Jarchas Toni Brosa
-
Upload
toni-brosa -
Category
Documents
-
view
4.063 -
download
3
Transcript of Jarchas Toni Brosa
![Page 1: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/1.jpg)
JARCHAS
ANTONI BROSA RODRÍGUEZ
![Page 2: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/2.jpg)
ÍNDICE
1. Los reinos peninsulares en la Edad Media. 2. La lírica popular medieval 3. Primitiva lírica castellana (villancicos) 4. Cantigas 5. Las jarchas
3.1 ¿Qué es una jarcha? 3.2 Rasgos literarios 3.3 Localización del texto 3.4 Género 3.5 Situación del fragmento 3.6 Relación del texto 3.7 Características del autor 3.8 Algunas jarchas
3.8.1 Tema 3.8.2 Punto de vista 3.8.3 Rima y métrica
6. Conclusión
![Page 3: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/3.jpg)
Los reinos peninsulares en la Edad Media
![Page 4: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/4.jpg)
LA LÍRICA POPULAR MEDIEVAL
La lírica primitiva peninsular se manifiesta de dos maneras: Uno lírica culta en cuanto a tono y técnica, representada
por las moaxajas árabes y hebreas y por las cantigas de amor y de burla gallego-portuguesas.
Otra, de tono popular, representada por Las jarchas en Andalucía Las cantigas de amigo en Galicia Los villancicos en Castilla (documentados mucho más
tarde que las jarchas y las cantigas).
![Page 5: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/5.jpg)
Moaxajas árabes y hebreas
CULTOCantigas de amor y de burlas
JarchasAndalucíaPOPULAR Cantigas de amigo Galicia
Villancicos Castilla
![Page 6: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/6.jpg)
CANTIGAS
Las cantigas son un tipo de lírica popular que se cultivó en el noroeste de la península ibérica.
Son composiciones escritas destinadas al canto.
Están escritas en gallego, lengua de cultura de tota la península.
Al contrario de lo que sucede con la primitiva lírica castellana, se conservan textos abundantes y bien conocidos de la poesía gallega y de la catalana.
La poesía galaico-portuguesa ha llegado hasta nosotros en cuatro cancioneros, recopilados en el siglo XIII.
![Page 7: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/7.jpg)
La lírica gallega se clasifica en dos grupos, atendiendo a su tema:
POESÍA AMOROSA Cantigas de amor
Cantigas de amigo POESÍA SATÍRICA Cantigas de
escarnioCantigas de mal-
dizer
![Page 8: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/8.jpg)
PRIMITIVA LÍRICA CASTELLANA (VILLANCICOS)
Los testimonios de la lírica de Castilla son tardíos, pues se conservan algunos villancicos del siglo XV, pero por lo general son del siglo XVI.
En la mayoría de los casos, solo el estribillo, es decir, los dos, tres o cuatro versos iniciales, tienen un aire realmente popular, mientras que la glosa es culta.
![Page 9: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/9.jpg)
LAS JARCHAS
![Page 10: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/10.jpg)
Son los más antiguos testimonios de la literatura española.
Fueron dadas a conocer por el hebraísta Samuel Miklos Stern, en 1948.
Desbancaban la teoría del origen provenzal de la lírica románica, que consideraba que los más antiguos testimonios eran las canciones de Guillermo de Aquitania (hacia 1100).
![Page 11: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/11.jpg)
Las jarchas son breves composiciones poéticas, frecuentemente en lengua romance, que se hallan, a manera de cierre o finida, al final de poemas largos en árabe o hebreo, conocidos con el nombre de moaxajas.
![Page 12: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/12.jpg)
RÁSGOS LITERARIOS DE LA JARCHA
La mayoría de las jarchas son estrofas de tema amoroso, en las que una muchacha joven y soltera llora la ausencia de su amado.
Siempre aparece el confidente (madre, hermana, vecina o amiga), que las emparentan con las cantigas de amigo.
Salvo pocas excepciones, las jarchas se mueven en el estrecho recinto de los sentimientos de la mujer.
En este tipo de composiciones, se utilizan muchos símiles o metáforas.
![Page 13: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/13.jpg)
Las jarchas no son de un autor concreto, ya que habían sido creadas por el pueblo.
Se agrupan bajo el título de “Jarchas romances”, ya que tampoco pertenecen a una obra con un título concreto.
Todas las jarchas se ubican en la Baja Edad Media, alrededor de los siglos XI y XII.
![Page 14: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/14.jpg)
GÉNERO
Las jarchas pertenecen al género lírico, y, más en concreto, al popular.
Son un romance lírico en toda regla, en la mayoría de casos amoroso.
![Page 15: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/15.jpg)
RELACIÓN DEL TEXTO CON SU CONTENIDO HISTÓRICO
Desde el 711 hasta el 1492 hay una simbiosis entre “castellanos” y musulmanes en Al-Ándalus.
A partir de entonces, se produce un intercambio cultural muy importante: nace una nueva lengua, fruto del contacto entre el latín y el árabe: el mozárabe.
La lengua presenta unos rasgos muy sencillos, tal como se transmite en las jarchas.
![Page 16: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/16.jpg)
Como son cosecha propia del pueblo, reflejan directamente las características de la época, sin ningún tipo de filtro.
Expresan el amor vivido con sencillez y humildad.
No sólo el léxico está simplificado sino que el fondo y la forma son muy básicos.
Autoría
![Page 17: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/17.jpg)
ALGUNAS JARCHAS
![Page 18: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/18.jpg)
VAYSE MEU CORACHÓN DE MIB (1)
Vayse meu corachón de mib;ya Rab, ¿si se me tornarad?¡Tan mal meu doler li-l-habib!;enfermo yed, ¿cuánd sanarad?
(Mi corazón se me va de mí.¡Oh Señor! ¿acaso me tornará?Es tan grave mi dolor por el amigo!Está enfermo, ¿cuándo sanará?)
Tema: Ausencia que embarga a la doncella en un profundo dolor de amores, que causa incluso de sufrimiento físico.
![Page 19: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/19.jpg)
GARID VOS, AY YERMANELAS (2)
Garid vos, ¡ay yermanellas!¡com contenir a meu male!Sin al-abīb non vivireyu;advolarey demandare.
(Decid vosotras, ¡ay hermanillas!,¡cómo resistir a mi pena!Sin el amigo no podré vivir;volaré en su busca.)
Tema: La madre es la confidente habitual de los amores de la doncella. Y este papel es el que también, en alguna ocasión, asumen las hermanas o las amigas.
![Page 20: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/20.jpg)
¿QUÉ FARÉ, MAMMA? (3)
¿Qué faré mamma?
Meu-l-habib est' ad yana.
(¿Qué haré, mamá?
¡Mi amado está a la puerta!)
Tema: La madre es la confidente habitual de los amores de la doncella. Y este papel es el que también, en alguna ocasión, asumen las hermanas o las amigas.
![Page 21: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/21.jpg)
SI ME QUERESES (4)
Si me quereses,ya uomne bono,si me quereses,darasme uno.
(Si me quisieses,¡oh hombre bueno!,si me quisieses,me darías uno.)
Tema: El momento de la partida la doncella quiere aplazarlo siempre, reteniendo a su lado al amado y ofreciéndole el goce sensual de sus encantos.
![Page 22: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/22.jpg)
PUNTO DE VISTA
Es una narración en primera persona, siempre una mujer joven, aunque todos los autores fueron hombres.
El narrador utiliza una tipo de narración comparable al monólogo actual.
![Page 23: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/23.jpg)
RIMA Y MÉTRICA
En las jarchas hispanoárabes es rasgo general la regularidad de la rima consonante y de la medida silábica de los versos.
Las hispano-hebreas muestran un carácter más popular en la libertad de sus medidas y en el predominio de la asonancia.
En unas y en otras, el verso más frecuente es el de ocho sílabas.
![Page 24: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/24.jpg)
Las jarchas son un documento de una poesía muy antigua, anterior a las moaxajas en que se han conservado.
Se trata de una poesía de carácter popular, tradicional, que los poetas cultos autores de la moaxaja recogen y seleccionan (no sabemos hasta qué punto la reelaboran) de un fondo literario colectivo, el de las comunidades hispánicas preexistentes y vivas entonces en Al-Andalus.
La lengua romance, la métrica, su carácter de poesía amorosa en boca de una mujer, la presencia de fórmulas estilísticas fijas, dejan pocas dudas acerca de esa procedencia y de la condición folklórica de esta poesía.
Conclusión
![Page 25: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/25.jpg)
Es evidente su parentesco con las otras formas conocidas de la lírica tradicional peninsular, las cantigas de amigo gallego-portuguesas y los villancicos castellanos.
Las coincidencias son numerosas y decisivas: son cantos amorosos de mujer, sobre el tema de la ausencia del amigo (habib), y con la presencia frecuente de la madre como confidente.
Métricamente son, como los villancicos, poemas breves de escaso número de versos, en combinaciones muy semejantes. Más alejadas parecen en esto de las cantigas de amigo, de estructura paralelística.
![Page 26: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/26.jpg)
Para concluir:
Las jarchas, las cantigas de amigo y los villancicos son tres ramas de un mismo tronco poético, el de la lírica hispánica tradicional, cuyas raíces se pierden desconocidas en un fondo de siglos.
![Page 27: Jarchas Toni Brosa](https://reader034.fdocumentos.tips/reader034/viewer/2022050805/55929b971a28ab43518b467c/html5/thumbnails/27.jpg)
ANTONI BROSA RODRÍGUEZ
GRACIAS