Manual bosch encimera modular pka375 n14e

48
[de] Gebrauchsanleitung ................................... 3 [fr] Mode d’emploi .........................................12 [nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 21 [es] Instrucciones de uso ............................... 30 [pt] Instruções de serviço .............................. 39 PKA375N14E Fritteuse Friteuse Elektronische friteuse Freidora Fritadeira

Transcript of Manual bosch encimera modular pka375 n14e

[de] Gebrauchsanleitung ...................................3[fr] Mode d’emploi .........................................12[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................21

[es] Instrucciones de uso ............................... 30[pt] Instruções de serviço .............................. 39

FritteuseFriteuseElektronische friteuseFreidoraFritadeira

PKA375N14E

2

ØWUUUDIDHZFVFAEASFTTT

ã

DNsGffDpdNdßAaDtUzGwgn

Inhaltsverzeichnis [de]Gebrauchsanleitung

ichtige Sicherheitshinweise................................................... 3rsachen für Schäden .......................................................................5mweltschutz ............................................................................. 5mweltschonende Entsorgung ........................................................5as Gerät kennen lernen ........................................................... 6

hre neue Fritteuse..............................................................................6as Bedienfeld....................................................................................6eizkörper ............................................................................................7ubehör ................................................................................................7rittieren...................................................................................... 7or der ersten Benutzung .................................................................7ritteuse einstellen..............................................................................7ufheizanzeige ....................................................................................7instelltabelle.......................................................................................7utomatische Zeitbegrenzung .................................................. 8icherheitsabschaltung............................................................. 8rittieröl /-fett ablassen.............................................................. 9ipps und Tricks......................................................................... 9ipps zum Frittieröl oder ­fett............................................................9ipps zum Frittiergut...........................................................................9

Tipps zum Frittieren............................................................................9Timer ........................................................................................... 9Grundeinstellungen ................................................................. 10Grundeinstellungen ändern ........................................................... 10Pflege und Reinigung .............................................................. 10Fritteuse reinigen ............................................................................. 10Diese Reinigungsmittel nicht verwenden .................................... 10Störung beheben...................................................................... 11Kundendienst ........................................................................... 11

Produktinfo

Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.comFür Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar, 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abwei-chend. Nur für Deutschland gültig.)

=Wichtige Sicherheitshinweise

iese Anleitung sorgfältig lesen. ur dann können Sie Ihr Gerät icher und richtig bedienen. Die ebrauchs- und Montageanleitung

ür einen späteren Gebrauch oder ür Nachbesitzer aufbewahren.as Gerät nach dem Auspacken rüfen. Bei einem Transportscha-en nicht anschließen.ur ein konzessionierter Fachmann

Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit-schaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit redu-zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer

3

arf Geräte ohne Stecker anschlie-en. Bei Schäden durch falschen nschluss besteht kein Anspruch uf Garantie.ieses Gerät ist nur für den priva-

en Haushalt und das häusliche mfeld bestimmt. Das Gerät nur um Zubereiten von Speisen und etränken benutzen. Das Gerät ährend des Betriebes beaufsichti-en. Das Gerät nur in geschlosse-en Räumen verwenden.

Person, die für ihre Sicherheit ver-antwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-den haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und wer-den beaufsichtigt.

Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Brandgefahr!■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Koch-stelle ausschalten. Flammen vor-sichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.

Brandgefahr!

■ Frittieröl oder -fett kann sich ent-zünden. Die Fritteuse nur mit geeignetem Frittieröl oder -fett in Betrieb nehmen. Füllmenge nicht unter bzw. überschreiten. Frittier-fett vor Gebrauch verflüssigen. Produktbezogene Frittiertempera-tur einhalten.

Brandgefahr!

■ Altes Frittieröl oder -fett neigt zum Überschäumen und besitzt eine niedrigere Entzündungstempera-tur. Frittieröl oder -fett wechseln, wenn es braun wird, unangenehm riecht und/oder frühzeitig raucht.

Brandgefahr!

■ Wasser in heißem Öl erzeugt eine Fettexplosion. Brennendes Frit-tieröl oder -fett niemals mit Wasser löschen.

Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.

Verbrennungsgefahr!■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

Verbrennungsgefahr!

■ Wasser in heißem Öl erzeugt eine Fettexplosion. Besondere Vor-sicht bei Arbeiten mit Wasser in der Nähe des heißen Gerätes. Vorsicht auch beim Arbeiten mit Wasser in der Nähe des kalten Gerätes. Es darf kein Wasser in das Frittieröl bzw. -fett gelangen. Gefahr einer Fettexplosion beim erneuten Aufheizen! Das abge-kühlte Gerät immer mit der Abde-ckung verschließen.

Verbrennungsgefahr!

■ Wasser in heißem Öl erzeugt eine Fettexplosion. Frittieröl oder -fett wechseln, wenn viel Wasser ent-halten ist (z. B. durch häufiges Frit-tieren von Tiefkühlkost).Anzeichen für Wasser im Frittieröl oder -fett:

4

Im Brandfall:■ Gerät vom Netz trennen: Siche-rung im Sicherungskasten aus-schalten.

■ Edelstahl-Abdeckung oder Brand-decke auflegen: Durch den Sauer-stoffentzug erlischt das Feuer.

■ Abzugshaube abschalten: Der Luft-zug verstärkt das Feuer.

Brandgefahr!

■ Das Gerät wird sehr heiß, brenn-bare Materialien können sich ent-zünden. Nie brennbare

■ aufsteigende Bläschen■ Wassertropfen■ Wasserdampf■ starkes Spritzen beim Frittieren

Verbrennungsgefahr!

■ Befüllen mit nassen Nahrungsmit-teln und großen Mengen führt zum Überschäumen des Frittieröls oder -fetts. Nasse Lebensmittel vor dem Frittieren gründlich abtrocknen. Bei Tiefkühlkost Eis entfernen. Den Korb neben, nicht in oder oberhalb der Fritteuse

Ve

Ve

S■

UPu

U

befüllen. Den Frittierkorb mehr-mals langsam in das Öl oder Fett senken.

rbrennungsgefahr!

Wasser in heißem Öl erzeugt eine Fettexplosion. Fritteusebecken nach dem Reinigen sorgfältig trocknen, bevor es wieder mit Frit-tieröl oder -fett befüllt wird.

rbrennungsgefahr!

Bei geschlossener Geräteabde-ckung kommt es zum Wärmestau. Die Geräteabdeckung erst schlie-ßen, wenn das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit geschlosse-ner Geräteabdeckung einschalten. Die Geräteabdeckung nicht zum Warmhalten oder Abstellen benut-zen.

tromschlaggefahr!Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techni-

ker darf Reparaturen durchfüh-ren. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Siche-rung im Sicherungskasten aus-schalten. Kundendienst rufen.

Stro mschlagg efahr!

■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogerä-ten schmelzen. Nie Anschlusska-bel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.

Stro mschlagg efahr!

■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.

Ursachen für SchädenAchtung!■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-

Blende oder die Glaskeramik-Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.

■ Geräteschaden durch ungeeignetes Zubehör: Nur das vorge-sehene Originalzubehör verwenden. Nur die Frittierkörbe, die für dieses Gerät vorgesehen sind, verwenden. Nie den Glas-deckel des Dampfgarers für die Fritteuse verwenden.

mweltschutzacken Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung mweltgerecht.

mweltschonende EntsorgungDieses Gerät entspricht der europäischen Richtli-nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-geräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für

5

eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Das Gerät kennen lernenHier erhalten Sie eine Übersicht über die Komponenten und das Bedienfeld Ihres neuen Gerätes.

Ihre neue Fritteuse

Das Bedienfeld

Nr. Bezeichnung

1 Glaskeramik-Abdeckung

2 Frittierkorb

3 Frittierkorb-Aufhängung

4 Heizkörper

5 Bedienfeld

Nr. Bezeichnung

6

BedienflächenWenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti-viert.

Bedienflächen

% Hauptschalter

0-190°C Einstellbereich Temperatur

0-9 Einstellbereich Timer

U Timer

Anzeigen

¿ Aufheizsymbol

U Timersymbol

‰‰ Dauer

H■

HDt

FBFfD1

H■

ãBhs

ãBzht

ãWkf

VFfp

inweiseDie Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.

Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.

eizkörperen Heizkörper können Sie zur einfacheren Reinigung des Frit-

ierbeckens hochschwenken.

ã=Verbrennungsgefahr!Der Heizkörper heizt auch in hochgeschwenkter Position. Frit-teuse nicht einschalten, so lange der Heizkörper hochge-schwenkt ist.

ZubehörNur Frittierkörbe verwenden, die für diese Fritteuse vorgesehen sind.

Nicht mit Kunststoffbestecken in das Fett greifen.

rittiereneim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das ett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garver-ahren wird eine schmackhafte Kruste um das Gargut gebildet. er Temperaturbereich beim Frittieren liegt zwischen 150 und 90 °C.

inweiseZerkleinern Sie frisches Frittierfett vor dem Verflüssigen. Bei erneutem Gebrauch von Frittierfett vor dem Verflüssigen ein Loch in die erstarrte Fettmasse bis zum Heizkörper drücken (z. B. mit einem Kochlöffelstiel).

Verwenden Sie nur reines Pflanzenöl / -fett zum Frittieren. Vermeiden Sie Fettmischungen.

Beim Schmelzen von Frittierfett kann Rauch entstehen. Das ist normal.

=Brandgefahr!eim Betrieb mit tiefgefrorenem Fett kann der Heizkörper über-itzen. Tiefgefrorenes Fett vor dem Verflüssigen auftauen las-en.

=Brandgefahr!eim Betrieb mit festem Frittierfett kann der Heizkörper überhit-en. Frittierfett zuerst bei niedriger Temperatur schmelzen. Eine öhere Temperatur erst einstellen, wenn das Frittierfett größten-eils geschmolzen ist.

=Brandgefahr!ird der minimale Füllstand (untere Markierung) unterschritten,

ann der Heizkörper überhitzen. Rechtzeitig Öl bzw. Fett nach-üllen.

or der ersten Benutzungritteusebecken und Frittierkorb mit einem Schwamm und Sei-

Fritteuse einstellen1. 4 Liter Frittieröl bzw. 3,5 kg Frittierfett in das Frittierbecken fül-

len.

2. Fritteuse mit dem Hauptschalter einschalten.

3. Im Einstellbereich die gewünschte Temperatur einstellen.

4. Wenn die Aufheizanzeige erloschen ist, den Frittierkorb mit dem Frittiergut in das Öl/Fett tauchen.

5. Nach Beenden des Frittierens den Frittierkorb herausnehmen und leicht schütteln, um überflüssiges Öl/Fett zu entfernen.

Um das restliche Öl/Fett abtropfen zu lassen, können Sie den Frittierkorb in die Aufhängevorrichtung einhängen.

AufheizanzeigeDie Aufheizanzeige leuchtet, so lange die Fritteuse aufheizt. Die Aufheizanzeige erlischt, wenn das Frittieröl /-fett die eingestellte Temperatur erreicht hat.

EinstelltabelleDie Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und können je nach Art und Menge des Frittiergutes variieren.

7

enlauge reinigen. Mit einem sauberen und trockenen Tuch auf-olieren.

Frittiergut Menge Temperatur in °C Zeit in Minuten Information

Frittierfett schmelzen 3,5 kg 100

Frische Ware

Blätterteigtaschen, gefüllt 5 Stück 190 6-8 Fleischfüllung vorgegart, Gemüsefüllung roh. Wen-den.

Garnelen in Ausbackteig 12 Stück 170-180 4-6 Vorgegart und ausgelöst. Wenden.

Gemüse in Ausbackteig 8 Stück 170-180 4-8 z. B. Blumenkohlrös-chen*, Zucchinischeiben, Champignons, Zwiebel-ringe. Wenden.

Fischfilet, paniert à 100 - 200 g 160-170 5-10

* bissfest vorgegart** Verpackungsangaben beachten

Automatische ZeitbegrenzungIst die Fritteuse lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstel-lung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.

Die Heizung wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blin-ken abwechselnd ” und ‰.

Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.

Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein-gestellten Temperatur.

SicherheitsabschaltungDie Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch

Hähnchenschenkel, paniert à 200 - 350 g 160 15-20

Kroketten 6-8 Stück 170 5-6

Pommes Frites 500 g 180 erst 2-4, danach 6-8 Mind. 15 Minuten Pause zwischen dem Vorfrittie-ren und dem Fertiggaren. Mehligkochende Kartof-feln verwenden.

Schnitzel, paniert 2 Stück 170-180 5-8

Desserts

Berliner Pfannkuchen / Donuts 6 Stück 160-170 6-10 Ohne Korb frittieren. Wen-den.

Früchte in Ausbackteig 8 Stück 170-180 5-7 z. B. Ananas-, Apfel-, Kiwi-scheiben. Wenden.

Spritzkuchen / Churros 4 Stück 170-180 6-8 Wenden.

Tiefkühlware**

Camembert, paniert à 75 - 100 g 160 6-8

Fischfilet, paniert à 150 g 170 5-7

Fischstäbchen 500 g 170 3-5

Mini-Frühlingsrollen / Nems 500 g 180 3-5

Hähnchen Nuggets 500 g 160 5-6

Kroketten 500 g 170 3-5

Pommes Frites 500 g 180 5-7

Tintenfischringe 500 g 180 3-5

Frittiergut Menge Temperatur in °C Zeit in Minuten Information

* bissfest vorgegart** Verpackungsangaben beachten

8

ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Markierung mit Öl/Fett gefüllt ist.

In der Anzeige blinken abwechselnd ” und ‡.

1.Fritteuse ausschalten und abkühlen lassen.

2.Mindestens 3 Liter Frittieröl /-fett in das Frittierbecken füllen.

3.Den Sicherungsstift an der Front des Gehäuses fest eindrü-cken (z. B. mit einem Kugelschreiber).

Nun können Sie die Fritteuse wieder ganz normal in Betrieb nehmen.

FWm

ãHse

TT■

T■

TDT

MSw

rittieröl /-fett ablassenenn das Frittiergut trotz richtig eingestellter Temperatur nicht ehr knusprig wird, müssen Sie das Öl/Fett wechseln.

=Verbrennungsgefahr!eißes Öl oder Fett kann beim Ablassen aus dem Ablasshahn pritzen. Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen lassen, bis s handwarm ist.

1. Ein temperaturbeständiges Gefäß mit mehr als 4 Liter Fas-sungsvermögen unter den Ablasshahn stellen

2. Den Hahn an der Unterseite der Fritteuse öffnen und ver-brauchtes Öl/Fett ablassen.

Hinweis: Fett in warmem, noch flüssigem Zustand ablassen. Sollte das Fett im Hahn fest sein, können Sie es mit einem dünnen Stab (z. B. Kochlöffelstiel) durchstoßen.

Führen Sie das Öl/Fett nicht dem Abwasser zu, sondern lassen Sie es bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.

ipps und Tricksipps zum Frittieröl oder ­fettVerwenden Sie zum Frittieren nur hoch erhitzbares, zum Frit-tieren geeignetes, reines Pflanzenöl oder Fett. Geeignet sind z. B. Erdnuss- oder Palmöl sowie Kokosfett. Ungeeignet sind hingegen z. B. natives Olivenöl, Soja- oder Weizenkeimöl. Vermeiden Sie Fettmischungen. Beachten Sie die Hersteller-angaben.

Entfernen Sie nach jedem Frittieren eventuell vorhandene, grobe Rückstände aus dem Frittieröl oder ­fett mit einem Sieblöffel. Sie können die Rückstände auch über den Ölab-lasshahn ablassen. Warten Sie, bis das Frittieröl oder ­fett auf max. 40 °C abgekühlt ist.

Wenn Sie das Frittieröl oder -fett wiederverwenden möchten, legen Sie ein Metallsieb mit einem Papiertuch aus und lassen Sie das handwarme Öl oder Fett hindurchlaufen.

Ersetzen Sie das Frittieröl oder ­fett, wenn es unangenehm riecht, schmeckt, stark aufschäumt, frühzeitig (bei 160 -170 °C) zu rauchen beginnt oder die Speisen bei korrekt eingestellter Temperatur nicht mehr knusprig werden. Früh-zeitiges Rauchen ist nicht zu verwechseln mit aufsteigendem Wasserdampf bei der Zugabe von feuchten Lebensmitteln.

Legen Sie nach dem Abkühlen den Deckel auf. So können keine Verunreinigungen oder Wasser in das Fett gelangen.

ipps zum FrittiergutFolgende Lebensmittel sind zum Frittieren geeignet: kleine Fleisch- und Fischstücke, Gemüse, Kartoffeln, Teigwaren, Obst, panierte Lebensmittel.

Feuchtes Frittiergut wie Fisch, Schalentiere, Fleischstücke, Gemüse- oder Obstscheiben stets gründlich abtrocknen.

Tipps zum Frittieren■ Frittieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal, damit das Öl

gut zirkulieren und die Hitze schnell an das Gargut abgeben kann. Schütteln Sie das Frittiergut auf, damit es nicht aneinan-der klebt und das Öl besser zirkulieren kann.

■ Das Frittiergut sollte vollkommen vom Frittieröl oder -fett bedeckt sein. Ansonsten muss es nach der halben Frittierzeit gewendet werden oder mit einem zweiten Frittierkorb nach unten gedrückt werden.

■ Befüllen Sie den Frittierkorb auf einer Arbeitsfläche neben der Fritteuse, nicht in oder über der Fritteuse. So bleibt das Frit-tieröl oder ­fett länger frei von Rückständen.

■ Salzen und würzen Sie nicht über der Fritteuse um das Frit-tieröl oder ­fett nicht zu verschmutzen.

■ Das Einlegen von feuchtem oder gefrorenem Frittiergut führt zu besonders heftigem Schäumen des Frittieröls oder ­fetts. Senken Sie den Frittierkorb mehrmals langsam. Dadurch wird ein Überlaufen des Fetts verhindert.

■ Entfernen Sie das Eis bei Tiefkühlkost vor dem Frittieren.

■ Stellen Sie die empfohlene Temperatur ein.

■ Richtige Temperatur: Eiweißstoffe bilden eine schützende Kruste. Somit kann nur wenig Fett eindringen.

■ Zu hohe Temperatur: Die Oberfläche des Garguts verkrus-tet zu schnell. Das Innere bleibt roh.

■ Zu niedrige Temperatur: Das Gargut nimmt zu viel Fett auf.

■ Tupfen Sie frisch Frittiertes mit einem Küchentuch ab. Dadurch wird die Fettmenge nochmals reduziert.

9

Stark wasserhaltige Lebensmittel sind zum Frittieren nicht geeignet.

imerer Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der imer schaltet nicht die Fritteuse ein oder aus.

it dem Timer können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. ie können den Timer auch bei ausgeschalteter Fritteuse ver-enden.

So stellen Sie ein1. Symbol U berühren, bis die Anzeige U leuchtet.

In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.

2. Im Einstellbereich mit den kleinen Ziffern (0-9) die gewünschte Zeit einstellen.

Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.

Um die Zeit zu korrigieren, berühren Sie das Symbol U und stellen im Einstellbereich die Zeit neu ein.

GrundeinstellungenIhr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.

Grundeinstellungen ändernDie Fritteuse muss ausgeschaltet sein.

1.Fritteuse einschalten.

2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U 4 Sekunden lang berühren.Im Display blinkt links ™ƒ, rechts leuchtet ƒ.

3.Symbol U so oft berühren, bis links die gewünschte Anzeige blinkt.

4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.

5.Symbol U 4 Sekunden lang berühren.

Die Einstellung ist gespeichert.

Ausschalten ohne zu speichernZum Verlassen der Grundeinstellung das Gerät mit dem Haupt-schalter ausschalten. Die Änderungen werden nicht gespei-chert.

Pflege und ReinigungIn diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die opti-male Pflege und Reinigung Ihres Gerätes.

ã=Verbrennungsgefahr!Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.

ã=Stromschlaggefahr!Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.

Fritteuse reinigenEntfernen Sie grobe Rückstände im Frittierbecken nach dem Ablassen des Öls mit Küchenkrepp.

Füllen Sie warmes Wasser mit Spülmittel bis zur unteren Mar-kierung in das Frittierbecken. Reinigen Sie mit einer weichen Spülbürste das Becken und den Heizkörper.

Diese Reinigungsmittel nicht verwenden■ Scheuernde oder scharfe Reiniger

■ Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure, usw.)

Anzeige Funktion

™ƒ Signalton

‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssig-nal ausgeschaltet.

‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.

ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssig-nal eingeschaltet.*

™‡ Dauer des Timer-Ende Signals

‚ 10 Sekunden.*

ƒ n30 Sekunden

„ 1 Minute.

™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung

‹ Ausgeschaltet.

‚ Eingeschaltet.

*Grundeinstellung

Geräteteil/Oberflä-che

Empfohlene Reinigung

Frittierkorb Von Hand mit einem milden Spülmittel reinigen.

Nicht in der Spülmaschine reinigen!

Bedienfeld und Glaskeramik-Abde-ckung

Mit einem weichen, feuchten Lappen und etwas Spülmittel reinigen; der Lap-pen darf nicht zu nass sein. Spülmittel-reste mit kaltem Wasser abwaschen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.

Nicht in der Spülmaschine reinigen!

10

Vermeiden Sie Kratzen und Scheuern, da sonst bleibende Krat-zer entstehen.

Schwenken Sie den Heizkörper nach oben, bis er in die Halte-rung einrastet. Dann können Sie das Becken unter dem Heiz-körper reinigen.

Lassen Sie das Wasser ab, schwenken Sie den Heizkörper wie-der nach unten und spülen Sie mit klarem Wasser nach. Ach-tung: Keine Reinigerreste im Becken belassen! Trocknen Sie das Becken und den Heizkörper mit einem weichen Tuch.

■ Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger

■ Backofenspray

■ Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder Scheuerkis-sen

■ Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.

SOAd

KWfu

EWEm

BFk

DdV

R

VskH

AD

C

törung behebenft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. chten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden-ienst anrufen.

undendienstenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst

ür Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um nnötige Technikerbesuche zu vermeiden.

-Nummer und FD-Nummer:enn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die -Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild it den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.

eachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im alle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht ostenlos ist.

ie Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-endienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-erzeichnis.

eparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Anzeige Fehler Maßnahme

Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.

“ blinkt Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf.

Warten Sie etwas und stellen Sie neu ein.

“§ + Zahl Gerätefehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.

”‹ Gerätefehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.

”… Die Elektronik wurde überhitzt und hat das Gerät abgeschaltet.

Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*

”‡ Sicherheitsabschaltung Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Füllen Sie das Frittierbecken bis zur oberen Markierung mit Frittieröl /-fett. Drücken Sie den Sicherungsstift an der Front des Gehäuses fest ein.

”ˆ Gerätefehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.

”‰ Das Gerät war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.

Sie können die Fritteuse sofort wieder einschalten.

0810 240 26001801 22 33 55

11

ertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen omit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-ern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr ausgerät ausgerüstet sind.

(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)

H 0848 840 040

Þ Table des matières[fr]Mode d’emploi

Précautions de sécurité importantes..................................... 12Causes des dommages ................................................................. 14Protection de l'environnement ............................................... 14Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 14Se familiariser avec l'appareil................................................. 15Votre nouvelle friteuse .................................................................... 15Le bandeau de commande ........................................................... 15Résistance chauffante..................................................................... 16Accessoires ...................................................................................... 16Frire ........................................................................................... 16Avant la première utilisation .......................................................... 16Réglage de la friteuse..................................................................... 16Voyant de chauffe............................................................................ 16Tableau des réglages ..................................................................... 16Limitation automatique du temps .......................................... 17Coupure de sécurité ................................................................ 17Vidange de l’huile ou de la graisse ........................................ 18Conseils et astuces ................................................................. 18

Conseils à propos de l'huile ou de la graisse de friture .......... 18Conseils à propos des aliments à frire ....................................... 18Conseils de friture ........................................................................... 18Minuteur.....................................................................................18Réglages de base .....................................................................19Modifier les réglages de base ...................................................... 19Entretien et nettoyage ..............................................................19Nettoyage de la friteuse ................................................................. 19Ne pas utiliser ces produits nettoyants ....................................... 19Remédier à une anomalie de fonctionnement .......................20Service après-vente..................................................................20

Produktinfo

Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com

ã=Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

l'appareil uniquement dans des pièces fermées.Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant

12

Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons.Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser

de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de

8sLdld

R■

Ris

Ris

Ris

ans et plus et qu'un adulte les urveille.es enfants de moins de 8 ans oivent être tenus à distance de

'appareil et du cordon 'alimentation.

isque d'incendie !L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

que d 'incendie !

L'huile ou la graisse de friture peut facilement s'enflammer. Utiliser la friteuse uniquement avec de l'huile ou de la graisse appropriée. Le niveau d'huile/de graisse ne doit pas être en-dessous du niveau min. ni au-dessus du niveau max. Faire fondre la graisse de friture avant son utilisation. Respecter la température de friture appropriée à l'aliment.

que d 'incendie !

Les huiles ou graisses ou de la graisse usées tendent à mousser de manière excessive et leur

En cas d'incendie :■ Séparer l'appareil du secteur : coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.

■ Poser dessus un couvercle en inox ou une couverture pare-feu : le feu s'éteint par la privation d'oxygène.

■ Arrêter la hotte aspirante : l’appel d’air attise le feu.

Risque d'incendie !

■ L'appareil devient très chaud, des matières inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.

Risque de brûlure !■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.

Risque de brûlu re !

■ De l'eau dans l'huile chaude produit une explosion de graisse. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez de l’eau à proximité de l'appareil chaud. Soyez également prudent lorsque

13

température d’inflammation s’abaisse. Remplacez les huiles ou graisses usées ou encrassées, lorsqu’elles deviennent marron, qu’elles produisent une odeur désagréable ou qu’elles dégagent rapidement de la fumée.

que d 'incendie !

De l'eau dans l'huile chaude produit une explosion de graisse. Ne jamais verser d'eau sur de l'huile ou de la graisse de friture enflammée pour l'éteindre.

vous utilisez de l’eau à proximité de l'appareil froid. De l'eau ne doit pas parvenir dans l'huile ou la graisse de friture. Risque d'explosion de graisse lors de la chauffe suivante ! Fermer toujours l'appareil refroidi avec le couvercle.

Risque de brûlu re !

■ De l'eau dans l'huile chaude produit une explosion de graisse. Lorsque l’huile ou la graisse contiennent beaucoup d’eau

(p.ex. parce que vous faites souvent frire des surgelés), il faut la changer.Signes que l’huile ou la graisse contient de l'eau :■ apparition de bulles en surface■ gouttes d’eau■ vapeur d’eau■ fortes projections lors de la friture

Risque de brûlure !

■ Des aliments mouillés ou en grande quantité vont fortement faire mousser l’huile ou la graisse. Séchez soigneusement les aliments mouillés avant de les frire. En cas de produit surgelé, enlevez la glace. Remplissez le panier à côté de la friteuse et pas au-dessus de celle-ci. Abaissez lentement plusieurs fois le panier rempli.

Risque de brûlure !

■ De l'eau dans l'huile chaude produit une explosion de graisse. Sécher soigneusement la cuve de friture après son nettoyage, avant de la remplir à nouveau d'huile ou de graisse.

Risque de brûlure !

■ Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé il y a accumulation de chaleur. Fermez le couvercle

avec le couvercle. N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.

Risque de choc électrique !■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.

Risque de choc électrique !

■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.

Risque de choc électrique !

■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.

Causes des dommagesAttention !■ La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en

vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique peut provoquer des dommages.

■ Risque généré par l'emploi d'accessoires inadaptés : Utilisez

14

seulement lorsque l'appareil est refroidi. N'allumez jamais l'appareil

seulement les accessoires d'origine conçus pour l'appareil. Utilisez seulement les paniers prévus pour cet appareil. N'utilisez jamais pour la friteuse le couvercle en verre du cuiseur vapeur.

Protection de l'environnementDéballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Élimination sans nuisances pour l'environnement

Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.

SCc

V

L

e familiariser avec l'appareili-après un aperçu des composants et du bandeau de ommande de votre nouvel appareil.

otre nouvelle friteuse

e bandeau de commande

N° Désignation

1 Couvercle en vitrocéramique

2 Panier à friture

3 Support de suspension pour égoutter le panier

4 Résistance chauffante

5 Bandeau de commande

N° Désignation

15

Surfaces de commandeLorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.

Surfaces de commande

% Interrupteur principal

0-190°C Zone de réglage Température

0-9 Zone de réglage Minuteur

U Minuteur

Affichages

¿ Symbole de chauffe

U Symbole de minuteur

‰‰ Durée

Remarques■ Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs

champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage.

■ Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.

Résistance chauffantePour nettoyer plus facilement la cuve de friture, vous pouvez relever la résistance chauffante.

ã=Risque de brûlure !La résistance chauffante chauffe également en position relevée. N’allumez pas la friteuse tant que la résistance est relevée.

AccessoiresUtilisez seulement les paniers prévus pour cette friteuse.

Ne plongez jamais des couverts en plastique dans la graisse.

FrireLors de la friture, la chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une croûte savoureuse autour de l’aliment. La plage de température se situe entre 150 et 190 °C.

Remarques■ Découpez la graisse fraîche en petits morceaux avant de la

faire fondre. Lorsque vous réutilisez la graisse de friture, avant de la faire fondre, faites dans la masse durcie un trou allant jusqu’à la résistance chauffante (par exemple avec un manche de cuillère de bois).

■ Utilisez seulement des huiles ou graisses purement végétales. Évitez les mélanges de graisses.

■ Lorsque la graisse de friture fond, de la fumée peut se dégager. C'est normal.

ã=Risque d'incendie !Lors du fonctionnement avec de la graisse congelée il y a risque de surchauffe de la résistance chauffante. Laisser décongeler la graisse congelée avant de la liquéfier.

ã=Risque d'incendie !Lors du fonctionnement avec de la graisse figée il y a risque de surchauffe de la résistance chauffante. Faire d'abord fondre la graisse à fritures à une faible température. Augmenter la température seulement lorsque la graisse est presque entièrement fondue.

ã=Risque d'incendie !Si le niveau de remplissage minimum (repère inférieur) n'est pas atteint, il y a risque de surchauffe de la résistance chauffante. Rajouter de l'huile ou de la graisse en temps utile.

Avant la première utilisationNettoyez la cuve et le panier de la friteuse avec une éponge et de l’eau savonneuse. Polissez avec un chiffon propre et sec.

Réglage de la friteuse1.Versez 4 litres d’huile de friture ou mettez 3,5 kg de graisse

de friture dans la cuve.

2.Allumer la friteuse au moyen de son interrupteur principal.

3.Régler la température désirée dans la zone de réglage.

4.Une fois le voyant de chauffe éteint, plonger dans l’huile ou la graisse le panier contenant les aliments à frire.

5.Une fois la friture terminée, sortir le panier et le secouer légèrement pour faire tomber l’huile ou la graisse.

Pour que le reste d’huile ou de graisse puisse s’égoutter, vous pouvez accrocher le panier au dispositif de suspension.

Voyant de chauffeLe voyant de chauffe est allumé tant que la friteuse chauffe. Le

16

voyant de chauffe s’éteint une fois que l’huile ou la graisse de friture ont atteint la température programmée.

Tableau des réglagesLes données dans les tableaux sont indicatives et peuvent varier selon la nature et la quantité de l'aliment à frire.

Aliment Quantité Température en°C Temps en minutes Information

Faire fondre la graisse 3,5 kg 100°C de friture

3,5 kg 100

Produits fraisChaussons en pâte feuilletée, farcis 5 pièces 190 6-8 Farce de viande précuite,

farce de légumes crus. Retourner.

Crevettes en pâte à beignets 12 pièces 170-180 4-6 Précuites et décortiquées. Retourner.

* précuisson "al dente"** respecter les indications figurants sur l'emballage

LLmd

La

CLnd

L

1

2

3

imitation automatique du tempsorsque la friteuse fonctionne depuis longtemps sans odification de réglage, la fonction de limitation automatique u temps s’active.

e chauffage s'interrompt. Les symboles ” et ‰ clignotent en lternance dans l'affichage.

L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.

Le moment de l'activation de la limitation du temps dépend de la température réglée.

Légumes en pâte à beignets 8 pièces 170-180 4-8 P.ex. bouquets de chou-fleur*, tranches de cour-gettes, champignons, ron-delles d'oignon. Retourner.

Filet de poisson, pané de 100 - 200 g 160-170 5-10

Cuisses de poulet, panées de 200 - 350 g 160 15-20

Croquettes 6-8 pièces 170 5-6

Frites 500 g 180 D'abord 2-4, puis 6-8 Au moins 15 minutes de pause entre la précuisson et la cuisson. Utiliser des pommes de terre fari-neuses.

Escalopes, panées 2 pièces 170-180 5-8

DessertsBeignets / donuts 6 pièces 160-170 6-10 Faire frire sans le panier.

Retourner.

Fruits en pâte à beignets 8 pièces 170-180 5-7 P.ex. tranches d'ananas, de pommes, de kiwis. Retourner.

Chichis / churros 4 pièces 170-180 6-8 Retourner.

Produits surgelés**Camembert, pané de 75 - 100 g 160 6-8

Filet de poisson, pané de 150 g 170 5-7

Bâtonnets de poisson 500 g 170 3-5

Mini-rouleaux de printemps / Nems 500 g 180 3-5

Nuggets de poulet 500 g 160 5-6

Croquettes 500 g 170 3-5

Frites 500 g 180 5-7

Anneaux de calmar 500 g 180 3-5

Aliment Quantité Température en°C Temps en minutes Information

* précuisson "al dente"** respecter les indications figurants sur l'emballage

17

oupure de sécuritéa coupure de sécurité éteint automatiquement la friteuse, si le iveau d'huile/de graisse dans la cuve de friture est en-essous du repère inférieur.

es symboles ” et ‡ clignotent en alternance dans l'affichage.

. Eteindre la friteuse et la laisser refroidir.

. Mettre au moins 3 litres d'huile/de graisse de friture dans la cuve de friture.

. Enfoncer le bouton de réarmement situé en façade du boîtier (p.ex. avec un stylo à bille).

Maintenant vous pouvez réutiliser normalement la friteuse.

Vidange de l’huile ou de la graisseSi les aliments ne deviennent plus croustillants, même si vous avez réglée la bonne température, vous devez changer l'huile/la graisse.

ã=Risque de brûlure !L'huile ou la graisse chaudes peuvent jaillir du robinet de vidange. Avant la vidange, laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'à ce qu'elles soient tièdes.

1.Placez sous le robinet de vidange un récipient de plus de 4 litres de capacité, fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur.

2.Ouvrez le robinet situé sous la friteuse et laissez s’écouler l’huile ou la graisse usagées.

Remarque : Vidangez la graisse lorsqu’elle est encore chaude et liquide. Si la graisse se solidifie dans le robinet, vous pouvez la pousser avec un bâton mince (manche de cuillère en bois par exemple.

Ne jetez pas l’huile ou la graisse usagées dans l’évier, mais portez-les aux points de collecte prévus à cet effet.

Conseils et astucesConseils à propos de l'huile ou de la graisse de friture■ Utilisez dans la friteuse uniquement de l'huile végétale pure

ou de la graisse capables de résister aux températures élevées. Les huiles de noix, de palme ou de coco sont par exemple bien adaptées. En revanche, l'huile d'olive native, l'huile de soja et l'huile de germe de blé font partie des huiles qui ne conviennent pas. Évitez les mélanges de graisses. Respectez les instructions du fabricant.

■ Après chaque utilisation de la friteuse, éliminez les éventuels résidus grossiers de l'huile ou de la graisse, en utilisant une écumoire. Vous pouvez également vider les résidus au moyen du robinet de vidange de l'huile. Attendez toujours que l'huile ou la graisse de friture aient refroidi jusqu'à au moins 40 °C.

■ Si vous voulez réutiliser l'huile ou la graisse, revêtez une passoire en métal d'un papier essuie-tout, et passez-y l'huile ou la graisse encore tièdes.

■ Remplacez l'huile ou la graisse lorsqu'elles ont une odeur ou un goût désagréable, qu'elles moussent fortement, qu'elles commencent à fumer rapidement (dès 160 - 170 °C) ou bien lorsque les aliments ne deviennent plus croustillants bien que la température soit correcte. Ne confondez un dégagement précoce de fumée avec la montée de vapeur d'eau se produisant lorsque vous placez des aliments humides dans l'huile ou la graisse.

■ Après refroidissement, reposez le couvercle sur la friteuse. Vous éviterez ainsi que des impuretés ou de l'eau ne souillent la graisse.

■ Séchez toujours soigneusement les aliments à frire comme le poisson, les crustacés, les morceaux de viande, les légumes et les fruits en tranches.

■ Les aliments contenant beaucoup d'eau ne conviennent pas à la cuisson en friteuse.

Conseils de friture■ Afin que l'huile puisse bien circuler et que la chaleur soit

transmise rapidement aux aliments, ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. Remuez les aliments à frire afin qu'ils n'adhèrent pas les uns aux autres et que l'huile puisse mieux circuler.

■ Les aliments à frire doivent être entièrement recouverts par l'huile ou la graisse. Sinon, il faut les retourner à la moitié du temps de cuisson ou bien les comprimer au moyen d'un second panier.

■ Remplissez le panier sur un plan de travail, à côté de la friteuse, et non dans ou au-dessus d'elle. Ainsi, l'huile ou la graisse resteront plus longtemps exemptes de résidus.

■ Ne salez pas et n'épicez pas au-dessus de la friteuse, afin de ne pas souiller l'huile ou la graisse.

■ Les aliments humides ou gelés vont faire mousser fortement l'huile ou la graisse. Abaissez lentement plusieurs fois le panier de façon à empêcher la graisse de déborder.

■ Pour les surgelés, enlevez la glace avant de faire frire.■ Sélectionnez la température recommandée.

■ Température correcte : les protéines forment une croûte protectrice si bien que la graisse ne peut pas pénétrer en

18

Conseils à propos des aliments à frire■ Les aliments suivants conviennent à la cuisson en friteuse :

viandes et poissons en petits morceaux, légumes, pommes de terre, pâtes, fruits, aliments panés.

grande quantité.■ Température trop élevée : une croûte se forme trop

rapidement à la surface des aliments. L'intérieur reste cru.■ Température trop basse : les aliments absorbent trop de

graisse.■ Séchez les aliments frits avec du papier essuie-tout ou un

torchon de façon à réduire encore la quantité de graisse.

MinuteurLe minuteur peut être utilisé comme réveil de cuisine. Le minuteur ne met pas en marche et n’arrête pas la friteuse.

Vous pouvez régler sur le minuteur une durée pouvant aller jusqu’à 99 minutes. Vous pouvez utiliser cette fonction même lorsque la friteuse est éteinte.

Réglages1.Effleurer le symbole U, jusqu'à ce que l'affichage U s'allume.

Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage du minuteur.

2.Dans la zone de réglage, régler le temps désiré avec les petits chiffres (0-9).

Vous entendrez un signal après l'écoulement du temps. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage du minuteur. L'affichage s'éteint après 10 secondes.

Pour corriger le temps, effleurez le symbole U et régler un nouveau temps dans la zone de réglage.

RVp

EDb

ãLr

ãPp

NAc

Rjc

É

Rdr

Vlnu

églages de baseotre appareil possède différents réglages de base. Vous ouvez adapter ces réglages à vos habitudes.

Modifier les réglages de baseLa friteuse doit être éteinte.

1. Allumer la friteuse.

2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole U pendant 4 secondes.Dans la visualisation, ™ƒ clignote à gauche, ƒ est allumé à droite.

3. Effleurer répétitivement le symbole U, jusqu'à ce que l'affichage désiré clignote à gauche.

4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.

5. Effleurer le symbole U pendant 4 secondes.

Le réglage est mémorisé.

Eteindre sans mémoriserPour quitter le réglage de base, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur principal. Les modifications ne seront pas mémorisées.

ntretien et nettoyageans ce chapitre, vous trouverez des conseils et astuces pour ien entretenir et nettoyer votre appareil.

=Risque de brûlure !'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser efroidir l'appareil avant son nettoyage.

=Risque de choc électrique !our nettoyer l'appareil ne pas utiliser de nettoyeur haute ression ou à vapeur.

ettoyage de la friteuseprès avoir vidé l’huile, enlevez les salissures grossières de la uve avec du papier essuie-tout.

emplissez la cuve d’eau chaude avec du produit à vaisselle usqu’au repère inférieur. Nettoyez la cuve et la résistance hauffante avec une brosse à vaisselle douce.

Ne pas utiliser ces produits nettoyants■ Produits abrasifs ou agressifs

Affichage Fonction

™ƒ Signal sonore

‹ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés.

‚ Uniquement signal sonore d'erreur de mani-pulation activé.

ƒ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation activés.*

™‡ Durée du signal fin du minuteur

‚ 10 secondes.*

ƒ n30 secondes

„ 1 minute.

™‹ Remise au réglage de base

‹ Désactivé.

‚ Activée.

* Réglage de base

Elément de l'appa-reil/surface

Nettoyage recommandé

Panier à friture A la main, avec un produit à vaisselle doux.

Ne pas mettre au lave-vaisselle !

Bandeau de com-mande et cou-vercle en vitrocéramique

Nettoyer avec une lavette douce humide et un peu de produit à vais-selle ; la lavette ne doit pas être trop mouillée. Rincer à l’eau froide les rési-dus de produit à vaisselle. Sécher avec un chiffon doux.

Ne pas mettre au lave-vaisselle !

19

vitez de frotter et de gratter pour éviter des rayures.

elevez la résistance chauffante jusqu’à ce qu'elle se verrouille ans la fixation. Ensuite, vous pouvez nettoyer la cuve sous la ésistance.

idez l’eau, rabaissez la résistance chauffante puis rincez à ’eau claire. Attention : ne laissez pas de restes de produit ettoyant dans la cuve ! Séchez la cuve et la résistance avec n chiffon doux.

■ Nettoyants contenant de l'acide (vinaigre, acide citrique, etc.)

■ Nettoyants chlorés ou alcoolisés

■ Produit pour four en bombe aérosol

■ Éponges à vaisselle dures, grattantes, brosses ou tampons à récurer

■ Rincer soigneusement les éponges et lavettes neuves avant de les utiliser.

Remédier à une anomalie de fonctionnementUne anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.

Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.

Numéro E et numéro FD :Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.

Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

Affichage Anomalie Mesure

Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.

“ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.

Attendez un peu et réglez à nouveau.

Ҥ + chiffre

Défaut de l'appareil Eteignez l'appareil et rallumez-le. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.

”‹ Défaut de l'appareil Eteignez l'appareil et rallumez-le. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.

”… L'électronique a subi une surchauffe et a éteint l'appareil.

Attendez que l'électronique ait suffisamment refroidi. Ensuite, effleurez n'importe quelle zone de commande.*

”‡ Coupure de sécurité Eteignez l’appareil puis attendez qu’il ait refroidi. Remplissez la cuve de fri-ture d’huile ou de graisse jusqu’au repère supérieur. Appuyez à fond le bou-ton de réarmement situé en façade du boîtier.

”ˆ Défaut de l'appareil Eteignez l'appareil et rallumez-le. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.

”‰ L'appareil était trop longtemps allumé et s'est coupé.

Eteignez, puis rallumez la friteuse.

B 070 222 141FR 01 40 10 11 00

20

Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.

CH 0848 840 040

éBOMMHUHVTFVFOIAVFH

ã

LzubggeCuvAvsegDhhugdgg

Inhoudsopgave [nl]Gebruiksaanwijzing

elangrijke veiligheidsvoorschriften...................................... 21orzaken voor beschadigingen.................................................... 23ilieubescherming................................................................... 23ilieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 23et apparaat leren kennen ...................................................... 24w nieuwe friteuse .......................................................................... 24et bedieningspaneel ..................................................................... 24erwarmingselement....................................................................... 25oebehoren....................................................................................... 25rituren...................................................................................... 25oor het eerste gebruik .................................................................. 25riteuse instellen .............................................................................. 25pwarmindicatie .............................................................................. 25

nsteltabel .......................................................................................... 25utomatische tijdsbegrenzing ................................................ 26eiligheidsuitschakeling.......................................................... 26rituurolie of -vet afvoeren ...................................................... 27andige tips ..............................................................................27

Tips voor de frituurolie of het frituurvet........................................ 27Tips voor de frituurgerechten ........................................................ 27Tips voor het frituren ....................................................................... 27Timer ......................................................................................... 27Basisinstellingen...................................................................... 28Basisinstellingen wijzigen............................................................... 28Onderhoud en reiniging .......................................................... 28Friteuse schoonmaken ................................................................... 28Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken..................................... 28Storing opheffen ...................................................................... 29Servicedienst............................................................................ 29

Produktinfo

Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com

=Belangrijke veiligheidsvoorschriften

ees deze gebruiksaanwijzing orgvuldig door. Alleen dan kunt u w apparaat goed en veilig edienen. Bewaar de ebruiksaanwijzing voor later ebruik of om door te geven aan en volgende eigenaar.ontroleer het apparaat na het itpakken. Niet aansluiten in geval an transportschade.lleen een daartoe bevoegd akman mag apparaten zonder

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die

21

tekker aansluiten. Bij schade door en verkeerde aansluiting maakt u een aanspraak op garantie.it apparaat is alleen bestemd voor uishoudelijk gebruik en de uiselijke omgeving. Gebruik het itsluitend voor het bereiden van erechten en drank. Zorg ervoor at het apparaat onder toezicht ebruikt wordt. Het toestel alleen ebruiken in gesloten ruimtes.

verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

Risico van brand!■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Ris ico van brand!

■ Frituurolie of -vet kan ontbranden. De friteuse alleen met de juiste frituurolie of geschikt frituurvet in gebruik nemen. Niet meer of minder dan de aangegeven hoeveelheid gebruiken. Het frituurvet voor gebruik vloeibaar maken. Houdt bij het frituren de juiste temperatuur aan voor het product.

Ris ico van brand!

■ Oud frituurvet of oude olie heeft de neiging over te lopen en bezit een lagere ontbrandingstemperatuur. Frituurolie of -vet vervangen wanneer het bruin wordt, onaangenaam ruikt en/of te vroeg rookt.

■ RVS afdekking op of branddeken over het apparaat leggen: Door gebrek aan zuurstof gaat het vuur uit.

■ Afzuigkap uitschakelen: De luchtstroom versterkt het vuur.

Risico van b rand!

■ Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.

Risico van verbranding!■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Risico van verbranding!

■ Water in hete olie veroorzaakt een vetexplosie. Wees zeer voorzichtig bij het werken met water in de buurt van het hete apparaat. Wees ook voorzichtig bij het werken met water in de buurt van het koude apparaat. Er mag geen water in de frituurolie of het frituurvet

22

Ris ico van brand!

■ Water in hete olie veroorzaakt een vetexplosie. Wanneer frituurolie of -vet vlam gevat heeft, mag dit nooit geblust worden met water.In geval van brand:■ Het apparaat van het elektriciteitsnet loskoppelen: zekering in de meterkast uitschakelen.

komen. Gevaar van een vetexplosie wanneer het opnieuw wordt opgewarmd! Het afgekoelde apparaat altijd sluiten met de afdekking.

Risico van verbranding!

■ Water in hete olie veroorzaakt een vetexplosie. Frituurolie of -vet vervangen wanneer het veel water bevat (bijv. door het veelvuldig frituren van diepvriesproducten).

Ris

Ris

Ris

MPm

M

Aanduidingen voor water in de frituurolie of het frituurvet:■ opstijgende blaasjes■ waterdruppels■ waterdamp■ sterk spetteren bij het frituren

ico van verb randing!

Het vullen met natte voedingsmiddelen en grote hoeveelheden leidt tot het overlopen van frituurolie of -vet. Natte levensmiddelen voor het frituren goed droogdeppen. Bij diepvriesproducten het ijs verwijderen. De mand naast en niet in of boven de friteuse vullen. De frituurmand meerdere keren langzaam in de olie of het vet dompelen.

ico van verb randing!

Water in hete olie veroorzaakt een vetexplosie. De frituurbak na het reinigen zorgvuldig drogen voordat hij weer met frituurolie of -vet wordt gevuld.

ico van verb randing!

Bij een gesloten apparaatafdekking onstaat een opeenhoping van warmte. De apparaatafdekking pas sluiten als het apparaat is afgekoeld. Het apparaat nooit met gesloten apparaatafdekking inschakelen.

De apparaatafdekking niet gebruiken om iets warm te houden of erop te zetten.

Kans op een elektrische schok!■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok !

■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.

Kans op een elektrische schok !!

■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.

Oorzaken voor beschadigingenAttentie!■ Wanneer er harde of puntige voorwerpen op de plaat of

afdekking van glaskeramiek vallen, kan er schade ontstaan.

■ Beschadigingen van het apparaat door ongeschikte toebehoren: Gebruik alleen de voor het apparaat bestemde, originele toebehoren. Gebruik uitsluitend de frituurmanden die voor dit apparaat zijn bestemd. Gebruik voor de friteuse

23

nooit het glazen deksel van de stoomkoker.

ilieubeschermingak het apparaat uit en voer de verpakking op een ilieuvriendelijke manier af.

ilieuvriendelijke afvalverwerking

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.

Het apparaat leren kennenHier krijgt u een overzicht van de componenten en het bedieningsveld van uw nieuwe apparaat.

Uw nieuwe friteuse

Het bedieningspaneel

Nr. Kenmerk

1 Afdekking van glaskeramiek

2 Frituurmand

3 Ophanging frituurmand

4 Verwarmingselement

5 Bedieningspaneel

Nr. Kenmerk

24

BedieningsvlakkenWanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.

Bedieningsvlakken

% Hoofdschakelaar

0-190°C Instelbereik temperatuur

0-9 Instelbereik timer

U Timer

Indicaties

¿ Symbool voorverwarming

U Timersymbool

‰‰ Tijdsduur

A■

VHf

FBdsp1

A■

ãBvo

ãBosf

ãW(r

VDM

anwijzingenDe instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.

Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een nadelige invloed op de werking.

erwarmingselementet verwarmingselement kunt u omhoog draaien, zodat de

rituurbak eenvoudiger kan worden gereinigd.

ã=Risico van verbranding!Het verwarmingselement warmt ook op wanneer het omhoog is gedraaid. Zet de friteuse niet aan wanneer het verwarmingselement nog omhoog staat.

ToebehorenAlleen frituurmanden gebruiken die voor deze friteuse bestemd zijn.

Niet met kunststof bestek in het vet komen.

riturenij het frituren wordt de warmte die in het apparaat ontstaat oor het vet op de frituurproducten overgebracht. Bij deze nelle bereidingswijze wordt een smakelijke korst om het roduct gevormd. De temperatuur bij het frituren ligt tussen 50 en 190 °C.

anwijzingenMaak nieuw frituurvet klein voordat u het vloeibaar maakt. Wanneer u het frituurvet opnieuw gebruikt, druk dan (bijv. met een houten lepel) tot aan het verwarmingselement een gat in het gestolde vet alvorens het vloeibaar te maken .

Gebruik alleen zuivere plantaardige olie / zuiver plantaardig vet voor het frituren. Gebruik geen vetmengsels.

Bij het smelten van frituurvet kan rook ontstaan. Dit is normaal.

=Risico van brand!ij het gebruik van diepgevroren vet kan het erwarmingselement oververhit raken. Laat diepgevroren vet ntdooien alvorens het vloeibaar te maken.

=Risico van brand!ij het gebruik van vast frituurvet kan het verwarmingselement ververhit raken. Frituurvet eerst bij lage temperatuur laten melten. Pas een hogere temperatuur instellen wanneer het rituurvet grotendeels gesmolten is.

=Risico van brand!anneer de hoeveelheid onder het minimale niveau komt

onderste markering), kan het verwarmingselement oververhit aken. Vul op tijd olie of vet bij.

oor het eerste gebruike frituurbak en -mand met een spons en zeepsop reinigen.

Friteuse instellen1. De frituurbak vullen met 4 liter frituurolie of 3,5 kg frituurvet.

2. De friteuse met de hoofdschakelaar inschakelen.

3. In het instelbereik de gewenste temperatuur instellen.

4. Wanneer de opwarmindicatie is uitgegaan, de frituurmand met de te frituren producten in de olie of het vet dompelen.

5. Na beëindiging van het frituren de frituurmand uitnemen en licht schudden om overtollig(e) olie/vet te verwijderen.

Om overgebleven olie of vet te laten afdruipen kunt u de frituurmand in de ophangvoorziening plaatsen.

OpwarmindicatieDe opwarmindicatie is verlicht wanneer de friteuse opwarmt. De opwarmindicatie gaat uit wanneer de frituurolie of het vet de ingestelde temperatuur heeft bereikt.

InsteltabelDe gegevens in de tabellen zijn richtwaarden en kunnen afhankelijk van de aard en hoeveelheid van de te frituren producten variëren.

25

et een schone en droge doek oppoetsen.

Frituurproducten Hoeveelheid Temperatuur in°C Tijd in minuten Informatie

Frituurvet smelten 3,5 kg 100

Verse producten

Flappen van bladerdeeg, gevuld 5 stuks 190 6-8 Vleesvulling voorgebak-ken, groentevulling rauw. Keren.

Garnalen in deeg 12 stuks 170-180 4-6 Voorgebakken en zonder been. Keren.

Groente in deeg 8 stuks 170-180 4-8 Bijv. bloemkoolroosjes*, courgetteplakjes, cham-pignons, uiringen. Keren.

Visfilet, gepaneerd à 100 - 200 g 160-170 5-10

Kippenpootjes, gepaneerd à 200 - 350 g 160 15-20

* bijtvast voorgebakken** de aanwijzingen op de verpakking opvolgen

Automatische tijdsbegrenzingIs de friteuse lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.

Het verwarmen wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰.

Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.

Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde temperatuur.

VeiligheidsuitschakelingDe veiligheidsuitschakeling schakelt de friteuse automatisch uit

Kroketten 6-8 stuks 170 5-6

Patates frites 500 g 180 eerst 2-4, daarna 6-8 Minstens 15 minuten pauze tussen het voorfritu-ren en het afbakken. Zachtkokende aardap-pels gebruiken.

Schnitzels, gepaneerd 2 stuks 170-180 5-8

Desserts

Berliner bollen / donuts 6 stuks 160-170 6-10 Zonder mand frituren. Keren.

Vruchten in deeg 8 stuks 170-180 5-7 bijv. schijfjes ananas, appel of kiwi. Keren.

Sprits / churros 4 stuks 170-180 6-8 Keren.

Diepvriesproducten**

Camembert, gepaneerd à 75 -100 g 160 6-8

Visfilet, gepaneerd à 150 g 170 5-7

Vissticks 500 g 170 3-5

Mini-loempia's 500 g 180 3-5

Kip nuggets 500 g 160 5-6

Kroketten 500 g 170 3-5

Patates frites 500 g 180 5-7

Inktvisringen 500 g 180 3-5

Frituurproducten Hoeveelheid Temperatuur in°C Tijd in minuten Informatie

* bijtvast voorgebakken** de aanwijzingen op de verpakking opvolgen

26

wanneer de frituurbak niet minstens tot de onderste markering met olie of vet is gevuld.

Op het display knipperen afwisselend ” en ‡.

1.Zet de friteuse uit en laat hem afkoelen.

2.Vul de frituurbak met minstens 3 liter frituurolie of -vet.

3.Druk de borgpen aan de voorkant van de behuizing stevig in (bijv. met een balpen).

Nu kunt u de friteuse weer heel normaal in gebruik nemen.

FWjv

ãWdk

1

HT■

T■

TDf

Mt

Z1

rituurolie of -vet afvoerenanneer het product niet meer knapperig wordt, ook al is de

uiste temperatuur ingesteld, dient u de olie of het vet te ervangen.

=Risico van verbranding!anneer de olie of het vet heet is, kan het tijdens de afvoer uit e aftapkraan spatten. Olie of vet voor het afvoeren af laten oelen, totdat het handwarm is.

. Een temperatuurvaste vorm met een capaciteit van meer dan 4 liter onder de afvoerkraan plaatsen

2. De kraan aan de onderkant van de friteuse openen en gebruikt(e) vet/olie weg laten lopen.

Aanwijzing: Vet laten weglopen terwijl het nog warm/vloeibaar is. Als het vet in de kraan vast is, kunt u er met een dun staafje (bijv. de steel van een kooklepel) doorheen prikken.

Laat het vet niet weglopen door de gootsteen, maar breng het naar een hiervoor bestemd verzamelpunt.

andige tipsips voor de frituurolie of het frituurvetGebruik voor het frituren uitsluitend hittebestendige, puur plantaardige olie of plantaardig vet die geschikt zijn voor de friteuse. Geschikt zijn bijv. arachide of palmolie alsook kokosvet. Ongeschikt zijn daarentegen bijv. native olijfolie, soja- of tarwekiemolie. Gebruik geen gemengde vetten. Volg de aanwijzingen van de fabrikant.

Verwijder iedere keer nadat u heeft gefrituurd eventueel achtergebleven, grove resten met een schuimspaan uit de frituurolie of het frituurvet. U kunt de resten ook via de afvoerkraan uit de bak verwijderen. Wacht totdat de frituurolie of het -vet tot max. 40 °C is afgekoeld.

Wilt u de frituurolie of het -vet opnieuw gebruiken, leg dan een stuk keukenpapier in een metalen zeef en laat de handwarme olie / vet hier doorheen lopen.

Vervang de frituurolie of het -vet als deze onaangenaam ruikt, smaakt, sterk schuimt, voortijdig (bij 160 - 170 °C) gaat roken of als de levensmiddelen bij een correct ingestelde temperatuur niet meer knapperig worden. Voortijdig roken dient niet te worden verward met opstijgende waterdamp wanneer er vochtige levensmiddelen in het vet worden ondergedompeld.

Plaats het deksel nadat het apparaat is afgekoeld. Op die manier voorkomt u dat er verontreinigingen of water in het vet komen.

ips voor de frituurgerechtenDe volgende levensmiddelen zijn geschikt om te worden gefrituurd: kleine stukken vlees en vis, groente, aardappelen, deegwaren, fruit, gepaneerde levensmiddelen.

Tips voor het frituren■ Frituur niet te grote hoeveelheden ineens, dan kan de olie

goed circuleren en de warmte wordt snel op de levensmiddelen overgedragen. Schud de te frituren levensmiddelen zodat deze niet aan elkaar plakken en de olie beter kan circuleren.

■ De levensmiddelen moeten volledig in de frituurolie of het -vet ondergedompeld zijn. Anders moeten deze na de helft van de frituurtijd worden omgedraaid of met een tweede frituurmand omlaag worden gedrukt.

■ Vul de frituurmand op het werkblad naast de friteuse, niet in of boven de friteuse. Op die manier blijven er minder resten in de frituurolie of het -vet achter.

■ Voeg geen zout en kruiden boven de friteuse toe om te voorkomen dat de frituurolie of het -vet wordt vervuild.

■ Als u vochtige of gevroren levensmiddelen in de frituurolie / het -vet onderdompelt, gaat de olie / het vet bijzonder hevig schuimen. Laat de frituurmand meermaals langzaam zakken. Hierdoor voorkomt u dat het vet gaat overlopen.

■ Verwijder ijsresten wanneer u diepvriesproducten frituurt.

■ Stel de geadviseerde temperatuur in.

■ De juiste temperatuur: Eiwitten zorgen voor een beschermende korst. Op die manier dringt er slechts weinig vet in de levensmiddelen.

■ Een te hoge temperatuur: Er ontstaat te snel een korst aan de buitenkant van de levensmiddelen. De levensmiddelen blijven van binnen rauw.

■ Een te lage temperatuur: De levensmiddelen nemen teveel

27

Vochtige levensmiddelen zoals vis, schaaldieren, stukken vlees, schijven groente of fruit moeten altijd grondig worden afgedroogd.

Sterk waterhoudende levensmiddelen zijn niet geschikt om te worden gefrituurd.

vet op.

■ Dep de levensmiddelen af met keukenpapier zodra u deze uit de friteuse haalt. Hierdoor wordt de hoeveelheid vet nogmaals gereduceerd.

imere timer kan als kookwekker worden gebruikt. De timer zet de

riteuse niet aan of uit.

et de timer kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. U kunt de imer ook bij een uitgeschakelde friteuse gebruiken.

o stelt u in. Het symbool U aanraken tot het display U is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.

2. In het instelbereik met de kleine cijfers (0-9) de gewenste tijd instellen.

Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de indicatie.

Om de tijd te corrigeren raakt u het symbool U aan en stelt u in het instelbereik de tijd opnieuw in.

BasisinstellingenUw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.

Basisinstellingen wijzigenDe friteuse moet uitgeschakeld zijn.

1.De friteuse inschakelen.

2. In de volgende 10 seconden het symbool U 4 seconden lang aanraken.Op het display knippert links ™ƒ, rechts is ƒ verlicht.

3.Het symbool U zo vaak aanraken tot links de gewenste indicatie knippert.

4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen.

5.Het symbool U 4 seconden lang aanraken.

De instelling wordt opgeslagen.

Uitschakelen zonder op te slaanOm de basisinstelling te verlaten het apparaat uitschakelen met de hoofdschakelaar. De wijzigingen worden niet opgeslagen.

Onderhoud en reinigingIn dit hoofdstuk vindt u tips en aanwijzingen voor een optimale reiniging en onderhoud van het apparaat.

ã=Verbrandingsgevaar!Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.

ã=Kans op een elektrische schok!Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

Friteuse schoonmakenNadat de olie is weggelopen, dient u grote resten in de frituurbak met keukenpapier te verwijderen.

Doe warm water met schoonmaakmiddel tot de onderste markering in de frituurbak. Reinig de bak en het

Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken

Indicatie Functie

™ƒ Geluidssignaal

‹ Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening uitgeschakeld.

‚ Alleen het signaal Verkeerde bediening inge-schakeld.

ƒ Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening ingeschakeld.*

™‡ Tijdsduur van het timer-einde signaal

‚ 10 seconden.*

ƒ n30 seconden

„ 1 minuut.

™‹ Terugzetten naar de basisinstelling

‹ Uitgeschakeld.

‚ Ingeschakeld.

* Basisinstelling

Apparaatonder-deel/oppervlak

Aanbevolen reiniging

Frituurmand Handmatig reinigen met een mild schoonmaakmiddel.

Niet in de vaatwasmachine reinigen!

Bedieningspaneel en afdekking van glaskeramiek

Schoonmaken met een zacht, vochtig doekje en wat schoonmaakmiddel; het doekje mag niet te nat zijn. Resten van het schoonmaakmiddel verwijderen met koud water. Met een zachte doek nadrogen.

Niet in de vaatwasmachine reinigen!

28

verwarmingselement met een zachte schoonmaakborstel.

Zorg ervoor dat u niet over het oppervlak krast of schuurt, omdat er dan blijvende krassen ontstaan.

Draai het verwarmingselement naar boven, tot het in de houder klikt. Dan kunt u de bak onder het verwarmingselement reinigen.

Laat het water weglopen, draai het verwarmingselement weer naar beneden en spoel na met helder water. Let op: zorg ervoor dat er geen schoonmaakresten in de bak achterblijven! Droog de bak en het verwarmingselement met een zachte doek.

■ Schurende of agessieve reinigingsmiddelen

■ Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv. azijn, citroenzuur, enz.)

■ Chloorhoudende reinigingsmiddelen of middelen met een hoog alcoholgehalte.

■ Ovensprays

■ Harde, krassende sponzen, borstels of schuursponsjes.

■ Nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uitspoelen

SSak

SWs

EGhvo

Lig

Dm

V

Vzoo

NB

toring opheffentoringen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem lstublieft de volgende aanwijzingen in acht voordat u de lantenservice belt.

ervicedienstanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze

ervicedienst voor u klaar.

-nummer en FD-nummereef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd et productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) an het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u p het identificatiebewijs van het apparaat.

et erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst n het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de arantietijd kosten met zich meebrengt.

e contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst et Servicedienstadressen.

erzoek om reparatie en advies bij storingen

Indicatie Fout Maatregel

Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere elektronische apparaten of er sprake is van een stroomonderbreking.

“ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voorwerp op.

Wacht even en stel opnieuw in.

Ҥ + cijfer Apparaatfout Schakel het apparaat uit en weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.

”‹ Apparaatfout Schakel het apparaat uit en weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.

”… De elektronica is oververhit, waardoor het apparaat is uitgeschakeld.

Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*

”‡ Veiligheidsuitschakeling Zet het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. Vul de frituurbak tot aan de bovenste markering met frituurolie of -vet. Druk de borgpen aan de voorkant van de behuizing stevig naar in.

”ˆ Apparaatfout Schakel het apparaat uit en weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.

”‰ Het apparaat is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld.

U kunt de friteuse direct weer inschakelen.

L 088 424 4010070 222 141

29

ertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er eker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde nderhoudstechnici, die beschikken over de originele nderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.

Û Índice [es]Instrucciones de uso

Indicaciones de seguridad importantes ................................ 30Causas de daños............................................................................. 32Protección del medio ambiente.............................................. 32Evacuación ecológica..................................................................... 32Presentación del aparato ........................................................ 33Su nueva freidora............................................................................. 33El panel de mando .......................................................................... 33Resistencia........................................................................................ 34Accesorios ........................................................................................ 34Freír ........................................................................................... 34Antes del primer uso....................................................................... 34Configurar la freidora ...................................................................... 34Indicador del calentamiento .......................................................... 34Tabla de programación .................................................................. 34Limitación de tiempo automática ........................................... 35Desconexión de seguridad ..................................................... 35Vaciado del aceite/grasa para freír......................................... 36Consejos y trucos.................................................................... 36

Consejos acerca del aceite o bien grasa de freír..................... 36Consejos acerca de los productos a freír .................................. 36Consejos para freír.......................................................................... 36Reloj temporizador ...................................................................36Ajustes básicos ........................................................................37Modificar los ajustes básicos........................................................ 37Cuidado y limpieza ...................................................................37Limpiar la freidora............................................................................ 37No use los medios de limpieza siguientes................................. 37Solucionar averías....................................................................38Servicio de Asistencia Técnica ...............................................38

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com

ã=Indicaciones de seguridad importantes

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una

30

Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.

persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mac

¡■

¡Pe

¡Pe

¡Pe

antener los niños menores de 8 ños alejados del aparato y del able de conexión.

Peligro de incendio!El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

l igro de incendio!

El aceite o la grasa para freír se pueden inflamar. Usar la freidora solo con aceite o grasa para freír adecuados. La capacidad no debe sobrepasarse ni quedarse por debajo. Derretir la grasa para freír antes de usarla. Respetar la temperatura para freír específica de los productos.

l igro de incendio!

El aceite o la grasa para freír ya usados tienden a producir espuma y poseen una temperatura de inflamación más baja. Cambiar el aceite o la grasa para freír cuando se vuelvan de color marrón, no huelan bien o desprendan humo antes de lo

■ Colocar una tapa de acero inoxidable o una manta contra incendios: el fuego se apaga mediante desoxigenación.

■ Apagar la campana extractora: la corriente de aire aviva el fuego.

¡Peligro de incendio!

■ El aparato se calienta mucho, los materiales inflamables se pueden incendiar. No almacenar ni usar objetos inflamables (p. ej. aerosoles o productos de limpieza) debajo o demasiado cerca del aparato. No colocar objetos inflamables sobre el aparato o dentro de él.

¡Peligro de quemaduras!■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.

¡Peligro de quemaduras!

■ El agua en contacto con el aceite caliente produce una explosión de la grasa. Tener especial precaución cuando se trabaja con agua cerca de un aparato caliente. Tener precaución también cuando se trabaja con agua cerca del aparato frío. No puede caer nada de agua en el

31

previsto.l igro de incendio!

El agua en contacto con el aceite caliente produce una explosión de la grasa. En caso de que el aceite o la grasa para freír se inflamen, no apagar con agua.En caso de incendio:■ Desconectar el aparato de la red: desconectar el fusible de la caja de fusibles.

aceite o la grasa para freír. ¡La grasa puede explotar al calentarla de nuevo! Cubrir siempre el aparato frío con la tapa.

¡Peligro de quemaduras!

■ El agua en contacto con el aceite caliente produce una explosión de la grasa. Cambiar el aceite o la grasa para freír, cuando contengan mucha agua (p. ej. cuando se fríen alimentos congelados con frecuencia).

Indicios de existencia de agua en el aceite o la grasa para freír:■ formación de burbujas■ gotas de agua■ vapor de agua■ salpicaduras fuertes al freír

¡Peligro de quemaduras!

■ Si se emplean alimentos húmedos o el recipiente se llena con grandes cantidades, se producirá espuma en el aceite/la grasa para freír. Secar bien los alimentos antes de freírlos. Retirar el hielo en los alimentos congelados. Llenar la cesta junto a la freidora, en ningún caso dentro ni sobre ella. Sumergir la cesta despacio varias veces en el aceite o la grasa.

¡Peligro de quemaduras!

■ El agua en contacto con el aceite caliente produce una explosión de la grasa. Después de limpiar el recipiente de la freidora, secarlo con cuidado antes de volver a llenarlo con aceite o grasa para freír.

¡Peligro de quemaduras!

■ Si la tapa del aparato está puesta se producirá una acumulación de calor. Poner la tapa una vez el aparato esté frío. No encender

aparato para conservar caliente o colocar objetos sobre ella.

¡Peligro de descarga eléctrica!■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.

¡Peligro de descarga eléctrica!

■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.

Causas de daños¡Atención!■ La pantalla o la tapa vitrocerámicas pueden resultar dañadas

si se dejan caer objetos duros o puntiagudos sobre ellas.

■ Daños en el aparato debido a accesorio inadecuado: Utilice sólo accesorio original previsto. Utilice sólo las cestas para

32

nunca el aparato con la tapa puesta. No utilizar la tapa del

freidora previstas para este aparato. No utilice nunca la tapadera de cristal del aparato de cocción a vapor para la freidora.

Protección del medio ambienteDesembalar el aparato y desechar el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Evacuación ecológicaEste aparato se ha construido conforme a la directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste electrical and electronic equipment). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE.

PEe

S

E

resentación del aparaton este capítulo encontrará un resumen de los componentes y l panel de mando del aparato.

u nueva freidora

l panel de mando

N.º Denominación

1 Tapa vitrocerámica

2 Cesta para freír

3 Soporte de la cesta para freír

4 Resistencia

5 Panel de mando

N.º Denominación

33

Superficies de mandoAl pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.

Superficies de mando

% Interruptor principal

0-190°C Zona de programación de la temperatura

0-9 Zona de programación del reloj temporizador

U Reloj temporizador

Indicadores

¿ Símbolo de calentamiento

U Símbolo del reloj temporizador

‰‰ Duración del ciclo de cocción

Notas■ Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios

mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de programación en caso de que se derramen alimentos.

■ Mantener las superficies de mando siempre secas. La humedad puede afectar al funcionamiento.

ResistenciaSe puede plegar la resistencia para que la limpieza del recipiente para freír resulte más sencilla.

ã=¡Peligro de quemaduras!La resistencia se calienta incluso en la posición plegada hacia arriba. No encender la freidora mientras la resistencia esté plegada hacia arriba.

AccesoriosUsar exclusivamente cestas para freír que estén previstas para esta freidora.

No introducir instrumentos de cocina de plástico en la grasa.

FreírAl freír, el calor producido por el aparato se transmite al alimento a través de la grasa. Con este rápido método de cocción, se formará una sabrosa corteza alrededor del alimento. El margen de temperatura al freír oscila entre 150 y 190 °C.

Notas■ Desmenuzar la grasa para freír fresca antes de derretirla. Si

se utiliza la grasa para freír por primera vez, antes de derretirla hacer un agujero en el bloque de grasa solidificada hasta llegar a la resistencia (p. ej. con el mango de una cuchara de madera).

■ Utilizar exclusivamente aceite o grasa vegetal puros para freír. Evitar las mezclas de grasas.

■ Se puede producir humo al derretirse la grasa para freír. Esto es normal.

ã=¡Peligro de incendio!Si el aparato se usa con grasa congelada, la resistencia se puede sobrecalentar. Dejar descongelar la grasa congelada antes de que se derrita.

ã=¡Peligro de incendio!Si el aparato se usa con grasa endurecida, la resistencia se puede sobrecalentar. Derretir primero la grasa para freír a temperatura baja. Subir la temperatura una vez la grasa se haya derretido en su mayor parte.

ã=¡Peligro de incendio!Si no se ha llegado a la capacidad mínima (marca inferior), la resistencia puede sobrecalentarse. Rellenar con aceite o grasa a su debido tiempo.

Antes del primer uso

Configurar la freidora1.Rellenar el recipiente para freír con 4 litros de aceite o 3,5 kg

de grasa para freír.

2.Encender la freidora con el interruptor principal.

3.Programar la temperatura deseada en la zona de programación.

4.Cuando el indicador del calentamiento desaparece, sumergir la cesta para freír con el alimento en el aceite/la grasa.

5.Una vez que se ha acabado de freír, sacar la cesta y sacudirla ligeramente para retirar el aceite/la grasa superficial.

Para escurrir el aceite/la grasa restantes, colgar la cesta para freír en el soporte.

Indicador del calentamientoEl indicador del calentamiento se ilumina mientras se calienta la freidora. El indicador del calentamiento se apaga cuando el aceite o la grasa para freír alcanzan la temperatura programada.

34

Limpiar el recipiente y la cesta para freír con una esponja y agua con jabón. Abrillantar con un paño limpio y seco.

Tabla de programaciónLos datos de la tabla son valores orientativos y pueden variar según el tipo y la cantidad de los alimentos para freír.

Alimento para freír Cantidad Temperatura en°C Tiempo en minutos Información

Derretir la grasa para freír 3,5 kg 100

Alimentos frescosPaquetes de hojaldre rellenos 5 unidades 190 6-8 Relleno de carne precoci-

nado, relleno de verduras crudo. Dar la vuelta.

Gambas rebozadas 12 unidades 170-180 4-6 Precocinadas y peladas. Dar la vuelta.

Verduras rebozadas 8 unidades 170-180 4-8 p. ej. cogollos de coliflor*, rodajas de calabacín, champiñones, aros de cebolla. Dar la vuelta.

* precocinado al dente** prestar atención a las indicaciones del paquete

LLps

Ec

DLaa

E

1

2

3

imitación de tiempo automáticaa limitación de tiempo automática se activa cuando la freidora ermanece durante un tiempo prolongado en funcionamiento in haberse modificado la programación.

l calentamiento se interrumpe. En el indicador de la zona de occión parpadean alternadamente ” y ‰.

El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar.

El momento en que se activa la limitación de tiempo depende de la temperatura programada.

Filetes de pescado empanados de 100­200 g cada uno

160-170 5-10

Muslo de pollo empanado de 200­350 g cada uno

160 15-20

Croquetas 6 -8 unidades 170 5-6

Patatas fritas 500 g 180 Primero 2-4, después 6-8

Esperar por lo menos 15 minutos desde que se fríen la primera vez hasta se acaban de hacer. Usar patatas harinosas.

Escalope empanado 2 unidades 170-180 5-8

PostresBerlinesas / Donuts 6 unidades 160-170 6-10 Freír sin cesta. Dar la

vuelta.

Frutas rebozadas 8 unidades 170-180 5-7 p. ej. rodajas de piña, manzana o kiwi. Dar la vuelta.

Buñuelos / Churros 4 unidades 170-180 6-8 Dar la vuelta.

Alimentos congelados**Queso camembert empanado de 75-

100 g cada uno

160 6-8

Filetes de pescado empanados de 150 g cada uno

170 5-7

Varitas de pescado 500 g 170 3-5

Minirollitos de primavera / Rollitos chi-nos (nems)

500 g 180 3-5

Nuggets de pollo 500 g 160 5-6

Croquetas 500 g 170 3-5

Patatas fritas 500 g 180 5-7

Aros de calamar 500 g 180 3-5

Alimento para freír Cantidad Temperatura en°C Tiempo en minutos Información

* precocinado al dente** prestar atención a las indicaciones del paquete

35

esconexión de seguridada desconexión de seguridad apaga la freidora de forma utomática cuando el recipiente para freír no está lleno con ceite/grasa por lo menos hasta la marca inferior.

n el indicador parpadean alternadamente ” y ‡.

. Apagar la freidora y dejarla enfriar.

. Rellenar el recipiente para freír con 3 litros de aceite o grasa para freír como mínimo.

. Apretar el botón de seguridad situado en el frontal de la carcasa (p. ej. con un bolígrafo).

Entonces ya se puede volver a usar la freidora con normalidad.

Vaciado del aceite/grasa para freírCuando los alimentos, a pesar de estar bien ajustada la temperatura, ya no quedan crujientes, debe sustituirse el aceite/la grasa.

ã=¡Peligro de quemaduras!El aceite o la grasa calientes pueden saltar al abrir el grifo de vaciado. Dejar enfriar el aceite o la grasa hasta que estén tibios antes de vaciar.

1.Colocar debajo del grifo de salida un recipiente resistente a la temperatura que tenga una capacidad superior a 4 litros

2.Abrir el grifo situado en la parte inferior de la freidora y vaciar el aceite/la grasa.

Nota: Vaciar la grasa cuando aún esté tibia y líquida. En caso de que la grasa esté dura al pasar por el grifo, se puede atravesar haciendo un agujero con una varilla (p. ej. con el mango de una cuchara de madera).

No desechar el aceite/la grasa por el desagüe, entregarlo/la en los centros de recogida previstos para ello (punto verde).

Consejos y trucosConsejos acerca del aceite o bien grasa de freír■ Utilice para freír sólo aceite vegetal puro o grasa de alta

capacidad de calentamiento. Son apropiados p. ej. aceite de palma o de cacahuete, así como grasa de coco. En cambio no son apropiados, aceite de oliva puro, de germen de soja o de germen de trigo. Evite mezclas de grasas. Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes.

■ Retire después de cada fritura eventualmente los residuos gruesos producidos del aceite o bien grasa de freidora con un colador. También puede vaciar los residuos a través del grifo de vaciado de aceite. Espere hasta que enfríe el aceite de freír o la grasa a máx 40 °C.

■ Si desea usar de nuevo el aceite de freír, coloque un filtro de metal con papel de cocina y deje pasar el aceite o la grasa en estado templado.

■ Renueve el aceite o la grasa de la freidora cuando tenga un olor o sabor desagradable, produzca demasiado espuma, comience a producir humo prematuramente (a 160 - 170 °C) o cuando los alimentos no adquieran costra a pesar de estar ajustada correctamente la temperatura. El que produzca humo prematuro no se debe confundir con el vapor de agua que asciendo al introducir alimentos húmedos.

■ Coloque después de enfriar la tapa. De este modo previene que pueda penetrar suciedad o agua en la grasa.

Consejos acerca de los productos a freír■ Para freír son aptos los alimentos siguientes: Pequeños

■ Los alimentos con un alto grado de contenido en agua no son aptos para freír.

Consejos para freír■ Con el fin de que pueda circular bien el aceite y llegue con

rapidez el calor al producto que desea freír, no fría grandes cantidades a la vez. Agite el producto de fritura de modo que el aceite pueda circular mejor y no se aglutine.

■ El producto a freír deberá estar cubierto por completo de aceite o bien grasa de freír. En caso contrario deberá darle la vuelta a lo alimentos a la mitad del tiempo de fritura o empujarlos hacia abajo con una segunda cesta de freidora.

■ Llenar la cesta sobre la encimera junto a la freidora no dentro o sobre la freidora. De este modo el aceite o bien la grasa de freír permanecerá más tiempo libre de residuos.

■ No eche sal ni condimente por encima de la freidora con el fin de no ensuciar el aceite o bien la grasa de freír.

■ La inserción de producto de freír húmedo o congelado produce espuma fuerte y agitada de la grasa. Descienda la cesta varias veces lentamente. De este modo evitara que se desborde la grasa.

■ Retire el hielo del producto congelado antes de freír.

■ Ajuste la temperatura recomendada.

■ Temperatura correcta: Las proteínas forman una costra protectora. De este modo no puede penetrar grasa.

■ Temperatura demasiada alta: La superficie forma una costra demasiado rápida. El interior queda crudo.

36

trozos de carne y pescado, verdura, patatas, pastas, fruta y alimentos rebozados.

■ Los productos para freír húmedos tales como pescado, crustáceos, trozos de carne así como rodajas de verdura y fruta, se han de secar bien.

■ Temperatura demasiado baja: El producto a freír absorbe demasiado grasa.

■ Seque el producto a freír con un paño de cocina. De esta forma se reduce aun más la cantidad de grasa.

Reloj temporizadorEl reloj temporizador, que puede usarse como reloj de cocina, no enciende ni apaga la freidora.

El reloj temporizador permite programar un tiempo de hasta 99 minutos y puede usarse incluso cuando la freidora está apagada.

Así se ajusta1.Pulsar el símbolo U, hasta que el indicador U se ilumine.

En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹.

2.Ajustar el tiempo deseado en la zona de programación con las cifras pequeñas (0-9).

Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. El indicador se apaga transcurridos 10 segundos.

Para modificar el tiempo, pulsar el símbolo U y volver a ajustar el tiempo en la zona de programación.

AEp

CEc

ãEp

ãPa

LRq

Rdr

E

Msr

Vrpr

justes básicosste aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes ueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.

Modificar los ajustes básicosLa freidora debe estar apagada.

1. Encender la freidora.

2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo U durante 4 segundos.En la pantalla parpadea a la izquierda ™ƒ, a la derecha se ilumina ƒ.

3. Pulsar repetidamente el símbolo U hasta que parpadee el indicador deseado .

4. Programar el valor deseado en la zona de programación.

5. Pulsar el símbolo U durante 4 segundos.

Se ha guardado el ajuste.

Desconexión sin guardarPara salir del ajuste básico, apagar el aparato con el interruptor principal. Las modificaciones no se guardan.

uidado y limpiezan este capítulo encontrará consejos e indicaciones sobre un uidado óptimo y limpieza de su aparato.

=¡Peligro de quemaduras!l aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de roceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.

=¡Peligro de descarga eléctrica!ara limpiar el aparato, no emplear aparatos limpiadores de lta presión o por chorro de vapor.

impiar la freidoraetirar con papel de cocina los restos grandes que hayan uedado en el recipiente para freír tras haber vaciado el aceite.

ellenar el recipiente para freír con agua caliente y un etergente convencional hasta la marca inferior. Limpiar el ecipiente y la resistencia usando un cepillo suave.

No use los medios de limpieza siguientes■ Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos

■ Limpiadores ácidos (p. ej. vinagre, ácido cítrico, etc.)

Indicador Función

™ƒ Tono de aviso

‹ Señal de confirmación y señal de error desco-nectadas.

‚ Sólo señal de error conectada.

ƒ Señal de confirmación y señal de error conec-tadas.*

™‡ Duración de la señal de finalización del reloj temporizador

‚ 10 segundos.*

ƒ n30 segundos

„ 1 minuto.

™‹ Restauración al ajuste básico

‹ Desconectado.

‚ Conectado.

*Ajuste básico

Parte del aparato/Superficie

Limpieza recomendada

Cesta para freír Limpiar a mano con un detergente suave.

No limpiar en el lavavajillas.

Panel de mando y tapa vitrocerámica

Limpiar con un trapo suave y humede-cido y un poco de detergente; el trapo no debe estar muy húmedo. Lavar los restos de detergente con agua fría. Secar con un paño suave.

No limpiar en el lavavajillas.

37

vitar rallar o frotar, ya que las ralladuras no desaparecen.

over la resistencia hacia arriba hasta que encaje en el oporte. Limpiar entonces el recipiente situado debajo de la esistencia.

aciar el agua, volver a colocar la resistencia abajo y aclarar el ecipiente con agua limpia. Atención: no dejar ningún resto de roducto de limpieza en el recipiente.Secar el recipiente y la esistencia con un paño suave.

■ Limpiadores con cloro o de alcohol intenso

■ Pulverizadores para hornos

■ Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos duros o abrasivos

■ Lavar bien los paños de lavado nuevo antes de su uso

Solucionar averíasCon frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al

Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.

Servicio de Asistencia TécnicaNuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.

Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

Indicador Avería Medida

Ninguno El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.

Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electróni-cos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.

“ parpa-dea

La superficie de mando está húmeda o tiene encima un objeto.

Esperar un momento y programar de nuevo.

“§ + número

Fallo del aparato Apagar el aparato y volver a encenderlo. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.

”‹ Fallo del aparato Apagar el aparato y volver a encenderlo. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.

”… El sistema electrónico se ha recalen-tado y ha desconectado el aparato.

Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cual-quier superficie de mando.*

”‡ Desconexión de seguridad Apagar el aparato y esperar a que se enfríe. Rellenar el recipiente para freír con aceite o grasa hasta la marca superior. Pulsar el botón de seguridad situado en el frontal de la carcasa.

”ˆ Fallo del aparato Apagar el aparato y volver a encenderlo. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse.

”‰ El aparato ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se ha apa-gado.

Puede volver a encender la freidora inmediatamente.

38

Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.

E 902 351 352

ìICPECAOEAFARITLDED

ã

LmscucuEddaAesdiEedpbfa

Índice[pt]Instruções de serviço

nstruções de segurança importantes ................................... 39ausas dos danos .......................................................................... 41rotecção do meio ambiente................................................... 41liminação ecológica...................................................................... 41onhecer o aparelho................................................................ 42 sua nova fritadeira ....................................................................... 42 painel de comandos ................................................................... 42lemento de aquecimento ............................................................. 43cessórios......................................................................................... 43ritar .......................................................................................... 43ntes da primeira utilização .......................................................... 43egular a fritadeira .......................................................................... 43

ndicação de aquecimento ............................................................ 43abela de regulação ....................................................................... 43imitação automática de tempo.............................................. 44esactivação de segurança .................................................... 44scorrer o óleo/gordura de fritura.......................................... 45icas e truques......................................................................... 45

Dicas quanto ao óleo ou gordura de fritura............................... 45Dicas quanto aos alimentos a fritar ............................................. 45Dicas quanto à fritura ..................................................................... 45Temporizador............................................................................ 45Regulações base...................................................................... 46Alterar as regulações base............................................................ 46Cuidados e Limpeza ................................................................ 46Limpar a fritadeira ........................................................................... 46Não usar os seguintes produtos de limpeza............................. 46Procedimento em caso de anomalia ...................................... 47Serviço de Assistência Técnica.............................................. 47

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com

=Instruções de segurança importantes

eia atentamente o presente anual. Só assim poderá utilizar o

eu aparelho de forma segura e orrecta. Guarde as instruções de tilização e montagem para onsultas futuras ou para futuros tilizadores.xamine o aparelho depois de o esembalar. Se forem detectados anos de transporte, não ligue o parelho.penas os técnicos licenciados

Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um temporizador externo ou um telecomando externo.Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou

39

stão autorizados a ligar aparelhos em ficha. A garantia não cobre anos causados por uma ligação

ncorrecta.ste aparelho destina-se xclusivamente a uso privado e oméstico. Use o aparelho apenas ara a preparação de refeições e ebidas. Vigie o aparelho durante o

uncionamento. Use o aparelho penas em espaços fechados.

tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.

As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.

Perigo de incêndio!■ O óleo e a gordura quentes incendeiam-se rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objecto equivalente.

Perigo de incêndio!

■ O óleo ou gordura de fritura pode inflamar-se. Coloque a fritadeira em funcionamento apenas com óleo ou gordura de fritura adequado. Não utilize óleo ou gordura de fritura nem em demasia nem em falta. Proceda à liquefacção da gordura de fritura antes de a utilizar. Respeite a temperatura de fritura de cada produto.

Perigo de incêndio!

■ O óleo ou gordura de fritura que já tenha sido utilizado várias vezes tem tendência a fazer mais espuma e tem uma temperatura de inflamação mais baixa. Substitua o óleo ou gordura de

■ Colocar uma cobertura de aço inoxidável ou uma manta corta-fogo: o fogo apaga-se devido à desoxigenação.

■ Desligar o exaustor: a extracção de ar intensifica o fogo.

Perigo de incêndio!

■ O aparelho fica muito quente; os materiais combustíveis podem inflamar-se. Nunca coloque nem utilize objectos inflamáveis (p. ex., latas de spray, produtos de limpeza) por baixo do aparelho ou nas suas imediações. Nunca coloque objectos inflamáveis sobre o aparelho nem no seu interior.

Perigo de queimaduras!■ As peças que se encontram acessíveis ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.

Perigo de queimaduras!

■ Deitar água sobre óleo a ferver provoca uma explosão de gordura. Tenha especial cuidado ao mexer em água perto do aparelho, quando este já estiver quente. Tenha também cuidado ao mexer em água perto do

40

fritura, quando ficar castanho, tiver um odor desagradável e/ou começar a fazer fumo.

Perigo de incêndio!

■ Deitar água sobre óleo a ferver provoca uma explosão de gordura. Nunca utilize água para apagar óleo ou gordura de fritura em chamas.Em caso de incêndio:■ Desligar o aparelho da corrente: desligue o respectivo fusível na caixa de fusíveis.

aparelho, quando este estiver frio. Não deve entrar água para dentro do óleo ou da gordura de fritura. Existe perigo de explosão quando voltar a aquecer a gordura! Feche sempre o aparelho com a cobertura depois de o mesmo ter arrefecido.

Perigo de queimaduras!

■ Deitar água sobre óleo a ferver provoca uma explosão de gordura. Substitua o óleo ou gordura de fritura, quando contiver demasiada água (p. ex.,

Pe

Pe

Pe

PDe

devido à fritura frequente de produtos ultracongelados).Sinais de água no óleo ou gordura de fritura:■ subida de bolhas à superfície■ gotas de água■ vapor de água■ salpicos fortes ao fritar

rigo de queimaduras!

Adicionar alimentos molhados e em grandes quantidades faz com que o óleo ou gordura de fritura forme espuma e transborde. Seque bem os alimentos molhados antes de os fritar. No caso de alimentos ultracongelados remova o gelo. Coloque os alimentos no cesto fora da fritadeira e não dentro ou sobre a mesma. Mergulhe lentamente o cesto de fritura no óleo ou gordura várias vezes.

rigo de queimaduras!

Deitar água sobre óleo a ferver provoca uma explosão de gordura. Seque cuidadosamente a cuba da fritadeira depois de a limpar e antes de a voltar a encher com óleo ou gordura de fritura.

rigo de queimaduras!

Com a cobertura do aparelho

aparelho com a cobertura fechada. Nunca utilize a cobertura do aparelho para manter os alimentos quentes nem como suporte.

Perigo de choque eléctrico!■ As reparações indevidas são perigosas.As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica.Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.

Perigo de choque eléctrico!

■ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.

Perigo de choque eléctrico!

■ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.

Causas dos danosAtenção!

41

fechada, o calor acumula-se. Feche a cobertura do aparelho só depois de o aparelho ter arrefecido. Nunca ligue o

■ A queda de objectos duros ou afiados sobre o painel ou a cobertura de vitrocerâmica pode provocar danos.

■ Danos no aparelho provenientes de acessórios inadequados: Utilizar apenas os acessórios originais. Utilizar apenas os cestos de fritura concebidos para este aparelho. Nunca utilizar a tampa de vidro da vaporeira para a fritadeira.

rotecção do meio ambienteesembale o aparelho e elimine a embalagem de forma cológica.

Eliminação ecológicaEste aparelho cumpre os requisitos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Esta directiva define o âmbito de retoma e reciclagem dos resíduos de equipamentos válido a nível europeu.

Conhecer o aparelhoAqui poderá obter uma panorâmica geral dos componentes e do painel de comandos do seu novo aparelho.

A sua nova fritadeira

O painel de comandos

N.º Designação

1 Cobertura de vitrocerâmica

2 Cesto de fritura

3 Suporte para o cesto de fritura

4 Elemento de aquecimento

5 Painel de comandos

N.º Designação

42

Zonas de comandosSempre que tocar num símbolo, a respectiva função é activada.

Zonas de comandos

% Interruptor principal

0-190 °C Área de regulação da temperatura

0-9 Área de regulação do temporizador

U Temporizador

Indicações

¿ Símbolo de aquecimento

U Símbolo de temporizador

‰‰ Tempo de duração

N■

EPd

FAapa1

N■

ãEdd

ãEaded

ãSaA

otasAs regulações não sofrem qualquer alteração se tocar simultaneamente em vários campos. Assim, poderá limpar eventuais alimentos derramados na zona de regulação.

Mantenha as zonas de comandos sempre secas, pois a humidade prejudica o seu funcionamento.

lemento de aquecimentoode levantar o elemento de aquecimento para limpar a cuba a fritadeira mais facilmente.

ã=Perigo de queimaduras!O elemento de aquecimento também aquece na posição levantada. Não ligue a fritadeira enquanto o elemento de aquecimento estiver nessa posição.

AcessóriosUtilize apenas cestos de fritura adequados para esta fritadeira.

Não mergulhe talheres de plástico na gordura.

ritaro fritar, o calor gerado pelo aparelho é transferido para os limentos a cozinhar através da gordura. Durante este rocesso rápido forma-se uma crosta saborosa em torno dos limentos. Ao fritar, a gama de temperaturas situa-se entre os 50 °C e os 190 °C.

otasCorte a gordura de fritura fresca em pequenos pedaços antes de proceder à sua liquefacção. Em caso de reutilização da gordura de fritura antes da sua liquefacção, faça um furo na massa de gordura solidificada até atingir o elemento de aquecimento (p. ex., com o cabo de uma colher de pau).

Utilize exclusivamente óleo/gordura vegetal puro para fritar. Evite misturar gorduras.

Ao derreter a gordura de fritura é possível que se forme fumo. Isso é normal.

=Perigo de incêndio!m caso de utilização de gordura ultracongelada, o elemento e aquecimento pode sobreaquecer. Antes da liquefacção, eixe descongelar a gordura ultracongelada.

=Perigo de incêndio!m caso de utilização de gordura sólida, o elemento de quecimento pode sobreaquecer. Derreta primeiro a gordura e fritura a baixa temperatura. Regule uma temperatura mais levada só depois de a maior parte da gordura de fritura ter erretido.

=Perigo de incêndio!e o nível de enchimento mínimo (marcação inferior) não for tingido, o elemento de aquecimento pode sobreaquecer. dicione óleo ou gordura atempadamente.

Antes da primeira utilizaçãoLimpe a cuba da fritadeira e o cesto de fritura com uma esponja e uma solução à base de água e sabão. De seguida, seque-os bem com um pano limpo e seco.

Regular a fritadeira1. Coloque 4 litros de óleo de fritura ou 3,5 kg de gordura de

fritura na cuba da fritadeira.

2. Ligue a fritadeira no interruptor principal.

3. Regule a temperatura pretendida na área de regulação.

4. Quando a indicação de aquecimento se apagar, mergulhe o cesto de fritura já com os alimentos no óleo/gordura.

5. Concluída a fritura, retire o cesto e abane-o ligeiramente para remover o excedente de óleo/gordura.

Para deixar escorrer o óleo/gordura remanescente, pode suspender o cesto de fritura no dispositivo de suporte.

Indicação de aquecimentoA indicação de aquecimento acende-se enquanto a fritadeira estiver a aquecer. A indicação de aquecimento apaga-se,

43

quando o óleo/gordura de fritura tiver alcançado a temperatura regulada.

Tabela de regulaçãoOs dados constantes das tabelas são valores de referência e podem variar em função do tipo e da quantidade de alimentos a fritar.

Alimentos a fritar Quantidade Temperatura em °C Tempo em minutos Informação

Derreter gordura de fritura 3,5 kg 100

Produtos frescosFolhados, com recheio 5 unidades 190 6-8 Recheio de carne pré-

cozinhada, recheio de legumes crus. Virar.

Camarões empanados 12 unidades 170-180 4-6 Pré-cozinhados e soltos. Virar.

* pré-cozinhado "al dente"** respeitar os dados constantes da embalagem

Limitação automática de tempoSe a fritadeira estiver muito tempo em funcionamento sem que a regulação seja alterada, a limitação automática de tempo é activada.

O aquecimento é interrompido. Na indicação das zonas de cozinhar piscam alternadamente ” e ‰.

Se tocar em qualquer zona de comando, a indicação apaga-se. Pode regular novamente.

A activação da limitação automática de tempo baseia-se na temperatura regulada.

Legumes empanados 8 unidades 170-180 4-8 p. ex., raminhos de couve-flor*, rodelas de curgete, cogumelos, anéis de cebola. Virar.

Filetes de peixe, panados 100 - 200 g cada

160-170 5-10

Coxas de frango, panadas 200 - 350 g cada

160 15-20

Croquetes 6-8 unidades 170 5-6

Batatas fritas 500 g 180 primeiro 2-4, depois 6-8 Pelo menos, 15 minutos de intervalo entre a pré-fri-tura e o fim da confecção. Utilizar batatas farinhen-tas.

Escalopes, panados 2 unidades 170-180 5-8

SobremesasBolo berlinense de frigideira/donuts 6 unidades 160-170 6-10 Fritar sem cesto. Virar.

Frutos empanados 8 unidades 170-180 5-7 p. ex., rodelas de ananás, de maçã, de kiwi. Virar.

Farturas/churros 4 unidades 170-180 6-8 Virar.

Produtos ultracongelados**Queijo Camembert, panado 75 - 100 g

cada160 6-8

Filetes de peixe, panados 150 g cada 170 5-7

Barrinhas de peixe 500 g 170 3-5

Mini-crepes primavera/Nems 500 g 180 3-5

Nuggets de frango 500 g 160 5-6

Croquetes 500 g 170 3-5

Batatas fritas 500 g 180 5-7

Argolas de lulas 500 g 180 3-5

Alimentos a fritar Quantidade Temperatura em °C Tempo em minutos Informação

* pré-cozinhado "al dente"** respeitar os dados constantes da embalagem

44

Desactivação de segurançaA desactivação de segurança desliga automaticamente a fritadeira se a respectiva cuba não contiver óleo/gordura, pelo menos, até à marcação inferior.

Na indicação piscam alternadamente ” e ‡.

1.Desligue a fritadeira e deixe-a arrefecer.

2.Coloque, pelo menos, 3 litros de óleo/gordura de fritura na cuba da fritadeira.

3.Pressione o pino de bloqueio que se encontra na parte da frente do corpo do aparelho (p. ex., com uma esferográfica).

Agora já pode voltar a colocar a fritadeira normalmente em funcionamento.

EQrt

ãOdó

DD■

D■

TOc

Cmd

C1

scorrer o óleo/gordura de friturauando, apesar de a temperatura estar correctamente

egulada, os alimentos a fritar deixarem de ficar estaladiços, em de substituir o óleo/gordura.

=Perigo de queimaduras! óleo ou gordura quente pode salpicar da torneira de escarga, quando o for escorrer. Por isso, deixe arrefecer o leo ou gordura antes de escorrer, até ficar tépido.

1. Coloque um recipiente resistente à temperatura e com uma capacidade superior a 4 litros por baixo da torneira de descarga.

2. Abra a torneira que se encontra na parte de baixo da fritadeira e escorra o óleo/gordura usado.

Nota: Escorra a gordura enquanto esta ainda estiver quente e em estado líquido. Se a gordura solidificar na torneira, pode perfurá-la com uma vara fina (p. ex., o cabo de uma colher de pau).

Não elimine o óleo/gordura despejando-o pelo ralo; entregue-o nos postos de recolha previstos para o efeito.

icas e truquesicas quanto ao óleo ou gordura de frituraUtilize apenas gorduras ou óleos vegetais puros, resistentes a altas temperaturas e adequados para fritar. Óleos de amendoim ou palma e gordura de coco são adequados. Azeite, óleo de soja ou gérmen de trigo não é adequado. Evite as misturas de gorduras. Observe as instruções do fabricante.

Após cada fritura, remova eventuais resíduos grosseiros do óleo ou da gordura de fritura com a ajuda de uma escumadeira. Também é possível drenar os resíduos através da torneira de drenagem. Aguarde até o óleo ou a gordura de fritura ter arrefecido, no máx., até aos 40 °C.

Se pretender reutilizar o óleo ou a gordura de fritura, forre um crivo metálico com papel de cozinha e passe o óleo ou a gordura em estado morno pelo crivo.

Mude o óleo ou a gordura de fritura quando o seu odor ou sabor for desagradável, quando se formar muita espuma, quando se começar a formar precocemente fumo (a uma temperatura entre os 160 - 170 °C) ou quando os alimentos não ficarem estaladiços apesar de estar ajustada a temperatura correcta. Não se deve confundir uma formação precoce de fumo com vapor de água, que se forma quando se adicionam alimentos húmidos.

Colocar a cobertura após o arrefecimento. Assim impede-se a entrada de impurezas ou água na gordura.

icas quanto aos alimentos a fritarOs seguintes alimentos são adequados para fritar: pequenos

Dicas quanto à fritura■ Não frite quantidades demasiado grandes de uma vez, para

que o óleo possa circular bem e o calor cozinhe rapidamente aos alimentos. Sacuda os alimentos para que estes não colem uns aos outros e o óleo possa circular melhor.

■ Os alimentos devem ficar completamente cobertos pelo óleo ou gordura de fritura. Caso contrário, é necessário virá-los após metade do tempo de fritura ou pressioná-los com um segundo cesto.

■ Encha o cesto de fritura sobre o tampo de cozinha, ao lado da fritadeira, e não dentro nem sobre a mesma. Desta forma o óleo ou a gordura de fritura mantém-se mais tempo sem resíduos.

■ Não tempere alimentos sobre a fritadeira para não sujar o óleo ou a gordura.

■ Colocar alimentos húmidos ou congelados na fritadeira provoca uma forte ebulição do óleo ou gordura de fritura. Baixe lentamente e várias vezes o cesto. Desta forma evita-se o extravasamento da gordura.

■ Antes de proceder à fritura remova o gelo dos alimentos congelados.

■ Ajuste a temperatura recomendada.

■ Temperatura correcta: Proteínas formam um crosta protectora. Dessa forma não penetra muita gordura.

■ Temperatura demasiado alta: A superfície do alimento ganha crosta com demasiada rapidez. O interior fica cru.

■ Temperatura demasiado baixa: Os alimentos absorvem

45

pedaços de carne e peixe, legumes, batatas, massas para fritos, fruta, alimentos panados.

Secar sempre muito bem os alimentos húmidos como peixe, crustáceos, pedaços de carne, fruta ou legumes em rodelas.

Os produtos alimentares com elevado teor de água não são adequados para fritar.

demasiada gordura.

■ Seque os alimentos acabados de fritar com papel de cozinha. Desta forma reduz-se mais a quantidade de gordura.

emporizador temporizador pode ser utilizado como despertador de ozinha. O temporizador não liga nem desliga a fritadeira.

om o temporizador pode regular um tempo máximo de 99 inutos. Também pode utilizar o temporizador com a fritadeira esligada.

omo regular. Toque no símbolo U até a indicação U se acender. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹.

2. Na área de regulação, regule o tempo pretendido com os dígitos pequenos (0-9).

Decorrido o tempo, ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹. Passados 10 segundos, a indicação desliga-se.

Para corrigir o tempo, toque no símbolo U e volte a regular o tempo na área de regulação.

Regulações baseO seu aparelho possui diversas regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas.

Alterar as regulações baseA fritadeira tem de estar desligada.

1.Ligue a fritadeira.

2.Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo U durante 4 segundos.Do lado esquerdo do visor pisca ™ƒ e do lado direito acende-se ƒ.

3.Toque no símbolo U as vezes necessárias até que a indicação pretendida comece a piscar do lado esquerdo.

4.Regule o valor desejado na área de regulação.

5.Toque no símbolo U durante 4 segundos.

A regulação está memorizada.

Desligar sem memorizarPara sair da regulação base, desligue o aparelho no interruptor principal. As alterações não são memorizadas.

Cuidados e LimpezaNeste capítulo encontrará dicas e sugestões para os cuidados e a limpeza ideal do seu aparelho.

ã=Perigo de queimaduras!O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.

ã=Perigo de choque eléctrico!Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor para limpar o aparelho.

Limpar a fritadeiraDepois de escorrer o óleo, remova os resíduos maiores da cuba da fritadeira com papel de cozinha.

Coloque água morna com detergente na cuba da fritadeira até atingir a marcação inferior. Limpe a cuba e o elemento de

Não usar os seguintes produtos de limpeza

Indicação Função

™ƒ Sinal sonoro

‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização ina-dequada desactivados.

‚ Apenas sinal de utilização inadequada acti-vado.

ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização ina-dequada activados.*

™‡ Duração do sinal de fim do temporizador

‚ 10 segundos.*

ƒ n30 segundos.

„ 1 minuto.

™‹ Reposição para a regulação base

‹ Desligada.

‚ Ligada.

* Regulação base

Componente do aparelho/superfí-cie

Limpeza recomendada

Cesto de fritura Limpar à mão com um detergente suave.

Não lavar na máquina de lavar louça!

Painel de coman-dos e cobertura de vitrocerâmica

Limpar com um pano macio e húmido e um pouco de detergente; o pano não deve estar demasiado molhado. Lavar os resíduos de detergente com água fria. Secar com um pano macio.

Não lavar na máquina de lavar louça!

46

aquecimento com uma escova de limpeza macia.

Evite riscar e esfregar, pois caso contrário surgirão riscos definitivos.

Levante o elemento de aquecimento até este encaixar no suporte. De seguida, pode limpar a cuba por baixo do elemento de aquecimento.

Escorra a água, volte a baixar o elemento de aquecimento e lave com água limpa. Atenção: não deixe resíduos de detergente na cuba! Seque a cuba e o elemento de aquecimento com um pano macio.

■ Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos

■ Produtos de limpeza com substâncias ácidas (p. ex. vinagre, ácido cítrico, etc.)

■ Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor alcoólico

■ Spray para limpeza de fornos

■ Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões

■ Panos de cozinha novos devem ser muito bem enxaguados antes de serem utilizados.

PAca

SSo

NSAas

Tdg

O

CqSs

BBP

rocedimento em caso de anomalias anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de ontactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção s seguintes indicações.

erviço de Assistência Técnicae o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com nosso Serviço de Assistência Técnica.

úmero E e número FD:empre que entrar em contacto com os nossos Serviços de ssistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do parelho. A placa de características com os números encontra-e no cartão de identificação do aparelho.

enha em atenção que em caso de erro de operação, a visita o técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é ratuita durante o período de garantia.

s dados para contacto com todos os países encontram-se no ndice dos Serviços Técnicos anexo.

rdem de reparação e apoio em caso de anomalias

Indicação Erro Medida a tomar

Nenhuma Existe uma interrupção da corrente eléctrica.

Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros apa-relhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.

“ a piscar A zona de comandos está húmida ou encontra-se um objecto sobre a mesma.

Aguarde alguns instantes e volte a regular.

“§ + número

Erro do aparelho Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Se a indicação voltar a aparecer, con-tacte o Serviço de Assistência Técnica.

”‹ Erro do aparelho Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Se a indicação voltar a aparecer, con-tacte o Serviço de Assistência Técnica.

”… O sistema electrónico sofreu um sobreaquecimento e desligou o apare-lho.

Aguarde que o sistema electrónico arrefeça o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos qualquer.*

”‡ Desactivação de segurança Desligue o aparelho e aguarde que este arrefeça. Encha o cesto de fritura com óleo/gordura de fritura até à marcação superior. Pressione o pino de bloqueio que se encontra na parte da frente do corpo do aparelho.

”ˆ Erro do aparelho Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Se a indicação voltar a aparecer, con-tacte o Serviço de Assistência Técnica.

”‰ O aparelho esteve demasiado tempo em funcionamento e desligou-se.

Pode voltar a ligar a fritadeira imediatamente.

R 0800 704 5446

47

onfie na competência do fabricante. Terá assim a garantia ue a reparação é efectuada por técnicos especializados do erviço de Assistência Técnica, equipados com peças de ubstituição originais para o seu electrodoméstico.

R Sao Paulo 11 2126-1950T 707 500 545

*9000689585*9000689585

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermanywww.bosch-home.com

911013