Jesus (Yahshua) nosso Senhor foi levantado em um sábado Semanal Jesus (Yahshua) unser Herr ist an...

50
Jesus (Yahshua) nosso Senhor foi levantado em um sábado Semanal Jesus (Yahshua) unser Herr ist an einem Wochen-Sabbat auferweckt worden

Transcript of Jesus (Yahshua) nosso Senhor foi levantado em um sábado Semanal Jesus (Yahshua) unser Herr ist an...

  • Slide 1
  • Jesus (Yahshua) nosso Senhor foi levantado em um sbado Semanal Jesus (Yahshua) unser Herr ist an einem Wochen-Sabbat auferweckt worden
  • Slide 2
  • Que fareis, pois, irmos? Quando vos ajuntais, cada um de vs tem salmo, tem doutrina, tem revelao, tem lngua, tem interpretao. Faa-se tudo para edificao. 1 Corntios 14:26 Wie ist es nun, ihr Brder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat jeder von euch etwas: einen Psalm, eine Lehre, eine Offenbarung, eine Zungenrede, eine Auslegung; alles geschehe zur Erbauung! 1 Korinter 14:26
  • Slide 3
  • Im Heiligen Wort Gottes haben Werkzeuge Satans schon viele Texte verndert und entstellt. Gott mchte, dass wir sein Wort eifrig studieren und er hilft uns auch, damit wir erkennen, was schon alles geflscht wurde. Satans usa suas ferramentas para mudar e manipular muitos textos na santa palavra de Deus, Deus deseja que ns estudamos sua palavra, Ele ansiosamente nos ajuda reconhecemos tambm o que j foi mudado.
  • Slide 4
  • No livro A Histria da Redeno Irm White escreveu o seguinte; Vi que Deus havia de maneira especial guardado a Bblia, ainda quando dela existiam poucos exemplares; e homens doutos nalguns casos mudaram as palavras, achando que a estavam tornando mais compreensvel quando, na realidade, estavam mistificando aquilo que era claro, fazendo-a apoiar suas estabelecidas opinies, que eram determinadas pela tradio. Pgina 391 Im Buch Die Geschichte der Erlsung schreibt Schwester White das Folgende: Ich sah, dass Gott die Bibel immer besonders beschtzt hat. Doch als es erst wenige Abschriften gab, haben gelehrte Mnner die Worte in einigen Fllen verndert, weil sie dachten, sie wrden es dadurch klarer machen. In Wirklichkeit machten sie Einfaches geheimnisvoll und passten es ihren eingesessenen Ansichten an, die von Traditionen beherrscht waren. Seite 380
  • Slide 5
  • Eu quero mostrar-lhe um exemplo, um texto foi intencionalmente falsificado na Bblia. Estas mudanas no foram feitas muitos sculos atrs, mas est acontecendo hoje, e a meta para acontecer estas mudanas em todas as novas tradues da Bblia impressa. Ich mchte euch ein Beispiel zeigen, wie absichtlich ein Text in der Bibel geflscht wurde. Diese Vernderung geschah nicht vor Jahrhunderten, sondern geschieht heute und hat das Ziel in allen heute neu bersetzten und gedruckten Bibel zu geschehen.
  • Slide 6
  • No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Joo 1:1 Com este texto muitos querem provar que Jesus (Yahshua) tambm Deus, portanto a segunda pessoa da trindade. Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. Johannes 1:1 Mit diesem Text wollen viele beweisen, dass Jesus (Yahshua) auch Gott ist und somit die zweite Person in der trinitarischen Gottheit, der Trinitt, auch Dreieinigkeit genannt..
  • Slide 7
  • Quando estudamos o texto bsico em grego, reconhecemos que o texto foi traduzido errado. Isto a maioria dos Telogos e estudiosos da Bblia sabem isso. Ns consideramos brevemente o texto grego; Wenn wir aber den griechischen Grundtext studieren, so erkennen wir, dass er falsch bersetzt wurde. Das wissen heute auch die meisten Theologen und Bibelgelehrten. Wir betrachten kurz den griechischen Text:
  • Slide 8
  • No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. , , . Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott significado divino, divindade significado Deus bedeutet Gott bedeutet gttlich, Gott gleich, von gttlicher Art Joo 1:1
  • Slide 9
  • Agora a inteno de desviar a ateno desta traduo falsa a partir do texto original grego, as ferramentas de Satans comeou a falsificar outro versculo do primeiro captulo do Evangelho de Joo. Joo 1:18 Um jetzt von der falschen bersetzung aus dem griechischen Grundtext abzulenken, haben die Werkzeuge Satans begonnen, einen anderen Vers im ersten Kapitel des Johannes Evangelium zu flschen.
  • Slide 10
  • Joo 1:18 Deus nunca foi visto por algum. O Filho unignito, que est no seio do Pai, esse o revelou. Ningum jamais viu a Deus. O Deus unignito, que est no seio do Pai, esse o deu a conhecer. Quando ainda estamos estudando o texto de Joo 1:18 em maior detalhe e compar-lo com o texto grego original, ainda h muito mais dizer. Mas eu quero ir agora para o tpico em questo. Wenn wir den Text Johannes 1:18 noch eingehender studieren und ihn mit dem griechischen Grundtext vergleichen, gebe es dazu noch Einiges mehr zu sagen. Doch ich mchte es jetzt so stehen lassen und zu dem eigentlichen Thema bergehen.
  • Slide 11
  • Die Flschung des Auferstehungstages A falsificao sobre o dia da Ressurreio
  • Slide 12
  • Ns agora queremos investigar uma outra falsificao, ainda mais ousada e prtica que no foi revelado at hoje. Aps meus estudos at data, poucas pessoas tem o conhecimento sobre esta falsificao. Mas Deus (YAHWEH) que criou a luz, d-nos tambm luz das verdades para melhor conhecer e entender sua Santa Palavra. Wir wollen jetzt eine andere Flschung untersuchen, die noch dreister ist und praktisch bis heute nicht aufgedeckt wurde. Nach meinen Untersuchungen haben bis zum heutigen Tag erst sehr, sehr wenige Menschen Erkenntnis ber diese Flschung. Doch Gott (YAHWEH), der das Licht geschaffen hat, schenkt auch uns Licht, um die Wahrheiten in seinem Heiligen Wort immer besser zu verstehen und zu erkennen.
  • Slide 13
  • 9 (Porque o fruto do Esprito est em toda a bondade, e justia e verdade); 10 Aprovando o que agradvel ao Senhor. 11 E no comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as. 12 Porque o que eles fazem em oculto at diz-lo torpe. 13 Mas todas estas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta. Efsios 5:9-13 Epheser 5:9-13 9Die Frucht des Lichtes besteht nmlich in aller Gtigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit.10Prfet also, was dem Herrn wohlgefllig sei! 11Und habt keine Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, deckt sie vielmehr auf; 12denn was heimlich von ihnen geschieht, ist schndlich auch nur zu sagen. 13Das alles aber wird offenbar, wenn es vom Lichte aufgedeckt wird; denn alles, was offenbar wird, das ist Licht.
  • Slide 14
  • Em nossas Bblias no Novo Testamento, a palavra "semana" aparece nove vezes. Mateus 28:1, Marcos 16:2, Marcos 16:9, Lucas 18:12, Lucas 24:1, Joo20:1, Joo20:19, Atos 20:7, 1Co 16:2 In unseren Bibeln im Neuen Testament kommt das Wort Woche neunmal vor. Mt 28:1, Mk 16:2, Mk 16:9, Lk 18:12, Lk 24:1, Joh 20:1, Joh 20:19, Apg 20:7, 1 Kor 16:2
  • Slide 15
  • E dessas nove vezes, a palavra "semana", seis vezes em conexo com a ressurreio do dia de nosso Senhor antes. Vamos agora comparar estes seis versculos do texto grego, um versculo aps outro; Und von diesen neunmal kommt das Wort Woche, sechsmal im Zusammenhang mit dem Auferstehungstag unseres Herrn vor. Wir vergleichen jetzt diese sechs Verse mit dem griechischen Text, ein Vers nach dem anderen:
  • Slide 16
  • primeiro verso Mateus 28:1 E, no fim do sbado, quando j despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
  • Slide 17
  • segundo verso, Marcos 16:1 e 2 1. E, passado o sbado, Maria Madalena, e Maria, me de Tiago, e Salom, compraram aromas para irem ungi-lo. 2. E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manh cedo, ao nascer do sol.
  • Slide 18
  • terceiro verso, Marcos 16:9 E Jesus, tendo ressuscitado na manh do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demnios.
  • Slide 19
  • Quarto verso, Lucas 24:1 E no primeiro dia da semana, muito de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado, e algumas outras com elas.
  • Slide 20
  • Quinto verso, Joo 20:1 E no primeiro dia da semana, Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu a pedra tirada do sepulcro.
  • Slide 21
  • Sexto verso, Joo 20:19 Chegada, pois, a tarde daquele dia, o primeiro da semana, e cerradas as portas onde os discpulos, com medo dos judeus, se tinham ajuntado, chegou Jesus, e ps-se no meio, e disse-lhes: Paz seja convosco.
  • Slide 22
  • As palavras gregas; chamada sbado e no semana. Esta mudana foi feito de propsito e aos olhos de Deus (YAHWEH) repreensvel. Die griechischen Wrter; heien Sabbat und nicht Woche. Diese Vernderung geschah mit Absicht und ist in den Augen Gottes (YAHWEHs) verwerflich.
  • Slide 23
  • 5 Toda a Palavra de Deus pura; escudo para os que confiam nele. 6 Nada acrescentes s suas palavras, para que no te repreenda e sejas achado mentiroso. Provrbios 30:5 e 6 5 Alle Reden Gottes sind gelutert; er ist ein Schild denen, die ihm vertrauen. 6 Tue nichts zu seinen Worten hinzu, da er dich nicht strafe und du als Lgner erfunden werdest! Sprche 30:5 und 6
  • Slide 24
  • Agora vamos olhar para outros textos do Novo Testamento onde h a palavra sbado; Jetzt schauen wir noch andere Texte im Neuen Testament an, wo das Wort Sabbat steht: A palavra sbado se encontra no Novo Testamento 68 vezes e nove vezes est traduzido como semana: Das Wort Sabbat kommt im neuen Testament 68 mal vor und wird an neun Stellen mit Woche bersetzt: sabbaton, Strong G 4521 Strong diretrio, Lista de palavras gregas
  • Slide 25
  • Atos 13:14 E eles, saindo de Perge, chegaram a Antioquia, da Pisdia, e, entrando na sinagoga, num dia de sbado, assentaram-se;
  • Slide 26
  • Atos 17:2 E Paulo, como tinha por costume, foi ter com eles; e por trs sbados disputou com eles sobre as Escrituras,
  • Slide 27
  • Mateus 24:20 E orai para que a vossa fuga no acontea no inverno nem no sbado;
  • Slide 28
  • Marcos 1:21 Entraram em Cafarnaum e, logo no sbado, indo ele sinagoga, ali ensinava.
  • Slide 29
  • E um texto final; Mateus 12:8 Porque o Filho do homem at do sbado Senhor.
  • Slide 30
  • Agora, queremos olhar para os outros trs textos, onde o sbado no Texto grego est disponvel; Jetzt wollen wir noch die anderen drei Texte betrachten, wo auch Sabbat im griechischen Text steht:
  • Slide 31
  • Der Phariser fastete also zweimal am Sabbat. Er verzichtete auf zwei Mahlzeiten am Sabbat und nahm nur einmal Speise zu sich. Lucas 18:12 Jejuo duas vezes na semana, e dou os dzimos de tudo quanto possuo. Ento o fariseu jejuava duas vezes no sbado. Ele renuncia duas refeies no sbado, e tomou a refeio apenas uma vez para ele.
  • Slide 32
  • Atos 20:7 E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discpulos para partir o po, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prtica at meia-noite. Das ist der bekannte Text der uns oft entgegengehalten wird, wenn wir den Sabbat verteidigen, um die Sonntagsanbetung zu legitimieren. Die Gegner des Sabbats wollen uns mit diesem Text beweisen, dass schon die ersten Christen am Sonntag zusammengekommen sind, um das Abendmahl zu feiern. Este o texto bem conhecido e freqentemente colocado contra ns, que estamos defendendo o sbado. A fim de legitimar o culto dominical os opositores do sbado querem nos provar com esse texto, que os primeiros cristos j celebravam juntos a santa ceia no domingo.
  • Slide 33
  • 1 Corntios 16:2 No primeiro dia da semana cada um de vs ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que no se faam as coletas quando eu chegar. Und jetzt noch der letzte Text von den neun Texten, die verndert wurden: E agora o texto final dos nove textos que foram alterados;
  • Slide 34
  • Wir betrachten noch einmal den Text von Matthus 28:1. Da werden wir sehen, dass dort und in den anderen Texten, wo es um die Auferstehung unseres Herrn geht, noch das ein und andere Wort falsch bersetzt wurden. Auch ein Wort, das an dieser Stelle im griechischen Text nicht gibt, wurde in der bersetzung hinzu gefgt. Voltamos a considerar o texto de Mateus 28:1. Aqui veremos que h outro texto, onde fala sobre a ressurreio de nosso Senhor, onde outra palavra foi mal traduzida. Tambm uma palavra que no est neste texto grego e foi adicionada na traduo.
  • Slide 35
  • Mateus 28:1 E, no fim do sbado, quando j despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro. Das griechische Wort mia Strong G 3391 kommt im Neuen Testament 75 mal vor und wird richtig bersetzt mit dem Wort einem oder einer. An sieben Stellen wird das Wort mia jedoch mit ersten bersetzt und das ist falsch. Das Wort Tag, wurde eingefgt und ist an dieser Stelle im griechischen Text nicht vorhanden. An anderen Stellen im neuen Testament kommt das Wort Tag jedoch vor. A palavra grega "mia Strong G 3391" aparece no Novo Testamento 75 vezes e foi corretamente traduzida pela a palavra "um, a uma, de uma". Sete vezes, a palavra "mia", traduzida como "primeiro" errado. A palavra dia foi inserida neste texto e no est presente no texto grego. Em outras partes anteriores do Novo Testamento aparece a palavra dia.
  • Slide 36
  • Und hier das griechische Wort fr Tag: hmera Strong G 2250 Aqui est a palavra grega para dia; hmera Strong G 2250 Strong diretrio, Lista de palavras gregas
  • Slide 37
  • Wir vergleichen zwei Texte in unseren Bibel mit dem griechischen Text und werden so erkennen, dass das Wort Tag eingefgt wurde. Ns comparamos dois textos em nossa Bblia com o texto grego, e assim reconhecemos que a palavra dia foi adicionada. Mateus 28:1 E, no fim do sbado, quando j despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro. At ao dia em que foi recebido em cima, depois de ter dado mandamentos, pelo Esprito Santo, aos apstolos que escolhera; Atos 1:2
  • Slide 38
  • Dieser Betrug wurde ab dem 18. Jahrhundert vorgenommen und praktisch in allen neu gedruckten Bibeln verndert bzw. bernommen mit sehr wenigen Ausnahmen. In welchen bersetzungen knnen wir heute noch den ursprnglichen Text vorfinden? Este engano foi apartir do ano 1800 D.C. e praticamente em todas as novas Bblias impressas alteradas com poucas excesses. Em qual tradues podemos ainda hoje, encontrar o texto original? Grego novo testamento (Greco) Biblia Sacra Vulgata (Latina) Martin Luther Biblia 1545 (Alemanha) Konkordantes Neues Testament (Alemanha) Robert Youngs Literal Translation 1898 (Ingls)
  • Slide 39
  • Aqui novamente comparativos mateus 28:1 A Bblia verso Joo Ferreira de Almeida 28:1 E, no fim do sbado, quando j despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro. Grego novo testamento (Greco) 28:1 , , . Biblia Sacra Vulgata (Latina) 28:1 vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum Martin Luther Biblia 1545 (Alemanha) 28:1 AM abendaber des Sabbaths / welcher anbricht am morgen des ersten Feiertages der Sabbathen / kam Maria Magdalena / vnd die ander Maria / das Grab zu besehen. Konkordantes Neues Testament (Alemanha) 28:1 [Das war am] Abend [zwischen den] Sabbaten. [Als] der [Morgen] zu einem [der] Sabbat[tage] dmmerte, kam[en] Maria, die Magdalenerin, und die andere Maria, um [nach] der Gruft zu schauen. Robert Youngs Literal Translation 1898 (Ingles) 28:1 And on the eve of the Sabbaths, at the dawn, toward the first of the Sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,
  • Slide 40
  • Wie wichtig ist fr uns diese Erkenntnis ber die Vernderung des Auferstehungstages und was hat das fr Konsequenzen fr uns historische Siebenten-Tags- Adventisten, die auf die Wiederkunft unseres Herrn warten ? Quo importante para ns o conhecimento sobre a mudana do dia da ressurreio. Que consequncia tem para ns Adventistas Histricos ?
  • Slide 41
  • Vor ca. vier Jahren habe ich auf einer deutschen Seite im Internet einen Artikel ber diese Vernderung gelesen und studiert. Zu der Zeit war es fr mich eine interessante, neue Erkenntnis und war mir der zuknftigen Konsequenzen noch nicht bewusst. Auf der Homepage: http://adventistashistoricosbebedouro.blogspot.com/, fand ich dann einen Artikel mit der berschrift: SANTIFICAO DO DOMINGO SE FORTALECE NA IASD.SANTIFICAO DO DOMINGO SE FORTALECE NA IASD Por cerca de 4 anos (2007) estudei atravs de um site alemo na internet um artigo sobre estas alteraes. No momento em que foi para mim um novo e interessante conhecimento, neste tempo de estudo eu ainda no estava ciente das consequncias futuras. No seite: http://adventistashistoricosbebedouro.blogspot.com/ eu encontrei um artigo com o ttulo: SANTIFICAO DO DOMINGO SE FORTALECE NA IASD. http://adventistashistoricosbebedouro.blogspot.com/ SANTIFICAO DO DOMINGO SE FORTALECE NA IASD
  • Slide 42
  • Ich habe ihn dann mit Google ins Deutsche bersetzt und gelesen. Was ich da gelesen habe, machte mich traurig und euch sicher auch. Hier einen Ausschnitt aus dem Artikel: Eu ento traduzi para o alemo com o Google e li. O que eu li me deixou triste e vs com certeza tambm ficaro. Aqui um trecho do artigo;
  • Slide 43
  • Essa obra tenta fundamentar biblicamente a idia de que o sbado dia de descanso, mas o domingo dia de culto em honra da ressurreio de Jesus, tendo sido comercializada nos estandes de literatura denominacional da ltima reunio da Conferncia Geral, em Toronto, Canad. Na mesma ocasio, imagens de escultura, representando a Jesus Cristo rodeado por anjos efeminados, foram dedicadas a Deus, sendo depois disso levadas para a sede da Associao Geral. Dieses Projekt versucht, biblisch die Idee zu untersttzen, dass der Sabbat ein Tag der Ruhe ist, aber der Sonntag ist ein Tag des Gottesdienstes zu Ehren der Auferstehung Jesu, nachdem an den Stnden konfessionelle Literatur von der letzten Sitzung der Generalkonferenz verkauft worden: in Toronto, Kanada. Gleichzeitig wurden Bilder der Skulptur, Jesus Christus von Engeln umgeben, verweichlicht, Gott gewidmet, und spter der Generalkonferenz...
  • Slide 44
  • Todas as Igrejas Protestantes defendem e justificam os seus cultos de domingo, como o domingo da ressurreio de Jesus e afirmam que o domingo o dia do Senhor. E agora os membros da Igreja de IASD seduzidos com esta mentira, se preparam para aceitar a lei do domingo. Me surge a pergunta, como devemos reagir e como nos comportar? Ainda podemos tomar medidas contra quo grande queda ou no fazer mais nada ? Alle protestantischen Kirchen verteidigen und begrnden ihre Sonntagsanbetung mit der Sonntagsauferstehung Jesu und behaupten, dass der Sonntag der Tag des Herrn sei. Und jetzt werden die Glieder der IASD auch mit dieser Lge verfhrt und darauf vorbereitet, um das kommende Sonntagsgesetz anzunehmen. Mir stellt sich da die Frage, wie sollen wir darauf reagieren und wie sollen wir uns verhalten. Knnen wir noch etwas gegen so einen groen Abfall unternehmen oder ist er nicht mehr aufzuhalten?
  • Slide 45
  • H algo sobre este tema nos escritos da Irm White? Ist etwas zu diesem Thema in den Schriften von Schwester White zu finden?
  • Slide 46
  • Numa das tbuas havia quatro mandamentos e na outra seis. Os quatro da primeira tbua eram mais brilhantes que os seis da outra. Mas o quarto, o mandamento do sbado, brilhava mais que os outros; pois o sbado foi separado para ser guardado em honra do santo nome de Deus. (YAHWEH) O santo sbado tinha aparncia gloriosa - um halo de glria o circundava. Vi que o mandamento do sbado no fora pregado na cruz. Se tivesse sido, os outros nove mandamentos tambm o teriam, e estaramos na liberdade de transgredi-los a todos, bem como o quarto mandamento. Vi que Deus no havia mudado o sbado, pois Ele jamais muda. Mas Roma tinha-o mudado do stimo para o primeiro dia da semana; pois deveria mudar os tempos e as leis. E eu vi que se Deus tivesse mudado o sbado do stimo dia para o primeiro, Ele teria mudado a redao do mandamento do sbado, escrito nas tbuas de pedra, que esto agora na arca no lugar santssimo do templo no Cu; e seria lido assim: O primeiro dia o sbado do Senhor teu Deus. Mas eu vi que nele se l da mesma maneira como foi escrito nas tbuas de pedra pelo dedo de Deus, e entregue a Moiss no Sinai: "Mas o stimo dia o sbado do Senhor, teu Deus." xo. 20:10. Vi que o santo sbado , e ser, o muro de separao entre o verdadeiro Israel de Deus e os incrdulos, e que o sbado o grande fator que une os coraes dos queridos de Deus, os expectantes santos. Vi que Deus tinha filhos que no reconheciam o sbado e no o guardavam. Eles no haviam rejeitado a luz sobre este ponto. E ao incio do tempo de angstia fomos cheios do Esprito Santo ao sairmos para proclamar o sbado mais amplamente. Isso enfureceu as igrejas e os adventistas nominais, pois no podiam refutar a verdade do sbado. E nesse tempo os escolhidos de Deus viram todos claramente que tnhamos a verdade, e saram e enfrentaram a perseguio conosco. Eu vi a espada, a fome, pestilncia e grande confuso na Terra. Primeiros Escritos Pgina 33
  • Slide 47
  • Die vier Gebote auf der ersten Tafel leuchteten heller als die anderen sechs; doch das vierte, das Sabbatgebot, leuchtete am hellsten, denn der Sabbat war etwas Besonderes, er sollte zur Ehre des heiligen Namens Gottes gehalten werden. (YAHWEH) Der heilige Sabbat sah herrlich aus ein herrlich leuchtender Schein umgab den Text des Gebotes. Ich sah, da der Sabbat nicht an das Kreuz genagelt war. Wenn das der Fall wre, dann wre es mit den anderen neun Geboten ebenso, und wir knnten ebenso gut alle brechen wie das vierte. Ich sah, da Gott den Sabbat nicht verndert hat, da er sich selbst nie verndert. Aber das Papsttum hat ihn vom siebenten auf den ersten Tag der Woche verndert, denn es nderte Zeit und Gesetz. Ich sah, wenn Gott den Sabbat vom siebenten auf den ersten Tag verlegt htte, dann htte er auch das Sabbatgebot verndert, das auf den steinernen Tafeln geschrieben steht, die in der Lade im Allerheiligsten des Tempels im Himmel sind. Es wrde dann heien: Der erste Tag ist der Sabbat des Herrn, deines Gottes. Aber ich sah, da es noch ebenso lautete wie auf den steinernen Tafeln, vom Finger Gottes geschrieben, die Moses auf dem Berge Sinai erhielt: Aber der siebente Tag ist der Sabbat des Herrn, deines Gottes. Ich sah, da der heilige Sabbat die trennende Mauer zwischen dem wahren Israel Gottes und den Unglubigen ist und sein wird und da der Sabbat das groe Thema ist, das die Herzen der treuen, wartenden Heiligen Gottes vereinigen wird (2. Mose 20,10). Ich sah, da Gott Kinder hat, die noch nicht den Sabbat erkennen und halten; sie haben das Licht darber nicht verworfen. Und zu Anfang der Zeit der Trbsal werden wir mit dem heiligen Geist erfllt werden, da wir hinausgehen und den Sabbat noch vlliger verkndigen werden. Dies machte die Kirchen und die Namensadventisten wtend, weil sie die Sabbatwahrheit nicht widerlegen konnten. Zu dieser Zeit sahen alle Auserwhlten Gottes klar, da wir die Wahrheit hatten, und sie kamen heraus und erduldeten die Verfolgung mit uns. Ich sah Schwert, Hunger, Pestilenz und groe Verwirrung im Lande. ( Erfahrungen und Gesichte S. 24 33 )
  • Slide 48
  • A Igreja Catlica diz: Domingo o dia de honra da Santssima Trindade E. G. White escreveu: O sbado o dia de honra ao santo nome de Deus (YAHWEH) No final ter apenas dois grupos de adoradores: Um grupo adoram um deus ( trindade) pago no dia domingo. E outro grupo adoram o Deus nico e verdadeiro (YAHWEH), no seu santo sbado. Die katholische Kirche sagt: Der Sonntag ist der Ehrentag der hoch-heiligen Trinitt. E.G. White schreibt: Der Sabbat sollte zur Ehre des heiligen Namens Gottes (YAHWEH) gehalten werden ! Am Ende gibt es nur zwei Gruppen von Anbetern: Die einen beten eine heidnische Gottheit am Sonntag, dem Tag der Sonne, an; und die andere Gruppe betet den allein wahren Gott YAHWEH an seinem heiligen Sabbattag, dem Samstag, an.
  • Slide 49
  • Mateus 28:1, Marcos 16:2, Marcos 16:9, Lucas 18:12, Lucas 24:1, Joo20:1, Joo20:19, Atos 20:7, 1Co 16:02 http://eliyahu.jimdo.com/jesus-ressucitou-no-sbado/ http://www.sabbat.biz/html/o_dia_da_ressurreicao.html
  • Slide 50