Breves notas sobre o notário, chez Argan, de Molière - Ricardo Dip
LA VIE DU MOLIÈRE · 2019-12-03 · um diploma duplo em La Sorbonne. E fiquei muito mais...
Transcript of LA VIE DU MOLIÈRE · 2019-12-03 · um diploma duplo em La Sorbonne. E fiquei muito mais...
LA VIE DU MOLIÈRE
Newsletter Interna do Lycée Molière :
La Vie du Molière
Ano : 3
Numero : 25
Novembro 2019
Nos dias 5 e 6 de novembro de 2019, no teatro Riachuelo, 450 crianças do Ly-
cée Molière do Rio de Janeiro e da escola pública Professora Dídia Machado
Fortes, da Barra da Tijuca, apresentaram a ópera "La Belle Lisse Poire du
Prince de Motordu " inspirada na obra de PEF (Pierre Elie Ferrier) e contaram
com a presença do autor. As crianças de 9 a 13 anos são das turmas CM1, CM2,
6ème e 5ème do Lycée Molière e suas equivalentes no sistema brasileiro
(quarto e sexto ano do Ensino Fundamental).
Pascal Albin Giordano foi o diretor artístico, músico, mestre de coro e alma do
projeto. Edvan Moraes estava na direção da orquestra, e Rodrigo Bruno e Maia
Poirier na direção cênica e coreográfica. Produzido pela "Bonfilms", esse tra-
balho permitiu um encontro entre as línguas e culturas francesa e brasileir.
Além disso, incentivou as crianças da escola pública da Barra a continuar seus
estudos de francês iniciados esse ano.
A Orquestra dos Jovens do Rio, que acompanhou o coral e os solistas, foi cria-
da pela ONG Ação Social pela Música no Brasil em 1994, vem reunindo jovens
músicos de bairros carentes do Rio e reforçou o aspecto social desse projeto.
Com apoio do Lycée Molière e apresentado um pouco antes da semana Des
Lycées français dans le monde da AEFE, pela Aliança Francesa, pelo Instituto
Francês do Brasil e pelo Consulado da França no Rio, além de muitos patroci-
nadores (Total , Essilor / Varilux, Grand Canyon Company etc.) esse projeto
nasceu após mais de um ano de preparação e quase 1800 pessoas compare-
ceram nas duas noites.
Parabéns a todos os parceiros, professores, inspetores, e crianças que torna-
ram esse projeto possível.
Stephane Le Tortorec, proviseur do Lycée Molière.
Palavras do Proviseur
1
4
ENCONTROS EM VOLTA DO PROJETO ÓPERA
Foram mais de 8 meses de trabalho e reuniões diárias que permitiram o projeto Ópe-
ra: "La Belle Lisse Poire du Prince de Motordu " ser um verdadeiro sucesso. Na quarta
-feira, 30 de novembro, os alunos de 6ème1 conheceram Geneviève Ferrier, colorista
dos álbuns de Pef. Neste encontro, os alunos puderam descobrir o trabalho da coloris-
ta, apreciar os desenhos originais de vários álbuns do autor e abordar a questão da mi-
gração, assunto que tem um lugar especial no coração desses dois artistas.
Outro momento importante antes do
grande dia: o ensaio geral no Teatro
Riachuelo, no dia 4 de novembro. Os
alunos, divididos em dois grupos, en-
saiaram a peça na sua integralidade.
Nesta ocasião, eles conheceram o
cenário, a orquestra, os protagonistas da
ópera e a grandiosidade do projeto.
Paralelamente, para o prazer dos alunos
e dos professores, PEF (Pierre Elie Fer-
rier), autor da La Belle Lisse Poire du
Prince de Motordu, recebeu os alunos
do coral na sala Sobral Pinto e respon-
deu suas perguntas de maneira diverti-
da. Foram momentos de riso e de poesia
garantidos.
3
LE GRAND JOUR!!!
Gostaria de agradecer a Pascal Giordano por ter realizado esse espetáculo magnífico que encantou a
todos. A ideia deste projeto - que começou em 2018 entre Pascal e o proviseur - recebeu imediatamente
o apoio do ex-presidente da SFBE, Maxime Rabilloud. O desafio de colocar no palco 400 crianças do
Lycée Molière e de uma escola municipal do Rio, que nunca haviam estudado francês, não era dos me-
nores. Várias dificuldades tiveram que ser superadas para montar este espetáculo, mas Pascal sempre
acreditou. Na verdade, foi apenas com a entrada no palco (desculpe o trocadilho) da Bonfilm, dirigida
por Christian e Emmanuelle Boudier, pais de alunos, que a organização foi conduzida de uma maneira
verdadeiramente profissional. A contribuição financeira da SFBE, de R$ 150.000, dos parceiros priva-
dos (Institut de France, Total, L'Oréal e outros), do Consulado, do Teatro Riachuelo, que cedeu o espaço
e das equipes técnicas e do financiamento coletivo, o qual muitos pais participaram, ajudou a financiar
esse show inesquecível.
Mais uma vez, obrigado a Pascal Giordano, aos nossos pequenos atores, atrizes e cantores do coral, aos
professores do Lycée Molière que investiram pesadamente nesse projeto, aos músicos, aos decora-
dores... e ao PEF, autor de La Belle Lisse Poire du Prince de Motordu. As duas noites no Teatro Riachue-
lo estavam cheias e todos ficaram deslumbrados com a qualidade do espetáculo. Para as crianças que
participaram, será uma lembrança inesquecível, tenho certeza. Toda a comunidade do Lycée Molière
pode se orgulhar de ter participado.
Parabéns a todos e, acima de tudo, BRAVO PASCAL! E obrigado! Obrigado! Obrigado!
Patrick Drummond,
Diretor Administrativo e Financeiro
SEÇÕES DO OIB:
Desde 2017, nossa escola criou uma seção internacional do Bac Francês (OIB). As
seções internacionais fornecem uma estrutura educacional de alta qualidade para o
ensino integrado de idiomas e culturas. Eles são propícios ao desenvolvimento de ha-
bilidades bilíngues e multilíngues ; desenvolvem nos alunos uma aptidão genuína à
interculturalidade. Essa seção oferece programas adaptados que combinam temas
brasileiros e franceses em História, Geografia e Literatura.
Durante o exame do Bac francês e do Brevet, esses alunos fazem as provas do OIB em
português de História e Geografia, e Literatura Brasileira e Português, por escrito e
oralmente. As provas em francês são, portanto, no horário de Brasília!
Aqui está o depoimento de Bruna Sathler, ex-aluna do OIB, que fez o Bac em 2018:
"Estou em Hypokhagne na Lycée Fustel de Coulanges, em Estrasburgo. O ensino,
como em todos os « prépa » literários, é muito "franco-centralizado". Por isso, não
encontro muitos tópicos internacionais em História, Geografia ou Literatura para
colocar em prática os conhecimento do OIB.
Mas há uma grande vantagem dada pelo OIB que não pode ser negligenciada: as
provas orais. De fato, estamos extremamente bem preparados para o OIB oral, o
que é muito útil na « prépa », especialmente para os "kholles" (questionamento
oral). A diferença é absolutamente notável em comparação com outros estudantes
que nunca fizeram testes orais além dos de idiomas. Eles se sentem muito mais inti-
midados pelos "kholles" semanais. E a cada vez fico feliz por ter feito o OIB, porque
estou muito mais acostumada a fazer exames orais de Literatura, História e Geo -
uma habilidade que também transpõe para outros assuntos, naturalmente. Isso se
aplica à preparação de foram oral e a passagem do teste em si.
Obviamente, esse é uma "carta na manga" a qual os alunos que pensam integrar
não apenas os « prépas », mas também aqueles que desejam passar em concursos,
devem considerar. Fiz duas provas orais no início do ano: para Sciences-Po e para
um diploma duplo em La Sorbonne. E fiquei muito mais confortável nas duas entre-
vistas, em comparação com outros estudantes que não tiveram a chance de fazer
uma seção OIB - uma seção que, como sabemos, é muito mais rara na França . (...)
Ultimamente, e isso é o mais mencionado quando falamos sobre o OIB, um Bac do
OIB realmente faz a diferença em um currículo. A preparação de Fustel dá muita
importância à diversidade dos alunos, existem alunos de todas as origens - em certa
oposição aos « prépas parisiennes » - e estou convencida de que fui ecolhida por
causa do meu bac OIB do exterior. Não posso saber com certeza, é claro, mas é real-
mente a impressão que tive. Fui selecionada desde o início do Parcoursup - tenho
certeza que é devido a um currículo diferenciado. "
4
4
TABLETTES ÉLECTRIQUES
Com o projeto: "Tablet elétrico", as classes CE2
abordam diversas habilidades, incluindo entre ou-
tras, a linguagem escrita, a Matemática, a pro-
dução escrita. Os alunos convidaram seus pais pa-
ra irem juntos à escola a fim de construir seus ta-
blets. Graças aos "leds", eles aprendem as tabua-
das de multiplicação, se derem uma resposta cor-
reta à pergunta, uma luz vermelha acenderá. Os
alunos encontrarão os tablets da classe durante
seus CM1 e CM2.
VIVA O PLANETA
Durante um projeto de várias semanas, as 3 classes
do CE1 estudaram como adotar um comportamen-
to mais responsável em relação ao planeta: Como
reduzir nosso consumo em geral? Como classificar
o que jogamos para que seja reciclado? A partir da
observação das lancheiras, da visita de uma coope-
rativa de reciclagem e de experimentos sobre a de-
composição de resíduos, os alunos fazem sugestões
de "eco-gestos" para o cotidiano e para a escola , a
fim de sejam implementados o mais rápido
possível.
HALLOWEEN
Como todos os anos, no
dia 30 de outubro, nossa
escola recebeu a visita de
muitos monstrinhos,
bruxas ou fantasmas
nascidos em outros tem-
pos. Foi de arrepiar !!!
5
SEMANA DO LYCÉE FRANCÊS DO MUNDO
De 18 a 22 de novembro, foi realizada
a semana dos Lycées français du
Monde. Esta semana foi organizada
pela Aefe que visa conectar todas as
escolas francesas do mundo. O Lycée
Molière apresentou o coral do mater-
nal e das turmas de CE1 e CE2, dirigi-
das por Marcia Reis e Denize Ro-
digues. A ópera de Motordu também
fazia parte desse movimento.
As Terminales comemoraram
dignamente seu último dia de
aula! Eles começaram em segui-
da as provas do BAC. Nos despe-
dimos e desejamos "boa sorte"
para seus futuros projetos.
CAFÉ DA MANHÃ NA GRANDE-SECTION As Grandes-Sections estudaram
durante o ano letivo o álbum:
"Le tour du monde de Marie et
Scarlett", de Anne-Isabelle Le
Touzé. Eles, como no livro, ter-
minaram a viagem com um café
da manhã gourmet.
6
Segurança na escola.
Para cumprir a norma 23 do Regulamento
MTE, que prevê a obrigação de todas as em-
presas adotarem medidas preventivas, treinar
pessoas na prevenção e combate a incêndios,
garantir a segurança das instalações e para
preservar vidas, organizamos um treinamen-
to em 26/10 e 23/11, formando cerca de trinta
funcionários .
As datas importantes de dezembro :
Le 5/12 résultats du BAC
Le 10 décembre sortie des 6º à Guaratiba.
Le 11/12 résultats du Brevet.
Le 12/12 cérémonie pour les terminales
Le 11, 12 et 13 décembre matinée dédicace des grandes sections.
Le 14 décembre fête des activités périscolaires.
ARMISTICE
No dia 11 de novembro, como todos os
anos, uma cerimônia em memória aos sol-
dados que morreram pela França foi orga-
nizada no Consulado Francês. Nossos alu-
nos se distinguiram: trinta deles participa-
ram ativamente dessa cerimônia, cantando
hinos, lendo cartas de "poilus" e recitando
a lista dos mortos pela França. Parabéns e
obrigado a eles por seu senso cívico e com-
prometimento.