Jornal LCP Fev. 2011
-
Upload
liga-chineses-em-portugal -
Category
Documents
-
view
259 -
download
31
description
Transcript of Jornal LCP Fev. 2011
Edição de Fevereiro 2011
Editorial
A iniciativa foi da Liga dos Chineses em Por-tugal, a festa foi da nossa comunidade instal-ada no Norte de Portugal, o local para acomemoração, o Casino da Póvoa no pas-sado dia 4 de Fevereiro.O Novo Ano, ano do Coelho, que para nós é
também a Festa da Primavera, é uma das maisimportantes das festas tradicionais chinesas.2011, é o ano do Coelho. Coelho que é o quartosigno do horóscopo chinês e o mais sortudo. Ocoelho simboliza a longevidade e a possibili-dade de poder ganhar muito dinheiro. O ano doCoelho será também um tempo para se poderviver um estilo de vida lânguido e cheio delazer. Um ano temperado com ritmo lento, ondeparece possível ser feliz sem demasiadoscuidados. Pressagiando o que pode ser um ano cheio delazer, a festa que encheu o Salão D’Ouro, foiuma festa feliz, de gente simpática e animada, que compare-ceu no Casino da Póvoa, para comemorar e participar namaior festa da Comunidade Chinesa do Norte, no Ano Novo,ano do Coelho. Foram muitas e das mais diversas áreas asdestacadas personalidades públicas portuguesas, univer-sitárias, politicas, sociais e empresariais presentes, comdestaque para Sua Alteza Real, D. Duarte Pio, Duque de Bra-gança, Brazão de Castro, secretário regional de recursos hu-manos do Governo da Madeira, Júlio Pereira, secretário-geraldo Serviço de Informações da República Portuguesa (SIRP),Jorge Portugal, consultor da Casa Civil do Presidente daRepública, Dalila Araújo, secretária de Estado da Adminis-tração Interna, Isabel Santos, Governadora Civil do Porto, Vi-talino Canas, membro do secretariado-geral do PS, FernandoReis em representação do s.geral do PCP, Barreiras Duarteem representação do presidente do PSD, a empresa MotaEngil, entre outros. A Liga dos Chineses em Portugal, que or-ganizou a festa, para a qual contou com a sempre simpáticae acolhedora colaboração do Casino da Póvoa, e de algunsempresários chineses, que ofertaram lembranças aos convi-dados, aproveitou o evento para entregar galardões de méritoe reconhecimento a muitas destas personalidades, forma dedistinguir e reconhecer a ajuda dessas mesmas personali-dades e entidades na integração da nossa comunidade emPortugal.
Feliz 2011!
Y Ping Chow
O Dragão deseja a sorte a Sua Alteza D. Duarte Duque deBragança
A Festa de Ano Novo 2011, ano do Coelho, foi comemoradano Casino da Póvoa.
Edição de Fevereiro 20112
Em nome da Agência Lusa, Notícias de Portugal, venho manifestarao Senhor Presidente e a todos os membros da Liga dos Chinesesde Portugal os mais sinceros votos de feliz e próspero Ano NovoLunar do Coelho.Quero também agradecer penhoradamente a decisão do Con-
selho de Mérito e Reconhecimento da Liga que atribui à Lusa oGalardão Media.Para nós é uma honra receber tal distinção e é, ainda mais, um
desafio para que o nosso trabalho continue a contribuir para o in-tercâmbio de informação entre a China, Portugal e os países delíngua oficial portuguesa, um universo de 250 milhões de falantes,em todos os continentes.A Lusa é a mais antiga empresa portuguesa a operar na China:
em Pequim, abriu um escritório em 1988 e mantém desde entãoum importante acordo de cooperação e intercâmbio com a Xinhua,Agência Nova China.A Lusa é a empresa de comunicação social de língua portuguesaque mais acompanha o crescente relacionamento entre a China eos países da Lusofonia, como se confirmou mais uma vez na re-cente cobertura da Expo Xangai 2010 e na última reunião ministe-rial do Fórum Macau (novembro de 2010).Além de duas delegações na China (Pequim e Macau), a Lusa
está presente em todos os países de língua oficial portuguesa eem particular em Angola e Brasil, dois importantes parceiroseconómicos da China.A Lusa está especialmente atenta ao acentuado aumento da ex-portações portuguesas para a China, que cresceram 67,9 por centoem 2010.A Lusa é uma referência sempre que se fala da presença por-
tuguesa na China: em Macau, cuja transição foi e é um sucesso, eno interior do país. A língua portuguesa atrai um crescimentonúmero de estudantes chineses.
(Agora, até o Beijing Guo, uma das grandes equipas do futebolchinês, já é treinada por um técnico português, Jaime Pacheco)Mais uma vez, muito obrigado pelo Vosso convite e pela Vossa
distinção.Feliz Ano Novo!
Afonso Camões
Conheço a comunidade Chinesa em Portugale os seus líderes há mais de cinco anos. Naaltura era responsável pelos serviços deumas das principais instituições financeirasnacionais às comunidades de imigração.Desde então, a ligação com os Chineses emPortugal foi-se aprofundando, com provassustentadas de conhecimento e confiançamútuas, reforçando pouco a pouco o tão de-sejado Guanxi.A convite da Liga dos Chineses em Portugal,desde 2006 já visitei cinco províncias chine-sas, o que me permitiu adquirir uma noção re-alista do Povo chinês, da sua grandiosidadedo seu Pais e da sua cultura.A comunidade chinesa em Portugal é uma
comunidade discreta e respeitada, conhecidapela sua cultura de negócio e capacidade deempreender. São empresários práticos que
se têm adaptado à evolução das oportunidades de negócio noPaís. E são também incansáveis que trabalham mesmoquando os outros descansam.A comunidade, de um modo geral, e de uma forma pragmáticae determinada, tem tentado vencer as principais barreiras deintegração na sociedade portuguesa, desde logo a língua oua adaptação à complexa legislação nacional. Mas o sucessoda actividade empresarial não deixa dúvidas, pois não devehaver nenhum português que não seja cliente de um em-presário chinês instalado em Portugal.Decorrente da fixação de muitas famílias em Portugal, existehoje uma segunda e terceira geração de luso-chineses quepartilham harmoniosamente as duas culturas, completamenteintegrados na Sociedade Portuguesa. Esta geração terá umpapel importante no futuro, reforçando os laços entre Portugale a China, desde a língua, a cultura e as relações económi-cas.O Prémio com o qual a Liga dos Chineses em Portugal, lider-ada pelo Sr. Y Ping Chow, que aceitei com humildade mascom muita honra, tem o nome de Zhong Yi – justamente Honracom o País e Honra com os amigos. São nestes princípios quecomungamos as nossas relações e que nos acompanham nonosso caminho conjunto, que espero e desejo que se con-solide no Futuro.No ano em que entramos, o Ano do Coelho, segundo os as-
tros, o Mundo terá mais compreensão e ajuda aos menos fa-vorecidos, ao mesmo tempo que a Economia mundialcontinuará a prosperar. A China continuará a ter um papel de-terminante nestes desígnios.O Ano do Coelho é marcado pela diplomacia e pela negoci-
ação, pelo crescimento pessoal e pelo bom estilo de vida. Car-acterísticas que se ajustam à cultura chinesa, mas também àserenidade dos Portugueses.
Aos meus amigos da comunidade Chinesa em Portugal,desejo boa sorte e as melhores venturas para o Novo Ano.
Agência Lusa Engenheiro Jorge PortugalConselheiro Económico do Presidente da Republica
Edição de Fevereiro 20113
Premio Zhong Yi: Engenheiro. Jorge Portugal e Sr. Comen-dador Chow Horng Tzer.
Premio de Integração e Acolhimento : Dr. Vitalino Canas e Sr.Choi Man Hin
Premio de Integração e de Acolhimento Dra. Isabel Santos eSr. Choi Man Hin
Sua Alteza Real D. Duarte Duque de Bragança
Sra. Choi e Sra. Lam
,农历大年初二,由葡华侨联合会主办,葡萄牙华侨联合总会、华人工商联合总会、葡萄牙华人联合总会、和平统一促进会、葡中经济商贸合作总会联办的华人春节晚会暨一年一度的颁奖典礼在 Casino de Povoa 举行。三百多位来自葡萄牙各地的华人与葡国嘉宾欢聚一堂,共度中国春节。
葡萄牙华人联合总会会长王小伟先生宣读了中华人民共和国驻葡萄牙大使张备三先生为新春晚会发来的贺电。张大使表示,由于时间关系无法亲临现场,祝愿北部地区的华人侨胞新春快乐,在新的一年里,希望广大旅葡侨胞携手并进,团结进取,务实开拓,为推动中葡两国的经济建设以及中葡友谊与合作继续贡献力量。葡萄牙中华总商会蔡文显会长、华人工商联合总会张正华会长都为此次晚会致辞,并将祝福送给全体华人以及葡国人民。
随后,一年一度的传统节目——移民交流贡献大奖颁奖典礼,典礼上颁出“忠义奖”,“企业奖”,“名人奖”,“融入奖”,“文化交流奖”等十余奖项。
颁奖仪式结束后, SHE-SI 醒狮队为在座嘉宾奉上中华民族传统的舞狮、武术表演,引来台下观众的掌声喝彩。虽然表演者是葡萄牙人,但是他们的动作架步和气势毫不含糊,锣鼓的响声更令人有回到故土的感觉。最后出场的是由十人撑起的舞龙表演,祈求风调雨顺,国泰民安。舞龙队由舞台走下宴席,并一直舞出赌场大厅,引来全场葡萄牙人的驻足观赏。
晚会在礼炮的响声和人们的欢庆声中圆满结束
:加强中葡两国文化交流,促进两国友好关系 举办方:
主要出席人员:SR. (周洪泽):华人中的元老,葡萄牙华人联合总会终生荣誉会长,曾获得葡萄牙总统亲自颁发的国家荣誉功绩勋章和Porto市奖牌等多项殊荣
SR. (周一平):葡华侨联执行委员会主席,葡萄牙中国和平统一促进会执行长,移民政策咨询委员会委员等
SR. (蔡文显):葡萄牙中华总商会会长,中葡世代友好协会会员大会主席,爱都集团有限公司董事
SR. (林柄新):CASINO DA POVOA总经理SR. :葡萄牙华人联合总会会长SR. :葡华联合会常务副会长,葡萄牙中国和平促进会副会长,葡萄牙华人工商联合会总会常务副会长
SRª :首位将fado与中国文化融洽结合的女音乐家DRª :LifeBalance投资公司执行董事,Green-Bridge咨询公司董事
DR. :SECRETARIO DO GOV-ERNO REGIONAL DA MADEIRA (Madeira市政府文书)
DR. :DEPUTADO PSD (社会民族党代表)DR. :PROCURADOR GERAL ADJUNTO 总检察长助理
DR. :JUIZ,CONSELHEIRO DO SUPREMOTRIBUNAL (法官,最高法院顾问)
DR. :MOTA ENGILDRª :GOVERNADORA CIVIL DO PORTO(波尔图大区区长)
DR. :DIRECTOR REGIONAL DO SEF 移民局区域主管DR. :DIRECTOR NACIONAL DO SEF 移民局主管DR. :DIRECTOR REGIONAL DA ASAE (食品经济安全局区域主管)
DR. : PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICADR. :DEPUTADO PS (社会党代表)DR. : DIRECTOR REGIONAL DO SIS (信息安全局区域主管)
DR. : DIRECTOR GERAL DA AGÊNCIA LUSA( 新闻通讯社区域主管)
DRª :SECRETARIA DE ESTADO DO MINISTÉRIODA ADMINISTRAÇÃO INTERNA (内政部常务秘书)DR. :CONSUL (领事)DR. :DIRECTOR REGIONAL DA POLÍCIA JUDI-CIÁRIA (司法警局区域主管)
DR. :CAMARA MUNICIPAL DO PORTO (波尔图市政府官员)
DR. :GALP ENERGIA (GALP能源 非执行董事)DR. :DEPUTADO TSD(Trabalhadores SocialDemocratas)
DR. : PRESIDENTE DA CÂMARA MARCOCANAVESES (MARCO CANAVESES市长)
DR. : PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPALFAMALICÃO (FAMALICÃO市长)
DR. :PRESIDENTE DO PS (社会党总统)
DR. :CASINO DA POVOADRª :ADVOGADA (律师)DR. :FUNDAÇÃO JORGE ALVARES 欧维治基金会DR. :PSD (社会民主党)PROF. DR. :FACULDADE DE CIÊNCIAS,UNIVERSIDADE DO PORTO (波尔图大学科技学院教授)
2
PROF. DR. :REITOR UNIVERSIDADEDO PORTO (波尔图大学校长)
PROF. DR. :FACULDADE DE ENGENHARIA,UNIVERSIDADE DO PORTO (波尔图大学工程学院教授)
ENGº :PRESIDENTE CÂMARA MU-NICIPAL MAIA (MAIA市政府市长)
MESTRE :ESCOLA SHE-SI 中国武术学校主管
GENERAL :PRESIDÊNCIA DA REPUBLICASUA ALTEZA REAL :CHEFE CASADE BRAGANÇA
INTENDENTE :COMANDANTE PSP PORTOTENENTE-CORONEL :COMANDANTE DA GNR PORTO
PREMIO ZHONG YI 忠义奖: DR. , DR.颁奖嘉宾(SR. ( ))
PREMIO RELAÇÕES INTERCULTURAIS 跨文化交际奖: 领奖代表
, SRª颁奖嘉宾(GENERAL )
PREMIO IMPRENSA:领奖代表 DR.
颁奖嘉宾(SR. ( ))
PREMIO EMPRESA DO ANO 企业奖:领奖代表 DR.
颁奖嘉宾DR.
PREMIO PERSONALIDADE DO ANO 年度人物奖: DR. , DR.颁奖嘉宾PROF.DR.
PREMIO INTEGRAÇÃO E ACOLHIMENTO 融入奖:领奖代表 DRª
,
领奖代表 颁奖嘉宾(SR. ( ))
有300余人欢聚一堂参加当晚举办的春节联欢晚会。这其中有半数为葡萄牙政治界,金融界,学术界等各界代表人物,半数葡萄牙华人圈中的代表。我们葡华论坛也有幸派出了包括本人在内的4位代表参与了本次活动。
本次晚会由 ( )会长领协的 ( )主办,本着加强中葡两
国文化交流,促进两国友好关系的基本原则,邀请到中葡各界代表人物齐聚一堂,共同庆祝2011传统中国新年。
以图片说明的形式带领大家一览本晚活动。
葡萄牙中华总商会会长 蔡文显 新年致辞
葡萄牙华人联合总会会长 王小伟 新年致辞
移民局主管 DR. 新年致辞
Madeira市政府文书 DR. 新年致辞内政部常务秘书 DRª 新年致辞
葡华侨联执行委员会主席 新年致辞(风趣幽默,全场爆笑)致辞完毕后,进行颁奖仪式
当晚所有获奖得主及颁奖嘉宾合影
将军 画龙点睛
以图片说明的形式带领大家一览本晚活动
葡华侨联执行委员会主席 新年致辞(风趣幽默,全场爆笑)
忠义奖 DR 颁奖嘉宾 SR.
3
DR MANUEL DOS SANTOS:DIREC-TOR REGIONAL DA ASAE (食品经济
安全局区域主管)
ENG JORGE PORTUGAL:CONSUL-TOR ECONÔMICO DA PRESIDÊNCIADA REPÚBLICA
名人奖 DRª DALILA ARAUJO 颁奖嘉宾PROF DR JOSÉ MARQUES DOS SAN-TOS
SUA ALTEZA REAL D. DUARTE NUNO DE BRAGANÇA:CHEFECASA DE BRAGANÇA
忠义奖 DR JORGE PORTUGAL (SR.CHOW HORNGTZER )SR. :葡萄牙华人联合总会会长
内政部常务秘书 DRª DALILAARAÚJO
EMBAIXADOR DA INDONÉSIA EM PORTUGAL SR.ALBERT MATONDANG