Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8
LESSON NOTES Beginner S1 #1 This Is Greek Athens—Or Is It? CONTENTS 2 Greek  2 Ro mani zatio n 2 English 3 Vocabulary 3 Sa mp le Se nt en ce s 4 Voc abular y Phr ase Usa ge 5 Grammar 7 Cultur al Insi ght # 1 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.

Transcript of Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

Page 1: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 1/8

LESSON NOTES

Beginner S1 #1

This Is Greek Athens—Or Is It? 

CONTENTS 

2 Greek  

2 Romanization

2 English

3 Vocabulary

3 Sample Sentences4 Vocabulary Phrase Usage

5 Grammar

7 Cultural Insight

#

COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.

Page 2: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 2/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 2

GREEK 

1.   Πέτρα Γκόρντον:   Δηλαδή, αυτό δεν είναι το  Αεροδρόμιο της  Αθήνας;

2.   Κοπέλα στο γκισέ πληροφοριών: Αυτό είναι το αεροδρόμιο της  Αθήνας, όμως η 

περιοχή αυτή δεν είναι  Αθήνα!

3.   Πέτρα Γκόρντον:   Και το κέντρο είναι πολύ μακριά από εδώ;

4.   Κοπέλα στο γκισέ πληροφοριών: Περισσότερο από μια ώρα. Εδώ είναι Ελλάδα!

ROMANIZATION

1. Pétra Nkórndon: Diladí, aftó den íne to Aerodrómio tis Athínas?

2. Kopéla sto gisé

pliroforión:

 Aftó íne to aerodrómio tis Athínas, ómos i periohí aftí den íne Athína!

3. Pétra Nkórndon: Ke to kéndro íne polí makriá apó edó?

4. Kopéla sto gisé

pliroforión:

Perisótero apó mia óra. Edó íne Eláda!

ENGLISH

1. Petra Gordon: So this is not Athens’ airport?

2.  Airport

information desk

girl:

This is Athens’ airport, but this area is not Athens.

CONT'D OVER

Page 3: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 3/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 3

3. Petra Gordon: So downtown is very far from here?

4.  Airport

information desk

girl:

More than an hour. This is Greece!

VOCABULARY

Gr e e k R omanization English Class Ge nde r  

 Αυτό δεν είναι  Auto den einai this is not expression neuter 

κέντρο kentro

downtown(literally,

“center”)noun

κοπέλα kopéla young woman noun feminine

είναι einai is verb

μακριά makriá far adverb

μια ώρα mia ora one hour phrase feminine

από apó from preposition

εδώ edó here pronoun

περισσότερο perissotero more adjective neuter  

τώρα tóra now adverb

SAMPLE SENTENCES

 Αυτό  δεν  ε ίναι  τασάκι .

Auto den einai tas aki. 

"This is not an ashtray."

Θα  πάω  στο  κέντρο  .

Tha pao sto kentro. 

"I will go downtown."

Page 4: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 4/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 4

Είδα  μ ια  ξανθ ιά   κοπέλα .

Eida mia ksanthia kopela. 

"I saw a blonde girl."

Η  κοπέλα  ακούει  μουσική  με  

ακουστ ικά  . 

"The girl is listening to music with

headphones."

Η  παραλ ία   ε ίναι  μακριά  από  ε δώ .

I paralía íne makriá apó edó. 

"The beach is far from here."

Η  παραλ ία   ε ίναι  μακριά  από  ε δώ .

I paralía íne makriá apó edó. 

"The beach is far from here."

Είναι  μακριά  από  ε δώ .

Eínai makriá apó edó. 

"It's far from here."

Θα  έρθε ι  σε  μια  ώρα .

Tha erthei s e mia ora. 

"He will come in an hour."

Η  παραλ ία   ε ίναι  μακριά  από  ε δώ . 

"The beach is far from here."

Είμαι  από  την   Αμερική .

Eímai apó tin Amerikí. 

"I am from America."

Είναι  μακριά  από  ε δώ .

Eínai makriá apó edó. 

"It's far from here."

Η  παραλ ία   ε ίναι  μακριά  από  ε δώ .

I paralía íne makriá apó edó. 

"The beach is far from here."

 Έλα  ε δώ !

Éla edó!  

"Come here!"

 Χρε ιάζομαι  περ ισσότερο    χρόνο .

Chreiazomai perissotero chrono. 

"I need more time."

Τώρα  μιλάω  στο  τηλέφωνο .

Tora milao sto tilefono.

 "I'm talking on the phone now."

 Έφαγα  πάρα  πολύ  και  τώρα   με  

πονάε ι  το  στομάχι μου .Éfaga pára polí ke tóra me ponái to stomáhi mu. 

"I ate too much, and now my stomach

hurts."

VOCABULARY PHRASE USAGE

Page 5: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 5/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 5

•The first sentence, δηλαδή  αυτό  δεν  είναι  το  αεροδρόμιο  της  Αθήνας  (diladi, auto  

den  einai  to  aerodromio  tis  Athinas) , starts with the particle diladi , which roughly

translates to the English "so" or "that is to say." This means that the conversation has

already started before this sentence and that the speaker (in this case, the main

character) asks for some clarification or further explanation. Δηλαδή  (Diladi ) is a very

useful Greek word, and it is good to remember it.

•In the last sentence, the airport clerk replies to the main character's question "how far

is the airport" by using time, not distance (περισσότερο από μια ώρα , perissotero  

apo  mia  ora , "more than an hour"). This is rather common in Greece; for some

reason, most people think of distances in terms of the time it takes to cover them than

of the actual kilometers involved). Hence, a very common idiom is X ώρα /ώρες 

δρόμος, X  ora /ores  dromos , which literally means "X hour/hours street" but actually

means "it takes X hour/hours to get there."

• A characteristic of the Greek language that might confuse English speakers is that

many parts of speech are gendered and numbered. Since both the subject of genders

and the subject of numbers are quite broad, we will examine them in detail in future

lessons; for the moment, it would be better to focus on the masculine gender and the

singular number: all our sample sentences are in the first person singular, and in our

dialogue, we have three cases of neuter/singular:

1.  Αυτ ό  ε ί ναι  / δεν  ε ί ναι  το  αεροδρ ό μιο  της   Αθ ή νας  (Auto  einai /den  einai  to  aerodromio  tis  

Athinas  )

"This is/is not Athens' airport."

2. Το  κ έ ντρο  ε ί ναι  πολύ  μακρι ά  απ ό  εδ ώ ?  (To  kentro  einai  poly  makria  apo  edo? )

"(Is) downtown is very far from here?"

3.Εδ ώ  ε ί ναι  Ελλά δα . (Edo  einai  Ellada). 

"This is Greece."

and one case of feminine/singular:

1. Η  περιοχ ή  αυτ ή  δεν  ε ί ναι   Αθ ή να . (I  periohi  auti  den  einai  Athina .)

"This area is not Athens."

GRAMMAR

Page 6: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 6/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 6

The  Focus of  This Lesson  Is the   Verb "to  Be" i n  Modern  Greek. 

Αυτό είναι το αεροδρόμιο  

 Auto  einai   to  aerodromio. 

"This i s the  airport."

 

In this lesson, we will focus on the use of the verb "to be" in Modern Greek. As is the case with

most languages, the verb "to be" is one of the most commonly used verbs in Modern Greek.

Contrary to English, though, we do not use the verb "to be" as an auxiliary verb (i.e., to form

different types of verbs); we mostly use it in its "official capacity" to show the existence or the

presence of a thing or a situation.

Since the conjugation of verbs can be quite tricky in Greek, in this lesson we will present only

the first person singular of the verb "to be" in the present affirmative, negative, andinterrogative form.

Present  -   Aff i rmati ve  (Singular) 

Greek    Romanizat ion   "Engl ish"

Εγώ είμαι

Ego eimai "I am"

Present  -  Negative  (Singular) 

Greek    Romanizat ion   "Engl ish"

Εγώ δεν είμαι

Ego  then  eimai  "I am not"

Present  -  Interrogative  (Singular) 

Greek    Romanizat ion   "Engl ish"

Εγώ είμαι; Ego  eimai?  "Am I?"

Sample  Sentences

 

Page 7: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 7/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 7

Greek    Romanizat ion   "Engl ish"

Εγώ είμαι άντρας

Ego  eimai  antras. "I am a man."

Εγώ είμαι γιατρός

Ego  eimai  giatros. "I am a doctor."

Εγώ είμαι Έλληνας

Ego  eimai  Ellinas. "I am Greek."

Εγώ είμαι πεινασμένος

Ego  eimai  peinasmenos. "I am hungry."

Εγώ δεν είμαι 

κουρασμένος

Ego  den  eimai  

kourasmenos. "I am not tired."

Εγώ είμαι μόνος στο σπίτι

Ego  eimai  monos  sto  spiti. "I am home alone."

Εγώ δεν είμαι στην 

ΑμερικήEgo  den  eimai  stin  Ameriki. "I am not in America."

Εγώ είμαι στην Αθήνα

Ego  eimai  stin  Athina. "I am in Athens."

Εγώ είμαι μακριά από το 

σπίτι μου Ego  eimai  makria  apo  to  

spiti  mou."I am far from home."

Εγώ είμαι στο γραφείο

Ego  eimai  sto  grafeio. "I am at the office."

CULTURAL INSIGHT

Speaking  Engl ish  i n  Greece 

 

Page 8: Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

8/9/2019 Leitura Básica Grego - Primeiras Palavras

http://slidepdf.com/reader/full/leitura-basica-grego-primeiras-palavras 8/8GREEKPOD101.COM BEGINNER S 1 #1 - THI S IS GREEK AT HENS —OR I S IT? 8

While Greek is one of the oldest languages in the world and has been the basis of all

European languages, the small size of Greece and its eventful history haven't allowed for the

use of Greek much outside the borders of the country. This means that most Greeks need to

learn at least one more language. For the last forty years or so, this language has been

almost exclusively English. Depending on where you are in Greece or whom you are talking

to, the level of English will vary from basic understanding to almost native-level proficiency.

(Many Greeks study in English-speaking countries, so their English can surprise you!) So

chances are that if you get stranded anywhere in the country with no knowledge of Greek

whatsoever, you will manage to get by with your English. Having said that, Greeks generally

have a tremendous respect for foreigners who know even a li ttle bit of their language, and

they will do their best to understand even the most broken and m ispronounced Greek.