador integrado.
A água potável, através da água sem pressão acumulada do de-pósito acumulador integrado, é aquecida indirectamente num permutador térmico de tubo corrugado em aço inoxidável resis-tente à corrosão. No percurso ascendente, a água absorve con-tinuadamente o calor da água do acumulador.
O sentido de fluxo de acordo com o princípio de contracorrente e a forma em espiral do permutador de calor causa uma estratifi-cação pronunciada da temperatura no acumulador de água quente. Uma vez que as altas temperaturas se podem manter durante bastante tempo na área superior do acumulador, é atingida uma grande potência de água quente mesmo no caso de processos de abastecimento de longa duração.
No modo de refrigeração da temperatura ambiente, as válvulas de comutação de 3 vias (3UVB1 + 3UV DHW) montadas no aparelho interior da bomba de calor controlam o fluxo para a carga do acumulador/apoio ao aquecimento. A bomba de circu-lação do aquecimento do aparelho interno da bomba de calor actua agora directamente sobre o circuito de aquecimento.
O processo de refrigeração é conseguido através da inversão do processo da bomba de calor no aparelho externo da bomba de calor. Deste modo, o permutador de calor de placas do aparelho interno da bomba de calor actua como evaporador e retira o calor à água de aquecimento de passagem. O circuito de aquecimento é assim arrefecido.
Quanto mais baixa for a temperatura necessária no cir-cuito de aquecimento, mais eficientemente trabalha a bomba de calor.
Uma baixa temperatura do portador térmico (tempe-ratura de entrada) pode ser atingida especialmente com aquecimentos de piso radiante, pois a superfície de transferência térmica é muito grande. Além disso, dever-se-á recorrer a um bom isolamento térmico para o edifício que se pretende aquecer, a fim de ser pos-sível uma baixa temperatura de entrada do portador térmico em caso de reduzida necessidade de calor.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
5
2xDescrição do produto
2.1.2 Apoio solar
A Daikin Altherma EHS(X/H) está preparada para ser integrada num sistema solar da Daikin.
Pode ser utilizado o sistema solar despressurizado da Daikin
(Drain Back) e com os modelos Daikin Altherma EHS(X/H)B-BIV também o sistema solar pressurizado da Daikin.
Os colectores planos de grande capacidade transformam, com grande eficiência, a radiação solar em calor, que depois é en-tregue ao tanque do acumulador integrado da Daikin Altherma EHS(X/H), através do circuito solar.
O calor fornecido é transferido para o circuito de água quente. Se as temperaturas no acumulador de água quente forem suficien-temente elevadas, o calor térmico também é utilizado para o apoio ao aquecimento. A regulação RoCon HP comando esta distribuição de calor de forma totalmente automática.
2.1.3 Gestão de segurança
Todo o sistema de gestão de segurança do sistema da bomba de calor Daikin assume a regulação electrónica integrada na Daikin Altherma EHS(X/H). Desta forma, se o caudal não atingir o valor mínimo, se houver perda de refrigerante ou estados de funciona-mento indefinidos, é efectuada uma desconexão de segurança. Uma mensagem de erro correspondente exibe ao profissional especializado todas as informações necessárias para a elimi-nação de falhas.
2.1.4 Regulação eletrónica
A regulação electrónica digital RoCon HP regula, consoante o aquecedor, automaticamente todas as funções de aquecimento, arrefecimento e água quente para um circuito de aquecimento di-recto, um circuito de carga do acumulador e, através de módulos de mistura conectáveis opcionalmente, também outros circuitos de aquecimento.
Todos os ajustes de funcionamento da Altherma EHS(X/H) da Daikin e dos dispositivos opcionais (função de terminal) ligados através do bus de dados são efectuados com os elementos de comando do comando RoCon B1 integrado na regulação e apre-sentados no visor de texto simples com retroiluminação colorida.
A exibição e operação de uma instalação solar Daikin ligada re-aliza-se através da respectiva regulação deste componente (p. ex., unidade de regulação e bombagem EKSRPS3B).
2.2 Construção e componentes
2.2.1 Panorâmica do sistema
1 Aparelho exterior da bomba de calor (ERLQ)2 Daikin Altherma integrated solar unit (Altherma EHS(X/H))
Instalação solar Daikin (opcional):3 Unidade de regulação e bombagem solar4 Colectores solares
Fig. 2-1 Componentes do sistema de bomba de calor com aparelho in-terno Daikin Altherma EHS(X/H) e instalação solar Daikin opcional
Manual de operação
6
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto
2.2.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A
Fig. 2-2 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A (vista exterior e estrutura interna)Para as legendas, consultar tab. 2-1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
7
2xDescrição do produto
2.2.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A
Fig. 2-3 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30A (vista exterior e estrutura interna)Para as legendas, consultar tab. 2-1
Manual de operação
8
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto
2.2.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A
Fig. 2-4 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P50A (vista exterior e estrutura interna)Para as legendas, consultar tab. 2-1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
9
2xDescrição do produto
2.2.5 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A
Fig. 2-5 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50A (vista exterior e estrutura interna)Para as legendas, consultar tab. 2-1
Manual de operação
10
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
2xDescrição do produto
Tab. 2-1 Legenda de fig. 2-2 a fig. 2-5
1 Solar - Avanço ou ligação para fonte de calor adicional (1" IG)
2 Ligação de água fria (1" AG) 3 Água quente (1" AG) 4 Avanço Aquecimento (1" AG)* 5 Retorno Aquecimento (1" AG)* 6 Bomba de circulação7a Acessórios recomendados:
Travões de circulação (2 unidades)9 Tanque do acumulador (envolvente dupla
de polipropileno com isolamento térmico em espuma rígida PUR)
10 Ligação de enchimento e esvaziamento ou
Solar - ligação de retorno11 Alojamento para regulação solar R3 ou
pega12 Permutador de calor (aço inoxidável) para
o aquecimento da água potável13 Permutador térmico (aço inoxidável) para
o carregamento da memória ou apoio ao aquecimento
14 Permutador de calor (aço inoxidável) para carregamento do acumulador solar de pressão
15 Ligação para Backup-Heater eléctrico op-cional (R 1½" IG)
16 Solar - avanço, tubo estratificado17 Exibição do nível de enchimento (água do
acumulador)18 Opcional: Backup heater eléctrico
(EKBUxx)
19 Casquilho para sensor de temperatura do acumulador tDHW1 e tDHW2
20 Água do depósito de armazenamento des-pressurizado
21 Zona solar22 Zona de água quente sanitária23 Ligação descarga de segurança 24 Alojamento para manípulo25 Placa de identificação26 Cobertura protectora27 Solar - Retorno28 Solar - Avanço (3/4" IG)
(apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B)
29 Solar - Retorno (3/4" IG)(apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B)
30 Permutador de calor de placas31 Ligação Refrigerante Conduta de
líquido
Daikin Altherma EHS(X/H) ...04P30A/08PxxA:Cu Ø 6,4 mm (1/4"), Daikin Altherma EHS(X/H)...16P50A: Cu Ø 9,5 mm (3/8")
32 Ligação Refrigerante Conduta de líquido
Cu Ø 15,9 mm (5/8")
3UVB1Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico)
3UV DHWVálvula de comutação de 3 vias (água quente/aquecimento)
DS Sensor de pressãoFLS (tR1 / V1)
Sensor da temperatura de retorno e do caudal
tDHW1, tDHW2 Sensores de temperatura do acumulador
tR2 Sensor da temperatura de retorno tV1, tV2
Sensores de temperatura do avanço tV, BH
Sensor de temperatura de avanço Ba-ckup-Heater
RoCon B1Comando da regulação Daikin Altherma EHS(X/H)
EKSRPS3BOpcional: Daikin Unidade de regula-ção R3 e bombagem Solar R3
Dispositivos de segurançaRespeitar o binário de aperto!
AG Rosca externa IG Rosca interna * Válvula de esfera (1" IG) é entregue com o
fornecimento.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
11
3xOperação
3 Operação
3.1 Generalidades
3.2 Elementos de exibição e de comando
3.2.1 Exibição no visor
Todos os passos de operação são explicados através de indi-cações correspondentes no visor de texto simples com ilumi-nação de fundo a cores.
A orientação do menu pode ser apresentada em 7 idiomas (con-sultar parágrafo 3.4.8).
A cor da retroiluminação indica o estado de funcionamento e o modo de comando:
PERIGO!
O contacto da água com componentes eléctricos pode originar um choque eléctrico, assim como lesões fatais e queimaduras.
● Proteger os visores e as teclas da Regulação contra a acção da humidade.
● Para a limpeza da Regulação, usar um pano de algodão seco. A utilização de detergentes agres-sivos e outros líquidos pode originar avarias nos aparelhos ou choque eléctrico.
Máxima eficiência energéticaA Daikin Altherma EHS(X/H) alcança uma maior efici-ência energética com uma temperatura nominal de re-torno e da água quente o mais baixa possível.
Se, com temperaturas nominais de avanço superiores a 50 °C, for accionado um gerador de calor externo (p. ex., o backup heater opcional), o grau de eficácia (COP) da Daikin Altherma EHS(X/H) pode diminuir (em função da temperatura exterior).
1 Ecrã de texto não codificado 2 Posição: Configuração3 Posição: Param. Remota4 Selector rotativo5 Posição: Info6 Posição: Modo func.
7 Posição: Setpoint T con-forto
8 Posição: Setpoint temp red9 Posição: Set-point AQS10 Botão rotativo11 Posição: DHW Install12 Posição: Programa de
tiempo13 Botão Exit
Fig. 3-1 Disposição dos elementos de exibição e de comando
As varias são apresentadas, de forma geral, com um código de erro e uma mensagem de erro de texto simples, no visor.
Para indicações sobre a eliminação de avarias, con-sulte o capítulo 8.
Branco: Iluminação standard, indicação de operação normal.
Vermelho: Estado de erro, consoante o tipo de erro, a Altherma EHS(X/H) da Daikin continua a funcionar com restrições.
Verde: Modo de comando com autorização de proprietário.
Azul: Modo de comando com autorização de técnico.
1 Exibição da data2 Estado do compressor de re-
frigerante3 Indicação de estado (p. ex.
Direitos de acesso de técni-co activos)
4 Exibição da hora5 Temperatura de entrada ac-
tual6 Estado do circuito de aqueci-
mento
7 Temperatura exterior actual8 Modo de funcionamento acti-
vo9 Estado da preparação da
água quente10 Temperatura actual do acu-
mulador
Fig. 3-2 Visor da exibição standard da Regulação
Manual de operação
12
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Explicação de símbolos
Tab. 3-1 Explicação dos símbolos no visor
3.2.2 Elementos de comando
Caso sejam necessárias combinações de teclas especiais para determinadas funções ou pressões de tecla mais longas, isso será realçado separadamente na respectiva secção deste manual.
Selector rotativoO selector rotativo permite seleccionar rapidamente e directa-mente funções utilizadas frequentemente e possibilidades de configuração.
Tab. 3-2 Função do selector rotativo
Posição fig. 3-2
Símbolo Explicação
2 Intermitente: Solicitação da bomba de calor activa
Permanentemente ligada: Compressor de refrigerante a trabalhar
2 Sem ligação ao aparelho externo da bomba de calor
3 Direito de Acesso Técnico activo (consultar a secção 3.6.1)
2 / 3 Air Purge activa (activável apenas pelo técnico de aquecimento)
2 / 3 Função de terminal activa (consultar a secção 3.4.9)
2 / 3 Função de protecção anti-geada activa (consultar a secção 3.6.5)
2 / 3 Programa de tempos temporário "Party" activo (consultar a secção 3.4.7)
2 / 3 Programa de tempos temporário "Ausente" activo (consultar a secção 3.4.7)
2 / 3 Programa de tempos temporário "Férias" activo (consultar a secção 3.4.7)
2 / 3 Programa de tempos temporário "Férias" activo (consultar a secção 3.4.7)
2 / 3 Screed Program activa (activável apenas pelo técnico de aquecimento)
5 Circuito de aquecimento directo
– No modo normal, é apresentado por baixo a temperatura de avanço actual tV, BH.
– Sem pedido da bomba de calor, é apresentado, em vez da temperatura de avanço actual, a sigla "ES".
A regulação comutou para o Modo de poupança de energia (consul-tar a secção 3.4.2). Os componen-tes electrónicos não necessários estão desligados.
5 Circuito de mistura
Indica a temperatura de avanço actual do circuito de aquecimento atribuído.
5 Sensor da temperatura ambiente
Indica a temperatura ambiente actual.
6 Estado do circuito de aquecimento
– Circuito de aquecimento activo (função de aquecimento da temperatura ambiente)
– Circuito de aquecimento activo (função de arrefecimento da temperatura ambiente)
– Circuito de aquecimento não activo (actualmente sem transporte de calor no circuito de aquecimento)
7 Sensor da temperatura exterior
Indica a temperatura exterior actual.
8 Modo de funcionamento actual (consultar a secção 3.4.2)
Stand-By activo
Reduzir activo
Aquecer activo
Arrefecimento activo
Verão activo
Automático 1 activo
Automático 2 activo
9 Preparação de água quente activa
Preparação de água quente não activa
10 Estado do circuito de aquecimento de água quente
Indica a temperatura actual do acumulador tDHW1.
CUIDADO!
Nunca accionar os elementos de comando da regu-lação com um objecto duro e afiado. Isto pode originar danos e mau funcionamento da regulação.
Independentemente da posição do selector rotativo, a Daikin Altherma EHS(X/H) funciona de acordo com o modo de funcionamento ajustado na posição "Modo func." do interruptor ou que foi activado através de um programa especial.
Acção Resultado
Rodar
Selecção directa do nível de funções princi-pais atribuída a esta posição do interruptor.
Posição fig. 3-2
Símbolo Explicação
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
13
3xOperação
Botão rotativoAtravés do botão rotativo pode navegar no respectivo nível e se-leccionar ou alterar valores de configuração e aceitar essas alte-rações, premindo por breves instantes uma tecla.
Tab. 3-3 Funções do botão rotativo
Botão ExitCom esta tecla é possível recuar para a exibição anterior ou can-celar uma função / introdução dentro do item de menu.
Com esta tecla pode ser chamado o nível especial (consultar parágrafo 3.5).
Tab. 3-4 Funções da tecla Exit
3.3 Conceito de operação
O conceito de operação da regulação RoCon HP está estru-turado de forma a que as possibilidades de configuração neces-sárias com maior frequência sejam de acesso rápido e directo no nível de funções principais (selecção através do interruptor rotativo) e as possibilidades de configuração necessárias com menor frequência estejam ordenadas num nível de parâmetros subordinado.
Determinadas funções e parâmetros estão limitados por direitos de acesso e apenas podem ser ajustados pelo técnico de aque-cimento (consultar a secção 3.6.1).
No modo normal, o interruptor rotativo deve encontrar-se na po-sição .
Após a ligação e inicialização, o visor apresenta automatica-mente a exibição standard, se o interruptor rotativo estiver em .
Na primeira colocação em funcionamento, é apresentada pri-meiro a configuração de selecção do idioma.
● Seleccionar o idioma com o botão rotativo.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
Quando é ligada, a instalação regula automaticamente, com base nas predefinições ajustadas na Regulação RoCon HP , o funcionamento do– Aquecimento ambiente, refrigeração da temperatura
ambiente e– a preparação de água quente do lado das instalações sanitá-
rias.
Se o utilizador configurar um valor, esta configuração fica activa até o utilizador a modificar ou até o programa de tempos de co-nexão aplicar um outro modo de funcionamento.
Acção Resultado
Rodar
Para a direita (+): regulação para maior valor
Para a esquerda (–): regulação para menor valor
Premir
Confirmar a selecção, aceitar a configuração, executar a função.
Acção Resultado
Premir breve-mente.
– Regresso à exibição anterior ou ao nível anterior ou
– Cancelamento de uma função especial ou de um programa de tempos temporá-rio activo.
Premir mais de 5 seg.
– O nível especial é chamado.
1 Modo func. (secção 3.4.2)2 Setpoint T conforto (secção 3.4.3)3 Setpoint temp red (secção 3.4.4)4 Set-point AQS (secção 3.4.5)5 DHW Install (secção 3.4.6)6 Programa de tiempo (secção 3.4.7)7 Configuração (secção 3.4.8)8 Param. Remota (secção 3.4.9)9 Info (secção 3.4.1)
Fig. 3-3 Representação do nível de funções principais (posição do in-terruptor rotativo)
As adaptações à configuração específica da instalação são efectuadas com o interruptor rotativo na posição "Configuração" (consultar a secção 3.4.8).
Independentemente da posição do selector rotativo, a Daikin Altherma EHS(X/H) funciona de acordo com o modo de funcionamento ajustado na posição "Modo func." do interruptor ou que foi activado através de um programa especial.
1
2
3
45
6
7
8
9
Manual de operação
14
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Os modos de funcionamento podem ser influenciados por funções adicionais, tais como:– Regulação da temperatura de entrada dependente das con-
dições atmosféricas– Programas de tempos de conexão– Configuração do valor nominal da temperatura– Regulação da estação de regulação ambiente– Sinal EXT (Comutação externa do modo de funcionamento)– Modo silencioso– Interlink fct– SMART GRID - Sinal– EVU (tarifa baixa) - Sinal– Função de pavimento– Air Purge– Manual
Bloqueio das teclasO painel de comando da RoCon HP pode ser bloqueado contra accionamento acidental (consultar fig. 3-4).
O desbloqueio decorre da mesma forma.
Condição prévia para esta função é que, no nível "Instalação" o parâmetro [Keylock Function] esteja definido para "Aberto" (con-sultar o capítulo 6.2.1, tab. 6-1).
3.4 Funções básicas e modos de funcionamento
Função automática de descongelamentoCom temperaturas exteriores baixas e respectiva humidade do ar, o aparelho externo da bomba de calor pode congelar. O con-gelamento impede um funcionamento eficiente. O sistema de-tecta automaticamente este estado e inicia a função de descon-gelamento.
Durante a função de descongelamento activa, é retirado calor do acumulador de água quente e o backup heater poderá ligar-se adicionalmente. Dependendo na necessidade de calor para a função de descongelamento, o aquecimento do circuito de aque-cimento directo durante o processo de descongelamento é inter-rompido por breves instantes.
Ao fim de máx. 8 min o sistema regressa ao modo normal.
3.4.1 Informações da instalação (Info)
Nesta posição do interruptor rotativo, podem ser consultadas su-cessivamente todas as temperaturas da instalação, o tipo da Daikin Altherma EHS(X/H), diversas informações do software, bem como os estados de funcionamento de todos os compo-nentes da instalação. O número de parâmetros apresentados depende dos componentes ligados.
Não podem ser efectuadas configurações nestes valores.
● Colocar o selector rotativo na posição "Info" .
É apresentada a exibição standard (consultar fig. 3-2).
● Premir brevemente o interruptor rotativo.
É exibida a panorâmica de parâmetros.
● Seleccionar o nível de informação desejado com o botão rotativo.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
É exibido o valor (para um exemplo, consultar fig. 3-6).
● Seleccionar a respectiva informação com o botão rotativo.Para mais explicações e possíveis valores indicados relativamente a esta posição do selector rotativo, consultar o capítulo 6.10.
Fig. 3-4 Activar e desactivar o bloqueio das teclas
Keylock Function
Aberto
Keylock Function
Keylock Function
Fechado
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:– Temperatura exterior < -2 °C, temperatura do
acumulador = 30 °C mínima– Temperatura exterior < 12 °C, temperatura do
acumulador = 23 °C mínima.
Sem Backup-Heater:A água do acumulador deve ser aquecida por um aque-cedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx): No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
15
3xOperação
Exibir panorâmica dos dados de funcionamentoNo nível de informação "Visão Geral", são apresentados no visor da Regulação RoCon HP os dados de funcionamento actuais da Daikin Altherma EHS(X/H).
A indicação dos dados de funcionamento está dividida por várias páginas do visor. O botão rotativo permite navegar entre as várias páginas do visor.
Tab. 3-5 Explicação dos dados de funcionamento mostrados em panorâmica
Abreviatura Explicação do valor indicado
Pág
ina
1
Mode Modo actual da bomba de calor:: Aquecer: Arrefecimento: Preparação de água quente: Função automática de descongelamento
activa
Ext Modo de energia actual da bomba de calor:LT: Função EVU activa e tarifa baixa.HT: Função EVU activa e tarifa alta.SGN: Função SMART GRID activa, modo normal.SG1: SMART GRID - Função activa, descarga: sem operação da bomba de calor, sem função de protecção anti-geada.SG2: SMART GRID - Função activa, recomen-dação de ligação, funcionamento com tempera-turas nominais mais elevadas, electricidade barata.SG3: SMART GRID - Função activa, comando para ligação e carga do acumulador para 70 °C, electricidade barata- - -: Nenhum modo externo activo, bomba de calor trabalha no modo normal.
RT Parâmetro [Room thermostat] / [Interlink fct] = Fechado: - - -
Parâmetro [Room thermostat] = Aberto:– : Pedido de aquecimento ou arrefecimento– : Sem pedido de aquecimento
Parâmetro [Interlink fct] = Aberto (prioridade):– - - -: Apenas protecção anti-geada– IL1: Temperatura nominal normal de avanço– IL2:
– Temperatura nominal de avanço aumen-tada no modo de aquecimento
– Temperatura nominal de avanço reduzida no modo de arrefecimento
Pump Potência actual da bomba de circulação do aque-cimento interna em %
EHS Potência actual do backup heater em kW
BPV Posição actual da válvula de mistura 3UVB1(100 % = A, 0 % = B)
Pág
ina
2
TV Temperatura de avanço actual depois do permu-tador térmico de placas (tV1)
TVBH Temperatura actual de avanço do aquecimento, eventualmente depois do permutador de calor do apoio do aquecimento (tV, BH)
TR Temperatura actual do retorno do aquecimento (tR1)
Tdhw Temperatura actual no acumulador de água quente (tDHW1)
TA Temperatura exterior actual (medida pelo sensor de temperatura opcional RoCon OT1)
V Caudal actual (fluxo) no sistema de aquecimento
Pág
ina
3
TVBH2 = TVBH
TR2 Temperatura actual do retorno do aquecimento, sensor secundário (tR2)
Tdhw2 Temperatura actual no acumulador de água quente, sensor secundário (tDHW2)
Tliq2 Temperatura actual do arrefecimento (tL2)
TA2 Temperatura exterior actual (medida pelo sensor de temperatura do aparelho externo da bomba de calor)
quiet Apresenta o estado do modo silencioso
Fig. 3-5 Exibir panorâmica dos dados de funcionamento
Abreviatura Explicação do valor indicado
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
Fechado
Manual de operação
16
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Exibir a pressão da águaNa Regulação RoCon HP, quando está ligada, é possível visua-lizar a pressão da instalação (pressão da água) do circuito in-terno (circuito de aquecimento directo). A pressão da água está disponível como primeiro parâmetro informativo (consultar fig. 3-6).
O intervalo admissível da pressão da água durante o funciona-mento depende da Daikin Altherma EHS(X/H) e do sistema de aquecimento. Os valores nominais e valores limite só podem ser definidos pelo técnico de aquecimento. Se descer abaixo do valor mínimo (valor do parâmetro ajustado), a pressão da água pode ser aumentada repondo o nível de água no sistema (con-sultar o capítulo "Inspecção e manutenção").
3.4.2 Ajustar o modo de funcionamento
A selecção do modo de funcionamento em que a Altherma EHS(X/H) da Daikin deve funcionar é feita com o interruptor rota-tivo na posição "Modo func." .
O modo de funcionamento seleccionado é activado premindo por breves instantes o botão rotativo.
● Colocar o selector rotativo na posição "Modo func." .
É exibida a visão geral.
● Seleccionar o modo de funcionamento desejado com o botão rotativo.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Daikin Altherma EHS(X/H) atrabalha conforme o modo de funcionamento configurado.
O modo de funcionamento actual é identificado por um símbolo correspondente na exibição standard.
Modo de funcionamento Stand-By (Stand-by)
Neste modo de funcionamento, a Altherma EHS(X/H) da Daikin é colocada no modo stand-by. A função anti-geada (consultar a secção 3.6.5) fica activa. Para manter esta função, a instalação não pode ser desligada da rede!
Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus também são comutados de forma global para o modo de funcionamento "Stand-By".
Fig. 3-6 Visualizar os valores informativos (exemplo: pressão da insta-lação)
Info
Visão Geral
Pressão hidráulica
T-Caldeira
Pressão hidráulica
Fig. 3-7 Mudar o modo de funcionamento (ex.: de "Stand-By" para "Automático 1")
CUIDADO!
Um sistema de aquecimento não protegido contra geada, em caso de geada pode congelar e ficar dani-ficado.
● Em caso de perigo de geada, esvaziar o sistema de aquecimento do lado da água.
● Com um sistema de aquecimento não esvaziado, em caso de perigo de geada, deve manter-se assegurada a alimentação de energia e manter-se ligado o interruptor principal externo.
Modo func.
Stand-By
Reduzir
Modo func.
Aquecer
Arrefecimento
Verão
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
Modo func.
Verão
Automático 1
Automático 2
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
17
3xOperação
Modo de funcionamento ReduzirModo de aquecimento reduzido (temperatura nominal do am-biente mais baixa) conforme a temperatura nominal de avanço configurada no parâmetro [T-Reduzida] para o modo reduzido (consultar a secção 3.4.4).
Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a secção 3.4.5).
Modos de funcionamento Aquecer, Arrefecimento Modo de aquecimento ou arrefecimento conforme a temperatura nominal ambiente configurada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint] (consultar a secção 3.4.3).
Um sensor de temperatura exterior ligado (regulação da tempe-ratura de avanço dependente das condições atmosféricas) ou uma estação de regulação ambiente ligada também influenciam a regulação da temperatura nominal de avanço (Condição: Parâ-metro [HC Function] = Aberto).
Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a secção 3.4.5).
Modo de funcionamento VerãoPreparação de água quente segundo as temperaturas nominais de água quente e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar a secção 3.4.5).
Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus também são comutados de forma global para o modo de funcionamento "Verão".
Modo de funcionamento Automático 1 (programa de tempos)Modo de aquecimento e redução automático conforme o programa de tempo (consultar parágrafo 3.4.7):– [Circ Aquec. Progr 1]– [AQS programa 1]
Modo de funcionamento Automático 2 (programa de tempos)Modo de aquecimento e redução automático conforme o programa de tempo (consultar parágrafo 3.4.7):– [Circ Aquec. Progr 2]– [AQS programa 2]
Para além destes modos de funcionamento, estão disponíveis diversos programas de aquecimento (consultar tab. 3-6), que são executados com prioridade após a activação.
Tab. 3-6 Panorâmica de programas de tempos temporários
3.4.3 Configuração da Temperatura Ambiente de Dia
Na posição do interruptor rotativo , são definidas as tempe-raturas nominais ambiente diurnas para o aquecimento am-biente.
● Colocar o selector rotativo na posição "Setpoint T conforto" .
É exibida a visão geral.
● Com o botão rotativo, seleccionar o bloco de temperatura a ser configurado.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Visualização das configurações.
● Ajustar a temperatura.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po-sição do selector rotativo, consultar o capítulo 6.5.
Fig. 3-8 Exibição standard no modo de funcionamento "Stand-By" (superior ao limite da protecção anti-geada)
No modo de funcionamento "Stand-By", a bomba de calor e o backup heater, eventualmente ligado como opção, são desligados da alimentação de tensão (Modo de poupança de energia), caso se verifiquem as seguintes condições:
– o sensor da temperatura exterior (RoCon OT1) está ligado e correctamente parametrizado na configu-ração do sistema,
– a temperatura exterior é superior a 8 °C,– não existe nenhum pedido de aquecimento,– a função de protecção anti-geada não está activa
em nenhum circuito de aquecimento ligado e– a Altherma EHS(X/H) da Daikin está ligada há, pelo
menos, 5 minutos.
Programa de tempos tempo-
rário
Configuração / activação no
nível
Posição do selector rotativo
Nota
DHW Install DHW InstallSecção
3.4.6
Party
Programa de tiempo
Secção 3.4.7
Ausente
Férias
Férias
Se for iniciado um programa de tempos temporário (DHW Install, Party, Ausente, Férias, Férias) durante o modo de funcionamento seleccionado, a regulação é realizada primeiramente conforme as configurações para esse programa de tempos.
Os algarismos finais das designações dos parâmetros (1 - 3) dentro desta posição do interruptor rotativo de-signam a atribuição do respectivo ciclo do programa de tempos.
Manual de operação
18
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
3.4.4 Configuração da Temperatura Funcionamento de Redução
Na posição do interruptor rotativo, são definidas as tempe-raturas nominais ambiente no modo de funcionamento de re-dução para o aquecimento ambiente.
● Colocar o selector rotativo na posição "Setpoint temp red" .
É exibida a visão geral.
● Com o botão rotativo, seleccionar o parâmetro a ser confi-gurado.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.– [T-Reduzida]: Valor de configuração para o modo de fun-
cionamento "Reduzir" ou redução através do programa de tempos permanente.
– [T-Férias]: Valor de ajuste para programas de aqueci-mento/arrefecimento temporários ("Ausente" e "Férias").
Visualização das configurações.
● Ajustar a temperatura.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po-sição do selector rotativo, consultar o capítulo 6.6.
3.4.5 Configuração da temperatura Preparação de água quente
Na posição do interruptor rotativo, são definidas as tempera-turas nominais da água quente para a preparação de água quente dos respectivos programas de tempos.
● Colocar o selector rotativo na posição "Set-point AQS" .
● Com o botão rotativo, seleccionar o bloco de temperatura a ser configurado.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Visualização das configurações.
● Ajustar a temperatura.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po-sição do selector rotativo, consultar o capítulo 6.7.
3.4.6 Preparação da água quente não planeada
Na posição do interruptor rotativo, a água quente pode ser recarregada manualmente para a temperatura nominal pré-ajustada no parâmetro [T-AQS calc 1], fora de um programa de tempos de água quente. O aquecimento ocorre com prioridade e independentemente de outros programas de aquecimento.
● Colocar o selector rotativo na posição "DHW Install" .
É exibida a visão geral.
● Com o botão rotativo, seleccionar o parâmetro a ser confi-gurado.– [1 x AQS]: activação de uma preparação de água quente
única.● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão
rotativo.
● Configurar os parâmetros.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A preparação da água quente não planeada é iniciada.
Para mais valores de configuração possíveis para esta posição do selector rotativo consultar o capítulo 6.3.
3.4.7 Programas de tempos de conexão
Para um controlo de temperatura do ambiente e da água confor-tável e individual estão disponíveis vários programas de tempos predefinidos de fábrica, que podem ser ajustados livremente.
Os programas de tempos de conexão controlam o circuito de aquecimento atribuído, o circuito de carga do acumulador, bem como uma bomba de circulação opcional ligada, de acordo com os tempos de conexão definidos.
AjusteNa posição do interruptor rotativo, é feita a configuração dos intervalos de tempo para o circuito do aquecimento, da pre-paração da água quente e da bomba de circulação opcional.
● Colocar o selector rotativo na posição "Programa de tiempo" .
É exibida a visão geral.
● Seleccionar o programa de tempo a configurar com o botão rotativo.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Visualização das configurações.
● Seleccionar e alterar o valor a ajustar com o botão rotativo.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po-sição do selector rotativo, consultar capítulo 6.8 "Posição do interruptor rotativo: Programa de tiempo".
Programas de Tempo PermanentesPara os circuitos de aquecimento e o circuito de carga do acumu-lador ligados, os programas de tempos controlam as tempera-turas do circuito de aquecimento ou os tempos de funcionamento da bomba de circulação, de acordo com os ciclos de conexão. Os ciclos de conexão estão guardados em blocos de tempo, para os quais podem ser ajustados temperaturas nominais diferentes.
Nos ciclos de conexão, o sistema de aquecimento é regulado de forma diferenciada conforme o funcionamento de dia e o fun-cionamento de redução.
As temperaturas nominais ambiente para estes programas de tempos são ajustadas nas posições "Setpoint T conforto" , "Setpoint temp red" e "Set-point AQS" do selector ro-tativo.
Estão à disposição os seguintes programas de tempos de
Os algarismos finais das designações dos parâmetros (1 - 3) dentro desta posição do interruptor rotativo de-signam a atribuição do respectivo ciclo do programa de tempos.
Após decorrida esta função temporária, a Regulação regressa automaticamente ao modo de funcionamento previamente activo. Por isso, o interruptor rotativo deve ser colocado novamente na posição "Info" , após activação da função.
O modo de funcionamento está sujeito a restrições temporais.
É cancelado, o mais tardar, após o tempo de carga máximo configurado pelo técnico e só pode ser reini-ciado, o mais cedo, depois de decorrido o tempo de bloqueio configurado pelo técnico.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
19
3xOperação
conexão:– 2 programas de tempos para o circuito de aquecimento
com 3 ciclos de conexão possíveis– [Circ Aquec. Progr 1]– [Circ Aquec. Progr 2]
Tab. 3-7 Estrutura do Menu Programa de Tempo do Circuito de Aquecimento
– 2 programas de tempos para o circuito de água quente com 3 ciclos de conexão possíveis– [AQS programa 1]– [AQS programa 2]
– 1 programa de tempo para uma bomba de circulação ligada opcionalmente com 3 ciclos de conexão possíveis
[Programa circulador]
Os programas de tempos de conexão memorizados podem ser alterados em qualquer altura. Para uma melhor visão geral reco-menda-se anotar e guardar num sítio seguro os ciclos de co-nexão (consultar o capítulo 10.1.1).
Os programas de tempos permanentes estão pré-configurados de acordo com a tab. 3-8.
A introdução é possível de forma separada para cada dia da semana ou em blocos de "Segunda a Sexta", "Sábado a Domingo" e "Segunda a Domingo".
Programa Período de tempo Ciclo de conexão
Circ Aquec. Progr 1
Dia da semana individual(Segunda, Terça ...)
1.2.3.
06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--
Semana de trabalho(Segunda a Sexta)
1.2.3.
06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--
Fim de semana(Sábado a Domingo)
1.2.3.
07:00 -> 23:00--:-- -> --:----:-- -> --:--
Semana completa(Segunda a Domingo)
1.2.3.
06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--
Circ Aquec. Progr 2
Consultar Circ Aquec. Pro-gr 1
1.2.3.
Consultar Circ Aquec. Progr 1
As configurações de tempos para um ciclo de conexão num programa de dia da semana ou de bloco também são assumidas para outros períodos de tempo, se estas se referirem aos mesmos dias da semana. Exemplos relativamente à imagem tab. 3-7:
a) Para o dia da semana de "Segunda" o tempo de início é alterado no 1º ciclo de conexão das 06:00 para as 05:00 horas.
No período de tempo "Semana de trabalho" e "Semana completa", o 1º ciclo de conexão é alterado automaticamente das 06:00 para as 05:00 horas.
b) Para o período de tempo "Fim de semana", o tempo de início no 1º ciclo de conexão é alterado das 07:00 para as 08:00 horas.
Nos dias da semana individuais "Sábado" e "Domingo", o 1º ciclo de conexão é alterado automaticamente das 07:00 paras as 08:00 horas.
c) Para o período de tempo "Semana Completa", o tempo de fim é alterado no 1º ciclo de conexão das 22:00 para as 21:30 horas.
Em todos os programas de dias da semana e de bloco, o 1º ciclo de conexão é alterado automa-ticamente das 22:00 paras as 21:30 horas.
A configuração e a estrutura de introdução dos pro-gramas de tempo são idênticos aos do programa de tempo para o circuito de aquecimento (consultar também tab. 3-7).
A configuração e a estrutura de introdução do pro-grama de tempo são idênticos aos do programa de tempo para o circuito de aquecimento (consultar também tab. 3-7).
Para mais informações sobre as configurações para uma bomba de circulação opcional, consulte a secção 3.6.8.
Manual de operação
20
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Tab. 3-8 Configuração de fábrica dos programas de tempos de conexão permanentes
Programas de tempos temporáriosPara situações especiais, existem 4 programas de tempos temporários, que se sobrepõem aos programas de tempos permanentes ou ao modo de funcionamento actualmente ajustado pelo tempo de duração da sua validade.
O símbolo do programa de tempo temporário é apresentado na linha de cabeçalho da indicação no visor standard, enquanto o programa de tempo está activo.
1. [Party]: Prolongamento único imediato do aquecimento ambiente
a) Se estiver activado um programa automático é prolongado sempre o último ciclo de conexão válido. No período antes do ciclo de conexão 1, a regulação é efectuada de acordo com a temperatura nominal ambiente configurada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint].
b) Em todos os restantes modos de funcionamento, a regulação é efectuada de acordo com a temperatura nominal ambiente configurada no parâmetro [T-Amb 1 Setpoint].
– A preparação de água quente não é afectada.– O programa de tempos decorre pelo período ajustado a
partir da activação.
2. [Ausente]: Redução única imediata até 6 horas.
– O equipamento trabalha no modo de redução, de acordo com a temperatura nominal ambiente ajustada na posi-ção "Setpoint temp red" do selector rotativo, no parâmetro [T-Férias].
– A preparação de água quente não é afectada.– O programa de tempos decorre pelo período ajustado a
partir da activação.
3. [Férias]: Presença única definida pelo calendário.
– O funcionamento é regulado exclusivamente de acordo com as configurações para "Domingo" em [Circ Aquec. Progr 1].
– A preparação de água quente é regulada exclusivamente de acordo com as configurações para "Domingo" em [AQS programa 1].
4. [Férias]: Redução única definida pelo calendário.
– O equipamento trabalha exclusivamente no modo de redução, de acordo com a temperatura nominal ambiente configurada na posição "Setpoint temp red" do selector rotativo, no parâmetro [T-Férias].
– Preparação de água quente segundo as temperaturas nominais e ciclos de conexão ajustados no programa de tempos de água quente [AQS programa 1] (consultar secção 3.4.5).
– O programa definido pelo calendário [Férias] não é ini-ciado, se na data de início ajustada estiver activado o modo de funcionamento "Stand-By" ou "Manual".
Ciclo de conexão 1 Ciclo de conexão 2 Ciclo de conexão 3
Período de tempo Lig Deslig Lig Deslig Lig Deslig
Aquecimento da temperatura ambiente / Arrefecimento da temperatura ambiente
Configuração da tem-peratura
[T-Amb 1 Setpoint]: 20 °C [T-Amb 2 Setpoint]: 20 °C [T-Amb 3 Setpoint]: 20 °C
[T-Reduzida]: 10 °C
"Circ Aquec. Progr 1"
Segunda - Sexta 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sábado, Domingo 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Circ Aquec. Progr 2"
Segunda - Sexta 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sábado, Domingo 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Preparação de água quente
Configuração da tem-peratura
[T-AQS calc 1]: 48 °C [T-AQS calc 2]: 48 °C [T-AQS calc 3]: 48 °C
"AQS programa 1"
Segunda - Domingo 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"AQS programa 2"
Segunda - Sexta 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sábado, Domingo 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
"Programa circulador"
Segunda - Sexta 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Sábado, Domingo 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Os seguintes programas de tempos temporários podem ser cancelados em qualquer altura através da alteração manual do modo de funcionamento.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
21
3xOperação
3.4.8 Configurações da instalação
Na posição "Configuração" do interruptor rotativo, é efec-tuada a configuração básica da Regulação RoCon HP, bem como a configuração do sistema para o ambiente de instalação da Daikin Altherma EHS(X/H), do circuito de aquecimento directo, da preparação de água quente e eventualmente de com-ponentes opcionais ligados.
Consoante o direito de acesso (utilizador ou técnico), estão dis-poníveis diferentes parâmetros. Alguns parâmetros só estão dis-poníveis para o técnico de aquecimento.
Ajustar Idioma, Data, Hora
● Colocar o selector rotativo na posição "Configuração" .
É exibida a visão geral.
● Seleccionar o nível "Instalação" com o botão rotativo.
É exibida a visão geral.
● Como botão rotativo, seleccionar o parâmetro [Idioma], [Data] ou [Hora] e confirmar.
● Dentro de cada exibição, seleccionar e alterar o valor a ser ajustado com o botão rotativo.
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta po-sição do selector rotativo consultar o parágrafo 3.6 e no capítulo 6.2.
3.4.9 Função de terminal
Na posição do interruptor rotativo "Param. Remota" , é possível parametrizar, com o modo de terminal activo, também outros controladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus.
Após a activação do "Bus - Scan", o visor apresenta uma lista dos aparelhos detectados para selecção (aparelhos externos e aparelho local).
Após a selecção e confirmação de um aparelho externo, este é apresentado na Regulação local. O comando local funciona como comando remoto para o aparelho externo. Todas as funções de operação são executadas e memorizadas 1:1, tal como no aparelho externo.
Durante esta função de terminal, é apresentado na linha de ca-beçalho do visor, como referência adicional ao aparelho co-mandado remotamente, o símbolo #X, sendo "X" a identifi-cação do bus definida do aparelho comandado remotamente.
Os valores e símbolos apresentados são sempre assumidos pelo aparelho seleccionado (p. ex. temperatura de avanço do cir-cuito de mistura do módulo de mistura EHS157068).
Para a operação do aparelho local, este tem de ser novamente activado na lista de selecção (parâmetro [Não seleção]).
Activar/Desactivar o modo de terminalCondição: Ao comando Altherma EHS(X/H) B1 da Daikin Al-therma EHS(X/H) ou do regulador de temperatura ambiente EHS157034 foi atribuído um endereço de terminal válido.
● Com o selector rotativo, seleccionar o parâmetro [New scan?] e confirmar com "Sim".
É executado o Bus - Scan.
É apresentada uma panorâmica de todos os aparelhos encontrados.
Um calendário interno pré-programado proporciona uma conversão automática da hora nas datas de mu-dança de hora de Verão-Inverno.
Fig. 3-9 Indicação de exemplo do módulo de mistura comandado re-motamente
Se for apresentada a mensagem "n. A." na posição do interruptor rotativo , a unidade de comando ainda não está atribuída a nenhum endereço de terminal válido.
Caso continue a ser apresentada a mensagem "n. A.", poderá ser necessário actualizar o software do apa-relho, para poder utilizar a função de terminal. Para tal, contacte a equipa de assistência da Daikin.
A configuração do endereço de terminal só pode ser efectuada com o código de técnico. Para o efeito, con-tacte o seu técnico de aquecimento.
● Colocar o selector rotativo na posição "Param. Remota" .
É apresentado o nível "Param. Remota".
● Com o selector rotativo, seleccionar o parâmetro [Bus - Scan].
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
É apresentado o menu de contexto.
Fig. 3-10 Indicação do nível "Pa-ram. Remota" na coloca-ção em funcionamento ou após a desconexão temporária da alimenta-ção
Param. Remota
Bus - Scan
Não seleção
Manual de operação
22
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
● Com o botão rotativo, seleccionar o aparelho para qual deve ser executada a função de terminal.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
O comando local funciona como comando remoto para o aparelho externo.
Para terminar o modo de terminal e comutar o comando nova-mente para a operação do aparelho atribuído, é necessário se-leccionar e confirmar no nível "Param. Remota" o parâmetro [Não seleção] (consultar fig. 3-10).
3.4.10 Modo silencioso
Modo silencioso significa que o aparelho externo da bomba de calor trabalha com um desempenho reduzido. Desta forma, é re-duzido o ruído de funcionamento que é produzido pelo aparelho externo da bomba.
O Modo silencioso activado/desactivado da seguinte forma:
● Colocar o selector rotativo na posição "Configuração" .
É exibida a visão geral.
● Seleccionar o nível "Configuração Sistema" com o botão rotativo.
É exibida a visão geral.
● Com o selector rotativo, seleccionar o parâmetro [Modo silen-cioso].
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
É apresentado o ajuste do parâmetro.
● Configurar os parâmetros.– Parâmetro [Modo silencioso] = 0: Desactivada– Parâmetro [Modo silencioso] = 1: Activado de forma per-
manente– Parâmetro [Modo silencioso] = 2: Activado apenas à noite
● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão rotativo.
A alteração foi aceite. Regresso à indicação anterior.Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta função, consultar o capítulo 6.2.2.
3.5 Funções especiais
No "Nível especial" podem ser executadas diversas funções, geralmente utilizadas pelo técnico de aquecimento.
São possíveis as seguintes configurações especiais:– Operação manual (consultar a secção 3.5.1).– Exibição de mensagens (consultar o capítulo 8)– Repor a configuração de fábrica (consultar a secção 3.6.7)
Para mais explicações relativamente a estas funções consultar o capítulo 6.11.
● Premir o botão Exit pelo menos 5 s.
É exibido o menu "Nível especial".
● Seleccionar o programa a iniciar com o botão rotativo.● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão
rotativo.
O programa seleccionado é iniciado.
● Cancelamento e regresso:– Premir novamente o botão Exit ou– Premir o botão rotativo– Selecção de outro menu através do botão rotativo.
3.5.1 Manual
A operação Manual serve para regular a Daikin Altherma EHS(X/H) manualmente para uma determinada temperatura de avanço. A operação manual deve ser utilizada exclusivamente para fins de diagnóstico.
No modo prioritário hidráulico para a preparação de água quente é necessário ter em conta que o valor de temperatura nominal de avanço ajustada no modo de operação manual é suficiente para atingir a temperatura nominal da água quente definida (parâ-metro [T-AQS calc 1]).
● Premir o botão Exit pelo menos 5 s.
É exibido o menu "Nível especial".
● Com o botão rotativo, seleccionar o programa "Manual".● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão
rotativo.
"Manual" está activo.
● Ajustar a temperatura nominal de avanço com o botão rotativo.
Durante o modo de operação manual activo, a tempera-tura do acumulador é regulada permanentemente para o valor do parâmetro da primeira temperatura nominal de água quente ([T-AQS calc 1]).
● Cancelamento e regresso:– premir novamente o botão Exit ou– premir o botão rotativo– selecção de outro menu através do botão rotativo.
Se o modo de operação manual for terminado, a Regula-ção RoCon HP muda automaticamente para o modo de funcionamento "Stand-By".
CUIDADO!
Com o Modo silencioso activo, baixa o rendimento no modo de aquecimento da temperatura ambiente e no modo de arrefecimento da temperatura ambiente, de forma que já não são atingidos os valores nominais de temperatura pré-configurados.
● Com temperaturas exteriores abaixo do ponto de congelação, há o risco de danos materiais pela acção da geada.
A chamada das funções especiais não é dependente da posição do selector rotativo.
Não confirmar o ajuste com o botão rotativo; caso contrário o programa é terminado.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
23
3xOperação
3.6 Configurações especiais de instalação
A adaptação é efectuada através da configuração dos parâ-metros na posição do interruptor rotativo "Configuração" .
Através da navegação com o botão rotativo acede-se ao sub-nível seguinte ou directamente ao respectivo parâmetro.
3.6.1 Direito de Acesso (código de técnico)
Determinadas configurações na Regulação estão limitadas por direitos de acesso. Para ter acesso a estes valores de configu-ração (parâmetros), é necessário introduzir no nível "Instalação" o código de técnico.
A fig. 3-12 mostra o procedimento geral para introduzir o código de acesso. A empresa especializada recebe o código de técnico numa carta separada.
3.6.2 Curva de aquecimento
Com a curva de aquecimento, a temperatura nominal de avanço é adaptada às características do edifício, em função da tempe-ratura exterior (para a regulação da temperatura de avanço de-pendente das condições atmosféricas, consultar a secção 3.6.4). O declive da curva do aquecimento descreve geralmente a re-lação da alteração da temperatura de entrada com a alteração da temperatura exterior.
A curva do aquecimento está dentro dos limites de temperatura mínima e máxima que foram configurados para cada circuito de aquecimento. Entre a temperatura ambiente medida na zona de estar e a respectiva temperatura ambiente desejada podem surgir diferenças, que se minimizam instalando uma estação de regulação ambiente ou um termóstato ambiente.
A Regulação é configurada de fábrica, de modo a que a curva de aquecimento não se adapte automaticamente durante o funcionamento.
A adaptação automática da curva de aquecimento só pode ser activada pelo técnico de aquecimento.
Fig. 3-11 Instruções simbólicas para a operação manual
Manual
Nível especial
Attention!Modo func. atual
Nível especial
Manual
FA failure
Nominal Real
Fig. 3-12 Introduzir o código de acesso
Configuração
Instalação
Configuração Sistema
Direito de Acesso
Utilizador
Direito de Acesso
Técnico
Instalação
Idioma
Data
Instalação
Keylock Function
Direito de Acesso
Outdoor type
Direito de Acesso Direito de Acesso
Direito de Acesso
Manual de operação
24
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Condições de arranque para a adaptação automática da curva de aquecimento:– temperatura exterior < 8 °C– modo de funcionamento é Automático (I ou II)– duração da fase de redução pelo menos 6 h
Se nenhuma adaptação automática da curva de aqueci-mento estiver activada, a curva de aquecimento pode ser ajustada manualmente através do ajustamento do parâmetro [Curva Aquecimento].
Adaptar manualmente a curva de aquecimentoEfectue as correcções dos valores configurados so-mente depois de 1-2 dias e apenas em passos mais pequenos.
● Desactivar as fontes de calor externas (p. ex. fogão-de-sala, radiação solar directa, janelas abertas).
● Abrir completamente as válvulas de termóstato dos radiadores ou os actuadores.
● Activar o modo de funcionamento "Aquecer".Os valores de referência para configuração são os seguintes:– Unidade de aquecimento: 1,4 até 1,6.– Aquecimento radiante do pavimento: 0,5 até
0,9.
Fig. 3-13 Configuração manual da curva de aquecimento (Representa-ção com direito de acesso "Utilizador")
Configuração
Instalação
Configuração Sistema
Configuração
Configuração Sistema
Config. Circ. Aquec.
Configuração AQS
Config. Circ. Aquec.
HC Function
Anti-Gelo
Aquecer
Temp. Limite Noite
Curva Aquecimento
Influenc ambien
Curva Aquecimento
Curva Aquecimento
Curva Aquecimento
Config. Circ. Aquec.
Isolamento
Aquecer
Arrefecimento
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
25
3xOperação
Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta função, consultar o capítulo 6.2.
3.6.3 Curva de arrefecimento
Com a curva de arrefecimento, a temperatura nominal de avanço é adaptada às características do edifício, em função da tempe-ratura exterior (para a regulação da temperatura de avanço de-pendente das condições atmosféricas, consultar a secção 3.6.4). Temperaturas exteriores mais quentes resultam numa tempe-ratura nominal de avanço mais fria e vice-versa.
Condição essencial para o modo de arrefecimento:– Temperatura exterior > valor de ajuste da temperatura nomi-
nal ambiente– Temperatura exterior > valor de ajuste do parâmetro [T Ext iní
Arrefecim]– Modo de funcionamento "Arrefecimento" activado.
a) através do interruptor rotativo na posição "Modo func." ou
b) através da função do termóstato ambiente (contacto de conexão de arrefecimento ligado)
– Sem pedido de aquecimento activo no sistema de aqueci-mento.
A curva de arrefecimento é determinada pelos quatro seguintes parâmetros:
1. [T Ext iní Arrefecim]
2. [T Ext máx Arrefecim]
3. [Setup iní Arrefec.]
4. [Setup T-máx Arrefec.]
Durante a regulação da temperatura de avanço dependente das condições atmosféricas, o utilizador pode alterar a temperatura nominal de avanço, no máximo, 5 °C para cima ou para baixo, através do parâmetro [Corr setpoint Arref]. Para baixo, a tempe-ratura está limitada pelo parâmetro [Temp mín de Arref].
Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta função, consultar o capítulo 6.2.3.
3.6.4 Regulação da temperatura de entrada dependente das condições atmosféricas
Se a regulação da temperatura de avanço dependente das con-dições atmosféricas estiver activa, a temperatura nominal de avanço (consultar parâmetro de informação [T-Calc. Caldeira], capítulo 6.10) é determinada automaticamente de acordo com a curva de aquecimento, em função da temperatura exterior.
Esta função está activada no estado de entrega. Apenas pode ser desactivada (regulação de valor fixo) e activada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aquecimento.
Com o sensor da temperatura exterior opcional RoCon OT1, que é instalado do lado norte do edifício, é possível optimizar a regu-lação da temperatura de avanço dependente das condições at-mosféricas. Se não estiver instalado nenhum RoCon OT1, a Re-gulação RoCon HP utiliza o valor da temperatura exterior medida no aparelho externo da bomba de calor.
Se adicionalmente estiver ligada a estação de regulação am-biente (EHS157034) à Daikin Altherma EHS(X/H), as tempera-turas nominais de avanço são reguladas em função das con-dições atmosféricas e da temperatura ambiente (consultar tab. 6-3 / tab. 6-15, parâmetro [Influenc ambien]).
Com módulo de mistura ligadoA configuração da curva de aquecimento/arrefecimento para o circuito de aquecimento atribuído ocorre tal como descrito ante-riormente.
Existe a possibilidade de utilizar o circuito de aquecimento atribuído comoa) Extensão de mistura
Através do CAN-Bus é transmitida ao módulo de mistura a temperatura exterior do sensor da temperatura exterior ligado à Daikin Altherma EHS(X/H).
ou como
b) Extensão de mistura com regulação das zonas É necessário ligar um sensor da temperatura exterior sepa-rado (RoCon OT1) ao módulo de mistura. O circuito de aque-cimento atribuído é regulado pela temperatura exterior rele-vante para esta zona.
TA Temperatura exteriorTR Valor nominal da temperatura
do ambiente
TV Temperatura de entrada
Fig. 3-14 Curvas de aquecimento
1 Parâmetro [T Ext iní Arrefecim]2 Parâmetro [T Ext máx Arrefecim]3 Parâmetro [Setup iní Arrefec.]4 Parâmetro [Setup T-máx Arrefec.]5 Parâmetro [Temp mín de Arref]6 Temperatura nominal ambiente7 Modo de arrefecimento possível
TA Temperatura exteriorTV Temperatura de en-
trada― Curva de arrefeci-
mento--- Possibilidade de des-
locamento paralelo da curva de arrefecimen-to
Fig. 3-15 Dependência da curva de arrefecimento dos parâmetros
Manual de operação
26
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
3xOperação
Com a função de terminal activada, o módulo de mistura pode ser operado através da Regulação RoCon HP da Daikin Al-therma EHS(X/H), permitindo efectuar a configuração do circuito de aquecimento atribuído.
Em conjugação com a estação de regulação ambiente EHS157034 o módulo de mistura também pode controlar o cir-cuito de aquecimento atribuído de forma totalmente autónoma e independente da Daikin Altherma EHS(X/H).
Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta função, consultar o capítulo 6.2.3 e 6.12.2.
3.6.5 Função de protecção contra geadas
No caso de uma temperatura exterior inferior ao valor do parâ-metro [Anti-Gelo], a bomba de circulação do aquecimento inte-grada é activada para evitar o congelamento do sistema de aquecimento.
Adicionalmente, os sensores de avanço, do acumulador e de temperatura ambiente ligados são monitorizados de forma per-manente. Se a temperatura medida num destes sensores descer abaixo dos 7 °C (com temperatura ambiente abaixo dos 5 °C), a função de protecção anti-geada também é activada.
Se a função de protecção anti-geada estiver activa, o visor da Regulação RoCon HP apresenta o símbolo na indicação standard, ao lado da hora.
Se a temperatura de avanço do aquecimento descer abaixo dos 7 °C, a Daikin Altherma EHS(X/H) aquece até a temperatura de avanço do aquecimento atingir, no mínimo, os 12 °C.
A função é terminada quando a temperatura exterior exceder a valor pré-ajustado do parâmetro [Anti-Gelo] + 1 K e não existir nenhuma outra condição de activação.
3.6.6 Protecção contra legionelas
Esta função serve para a prevenção de contaminação bacteriana no acumulador de água quente. Para regulamentos mais pre-cisos sobre a higiene da água potável, consulte as disposições nacionais.
Com a função de protecção contra legionelas activada (parâ-metro [conforto Anti-Leg.]), o acumulador de água quente ligado é aquecido 1x por dia ou 1x por semana a uma temperatura de desinfecção. A função de protecção contra legionelas fica activa durante uma hora.
A configuração dos parâmetros para a protecção contra legio-nellas é feita na posição do selector rotativo "Configuração" no nível "Configuração AQS".
Com as configurações de fábrica, o depósito acumulador é re-carregado às 03:30 horas se a temperatura nominal da água quente nesse momento estiver abaixo de 65 °C.
Para mais explicações e possíveis valores de configuração relativamente a esta função, consultar o capítulo 6.2.4.
3.6.7 Repor a configuração de fábrica (Reset)
Se a Altherma EHS(X/H) da Daikin já não funcionar correcta-mente e não for possível determinar uma causa para a falha, pode justificar-se repor todas as configurações de regulação para o estado de fábrica. Para o efeito, existem 3 opções.
Opção 1Com os direitos de acesso de utilizador, é possível repor no "Nível especial" os programas de tempos de conexão para os valores pré-definidos de fábrica, de acordo com a tab. 3-8.
1. Premir o botão Exit pelo menos 5 s.
É exibido o menu "Nível especial".
2. Com o botão rotativo, seleccionar o programa "Timeprog Reset".
3. Executar o programa premindo por breves instantes o botão rotativo.
Os respectivos valores são repostos para a configuração de fábrica.
4. Seleccionar "Atrás" com o botão rotativo.
5. Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
Opção 2Com os direitos de acesso de técnico, é possível repor no "Nível especial" todas as configurações de parâmetros espe-cíficas do cliente para a configuração de fábrica, de acordo com as tab. 6-1 a tab. 6-11.
Se for apresentada a mensagem "n. A." na posição do interruptor rotativo , a unidade de comando ainda não está atribuída a nenhum endereço de terminal válido.
Caso continue a ser apresentada a mensagem "n. A.", poderá ser necessário actualizar o software do apa-relho, para poder utilizar a função de terminal. Para tal, contacte a equipa de assistência da Daikin.
Se estiverem activadas funções de tarifa baixa;o fun-cionamento da bomba de calor pode ser desligado por completo pela empresa de fornecimento de energia por um período limitado. Nestes casos, não é possível rea-quecer, mesmo com as condições de protecção contra geada, e a bomba de circulação do aquecimento in-terna do aparelho não é ligada.
Estas situações podem ser identificadas se, no nível de informação "Visão Geral" (consultar a secção 3.4.1), no campo de dados de funcionamento: "Ext" for in-dicado o valor "HT" ou "SG1".
A função de protecção contra legionelas vem desac-tivada de fábrica na Daikin Altherma EHS(X/H), visto que o perigo de contaminação é mínimo pelas se-guintes razões:
– Baixo volume do permutador de calor (aço inoxidá-vel) para aquecimento de água sanitária.
– Substituição completa frequente da água "first-in-first-out".
– Não existem zonas de água parada na água sanitá-ria acumulada.
O aquecimento da água quente para a temperatura de desinfecção realiza-se independentemente das tempe-raturas nominais de água quente ajustadas pelo utili-zador ou pelo técnico de aquecimento.
Uma bomba de circulação ligada é activada automati-camente durante a desinfecção térmica.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
27
3xOperação
Manual de operação Daikin Altherma EHS(X/H)
Opção 3Caso seja necessário efectuar alterações substanciais à Daikin Altherma EHS(X/H) para o funcionamento no âmbito do sistema Altherma EHS(X/H), a Configuração básica pode ser reposta, com os direitos de acesso de técnico, para o estado de en-trega.
3.6.8 Configurações para bomba de circulação opcional
Para maior conforto no consumo de água quente, é possível con-trolar uma bomba de circulação opcional com a Regulação RoCon HP .
Para o efeito, existem 2 possibilidades de configuração:
a) programa de tempos de conexão separados (consultar a secção 3.4.7). A bomba de circulação funciona de acordo com um programa próprio de tempos de conexão.
b) juntamente com um programa de tempos de conexão de água quente. A bomba de circulação é accionada paralela-mente aos tempos de funcionamento de um programa de tempos de conexão de água quente.
Independentemente do programa de tempos de conexão, é pos-sível minimizar o consumo energético da bomba de circulação, através do funcionamento por ciclos. No parâmetro [Inter Circ Retorno] é ajustada a duração de accionamento da bomba de circulação num intervalo de 15 minutos.
Definir o programa de tempos de conexão para a bomba de circulação
● Colocar o selector rotativo na posição "Configuração" .
É exibida a visão geral.
● Seleccionar o nível "Configuração AQS" com o botão rotativo.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
É exibida a visão geral.
● Com o botão rotativo, seleccionar o parâmetro a ser confi-gurado.– [Circ. retorno AQS]: Configuração se a bomba de circula-
ção é accionada pelo programa de tempos de conexão de água quente [LIG] ou pelo programa separado de tempos de conexão [DESLIG].
– [Inter Circ Retorno]: Configuração do comando de inter-valos para bomba de circulação opcional.
● Confirmar a selecção com uma breve pressão no botão rotativo.
● Configurar os parâmetros.● Confirmar a alteração com uma breve pressão no botão
rotativo.
A bomba de circulação é comandada pela Regulação RoCon HP , de acordo com as configurações efectuadas.
Para mais valores de configuração possíveis para esta posição do selector rotativo consultar o capítulo 6.2.4.
3.6.9 Comando remoto através da Internet
Através de um gateway opcional (EHS157056), a Regulação RoCon HP pode ser ligada à Internet. Assim é possível o co-mando à distância do Daikin Altherma EHS(X/H) através de tele-móvel (através de App).
Após um reset para as configurações de fábrica através da opção 2 ou 3, um técnico tem de adaptar a instalação novamente ao ambiente de instalação e re-configurar todos os parâmetros específicos do cliente.
28Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
4xColocação em funcionamento
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
29
4 Colocação em funcionamento
4.1 Primeira colocação em funcionamento
A primeira colocação em funcionamento da Altherma EHS(X/H) da Daikin só pode ser efectuada por pessoal autorizado e com formação, especializado em aquecimento.
4.2 Nova colocação em funcionamento
4.2.1 Condições
– A Daikin Altherma EHS(X/H) está completamente ligada.– O sistema de refrigerante está desumidificado e enchido com
a quantidade prescrita de refrigerante.– O sistema de aquecimento e o sistema de água quente estão
cheios e sujeitos à pressão correcta (consultar o capítulo 7.5).
– O reservatório está cheio até à zona de descarga (consultar o capítulo 7.4).
4.2.2 Colocação em funcionamento
1. Verificar a ligação da água fria e, se necessário, encher o permutador de calor de água potável.
2. Ligar a alimentação de energia da Daikin Altherma EHS(X/H).
3. Aguardar a fase de arranque.
4. Após conclusão da fase de arranque no modo de aquecimento, purgar de ar o sistema de aquecimento, verificar a pressão da instalação e, se necessário, ajustar (máx. 3 bar).
5. Efectuar controlos de estanqueidade e inspecções visuais em todos os pontos de união existentes na casa. Vedar as fugas existentes de forma correcta.
6. Colocar o selector rotativo presente na regulação no modo de funcionamento desejado.
7. Com a instalação solar Daikin ligada, colocá-la em funcionamento em conformidade com o manual entregue com o fornecimento. Após o desconexão do sistema solar Daikin , verificar novamente o nível de enchimento na no acumulador.
AVISO!
● Uma Daikin Altherma EHS(X/H) colocada em funcionamento incorrectamente pode colocar em perigo a vida e a saúde de pessoas e o seu funcio-namento pode ser influenciado.
CUIDADO!
Uma Daikin Altherma EHS(X/H) colocada em funcio-namento incorrectamente pode originar danos mate-riais e ambientais.
● Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:– Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado
como carbonato de cálcio): ≤ 3 mmol/l– Condutividade: ≤ 2700 μS/cm– Cloreto: ≤ 250 mg/l– Sulfato: ≤ 250 mg/l– Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5.
● Se empresa local de fornecimento de água não for capaz de assegurar os requisitos mínimos da qualidade da água acima referidos, devem ser tomadas medidas adequadas para o tratamento da água.
● Durante o funcionamento do sistema, a pressão da água deve ser controlada com intervalos regulares. Se necessário, reajustar com reenchi-mento.
CUIDADO!
A colocação em funcionamento com geada pode originar danos em todo o sistema de aquecimento.● Colocação em serviço a temperaturas inferiores a
0 °C apenas com a garantia de uma temperatura da água de pelo menos 5 °C no sistema de aqueci-mento e no tanque do acumulador.
A Daikin recomenda a não colocação do sistema em funcionamento em caso de geada acentuada.
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:– Temperatura exterior < -2 °C, temperatura do
acumulador = 30 °C mínima– Temperatura exterior < 12 °C, temperatura do
acumulador = 23 °C mínima.Sem Backup-Heater:A água do acumulador deve ser aquecida por um aque-cedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx): No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
Air Purge
(Apenas pode ser realizada pelo técnico de aque-cimento.)
5xColocação fora de serviço
5 Colocação fora de serviço
5.1 Desactivação temporária
Se a Daikin Altherma EHS(X/H) não for necessária durante um período longo de tempo, pode ser desactivada temporariamente.
A Daikin recomenda, no entanto, que não desligue o sistema da alimentação de corrente, mas que o coloque simplesmente em "Stand-By" (manual de instruções da regulação).
A instalação ficará protegida contra geada e as funções de pro-tecção da bomba e válvula estão activas.
Se com perigo de geada não puder ser garantida a alimentação de energia,– a Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser esvaziada completa-
mente do lado da água ou– encontrar medidas de protecção convenientes contra a
geada para o sistema de aquecimento ligado e para o acu-mulador de água quente (p. ex. drenagem).
5.1.1 Esvaziar o tanque do acumulador
● Daikin Separar o Altherma EHS(X/H) da alimentação de energia.
● Ligar a mangueira de escape à Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) (fig. 5-1, pos. A) e assentá-la até um ponto de descarga, no mínimo, ao nível do solo.
Tab. 5-1 Legenda de fig. 5-1 a fig. 5-6
Sem sistema de energia solar
AVISO!
Ao abrir a ligação solar de retorno, bem como as li-gações de aquecimento e de água quente, existe o risco de queimaduras e inundação devido à saída de água quente.
● Esvaziar o tanque do acumulador ou o sistema de aquecimento apenas– se estes tiverem arrefecido o tempo suficiente,– com um dispositivo adequado para canalizar
ou recolher a água libertada,– com vestuário de protecção adequado.
CUIDADO!
O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.
● Esvaziar o sistema de aquecimento desactivado do lado da água em caso de perigo de geada.
● Com um sistema de aquecimento não esvaziado, em caso de perigo de geada, deve manter-se assegurada a alimentação de energia e manter-se ligado o interruptor principal externo.
Se o perigo de geada persistir apenas por poucos dias com alimentação de energia não assegurada, devido ao excelente isolamento térmico, pode renunciar-se ao esvaziamento do lado da água da Daikin Altherma EHS(X/H) caso seja observada regularmente a tempe-ratura do acumulador e nunca desça abaixo de +3 °C.
Daqui não resulta uma protecção anti-geada para o sistema conectado de distribuição do calor!
Se não existir uma Ligação de enchimento KFE, é possível desmontar e utilizar alternativamente a peça de ligação (fig. 5-1, pos. C) da descarga de segurança (fig. 5-1, pos. B).
Após a operação de esvaziamento, esta terá de ser montada antes de se poder colocar o sistema de aquecimento novamente em funcionamento.
Fig. 5-1 Montar a mangueira de escape
Opcional: Desmontar a peça de li-gação da descarga de segurança
A Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA)
B Descarga de segurançaC Peça de ligação para des-
carga de segurançaD Peça de aperto
E Peça roscadaF Tampão de encerramentoG Cotovelo de ligaçãoX Encaixe de válvula
● Desmontar a tampa de cobertura na ligação de enchimento e esvazia-mento.
● Ao utilizar a Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA):Desmontar a tampa de cobertura da pega e desa-parafusar e retirar a peça roscada (fig. 5-2, pos. E) do depósito acumulador.
Fig. 5-2 Desaparafusar a peça roscada
A
C
1.
2.
B
B
CE
D
E
Manual de operação
30
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
5xColocação fora de serviço
● Inserir a Ligação de enchimento KFE na peça roscada (fig. 5-3, pos. E) e fixá-la com a peça de aperto (fig. 5-3, pos. D).
● Colocar uma tina de recolha adequada por baixo da ligação de enchimento e esvaziamento.
● Desenroscar da ligação de enchimento e esvaziamento a peça de ligação (fig. 5-4, pos. E), bem como retirar o bujão de fecho (fig. 5-4, pos. F) e enroscar imediatamente o encaixe roscado com a Ligação de enchimento KFE na ligação de enchimento e esvaziamento (fig. 5-4).
● Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento na Ligação de enchimento KFEe drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.
Apenas com instalação solar● Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo
a que o caminho para o bujão cego fique vedado (fig. 5-5).● Remover o bujão cego do cotovelo de ligação (fig. 5-5) e
colocar uma tina de recolha adequada por baixo.
● Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento no Ligação de enchimento KFE.
● Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para a mangueira de escape fique aberto (ver também fig. 5-5) e drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.
5.1.2 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente
● Ligar a mangueira de escape na torneira de enchimento e esvaziamento da Daikin Altherma EHS(X/H).
● Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento situada na Daikin Altherma EHS(X/H).
● Esvaziar completamente o circuito de aquecimento e de água quente.
● Isolar da Daikin Altherma EHS(X/H) a entrada e o retorno do aquecimento, assim como a entrada da água fria e a saída da água quente.
● Ligar a mangueira de esgoto respectivamente na entrada e no retorno de aquecimento, assim como na entrada da água fria e na saída da água quente, de forma que a abertura da mangueira fique bem perto do chão.
● Deixar esvaziar consecutivamente cada permutador de calor individual segundo o princípio do sifão.
CUIDADO!
Ao eliminar o tampão de fecho, jorra água do acu-mulador com grande abundância.
Fig. 5-3 Concluir a Ligação de enchimento KFE
Fig. 5-4 Enroscar a Ligação de enchimento KFE na li-gação de enchimento e esvaziamento
Fig. 5-5 Fechar o encaixe da válvula, remover o bujão cego do coto-velo de ligação
A (C)
A (D)E
1.
2.
F
E
3.
4.
X1
X3
X2
X4
X4
X
4
3
2
1
2.
1.
G
● Encaixar a Ligação de enchimento KFE no cotovelo de ligação e fixá-la com a mola de retenção (fig. 5-6).
Fig. 5-6 Montar a Ligação de en-chimento KFE no coto-velo de ligação
3.
4.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
31
5xColocação fora de serviço
5.2 Desactivação definitiva
Uma desactivação definitiva pode ser necessária, se– a instalação ficar defeituosa, tiver de ser desmontada ou eli-
minada.– os componentes da instalação estiverem defeituosos, tive-
rem de ser desmontados ou substituídos.– a instalação ou peças da instalação tiverem de ser desmon-
tadas e ser montadas novamente noutro local.
A Daikin Altherma EHS(X/H) está concebida de uma forma tão fácil de montar e ecológica que as acções acima referidas podem realizar-se de forma eficiente e respeitadora do ambiente.
Durante a instalação no local ou a substituição de componentes da instalação de refrigerante no sistema de tubos:● Bombear refrigerante de regresso para o aparelho externo da
bomba de calor (consultar manual de instalação e operação do respectivo aparelho externo da bomba de calor).
Durante a eliminação da instalação ou a substituição de compo-nentes do sistema de refrigerante:
● Aspirar e reciclar refrigerante da instalação (consultar manual de instalação e operação do respectivo aparelho externo da bomba de calor).
● Daikin Colocar a Altherma EHS(X/H) fora de funcionamento (consultar a secção 5.1).
● Daikin Isolar a Altherma EHS(X/H) de todas as ligações eléctricas, ligações de refrigerante e de água.
● Daikin Desmontar a Altherma EHS(X/H) ou os respectivos componentes na sequência inversa de acordo com o manual de instalação
● Eliminar o Daikin Altherma EHS(X/H) corretamente.
Indicações sobre a eliminaçãoA estrutura do Daikin Altherma EHS(X/H) é ecológica. No caso da eliminação só são produzidos resíduos, que podem ser enca-minhados para a reciclagem material ou para o aproveitamento térmico. Os materiais utilizados, que são próprios para a reci-clagem, podem ser separados em materiais puros.
AVISO!
As instalações de refrigeração (bombas de calor), ins-talações de ar condicionado e aparelhos aquecedores desmontados incorrectamente podem pôr em risco a vida e a saúde de pessoas e o seu funcionamento pode ser influenciado na nova colocação em funciona-mento.
● Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a desmontagem de componentes, desacti-vação temporária ou definitiva da instalação) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado num curso de formação avançada reconhecido pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, técnicos electricistas e técnicos de refrige-ração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
● É obrigatório respeitar os avisos e indicações de segurança existentes no manual de instalação sobre trabalhos no sistema de refrigerante.
CUIDADO!
O refrigerante saído da instalação prejudica o ambiente de forma sustentável.
Através da mistura de diferentes tipos de refrigerante podem resultar misturas de gás tóxicas. Com a saída de refrigerante, a mistura com óleos pode originar a contaminação do solo.
● Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera - aspirar e reciclar sempre com um aparelho de reciclagem apropriado.
● Reciclar sempre o refrigerante, separando-o assim de óleos ou outros aditivos.
● Guardar o refrigerante somente de acordo com a variedade em vasos de pressão adequados.
● Eliminar o refrigerante, os óleos e aditivos de forma profissional e de acordo com as respectivas disposições nacionais.
A Daikin, graças à estrutura amiga do ambiente da Dai-kin Altherma EHS(X/H), conseguiu as condições para uma eliminação ecológica. As disposições profissio-nais e nacionais respectivas para a eliminação corres-pondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.
A marcação do produto significa que os produtos eléc-tricos e electrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico não separado.
As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.
– A desmontagem do sistema, o manuseamento de refrigerantes, de óleo e de outras peças só devem ser efectuados por um canalizador qua-lificado.
– Eliminação apenas no caso de instalações que sejam especializadas em reutilização e recicla-gem.
Estão disponíveis mais informações junto da empresa da instalação ou das autoridades locais competentes.
Manual de operação
32
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
6xConfigurações de parâmetros
6 Configurações de parâmetros
6.1 Esclarecimento sobre tabelas de parâmetros
As tabelas de parâmetros referidas nas secções 6.2 bis 6.11 contêm informação compacta sobre todos os parâmetros que estão disponíveis na regulação (1.º nível de menus, 2.º nível de menus).
Além das designações de parâmetros, as tabelas contêm dados sobre margens de configuração, configurações de fábrica, opções de configuração ou incrementos de reajuste e breves es-clarecimentos sobre o funcionamento.
Além disso, esclarecem sobre os direitos de acesso para a ope-ração da regulação. Para a respectiva identificação, são utili-zadas as seguintes abreviaturas:
Estado:
6.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração
6.2.1 Nível "Instalação"
6.2.2 Nível "Configuração Sistema"
BE Direito de acesso para o proprietário
HF Autorização de acesso com código de técnico
N Não visível
E Visível e configurável
S Visível
Su
b-
nív
el
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Idioma Idioma dos textos de indicação na unidade de comando E E AlemãoInglês
FrancêsHolandêsItaliano
EspanholPortuguês
Alemão 1
Data Data actual no formato Dia / Mês / Ano. O dia actual da semana é calculado automati-camente com base na data.
E E
Hora Hora no formato Horas / Minutos. E E
Keylock Function Libertar a função de bloqueio das teclas:Fechado: O bloqueio das teclas não pode ser activado.Aberto: O bloqueio das teclas pode ser activado com o botão rotativo (Consultar o capítulo 3.3).
E E FechadoAberto
Fechado -
Direito de Acesso Introdução do código de acesso. Configuração numérica como um fecho com combina-ção (Consultar o capítulo 3.6.1).
E E 0 - 9 0000 1
Tab. 6-1 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Instalação"
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Temp. Bivalência Apenas se o parâmetro [Equilibrium Func.] = Aberto (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aquecimento.):Temperatura exterior a partir da qual é activado o aquecedor opcional para apoiar o aqueci-mento da temperatura ambiente. A temperatura de bivalência é relevante para o funcionamen-to do aquecedor devido ao pedido de backup (modo de aquecimento da temperatura ambiente). Para tal, é utilizada a temperatura do sensor térmico integrado no aparelho externo da bomba de calor (valor de informação TA2).O valor de informação indicado TA2 pode divergir do valor na indicação standard.
E E -15 a +35 °C 0 °C 1 °C
Modo silencioso Modo para o funcionamento silencioso com potência reduzida (Consultar o capítulo 3.4.10).0: Desactivada1: Activado2: Só funciona à noite entre as 22 horas e as 6 horas no modo silencioso)
E E 0 - 2 0 -
Tab. 6-2 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Configuração Sistema"
Dependendo da versão do aparelho, podem ser apre-sentados neste nível parâmetros de informação indivi-duais que não estão descritos na tab. 6-2. Consultar a tab. 6-12.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
33
6xConfigurações de parâmetros
6.2.3 Nível "Config. Circ. Aquec."S
ub
-n
íve
l
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Anti-Gelo Fechado: Sem protecção contra geada do circuito de aquecimentoCaso contrário: Se a temperatura exterior descer abaixo do valor ajustado, a instalação entra no modo de protecção anti-geada (activação das bombas). A função é terminada quando a temperatura exterior excede o valor ajustado +1 K.
E E Fechado, -15 a +5 °C
0 °C 1 °C
Isolamento Configuração do nível de isolamento do edifício. Deste modo, é afectada a temperatura exterior e as adaptações automáticas da curva de aquecimento e dos tempos de aque-cimento.
E E FechadoBaixo
NormalBom
Muito Bom
Baixo -
Aquecer
Temp. Limite Dia Ajuste da desconexão de Verão automática do modo de aquecimento. Se a temperatura exterior medida e calculada em média pelo regulador exceder o valor ajustado em 1 K, o circuito de aquecimento desligado. O aquecimento é novamente desbloqueado, quan-do a temperatura exterior descer abaixo do limite de aquecimento aqui ajustado.
E E Fechado, 10 a 40 °C
19 °C 0,5 °C
Temp. Limite Noite Ajuste do limite de aquecimento para "desconexão" do circuito de aquecimento durante o tempo de redução (modo de funcionamento como parâmetro [Temp. Limite Dia]).
E E Fechado, 10 a 40 °C
10 °C 0,5 °C
Curva Aquecimento Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Configuração da curva de aquecimento. A curva de aquecimento reflecte a dependência da temperatura nominal de avanço do circuito de aquecimento da temperatura exterior (Consultar o capítulo 3.6.2).
E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1
Influenc ambien Apenas com uma estação de regulação ligada e atribuída ao circuito de aquecimento :Definição do efeito que o desvio da temperatura ambiente medida pelo EHS157034 em relação ao valor nominal actual (Consultar o capítulo 3.4.3 e 3.4.4) tem sobre a tempe-ratura de avanço.Fechado: Regulação da temperatura de entrada meramente dependente das condições atmosféricas0: Regulação da temperatura de avanço exclusivamente dependente das condições at-mosféricas, mas a bomba de circulação do aquecimento interna continua a funcionar, após um pedido de calor, durante o tempo de redução, até ao próximo ciclo de aqueci-mento.1-20: Dá origem a uma correcção da temperatura de avanço (deslocamento paralelo da curva de aquecimento) pelo factor ajustado.
Exemplo: Se a temperatura medida se situar 2 K abaixo do valor nominal, a temperatura nominal de avanço é aumentada pelo dobro do valor ajustado.
E E Fechado, 0 - 20
Fechado 1
Calib T.Ambiente Apenas com uma estação de regulação ligada e atribuída ao circuito de aquecimento :Adaptação individual da temperatura ambiente relevante para a regulação.Caso seja determinado um desvio sistemático da temperatura ambiente medida pelo EHS157034 em relação à temperatura da zona de estar dessa divisão, o valor de me-dição pode ser corrigido pelo valor ajustado.
E E -5,0 a +5,0 K 0,0 K 1 K
T-Ida conforto Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço para o circuito de aquecimento durante o tempo de aquecimento no modo de funcionamento: "Automático 1", "Automático 2", "Aquecer".
E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C
T-Ida reduzida Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço para o circuito de aquecimento durante o tempo de redução no modo de funcionamento: "Automático 1", "Automático 2", "Re-duzir".
E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C
Arrefecimento ( Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento.)
T Ext iní Arrefecim Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Ajuste da temperatura exterior a partir da qual o modo de arrefecimento inicia a tempe-ratura nominal máxima do avanço de arrefecimento [Setup iní Arrefec.] (Condição de ajuste: Modo de funcionamento "Arrefecimento").
E E 15 - 45 °C 24 °C 1 °C
T Ext máx Arrefecim Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Ajuste da temperatura exterior a partir da qual é predefinida a temperatura nominal do avanço de arrefecimento [Setup T-máx Arrefec.] (Condição de ajuste: modo de funcio-namento "Arrefecimento").
E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C
Setup iní Arrefec. Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço da arrefecimento no início do modo de arrefecimento (temperatura exterior = parâmetro [T Ext iní Arrefecim]).
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
Setup T-máx Arre-fec.
Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Ajuste da temperatura nominal de avanço mínima de arrefecimento. Esta é mantida constante a partir da temperatura exterior (parâmetro [T Ext máx Arrefecim]).
E E 5 - 25 °C 8 °C 1 °C
Manual de operação
34
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
6xConfigurações de parâmetros
6.2.4 Nível "Configuração AQS"
6.3 Posição do interruptor rotativo: DHW Install
6.4 Posição do interruptor rotativo: Modo func.
T-Nom Arrefec. Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de en-trega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu téc-nico de aquecimento.):Configuração da temperatura nominal do avanço de arrefecimento (valor fixo) com o modo de arrefecimento activo.
E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C
Corr setpoint Arref Deslocamento paralelo da curva característica de refrigeração pelo valor ajustado. E E -5,0 a +5,0 K 0,0 K 1 K
Tab. 6-3 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Config. Circ. Aquec."
Su
b-
nív
el
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Circ. retorno AQS Configuração do accionamento de uma bomba de circulação. Fechado: A bomba de circulação opcional é accionada após o programa de tempos de cone-xão [Programa circulador].Aberto: A bomba de circulação opcional é accionada de forma sincronizada com o programa de tempos de conexão activo para a preparação de água quente.
E E FechadoAberto
Fechado -
Inter Circ Retorno Configuração do comando de intervalos para bomba de circulação opcional. Fechado: Desactivado. A bomba de circulação funciona de forma permanente durante os tem-pos de desbloqueio do programa de tempos de conexão atribuído (parâmetro [Circ. retorno AQS]).Caso contrário: A bomba de circulação trabalha por ciclos (ciclo de funcionamento: tempo de funcionamento da bomba = valor de ajuste por 15 min.).
E E Fechado, 1 - 15 min
Fechado 1 min
conforto Anti-Leg. Configuração do dia para a desinfecção térmica do acumulador de água quente.Fechado: Sem desinfecção térmicaSegunda - Domingo: Dia da desinfecção térmicaSed - Dom: Desinfecção térmica diária
E E Fechado, Segunda
... Domingo,Seg-Do
Fechado -
Tab. 6-4 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Configuração AQS"
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largu-ra de passo
BE HF
1 x AQS Início do aquecimento único da água quente para o valor nominal [T-AQS calc 1], independen-temente dos programas de aquecimento.
E E FechadoAberto
Fechado -
Hist B.C. Para AQS Limiar de comutação da carga de água quenteAjuste diferença de temperatura pela qual a temperatura no acumulador de água quente pode descer face à temperatura nominal actual da água quente [T-AQS Set-point], antes que a bom-ba de calor seja activada para a carga de água quente.
E E 2 - 20 K 5 K 1 K
Tempo BOH Tempo de retardamento a partir do qual o gerador de calor adicional pode apoiar a bomba de calor numa carga de água quente.
E E 20 - 95 min 50 min 1 min
Tab. 6-5 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "DHW Install"
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largu-ra de passo
BE HF
Stand-By Neste modo de funcionamento, todas as funções internas estão desligadas. A protecção anti-geada permanece activa e continua a ser assegurada a protecção contra bloqueio da bomba.Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus são co-mutados, num nível superior, para este modo de funcionamento, se esta definição for selec-cionada.
As saídas não estão continuamente isentas de tensão.
E E -
Reduzir O circuito de aquecimento interno está sujeito a uma regulação permanente (24 h por dia) na temperatura de redução ajustada. A preparação de água quente decorre segundo [AQS pro-grama 1].
E E -
Aquecer O circuito de aquecimento interno está sujeito a uma regulação permanente (24 h por dia) na temperatura nominal ambiente para de noite (aquecimento) ajustada. A preparação de água quente decorre segundo [AQS programa 1].
E E -
Arrefecimento O circuito de aquecimento interno está sujeito a uma regulação permanente (24 h por dia) na temperatura nominal ambiente para de noite (arrefecimento) ajustada. A preparação de água quente decorre segundo [AQS programa 1].A protecção anti-geada permanece activa e continua a ser assegurada a protecção contra blo-queio da bomba.
E E -
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
35
6xConfigurações de parâmetros
6.5 Posição do interruptor rotativo: Setpoint T conforto
6.6 Posição do interruptor rotativo: Setpoint temp red
6.7 Posição do interruptor rotativo: Set-point AQS
Verão O circuito de aquecimento interno está desligado. A protecção anti-geada permanece activa e continua a ser assegurada a protecção contra bloqueio da bomba. A preparação de água quente decorre segundo [AQS programa 1].Todos os reguladores integrados no sistema Altherma EHS(X/H) através do CAN-Bus são co-mutados, num nível superior, para este modo de funcionamento, se esta definição for selec-cionada.
E E -
Automático 1 O circuito de aquecimento interno regula de acordo com programa de tempos configurado [Circ Aquec. Progr 1], com as respectivas temperaturas nominais ambientes. A preparação de água quente decorre segundo [AQS programa 1].
E E -
Automático 2 O circuito de aquecimento interno regula de acordo com programa de tempos configurado [Circ Aquec. Progr 2], com as respectivas temperaturas nominais ambientes. A preparação de água quente decorre segundo [AQS programa 2].
E E -
Tab. 6-6 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Modo func."
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
T-Amb 1 Setpoint Temperatura nominal ambiente para o 1.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
T-Amb 2 Setpoint Temperatura nominal ambiente para o 2.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
T-Amb 3 Setpoint Temperatura nominal ambiente para o 3.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C
Tab. 6-7 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Setpoint T conforto"
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
T-Reduzida É válida a temperatura nominal ambiente para os tempos de redução dos programas de tempo permanentes [Automático 1] e [Automático 2].
E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C
T-Férias Temperatura nominal ambiente para os tempos de redução dos programas de tempos tempo-rários [Ausente] + [Férias].
E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C
Tab. 6-8 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Setpoint temp red"
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
T-AQS calc 1 Temperatura nominal da água quente para o 1.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 10 - 70 °C 48 °C 1 °C
T-AQS calc 2 Temperatura nominal da água quente para o 2.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 10 - 70 °C 48 °C 1 °C
T-AQS calc 3 Temperatura nominal da água quente para o 3.º ciclo de comutação dos programas de tempos [Automático 1] e [Automático 2].
E E 10 - 70 °C 48 °C 1 °C
Tab. 6-9 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Set-point AQS"
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largu-ra de passo
BE HF
Manual de operação
36
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
6xConfigurações de parâmetros
6.8 Posição do interruptor rotativo: Programa de tiempo
6.9 Posição do interruptor rotativo: Param. Remota
Parâmetros Designação Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
Party O circuito de aquecimento é regulada para a temperatura nominal ambiente ajustada no parâ-metro [T-Amb 1 Setpoint] pelo tempo definido. Se os programas de tempo [Automático 1] ou [Automático 2] estiverem activos, o ciclo de aquecimento é prolongado ou iniciado previamen-te. (Temperatura nominal ambiente, consultar o capítulo 3.4.7).A preparação de água quente não é afectada.
E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h
Ausente O circuito de aquecimento é regulada para a temperatura nominal ambiente ajustada no parâ-metro [T-Férias] pelo tempo definido.A preparação de água quente não é afectada.
E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h
Férias O circuito de aquecimento interno está sujeito a uma regulação permanente (24 h por dia) na temperatura nominal ambiente ajustada no parâmetro [T-Férias].Através de uma função de calendário, é possível definir um período de ausência.
E E Data 1.º dia-
Data último dia
- 1 dia
Férias Através de uma função de calendário, é possível definir um período de presença.Neste período de tempo, o funcionamento é regulado exclusivamente de acordo com as con-figurações para "Domingo" em [Circ Aquec. Progr 1] e [AQS programa 1].
E E Data 1.º dia-
Data último dia
- 1 dia
Circ Aquec. Progr 1 Neste menu pode ser configurado o 1.º programa de tempos para o circuito de aquecimento. Podem ser registados 3 ciclos de conexão com uma precisão de 15 minutos. É possível efec-tuar uma introdução separada para cada dia da semana. Formato: (Aberto) hh:mm - hh:mm (Fechado)Também podem ser configurados os ciclos de segunda a sexta, sábado a domingo e segunda a domingo.
E E Consultar o capítulo 3.4.7
Consultar tab. 3-8
15 min.
Circ Aquec. Progr 2 Neste menu pode ser configurado o 2.º programa de tempos para o circuito de aquecimento. Podem ser registados 3 ciclos de conexão com uma precisão de 15 minutos. É possível efec-tuar uma introdução separada para cada dia da semana. Formato: (Aberto) hh:mm - hh:mm (Fechado)Também podem ser configurados os ciclos de segunda a sexta, sábado a domingo e segunda a domingo.
E E Consultar o capítulo 3.4.7
Consultar tab. 3-8
15 min.
AQS programa 1 Neste menu pode ser configurado o 1.º programa de tempos para a preparação de água quen-te. Podem ser registados 3 ciclos de conexão com uma precisão de 15 minutos. É possível efectuar uma introdução separada para cada dia da semana. Formato: (Aberto) hh:mm - hh:mm (Fechado)Também podem ser configurados os ciclos de segunda a sexta, sábado a domingo e segunda a domingo.
E E Consultar o capítulo 3.4.7
Consultar tab. 3-8
15 min.
AQS programa 2 Neste menu pode ser configurado o 2.º programa de tempos para a preparação de água quen-te. Podem ser registados 3 ciclos de conexão com uma precisão de 15 minutos. É possível efectuar uma introdução separada para cada dia da semana. Formato: (Aberto) hh:mm - hh:mm (Fechado)Também podem ser configurados os ciclos de segunda a sexta, sábado a domingo e segunda a domingo.
E E Consultar o capítulo 3.4.7
Consultar tab. 3-8
15 min.
Programa circulador Neste menu, pode ser configurado um programa de tempos para a bomba de circulação. Po-dem ser registados 3 ciclos de conexão com uma precisão de 15 minutos. É possível efectuar uma introdução separada para cada dia da semana. Formato: (Aberto) hh:mm - hh:mm (Fe-chado)Também podem ser configurados os ciclos de segunda a sexta, sábado a domingo e segunda a domingo.
E E Consultar o capítulo 3.4.7
Consultar tab. 3-8
15 min.
Tab. 6-10 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Programa de tiempo"
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largu-ra de passo
BE HF
Bus - Scan Fechado: Sem funçãoAberto: A Regulação verifica que aparelhos Altherma EHS(X/H) estão ligados ao sistema atra-vés das linhas do CAN. Os aparelhos detectados são indicados com o modelo e o endereço do bus de dados (exemplo: MM#8 = Módulo de mistura com endereço do bus de dados 8).A selecção e activação de um aparelho com botão rotativo comuta a função da unidade de co-mando para a do aparelho seleccionado (Consultar o capítulo 3.4.9).
E E FechadoAberto
Fechado -
Não seleção Activação comuta para o aparelho local. E E -
Contr BM1/BE1 #X A activação comuta para a Daikin Altherma EHS(X/H) com a identificação do bus X. E E -
Válv mist #X A activação comuta para o módulo de mistura com a identificação do bus X. E E -
Tab. 6-11 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Param. Remota"
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
37
6xConfigurações de parâmetros
6.10 Posição do interruptor rotativo: Info
6.11 Botão Exit: Sonderfunktion
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
Visão Geral Apresentação de diversos dados de funcionamento actuais (Consultar o capítulo 3.4.1). S S - - -
Pressão hidráulica É indicada a pressão actual da água em bar. S S 0 - 4 bar - 0,1 bar
T-Caldeira É indicada a temperatura de avanço actual (TVBH) do gerador de calor em °C. S S 0 - 100 °C - 1 °C
T-Calc. Caldeira É indicada a temperatura nominal actual do gerador de calor em °C (Consultar o capítulo 3.6.4).
S S 0 - 90 °C - 0,1 °C
T-Exterior É indicada a temperatura exterior actual em °C. S S -39 a +50 °C 0,1 °C
T-AQS É indicada a temperatura actual do acumulador de água quente em °C. Se não estiver activa-da nenhuma função de água quente, é apresentado "- - -".
S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
T-AQS Set-point É indicada a temperatura nominal actual da água quente em °C. Se não estiver activada ne-nhuma função de água quente, é apresentado "- - -". Neste caso, o valor nominal actual é sem-pre o valor máximo para todos os pedidos relevantes para este circuito de água quente.
S S 10 - 70 °C - 0,1 °C
T-Retorno É indicada a temperatura de retorno actual do gerador de calor em °C. Se não estiver ligado nenhum sensor correspondente ao gerador de calor, é apresentado "- - -".
S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
Caudal É indicado o valor filtrado do caudal actual em litros por hora. S S 0 - 5100 l/h - l/h
T-Circ Aquec. É indicada a temperatura de avanço do circuito de aquecimento directo em °C. S S 0 - 100 °C - 0,1 °C
T-Nom Circ Aquec. É indicada a temperatura nominal de avanço do circuito de aquecimento directo em °C. S S 0 - 90 °C - 0,1 °C
Estatuto bomba É indicado o estado actual da bomba de circulação do aquecimento interna da Daikin Altherma EHS(X/H).
S S FechadoAberto
- -
Tempo func comp É indicado o tempo de funcionamento do compressor de arrefecimento em h. S S - - H
Temp de func circ É indicado o tempo de funcionamento da bomba de circulação do aquecimento interna em h. S S - - H
Pos Válv Misturado-ra
É apresentada a posição actual da válvula de comutação de 3 vias 3UV DHW.0 %: Posição A (aquecimento ambiente)100 %: Posição B (preparação de água quente)
S S 0 - 100 % - 1 %
Qboh É indicada a quantidade de calor do gerador de calor para a preparação de água quente em kWh.
S S - - kWh
Qchhp É indicada a quantidade de calor do gerador de calor adicional para o modo de aquecimento em kWh.
S S - - kWh
Qsc É indicada a quantidade de calor da bomba de calor para o modo de refrigeração em kWh. S S - - kWh
Qch É indicada a quantidade de calor da bomba de calor para o modo de aquecimento em kWh. S S - - kWh
QWP É indicada a quantidade de calor total da bomba de calor em kWh. S S - - kWh
Qaqs É indicada a quantidade de calor para a preparação de água quente em kWh. S S - - kWh
Caldeira tipo É apresentado o tipo de gerador de calor Daikin Altherma EHS(X/H) detectado. S S - - -
Sw Nr B1/U1 É indicado o software e versão da unidade de comando Altherma EHS(X/H) B1. S S - - -
SW Nr Controller É indicado o número de software e a versão da placa de circuito Altherma EHS(X/H) BM1. S S - - -
SW Nr RTX RT É indicado o número de software e a versão da placa de circuito RTX-AL4. S S - - -
Tab. 6-12 Parâmetro na posição do interruptor rotativo "Info"
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-definidos de
fábrica
Largura de pas-
soBE HF
Manual O circuito de aquecimento directo e a temperatura nominal da água quente são regulados para a temperatura ajustada neste parâmetro (Consultar o capítulo 3.5.1).
E E 20 - 80 °C 50 °C 1 °C
FA failure Apresentação de um erro actual da bomba de calor da Daikin Altherma EHS(X/H). Se for apresentado "----", não existe nenhum erro (Consultar o capítulo 8).
E E - - -
Protocol Apresentação do registo (Mensagem de erro e de informação). Aqui são apresentadas as mensagens memorizadas da Daikin Altherma EHS(X/H) e dos aparelhos de bus de dados li-gados, com data e código sob a forma de uma avanço de menu. Através da selecção de um registo com o botão rotativo, são apresentadas todas as restantes informações sobre a men-sagem seleccionada:- Data e hora da mensagem- Número de código (informação para o técnico de aquecimento)- Indicação do local (aparelho) que originou a mensagem- Código do bus (aparelho) que emitiu a mensagem
E E - - -
Delete message Ajustando este parâmetro para "Aberto" e premindo por breves instantes o botão rotativo, to-das as entradas do registo, incl. os erros de aparelhos do bus de dados ligados, são elimina-dos.
E E FechadoAberto
Fechado -
Timeprog Reset Repõe todos os programas de tempos permanentes para as definições de fábrica (Consultar tab. 3-8).
E E FechadoAberto
Fechado -
Atrás Este parâmetro serve unicamente para sair do nível especial. E E
Tab. 6-13 Parâmetro no nível "Sonderfunktion"
Manual de operação
38
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
6xConfigurações de parâmetros
6.12 Níveis de parâmetros para o módulo de mistura EHS157068
Os níveis de parâmetros, os significados dos parâmetros, as margens de ajuste e as funções relacionadas sem normalmente iguais aos descritos nas secções anteriores.
Em parte, existem em alguns níveis individuais um número li-mitado de parâmetros disponíveis.
A seguir, faz-se referência apenas às respectivas secções. Dife-renças maiores serão explicadas em detalhe.
Posição do interruptor rotativo: Info Consultar a secção 6.10.
Na configuração da unidade de comando para "Válv mist #X", os valores indicados referem-se ao circuito de aquecimento atri-buído e aos componentes ligados ao EHS157068. (bomba, válvula de mistura, ...).
Na configuração da unidade de comando atribuída "Living Room", está disponível o parâmetro [Ajust. temp. amb.]. Com o botão rotativo é possível alterar a temperatura nominal ambiente na gama -5 K a +5 K. Esta função não está disponível, se a unidade de comando for utilizada como comando remoto na função de terminal.
Posição do interruptor rotativo: Modo func. Consultar a secção 6.4.
Posição do interruptor rotativo: Setpoint T conforto Consultar a secção 6.5.
Posição do interruptor rotativo: Setpoint temp red Consultar a secção 6.6.
Posição do interruptor rotativo: Set-point AQS Sem função.
Posição do interruptor rotativo: DHW Install Sem função.
Posição do interruptor rotativo: Programa de tiempo Consultar a secção 6.8.
Posição do interruptor rotativo: Configuração Consultar a secção 6.12.1 e 6.12.2.
Posição do interruptor rotativo: Param. Remota Consultar a secção 6.9.
6.12.1 Posição do interruptor rotativo: Configuração , nível "Instalação"
6.12.2 Posição do interruptor rotativo: Configuração , nível "Mixer Config"
Su
b-
nív
el
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Idioma Idioma dos textos de indicação na unidade de comando E E AlemãoInglês
FrancêsHolandêsItaliano
EspanholPortuguês
Alemão 1
Data Data actual no formato Dia / Mês / Ano. O dia actual da semana é calculado automati-camente com base na data.
E E
Hora Hora no formato Horas / Minutos. E E
Keylock Function Libertar a função de bloqueio das teclas:Fechado: O bloqueio das teclas não pode ser activado.Aberto: O bloqueio das teclas pode ser activado com o botão rotativo (Consultar o capítulo 3.1).
E E FechadoAberto
Fechado -
Direito de Acesso Introdução do código de acesso. Configuração numérica como um fecho com combina-ção (Consultar o capítulo 3.6.1).
E E 0 - 9 0000 1
Tab. 6-14 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Instalação"
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Temp. Limite Dia Apenas se o parâmetro [Func bomba] = 1 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Ajuste da desconexão de Verão automática do modo de aquecimento. Se a temperatura ex-terior medida e calculada em média pelo regulador exceder o valor ajustado em um 1 K, o cir-cuito de aquecimento é desligado. O aquecimento é novamente desbloqueado, quando a temperatura exterior descer abaixo do limite de aquecimento aqui ajustado.
E E Fechado, 10 a 40 °C
19 °C 0,5 °C
Temp. Limite Noite Apenas se o parâmetro [Func bomba] = 1 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Ajuste do limite de aquecimento para desconexão do circuito de aquecimento durante o tempo de redução (modo de funcionamento como parâmetro [Temp. Limite Dia]).
E E Fechado, 10 a 40 °C
10 °C 0,5 °C
Curva Aquecimento Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Configuração da curva de aquecimento. A curva de aquecimento reflecte a dependência da temperatura nominal de avanço do circuito de aquecimento da temperatura exterior (Consultar o capítulo 3.6.2).
E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
39
6xConfigurações de parâmetros
Influenc ambien Apenas com uma estação de regulação ligada e atribuída ao circuito de aquecimento :Definição do efeito que o desvio da temperatura ambiente medida pelo EHS157034 em rela-ção ao valor nominal actual (Consultar o capítulo 3.4.3 e 3.4.4) tem sobre a temperatura de avanço.Fechado: Regulação da temperatura de entrada meramente dependente das condições at-mosféricas0: Regulação da temperatura de avanço exclusivamente dependente das condições atmosfé-ricas, mas a bomba de circulação do aquecimento interna continua a funcionar, após um pe-dido de calor, durante o tempo de redução, até ao próximo ciclo de aquecimento.1-20: Dá origem a uma correcção da temperatura de avanço (deslocamento paralelo da curva de aquecimento) pelo factor ajustado.
Exemplo: Se a temperatura medida se situar 2 K abaixo do valor nominal, a temperatura no-minal de avanço é aumentada pelo dobro do valor ajustado.
E E Fechado, 0 - 20
Fechado 1
Calib T.Ambiente Apenas com uma estação de regulação ligada e atribuída ao circuito de aquecimento :Adaptação individual da temperatura ambiente relevante para a regulação.Caso seja determinado um desvio sistemático da temperatura ambiente medida pelo EHS157034 em relação à temperatura da zona de estar dessa divisão, o valor de medição pode ser corrigido pelo valor ajustado.
E E -5,0 a +5,0 K 0,0 K 1 K
T-Ida conforto Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço para o circuito de aquecimento durante o tempo de aquecimento no modo de funcionamento: "Automático 1", "Automático 2", "Aque-cer".
E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C
T-Ida reduzida Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço para o circuito de aquecimento durante o tempo de redução no modo de funcionamento: "Automático 1", "Automático 2", "Reduzir".
E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C
Anti-Gelo Fechado: Sem protecção contra geada do circuito de aquecimentoCaso contrário: Se a temperatura exterior descer abaixo do valor ajustado, a instalação entra no modo de protecção anti-geada (activação das bombas). A função é terminada quando a temperatura exterior excede o valor ajustado +1 K.
E E Fechado, -5 a +5 °C
0 °C 1 °C
Isolamento Configuração do nível de isolamento do edifício. Deste modo, é afectada a temperatura exte-rior e as adaptações automáticas da curva de aquecimento e dos tempos de aquecimento.
E E FechadoReduzidoNormal
Bom Muito bom
Normal -
T Ext iní Arrefecim Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento .Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Ajuste da temperatura exterior a partir da qual o modo de arrefecimento inicia a temperatura nominal máxima do avanço de arrefecimento [Setup iní Arrefec.] (Condição de ajuste: modo de funcionamento "Arrefecimento").
E E 20 - 45 °C 24 °C 1 °C
T Ext máx Arrefecim Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento .Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Ajuste da temperatura exterior a partir da qual é predefinida a temperatura nominal do avanço de arrefecimento [Setup T-máx Arrefec.] (Condição de ajuste: modo de funcionamento "Arre-fecimento").
E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C
Setup iní Arrefec. Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento .Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Configuração da temperatura nominal de avanço da arrefecimento no início do modo de arre-fecimento (temperatura exterior = parâmetro [T Ext iní Arrefecim]).
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
Setup T-máx Arre-fec.
Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento .Apenas se o parâmetro [HC Function] = 0 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Ajuste da temperatura nominal de avanço mínima de arrefecimento. Esta é mantida constante a partir da temperatura exterior (parâmetro [T Ext máx Arrefecim]).
E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C
T-Nom Arrefec. Apenas aplicável se o gerador de calor atribuído possuir uma função de arrefecimento .Apenas se o parâmetro [HC Function] = 1 (Esta função está activada no estado de entrega. Só pode ser alterada com o código de técnico. Para o efeito, contacte o seu técnico de aque-cimento.):Configuração da temperatura nominal do avanço de arrefecimento (valor fixo) com o modo de arrefecimento activo.
E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C
Tab. 6-15 Parâmetros em posição do interruptor rotativo "Configuração", nível "Mixer Config"
Parâmetros Descrição Acesso Intervalo de ajuste
Mín. / Máx.
Valores pré-defini-dos de fá-
brica
Largura de pas-
soBE HF
Manual de operação
40
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
7xInspecção e manutenção
7 Inspecção e manutenção
7.1 Generalidades
A inspecção e a manutenção regulares da Altherma EHS(X/H) baixam o consumo de energia e garantem uma vida útil pro-longada e um funcionamento perfeito.
Disposições legaisConforme o regulamento de gases fluorados (CE) N.º 842/2006 Artigo 3, substituído a 01.01.2015 pelo regulamento (CE) N.º 517/2014 Artigo 3 e 4, os operadores (ou proprietários) devem prestar manutenção regular às suas instalações de local fixo, verificá-las quanto à sua estanqueidade e eliminar even-tuais fugas dentro do mais curto período de tempo.
Todos os trabalhos de instalação, manutenção e reparação no circuito de refrigeração devem ser registados, por ex., no manual de operação.
Para os sistemas de bomba de calor Daikin resultam para o operador as seguintes obrigações:
● No caso de uma quantidade de enchimento total do sistema com refrigerante de 3 kg – 30 kg ou a partir de 6 kg em sistemas herméticos e, a partir de 01.01.2017, a partir de uma quantidade de enchimento total de um equivalente a 5-50 t CO2 ou a partir de um equivalente de 10 t CO2 em sistemas herméticos:
Verificações por pessoal certificado em intervalos máxi-mos de 12 meses e registo dos trabalhos efectuados, segundo o regulamento aplicável. Esta documentação deve ser guardada durante, no mínimo, 5 anos.
7.2 Remoção da capa de cobertura
7.3 Actividades a serem efectuadas anualmente
PERIGO DE DANOS AMBIENTAIS!
Informações importantes sobre o refrigerante uti-lizado.
O sistema completo de bomba de calor contém refri-gerante com gases fluorados de efeito de estufa refe-renciados no Protocolo de Quioto e que, se forem li-bertados, podem danificar o ambiente.
Tipo de refrigerante: R410AValor GWP*: 1975
* GWP = Potencial de aquecimento global
● Trabalhos em sistemas de refrigeração de local fixo (bombas de calor) e sistemas de ar condi-cionado apenas por pessoas que possuam certifi-cação profissional para o espaço europeu conforme o regulamento de gases fluorados (CE) n.º 303/2008.
Mandar realizar a inspecção e a manutenção por téc-nicos de aquecimento, ar condicionado e refrigeração autorizados e com formação, uma vez por ano e de preferência antes do período de aquecimento. Desta forma, podem evitar-se falhas durante o período de aquecimento.
Para garantir a inspecção e a manutenção regulares, a Daikin recomenda a celebração de um contrato de ins-pecção e manutenção.
O prazo de verificação legal europeu é válido para bombas de calor a partir de uma quantidade de enchi-mento total do sistema com refrigerante de 3 kg ou, a partir de 01.01.2017, a partir de uma quantidade de en-chimento total de um equivalente a 5 t CO2 (no caso de R410A a partir de 2,4 kg).
A Daikin recomenda a celebração de um contrato de manutenção e o registo no manual de operação dos trabalhos realizados a fim de manter a garantia, mesmo para os sistemas que por lei não estão sujeitos a uma verificação de estanqueidade.
Técnicos certificados são profissionais que possuem um certificado de competência para trabalhos em siste-mas de refrigeração de local fixo (bombas de calor) e sistemas de ar condicionado para o espaço europeu conforme o regulamento de gases fluorados (CE) N.º 303/2008.
– até 3 kg de quantidade total de refrigerante: cer-tificação profissional da categoria II
– a partir de 3 kg de quantidade total de refrige-rante: certificação profissional da categoria I
Fig. 7-1 Desenroscar/Soltar os parafusos, levantar a tampa de cober-tura atrás e retirá-la para a frente.
AVISO!
Os trabalhos realizados incorrectamente na Daikin Al-therma EHS(X/H) e nos componentes opcionais que lhe estão ligados podem pôr em risco a vida e a saúde de pessoas e influenciar o funcionamento destes com-ponentes.
● Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. manutenção ou reparação) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter parti-cipado num curso de formação avançada reconhecido pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, técnicos electricistas e técnicos de refrige-ração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
41
7xInspecção e manutenção
1. Desmontar a tampa de cobertura (consulte a secção 7.2).
2. Efectuar os controlos de funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H), e de todos os componentes acessórios instalados (backup heater, instalação solar) mediante verificação da exibição de temperatura e dos estados de conexão nos modos de funcionamento individuais.
3. Se estiver ligada uma instalação solar do tipo Drain Back da Daikin e esta estiver a funcionamento, desligue-a e esvazie os colectores.
4. Com o funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H) num sistema bivalente-alternativo; desligar todos os geradores de calor e desactivar a unidade de regulação bivalente.
5. Inspecção visual do estado geral da Daikin Altherma EHS(X/H).
6. Controlos visuais, nível de enchimento de depósitos, água do acumulador (indicador de nível de enchimento).
Se necessário, acrescentar água (consultar a secção 7.4), bem como determinar e eliminar a causa do nível de enchimento insuficiente.
7. Verificar a ligação da descarga de segurança e a mangueira de descarga quanto à estanqueidade, à descarga livre e à inclinação.
Se necessário, limpar a descarga de segurança e a man-gueira de esgoto e instalá-los novamente e substituir peças danificadas.
8. Inspecção visual de ligações, condutas e da válvula de sobrefluxo de segurança. No caso de danos, identificar a causa.
Mandar substituir peças danificadas por um técnico de aquecimento.
9. Verificação de todos os componentes eléctricos, uniões e tubagens.
Mandar reparar ou substituir peças danificadas por um técnico de aquecimento.
10. Controlo da pressão da água da alimentação de água fria (<6 bar)
Se necessário, montar ou ajustar o redutor de pressão.
11. Controlo da pressão da água do sistema da regulação RoCon HP da Daikin Altherma EHS(X/H).
Se necessário, acrescentar água no sistema de aqueci-mento, até a indicação de pressão se situar no intervalo admissível (consultar a secção 7.5).
12. Limpar a superfície plástica da Daikin Altherma EHS(X/H) com panos macios e solução de limpeza suave. Não utilizar produtos com solventes agressivos (danificam a superfície de plástico).
13. Voltar a montar a tampa de cobertura (consultar a secção 7.2).
7.4 Encher, atestar o tanque do acumulador
AVISO!
Sob a coberta protectora da Daikin Altherma EHS(X/H) durante o funcionamento podem surgir temperaturas até 90 °C. Durante o funcionamento, surgem temperaturas de água quente >60 °C.
– Ao tocar em componentes durante ou depois do funcionamento, existe perigo de queimadura.
– Através da saída de água, durante os trabalhos de manutenção e reparação, em contacto com a pele podem originar-se escaldaduras.
● Antes dos trabalhos de manutenção e inspecção, deixar a Daikin Altherma EHS(X/H) arrefecer durante tempo suficiente.
● Utilizar luvas de protecção.
AVISO!
As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.
● Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
● Estabelecimento da ligação eléctrica e trabalhos nos componentes eléctricos realizados somente por técnicos electricistas qualificados, respei-tando as normas e directrizes em vigor assim como as estipulações da empresa de abasteci-mento de energia.
● Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.
O Daikin Altherma EHS(X/H) está praticamente livre de manutenção Não são necessários equipamentos de protecção contra a corrosão (por ex. ânodos sacrifi-ciais). Assim, já não haverá trabalhos de manutenção tais como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza do acumulador a partir de dentro.
CUIDADO!
O enchimento do depósito acumulador com pressão de água muito elevada ou uma velocidade de caudal muito elevada pode levar a danos na Daikin Altherma EHS(X/H).
● Enchimento apenas com uma pressão de água <6 bar e uma velocidade de caudal <15 l/min.
Manual de operação
42
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
7xInspecção e manutenção
Sem sistema solar instalado● Ligar mangueira de enchimento com dispositivo para evitar
o retorno (1/2") à ligação "DrainBack Solar - avanço" (consulte fig. 7-2, pos. 1).
● Encher o tanque do acumulador da Daikin Altherma EHS(X/H) até sair água pela ligação (fig. 7-2, pos. 23) que foi ligada como sobrefluxo de segurança.
● Retirar novamente a mangueira de enchimento ao dispositivo para evitar o retorno (1/2").
Com Ligação de enchimento KFE ou com o
sistema solar instalado (vera também capítulo 5.1)● Sem sistema solar: montar a Ligação de enchimento KFE
(acessório KFE BA) na ligação de enchimento e esvazia-mento da Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 2-2 a fig. 2-5, pos. 10)ou Com sistema solar: montar a Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) no esquadro da unidade de regulação e bombagem (EKSRPS3B).
● Ligar a mangueira de enchimento com o dispositivo para evitar o retorno (1/2") à torneira de enchimento e esvazia-mento.
● Encher o tanque do acumulador da Daikin Altherma EHS(X/H) até sair água pela ligação (fig. 7-2, pos. 23) que foi ligada como sobrefluxo de segurança.
● Retirar novamente a mangueira de enchimento ao dispositivo para evitar o retorno (1/2").
7.5 Encher, atestar o sistema de aquecimento
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:– Temperatura exterior < -2 °C, temperatura do
acumulador = 30 °C mínima– Temperatura exterior < 12 °C, temperatura do
acumulador = 23 °C mínima.Sem Backup-Heater:A água do acumulador deve ser aquecida por um aque-cedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx): No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
Fig. 7-2 Enchimento acumulador tampão - sem sistema solar
PERIGO!
Durante o processo de enchimento, a água pode sair por locais não vedados, o que pode levar a um choque eléctrico em caso de contacto com peças condutoras de corrente.
● Antes do procedimento de enchimento, desligar a Daikin Altherma EHS(X/H) da corrente.
● Após o primeiro enchimento, antes de ligar a corrente eléctrica para a Daikin Altherma EHS(X/H), verificar se todos os componentes eléctricos e pontos de união estão secos.
AVISO!
A impureza da água sanitária coloca em perigo a saúde.
● Durante o enchimento do sistema de aqueci-mento, excluir o retorno do caudal da água de aquecimento para o interior da conduta de água sanitária.
1
1
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
43
M
4
7xInspecção e manutenção
1. Apenas necessário na primeira colocação em funcionamento e recolocação em funcionamento após esvaziamento completo!Retirar os accionamentos da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 + 3UV DHW (consultar fig. 7-3) Para tal, premir a tecla de desbloqueio (ver fig. 7-3, pos. 5.2) e rodar o accionamento da válvula 1/8 de rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (sistema de baioneta).
2. Ligar a mangueira de enchimento (fig. 7-3, pos. 1) com o dispositivo para evitar o retorno (1/2") e ao manómetro externo (por parte do construtor) à torneira KFE (fig. 7-3, pos. 2) e proteger contra deslizamento com uma braçadeira para mangueiras.
3. Abrir a torneira de água (fig. 7-3, pos. 4) da tubagem de entrada.
4. Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-3, pos. 2) e observar o manómetro.
5. Encher o sistema com água, até o manómetro externo ter atingido a pressão nominal do sistema (altura do sistema +2 m, correspondendo 1 m coluna de água = 0,1 bar).A válvula de sobrepressão não pode disparar!
6. Fechar torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-3, pos. 2).
7. Ligar a alimentação de energia do Altherma EHS(X/H).
8. Colocar o selector rotativo no modo de operação "Aquecimento".
Daikin Altherma EHS(X/H) funciona, após o arranque, no modo de aquecimento da água quente.
9. Durante o modo de aquecimento da água quente, verificar constantemente a pressão da água no manómetro externo e, se necessário encher com água da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-3, pos. 2).
10. Purgar todo o sistema de aquecimento (Abrir as válvulas de regulação do sistema. Simultaneamente, o sistema de aquecimento por pavimento radiante pode ser enchido e enxaguado com o distribuidor do pavimento.).
11. Apenas necessário na primeira colocação em funcionamento e recolocação em funcionamento após esvaziamento completo!
● Encaixar novamente os accionamentos da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 + 3UV DHW.
● Iniciar Air Purge.
12. Verificar novamente a pressão da água no manómetro externo e, se necessário, encher com água da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-3, pos. 2).
13. Fechar a torneira de água (fig. 7-3, pos. 4) da tubagem de entrada.
14. Desligar a mangueira de enchimento (fig. 7-3, pos. 1) com o dispositivo para evitar o retorno da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-3, pos. 2).
Com o accionamento da válvula retirado, o per-curso AB-B está aberto.
Air Purge
(Apenas pode ser realizada pelo técnico de aque-cimento.)
1 Mangueira de enchimento2 Torneira KFE3 Torneira esférica4 Torneira de água5.1 Accionamento da válvula
5.2 Tecla de desbloqueio do blo-queio do accionamento
5.3 Alavanca manual6 Purgador de ar automático3UVB1, 3UV DHW
Válvula de comutação de 3 vias
Fig. 7-3 Encher circuito de aquecimento
3UV DHW
anual de operação
4
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
8xErros, avarias e mensagens
8 Erros, avarias e mensagens
8.1 Detectar erros, eliminar avarias, eliminar mensagens
A regulação electrónica da Daikin Altherma EHS(X/H): – sinaliza um erro através de uma iluminação de fundo verme-
lha e indica um código de erro no visor (consultar o manual de instalação e manutenção).
– apresenta mensagens informativas sobre o estado operacio-nal que não são sinalizadas através de uma iluminação de fundo vermelha.
Um Protocol integrado memoriza até 15 mensagens de erro ou outras mensagens informativas ocorridas.
Consoante o modo de operação, as mensagens são encami-nhadas também para reguladores de temperatura ambiente ou termóstatos de regulação de temperatura ligados.
8.1.1 Indicação de erros actual
8.1.2 Fazer a leitura do Protocol
O Protocol pode ser lido no "Nível especial" (consultar fig. 8-3).
A última mensagem recebida (mais actual) é apresentada em pri-meiro lugar. Todas as outras mensagens anteriores, a cada novo registo são levadas para a posição atrás. A 15.ª mensagem, ao ser introduzida uma nova mensagem, é apagada.
8.1.3 Eliminar uma falha
Na secção 8.2 são apresentadas falhas imagináveis e as suas possíveis causas. Ao lado, são dadas sugestões para sua elimi-nação.
As mensagens informativas apresentadas sem iluminação de fundo vermelha normalmente não resultam em restrições permanentes do funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H).
Mensagens que são apresentadas com um código de erro E.... e com iluminação de fundo vermelha, requerem a eliminação dos erros por profissionais autorizados e formados, especia-lizados em aquecimentos.
Informações sobre mensagens de aviso, consultar a secção 8.3.
Após eliminada a causa, a instalação trabalha novamente de forma normal
1 Mensagem de erro sob a forma de código (consulte tab. 8-2)2 Indicação do local (aparelho) do erro detectado3 Endereço do bus de dados do aparelho que está a causar o erro
Fig. 8-1 Apresentação de uma mensagem de erro actual (erro de re-gulação)
1 Mensagem de erro sob a forma de código (consulte tab. 8-2)2 Mensagem de erro como texto claro (consulte tab. 8-2)3 Indicação do local (aparelho) do erro detectado4 Endereço do bus de dados do aparelho que está a causar o erro
Fig. 8-2 Apresentação de uma mensagem de erro actual (erro da bomba de calor)
1
23
E 75Na unidade:
Endereço:Caldeira:0
1234
Na unidade:Endereço:
Módulo Aquec.0
E 9001/80Erro T-retorno
Fig. 8-3 Fazer a leitura do registo
A eliminação de avarias no sistema eléctrico, no sistema de refrigerante ou no sistema hidráulico da Al-therma EHS(X/H) da Daikin apenas deve ser efectuada por profissionais autorizados e formados, especiali-zados em aquecimentos.
E75E75
E75
Nível especial
Manual
FA failure
Protocol
Nível especial
FA failure
Protocol
Delete message
Na unidade:
Endereço:
Caldeira:
0
Read Protocol
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
45
8xErros, avarias e mensagens
8.2 Avarias
Falha Causa possível Possível solução
Instalação fora de funcio-namento (sem exibição no visor)
Ausência de tensão de rede● Ligar o interruptor principal externo da instalação.● Ligar o(s) fusível(eis) da instalação.● Substituir o(s) fusível(eis) da instalação.
Os programas dos tem-pos de conexão não fun-cionam ou os tempos de conexão programados são executados no tempo errado.
A data e a hora estão definidos incorrecta-mente.
● Ajuste a data.● Ajuste a hora.● Verifique a atribuição dos tempos de conexão aos
dias da semana.
Ajustado um modo de funcionamento errado.● Ajustar o modo de funcionamento "Automático 1" ou
"Automático 2".
Durante um tempo de conexão foi executada pelo utilizador uma definição manual (p. ex. modificação de uma temperatura nominal, modificação do modo de funcionamento)
1. Colocar o selector rotativo na posição "Info" .
2. Colocar o selector rotativo na posição "Modo func." .
3. Seleccionar o modo de funcionamento correcto.
A regulação não reage aos dados introduzidos
Sistema de funcionamento da regulação falhou.
● Efectuar RESET da regulação. Para tal, desligar o sistema durante, pelo menos, 10 s da alimentação de corrente eléctrica e depois voltar a ligá-lo.
Os dados de funciona-mento não são actualiza-dos
Sistema de funcionamento da regulação falhou.
● Efectuar RESET da regulação. Para tal, desligar o sistema durante, pelo menos, 10 s da alimentação de corrente eléctrica e depois voltar a ligá-lo.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
O aquecimento não fica quente
Solicitação do modo de aquecimento desli-gada (p. ex., programa de tempos encontra-se na fase de redução, temperatura exterior demasiado alta, parâmetro para o backup heater opcional (EKBUxx) configurado erra-damente, exigência de água quente activa)
● Verificar o ajuste do modo de funcionamento.● Verificar parâmetros de exigências.● Verificar as definições da data, da hora e do programa
de tempos de conexão na regulação.
O compressor de refrigerante não trabalha.● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um
técnico de aquecimento da Daikin.
A instalação encontra-se no modo de fun-cionamento "Arrefecimento".
● Mudar o modo de funcionamento para "Aquecer".
As configurações de ligação à rede de tarifa baixa e as ligações eléctricas não correspon-dem.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
A empresa fornecedora de electricidade emi-tiu o sinal de tarifa alta.
● Aguardar novo sinal de tarifa baixa, o qual liga de novo a alimentação de energia.
Manual de operação
46
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
8xErros, avarias e mensagens
O aquecimento não fica suficientemente quente
Caudal de água demasiado pequeno.
● Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.
● Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.
● Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info" ) se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aqueci-mento.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Margens de valor nominal demasiado baixas.
● Aumentar o parâmetro [Curva Aquecimento].● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um
técnico de aquecimento da Daikin.
Regulação da temperatura de avanço depen-dente das condições atmosféricas está activa.
● Verificar definições do nível "Config. Circ. Aquec." dos parâmetros [Temp. Limite Dia], [Curva Aquecimento] e as definições na posição do interruptor rotativo "Setpoint T conforto" .
Backup heater (EKBUxx) ou aquecedor alter-nativo não ligado.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Quantidade de água no sistema de aqueci-mento demasiado reduzida
● Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e confi-gurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.5).
A preparação de água quente exige dema-siado rendimento à bomba de calor.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
A água quente não aquece
Interruptor DIP mal configurado● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um
técnico de aquecimento da Daikin.
Preparação de água quente desligada (p. ex., o programa de tempo encontra-se na fase de redução, parâmetros para preparação de água mal configurado).
● Verificar o ajuste do modo de funcionamento.● Verificar parâmetros de exigências.
Temperatura da carga do acumulador dema-siado baixa.
● Aumentar a temperatura nominal da água quente.
Velocidade de bombeamento demasiado ele-vada.
● Reduzir a velocidade de bombeamento, limitar o caudal.
Rendimento da bomba de calor demasiado baixo.
● Verificação dos tempos de conexão para aquecimento da temperatura ambiente e preparação de água quente relativamente a sobreposições
Quantidade de água no sistema de aqueci-mento demasiado reduzida
● Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e confi-gurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.5).
Backup heater (EKBUxx) ou aquecedor alter-nativo não ligado.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Falha Causa possível Possível solução
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
47
8xErros, avarias e mensagens
Refrigeração da tem-peratura ambiente não refrigera
Caudal de água demasiado pequeno.
● Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.
● Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.
● Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info" ) se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aqueci-mento.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
"Arrefecimento" desligado (p. ex., o termós-tato ambiente pede "Arrefecimento", mas o programa de tempos de conexão encontra-se na fase de redução, temperatura exterior demasiado baixa).
● Verificar o ajuste do modo de funcionamento.● Verificar parâmetros de exigências.● Verificar as definições da data, da hora e do programa
de tempos de conexão na regulação.
O compressor de refrigerante não trabalha.● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um
técnico de aquecimento da Daikin.
A instalação encontra-se no modo de funcio-namento "Aquecer".
● Mudar o modo de funcionamento para "Arrefeci-mento".
Temperatura exterior < 4 °C
A bomba de calor mudou automaticamente para o modo de funcionamento "Aquecer", para poder garantir a protec-ção anti-geada se a temperatura exterior continuar a des-cer. Refrigeração da temperatura ambiente não é possível.
Rendimento de refri-geração demasiado baixo na refrigeração da temperatura ambiente
Caudal de água demasiado pequeno.
● Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.
● Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.
● Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info" ) se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aqueci-mento.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Quantidade de água no sistema de aqueci-mento demasiado pequena
● Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e confi-gurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.5).
Quantidade de refrigerante no sistema de aquecimento demasiado pequena ou dema-siado grande.
● Mandar verificar a quantidade de refrigerante por um técnico de aquecimento da Daikin.
Falha Causa possível Possível solução
Manual de operação
48
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
8xErros, avarias e mensagens
8.3 Códigos de erro
Tab. 8-2 Códigos de erro na regulação do Altherma EHS(X/H)
A bomba de circulação interna do aparelho pro-duz ruídos de funciona-mento demasiado inten-sos
Ar no circuito de água.● Purgar por completo o sistema de aquecimento e a
bomba de circulação interna do aparelho.
Formação de ruído através de vibrações.● Altherma EHS(X/H), verificar se seus componentes e
coberturas estão correctamente fixados.
Danos no rolamento da bomba de circulação interna do aparelho.
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Pressão da água na admissão da bomba demasiado baixa.
● Verificar na regulação (posição do selector rotativo "Info" ), se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar).
● Verificar se o manómetro funciona correctamente (ligação de um manómetro externo).
● Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e confi-gurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.5).
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Válvula de sobrepressão de segurança não veda bem ou está continua-mente aberta
Depósito de expansão está defeituoso.● Mandar verificar o depósito de expansão por um
técnico de aquecimento da Daikin.
Pressão da água na instalação de aqueci-mento é demasiado elevada.
● Verificar na regulação (posição do selector rotativo "Info" ) se a pressão da água se situa abaixo da pressão máxima indicada. Se necessário, escoar água, até a pressão se situar na zona central admis-sível.
A válvula de sobrepressão de segurança prende
● Mandar verificar o sistema de aquecimento por um técnico de aquecimento da Daikin.
Tab. 8-1 Falhas possíveis na Altherma EHS(X/H)
Código Avaria / mensagem de
erro
Componente/desig-nação
Causas e possível eliminação de erros
Ecrã Interno
W8006 —Aviso de perda de pressão
Sensor de pressão DS
Mensagem de aviso: Perda máxima permitida de pressão ultra-passada.
Quantidade de água reduzida no sistema de aquecimento.● Verificar o sistema de aquecimento quanto a fugas, adicionar
água.
W8007 —
Pressão de água no sistema de aquecimento demasiado ele-vada
Mensagem de aviso: Pressão de água ultrapassou o valor máximo permitido.
– Descarregar água (consultar o capítulo 7.5).
Após eliminada a causa, a instalação de aquecimento tra-balha novamente de forma normal.
Se a causa não for eliminada, contacto do técnico de aquecimento da Daikin.
Falha Causa possível Possível solução
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
49
8xErros, avarias e mensagens
8.4 Funcionamento de emergência
Em caso de ajustes incorrectos da regulação electrónica, pode manter-se um funcionamento de emergência do aquecimento, activando na regulação da função especial "Manual" (consultar o capítulo 3.5.1).
No caso de válvulas de 3 vias intactas, a Daikin Altherma EHS(X/H) comuta para o modo de aquecimento. A temperatura de avanço necessária pode ser ajustada com o botão rotativo:
Uma carga armazenada pode ser alcançada na função especial "Manual",
● Retirar o accionamento da válvula de comutação de 3 vias 3UV DHW (consultar fig. 7-3). Para tal, premir a tecla de desbloqueio (ver fig. 7-3, pos. 5.2) e rodar o accionamento da válvula 1/8 de rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (sistema de baioneta).
Se o accionamento da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 estiver avariado, é possível forçar o funcionamento paralelo. Para tal:● Retirar o accionamento das duas válvulas de comutação de
3 vias 3UVB1 + 3UV DHW.
A temperatura de avanço é influenciada pela retirada de calor para carga armazenada (ligação em série).
Com o accionamento da válvula retirado, o percurso AB-B está aberto.
Para evitar uma falha devido a um baixo caudal, é necessário garantir uma retirada de calor suficiente no sistema de aquecimento com o accionamento retirado da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1.
● Abrir os actuadores na rede de distribuição de calor.
● Ajustar a temperatura de avanço o baixo possível.
Manual de operação
50
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
9xGlossário
9 Glossário
Aquecedor Gerador de calor adicional (p. ex., backup heater ou acumulador de água quente) integrado no sistema de aquecimento, para atingir a temperatura nominal de avanço requerida no caso de um pro-cesso de bomba de calor insuficiente ou ineficaz.
Backup heater Aquecedor eléctrico opcional para auxílio generalizado da der Daikin geradores de calor na produção de calor.
Bomba de circulação Bomba de purga opcional, que faz a recirculação da água quente no circuito de circulação (recircu-lação do ponto de consumo até ao acumulador de água quente) e a disponibiliza imediatamente em cada ponto de consumo. A circulação justifica-se especialmente em redes de condutas extensas. Nas rede de distribuição de água quente sem circulação, ao tirar água, sai primeiro a água arrefecida da conduta de consumo, até a conduta de consumo ser suficientemente aquecida pela água quente cor-rente.
Circuito de água quente É o circuito de água em que a água fria é aquecida e direccionada para o ponto de consumo de água quente.
Circuito de carga do acumu-lador
É o circuito de água que aquece a água acumulada no acumulador de água quente (não deve ser con-fundido com o circuito de água quente).
Circuito de circulação É um circuito secundário opcional do circuito de água quente que garante o fornecimento imediato de água quente no ponto de consumo logo que a torneira é aberta. Neste circuito, a água quente circula por acção de uma bomba de circulação, entre o acumulador de água quente e o ponto de consumo.
Circuito de mistura É um circuito de aquecimento no qual é regulada uma temperatura de aquecimento divergente do cir-cuito directo através da mistura controlada do retorno.
Circuito directo É o circuito de água que é aquecido directamente pelo gerador de calor sem regulação adicional da temperatura.
Curva característica de aquecimento
Relação calculada entre a temperatura exterior e a temperatura de entrada nominal (sinónimo = curva característica de aquecimento), para em qualquer temperatura exterior se atingir a temperatura am-biente pretendida.
Ida Parte do circuito hidráulico que conduz a água aquecida do gerador de calor para as superfícies de aquecimento.
Ligação da tarifa baixa (HT/NT)
Uma ligação especial à rede do fornecedor de energia, a qual proporciona diversas tarifas vantajosas nas chamadas fases de carga fraca para energia eléctrica (energia de dia, de noite, de bombas de calor, etc.).
Modo de funcionamento Funcionamento do gerador de calor solicitado pelo utilizador ou pela Altherma EHS(X/H) (p. ex., aque-cimento ambiente, preparação de água quente, stand-by, etc.)
Modulação Ajuste automático e contínuo do rendimento calorífico/da bomba à respectiva necessidade de calor, sem que seja necessário comutar diversos níveis ou ciclos de aquecimento/bombagem.
Parâmetros Um valor que influencia o processamento ou a execução de programas, ou que define determinados estados.
Pedido de backup Situação de funcionamento em que a temperatura de avanço não pode ser alcançada, ou não pode ser alcançada de forma eficiente, através do processo da bomba de calor. Por esse motivo, recorre-se a um aquecedor (p. ex., backup heater) para apoiar a Daikin geradores de calor na produção de calor.
Permutador de calor Um componente que transfere energia térmica de um circuito para um outro circuito. Ambos os cir-cuitos estão hidraulicamente separados entre si por uma parede no interior do permutador de calor.
Potência nominal Rendimento calorífico máximo que o gerador de calor produz em determinadas temperaturas de fun-cionamento, em condições de ensaio.
Preparação de água quente Estado de funcionamento do gerador de calor em que é produzido calor com temperaturas elevadas e depois adicionado o circuito de água quente, p. ex., carregamento do acumulador de água quente.
Processo da bomba de calor Num circuito de refrigerante fechado, o refrigerante está sujeito ao calor do ar circundante. Através da compressão, o refrigerante atinge uma temperatura mais elevada, que é transmitida ao sistema de aquecimento (processo do circuito termodinâmico).
Programa de tempos de co-nexão
Ajustes dos dias da semana e dos tempos na Altherma EHS(X/H), para definir ciclos regulares de aquecimento, redução e água quente.
Protecção contra legionelas O aquecimento periódico da água do acumulador a >60 °C para eliminação preventiva de bactérias patogénicas (legionelas) no circuito da água quente.
Refrigerante Uma substância que é utilizada para a transferência de calor no processo da bomba de calor. A uma temperatura baixa e uma pressão baixa, o calor é absorvido e a uma temperatura mais alta e pressão mais alta, o calor é libertado.
Daikin Altherma EHS(X/H) Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
51
9xGlossário
Regulação Sistema electrónico do equipamento que regula os processos de produção e distribuição de água quente do sistema de aquecimento. A Altherma EHS(X/H) é composta por vários componentes elec-trónicos. O componente mais importante para o operador é o comando situado na parte frontal do ge-rador de calor, que abrange as teclas de comando (interruptor rotativo, botão rotativo, tecla Exit) e o visor.
Regulação da temperatura de entrada dependente das condições atmosféricas
Temperatura nominal de avanço determinada a partir do valor de medição para a temperatura exterior e de uma curva de aquecimento definida.
Retorno Parte do circuito hidráulico que conduz a água refrigerada através do sistema de tubos das superfícies de aquecimento de regresso ao gerador de calor.
Segurança contra falta de água/Protecção contra so-breaquecimento
Dispositivo de segurança que, em caso de falta de água, desliga automaticamente o gerador de calor para impedir um sobreaquecimento.
SMART GRID (SG) Utilização inteligente da energia para um aquecimento económico. Através da utilização de contador de electricidade especial, é possível receber um "sinal SMART GRID" da empresa de fornecimento de energia.
Consoante o sinal, a bomba de calor é desactivada, funciona normalmente com temperaturas mais altas.
Manual de operação
52
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
10xNotas
10 Notas
10.1 Configurações específicas do utilizador
10.1.1 Programas de tempos de conexão
As configurações de fábrica dos programas de tempos de co-nexão estão indicadas no capítulo 3.4.7, tab. 3-8.
● Introduza na seguinte tabela as configurações de tempos de conexão efectuadas por si.
Ciclo de conexão 1 Ciclo de conexão 2 Ciclo de conexão 3
Configuração da temperatura
[T-Amb 1 Setpoint]: ____ °C [T-Amb 2 Setpoint]: ____ °C [T-Amb 3 Setpoint]: ____ °C
Período de tempo Lig Deslig Lig Deslig Lig Deslig
Cir
c A
qu
ec. P
rog
r 1
Segunda
Terça
Quarta
Quinta
Sexta
Sábado
Domingo
Cir
c A
qu
ec. P
rog
r 2
Segunda
Terça
Quarta
Quinta
Sexta
Sábado
Domingo
Tab. 10-1 Configurações individuais dos programas de tempos de conexão de aquecimento
Ciclo de conexão 1 Ciclo de conexão 2 Ciclo de conexão 3
Configuração da temperatura
[T-AQS calc 1]: ____ °C [T-AQS calc 2]: ____ °C [T-AQS calc 3]: ____ °C
Período de tempo Lig Deslig Lig Deslig Lig Deslig
AQ
S p
rog
ram
a 1
Segunda
Terça
Quarta
Quinta
Sexta
Sábado
Domingo
AQ
S p
rog
ram
a 2
Segunda
Terça
Quarta
Quinta
Sexta
Sábado
Domingo
Tab. 10-2 Configurações individuais dos programas de tempos de conexão de água quente
Daikin RoCon Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
53
10xNotas
10.2 Parâmetros
● Introduza na seguinte tabela as modificações de parâmetros efectuadas por si.
10.2.1 Endereços do bus de dados
Tab. 10-5 Endereços do bus de dados no sistema RoCon
Ciclo de conexão 1 Ciclo de conexão 2 Ciclo de conexão 3
Período de tempo Lig Deslig Lig Deslig Lig Deslig
Pro
gra
ma
cir
cula
do
r
Segunda
Terça
Quarta
Quinta
Sexta
Sábado
Domingo
Tab. 10-3 Configurações individuais do programa de tempo de conexão de circulação
Posição do se-lector rotativo
Nível de parâmetro /Parâmetros
Valor anti-go
Valor novo Data Observações
Tab. 10-4 Modificações de parâmetros individuais
Aparelho RoCon Endereço do bus de dados
Observações
Manual de operação
54
Daikin RoConDaikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
10xNotas
10.3 Diversos
Daikin RoCon Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
55
10xNotas
Manual de operação
56
Daikin RoConDaikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
10xNotas
Daikin RoCon Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
57
10xNotas
Manual de operação
58
Daikin RoConDaikin Altherma integrated solar unit
008.1420951 – 05/2014
11 x Índice remissivo
Daikin Altherma EHS(X/H)Daikin Altherma integrated solar unit008.1420951 – 05/2014
Manual de operação
59
11 Índice remissivo
AAccionamento da válvula . . . . . . . . 44Água adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Água de enchimento . . . . . . . . . . . . . 4Ajustar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ajustar data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ajustar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Aparelho externo de bomba de calor
Combinações admissíveis . . . . . . . 4Aquecimento de piso radiante . . . . . 5
BBackup heater . . . . . . . . . . 15, 29, 43
Descrição do funcionamento . . . . . 5Explicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Local de instalação . . . . . . . . . . . . 11Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bloqueio das teclas . . . . . . . . . . . . . 15Bomba de circulação . . . . . . . .20, 28
CCiclo de aquecimento . . . . . . . . . . . 20Código de técnico . . . . . . . . . . .24, 33Colocação em funcionamento . . . . 29Colocação fora de serviço . . . . . . . 30Comando remoto através da Internet .28Comutação externa do modo de funcio-namento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Configuração da temperatura
Funcionamento de dia . . . . . . . . . 18Funcionamento de redução . . . . . 19Modo AQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Construção e componentes . . . . . . . 6Curva de aquecimento . . . . . . . . . . 24
DDesactivação
Definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desconexão de segurança . . . . . . . . 6Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . 5Documentos aplicáveis . . . . . . . . . . . 3
EElementos de comando . . . 6, 12, 14
Botão Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Botão rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . 14Selector rotativo . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Eliminar programas de tempos . . . . 19
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Configurações pessoais . . . . . . . . 53Programas permanentes . . . . . . . 19Programas temporários . . . . . . . . 21
Endereço de terminal . . . . . . . . . . . 27Endereço do bus de dados . . . .37, 54Erros e avarias
Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . 49Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Exibição no visor . . . . . . . . . . . . . . . 12Explicação de símbolos . . . . . . .3, 13
FFalhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Função de descongelamento . . . . . 15Função de protecção anti-geada 13, 27
Função de purga . . . . . . . . . . . .29, 44Função de terminal . . . . . . . . . . . . . 22Funcionamento de dia . . . . . . . . . . . 18Funcionamento de emergência . . . . 50Funcionamento de redução . . .18, 19Funções básicas
Ajustar idioma, data, hora . . . . . . . 22Descongelamento automático . . . 15Exibição da pressão da água . . . . 17Exibir informações das instalações 15Ligar, desligar a instalação . . . . . . 17
GGlossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IInformações de software . . . . . . . . . 15
LLigação à rede de tarifa baixa . . . . . 51
Descrição do funcionamento . . . . . 5Ligação de enchimento . . . . . . .30, 43Ligação hidráulica
Indicações importantes . . . . . . . . . . 4Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MManutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . 38Mensagens informativas . . . . . . . . . 38Modo de arrefecimento . . . . . . .18, 26Modo de funcionamento
Gestão de segurança . . . . . . . . . . . 6Regulação electrónica . . . . . . . . . . 6
Modo de poupança de energia . . . . 18Modo de terminal . . . . . . . . . . . . . . 22Modo silencioso . . . . . . . . . . . .23, 33Modos de funcionamento
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 18Automático 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Automático 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Disponibilização (Stand-By) . . . . . 17Redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Módulo de mistura . . . . . . . . . . . . . . 26
NNíveis especiais . . . . . . . . . . . . . . . 23Nova colocação em funcionamento 29
OOperação manual . . . . . . . . . . . . . . 23
PParâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pedido de backup . . . . . . . . . . . . . . 51Perigo de geada . . . . . . . . . . . . . . . 30Posição do interruptor rotativo . . . . 14Preparação de água quente . . . . . . 19Pressão da água . . . . . . . . . . . . . . . 17Primeira colocação em funcionamento 29Procedimento de enchimento
Esvaziar o sistema de aquecimento .43
Tanque do acumulador . . . . . . . . .42Programas de tempos (temporários)
Feriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Party . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programas de tempos temporários)Ausente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Protecção contra legionela . . . 27, 51
RRecarga de água quente . . . . . . . . .19Registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Regulação das zonas . . . . . . . . . . .26Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . .27
SSegurança operacional . . . . . . . . . . .4Sinal EXT . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16Sistema Solaris
Descrição do funcionamento . . . . .5SMART GRID . . . . . . . . . . . . . . . . .52
TTemperatura Nominal Ambiente . . .18Temperatura nominal da água quente 18, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23Temperatura nominal de avanço . . .18
Com regulação dependente das condi-ções atmosféricas . . . . . . . . . . . . .26No modo de aquecimento . . . . . . .24No modo de arrefecimento . . . . . .26
Temperaturas das instalações . . . .15Travão de circulação . . . . . . . . . . . .11
UUtilização de acordo com a finalidade 4
VValores pré-definidos de fábrica . . .33Válvula de comutação de 3 vias . . .44Velocidade de bombeamento . . . . .47
008.1420951_08 05/2014
Cop
yrig
ht ©
Dai
kin