Inter Text en Em 9

31
Intertextualidade: A palavra intertextualidade significa interação entre textos, um diálogo entre eles. E texto no sentido amplo: um conjunto de signos organizados para transmitir uma mensagem, portanto, no mundo atual da multimídia, ela acontece entre textos de signos diferentes.

Transcript of Inter Text en Em 9

Page 1: Inter Text en Em 9

Intertextualidade:

A palavra intertextualidade significa interação entre textos, um diálogo entre eles. E texto no sentido amplo: um conjunto de signos organizados para transmitir uma mensagem, portanto, no mundo atual da multimídia, ela acontece entre textos de signos diferentes.

Page 2: Inter Text en Em 9

Dentre a intertextualidade explícita, temos vários gêneros, como: epígrafe, citação, alusão, paráfrase, paródia, pastiche e bricolagem.

Epígrafe

     Epígrafe ( do grego epi = em posição su-perior + graphé = escrita) constitui uma escrita introdutória de outra.

     

     

Page 3: Inter Text en Em 9

A Canção de Exílio, de Gonçalves Dias, apresenta versos introdutórios de Goethe, com a seguinte tradução:

“Conheces o país onde florescem as laranjeiras? Ardem na escura fronde os frutos de ouro... Conhecê-lo? Para lá , para lá quisera eu ir!”

A epígrafe e o poema mantêm um diálogo, pois os dois têm características românticas, pertencem ao gênero lírico e possuem caráter nacionalista.

Page 4: Inter Text en Em 9

Canção do Exílio       “Kennst du das Land, wo die Citronen blühn,

      Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,

      Kennst du es woh? – Dahin, dahin!

      Möcht’ich... Ziehn.” Goethe

     

Minha terra tem palmeiras

      Onde canta o Sabiá;

      As aves, que aqui gorjeiam,

      Não gorjeiam como lá.

Page 5: Inter Text en Em 9

Citação

É uma transcrição , reprodução literal das palavras de um de texto alheio, marcada por aspas. A música Cinema Novo, de Caetano Veloso, faz citações:

     

O filme quis dizer ‘Eu sou o samba’

      A voz do morro rasgou a tela do cinema

      E começaram a se configurar

      Visões das coisas grandes pequenas

      Que nos formaram e estão a nos formar

      Todos e muitos: Deus e o Diabo, Vidas Secas, os Fuzis,

      Os Cafajestes, o Padre e a Moça, a Grande Feira, o Desafio

   Outras conversas, outras conversas sobre os jeitos do Brasil.

      Na citação sobre o samba, Caetano Veloso diz que o Cinema Novo quer representar o Brasil, como fez o samba da época de Cármen Miranda.

Page 6: Inter Text en Em 9

Outro exemplo de citação

As características da "educação militar compartilhada pelos homens e mulheres espartanas" são tão conhecidas que não vale a pena perdermos tempo em descrevê-las (PONCE, 1994, p.37).

Page 7: Inter Text en Em 9

Alusão

   É o processo de referência indireta a um outro texto quando um autor está desenvolvendo determinadas idéias que já foram pesquisadas por outros; ou ainda,consiste no meio indireto de atingir certa pessoa ou fato que se conhecem, através de características identificadoras.

Ex.:

"A grande arte é como labor de joalheiro./Ou bem de estatuário: tudo quanto é belo, tudo quanto é vário, canta no martelo"

(M.Bandeira - alusão aos parnasianos).

Ex.: “O processo da vida individual, presente nos romances de Clarice Lispector, não se esgota nos conflitos psicológicos, naquilo que se poderia chamar, de acordo com Luka’cs, a dimensão biográfica do romance.” (Benedito Nunes)

Page 8: Inter Text en Em 9

Paráfrase

     

A paráfrase é a reprodução do texto de outrem com as palavras do autor. Ela não confunde com o plágio porque seu autor explicita a intenção, deixa claro a fonte.

Page 9: Inter Text en Em 9

Outro exemplo de paráfrase:

Parábola da ovelha desgarrada

Chegam – se pois a Jesus os publicanos e os pescadores para o ouvirem. E os

fariseus e os escribas para o ouvirem. E os fariseus e os escribas murmuravam dizendo: Este recebe os pecadores e come com eles. E Ele lhes propôs esta parábola, dizendo: Qual de vós outros é o homem que tem cem ovelhas, e se perde uma delas, não é assim, que deixa as noventa e nove no deserto, e vai a buscar a que se havia perdido, até que a ache? E que depois de a achar, a pões sobre os ombros cheio de gosto e vindo à casa chama a seus amigos, e vizinhos, dizendo – lhes: “congratulai – vos comigo, porque achei a minha ovelha, que se havia perdido! Digo – vos que assim haverá maior jubilo no céu sobre um pecador, que fizer penitência, que sobre noventa e nove justos que não há mister de penitência.” (Lucas 15:1-7)

Page 10: Inter Text en Em 9

Paráfrase:

Qual dentre vós que cem ovelhas tendoE uma delas perdendo,

Não deixa as outras todas e não partePor vales e por serras, em batida,Solícito, a buscar´por toda a parte

Sua ovelha perdida

E quando a houver achado, jubiloso,Não reúne os amigos numa festa,

Dizendo – lhes: -- É esta!É esta a ovelha que perdido eu tinha!

Vinde regozijar – vos com o meu gozo,Vinde juntar – vos à alegria minha!

Assim, digo – vos euQue haverá maior jubilo no CéuPor um só pecador arrependido,

Que por um centoDe justos que o meu Reino Prometido

Hajam bem merecidoE não precisem de arrependimento (Bastos Tigre)

Page 11: Inter Text en Em 9

Paródia

   A paródia é uma forma de apropriação que, em lugar de endossar o modelo retomado, rompe com ele, sutil ou abertamente.

     

Page 12: Inter Text en Em 9

Outro exemplo:Ouvir Estrelas "Ora (direis) ouvir estrelas! Certo

Perdeste o senso!" E eu vos direi, no entanto, Que, para ouvi-las muita vez desperto E abro as janelas, pálido de espanto...

E conversamos toda noite, enquanto A Via Láctea, como um pálio aberto, Cintila. E, ao vir o sol, saudoso e em pranto, Inda as procuro pelo céu deserto.

Direis agora: "Tresloucado amigo! Que conversas com elas? Que sentido Tem o que dizes, quando não estão contigo?"

E eu vos direi: "Amai para entendê-las! Pois só quem ama pode ter ouvido Capaz de ouvir e de entender estrelas".

(Olavo Bilac)

Ouvir estrelasOra, direis, ouvir estrelas! Vejoque estás beirando a maluquice extrema.No entanto o certo é que não perco o ensejode ouvi-las nos programas de cinema.

Não perco fita; e dir-vos-ei sem pejoque mais eu gozo se escabroso é o tema.Uma boca de estrela dando beijoé, meu amigo, assunto p’ra um poema.

Direis agora: Mas, enfim, meu caro,as estrelas, que dizem? Que sentidotêm suas frases de sabor tão raro?

Amigo, aprende inglês para entendê-las,pois só sabendo inglês se tem ouvidocapaz de ouvir e de entender estrelas.

(Bastos Tigre)

Page 13: Inter Text en Em 9

Pastiche É uma repetição diferenciada e recriadora de uma obra e uma forma anteriores. O autor se

apropria do texto original apenas do ponto de partida para a elaboração de sua obra.

  Canção do exílio (trecho)

Não permita Deus que eu morra,

Sem que eu volte para lá

Sem que eu desfrute os primores que não encontro

Por cá; sem que ainda aviste as

palmeiras, onde canta o sabiá

 (Gonçalves Dias)

Expedicionário (trecho)

Seu corpo repousa

No cemitério de Pistóia

-- Disse o prefeito.

Respondeu a voz além – túmulo: por mais

terra que percorra não permita, Deus que

morra.

(Silviano Santiago)

Page 14: Inter Text en Em 9

Bricolagem: É um recurso intertextual que consiste na apropriação de diversos textos, idéias e materiais que, deslocados de seu lugar de origem, vão aparecer colados num outro contexto, onde ganham

um novo sentido e exercem nova função.

Page 15: Inter Text en Em 9

Page 16: Inter Text en Em 9

Outros exemplos de intertextualidade

Page 17: Inter Text en Em 9
Page 18: Inter Text en Em 9

Page 19: Inter Text en Em 9
Page 20: Inter Text en Em 9
Page 21: Inter Text en Em 9
Page 22: Inter Text en Em 9
Page 23: Inter Text en Em 9

Intertextualidade

Composição: Roberto Carlos

Um dia a areia brancaSeus pés irão tocarE vai molhar seus cabelosA água azul do marJanelas e portas vão se abrirPra ver você chegarE ao se sentir em casaSorrindo vai chorar

Debaixo dos caracóis dos seus cabelosUma história pra contar de um mundo tão distanteDebaixo dos caracóis dos seus cabelosUm soluço e a vontade de ficar mais um instante

As luzes e o coloridoQue você vê agoraNas ruas por onde andaNa casa onde moraVocê olha tudo e nadaLhe faz ficar contenteVocê só deseja agoraVoltar pra sua gente

Debaixo dos caracóis dos seus cabelosUma história pra contar de um mundo tão distanteDebaixo dos caracóis dos seus cabelosUm soluço e a vontade de ficar mais um instante

Você anda pela tardeE o seu olhar tristonhoDeixa sangrar no peitoUma saudade, um sonhoUm dia vou ver vocêChegando num sorrisoPisando a areia brancaQue é seu paraíso

Debaixo dos caracóis dos seus cabelosUma história pra contar de um mundo tão distanteDebaixo dos caracóis dos seus cabelosUm soluço e a vontade de ficar mais um instante

Page 24: Inter Text en Em 9

Composição: Chico Buarque (Crescendo) Amanhã vai ser outro dia x 3

Hoje você é quem mandaFalou, tá faladoNão tem discussão, não.A minha gente hoje andaFalando de lado e olhando pro chão.Viu?Você que inventou esse EstadoInventou de inventarToda escuridãoVocê que inventou o pecadoEsqueceu-se de inventar o perdão.

(Coro) Apesar de vocêamanhã há de ser outro dia.Eu pergunto a você onde vai se esconderDa enorme euforia?Como vai proibirQuando o galo insistir em cantar?Água nova brotandoE a gente se amando sem parar.

Quando chegar o momentoEsse meu sofrimentoVou cobrar com juros. Juro!Todo esse amor reprimido,Esse grito contido,Esse samba no escuro.

Você que inventou a tristezaOra tenha a finezade “desinventar”.Você vai pagar, e é dobrado,Cada lágrima roladaNesse meu penar.

(Coro2) Apesar de vocêAmanhã há de ser outro dia.Ainda pago pra ver

O jardim florescerQual você não queria.

Você vai se amargarVendo o dia raiarSem lhe pedir licença.

E eu vou morrer de rirE esse dia há de virantes do que você pensa.Apesar de você

(Coro3) Apesar de vocêAmanhã há de ser outro dia.Você vai ter que verA manhã renascerE esbanjar poesia.

Como vai se explicarVendo o céu clarear, de repente, Impunemente?Como vai abafarNosso coro a cantar, Na sua frente.Apesar de você

(Coro4) Apesar de vocêAmanhã há de ser outro dia.Você vai se dar mal, etc e tal,La, laiá, la laiá, la laiá…….

Page 25: Inter Text en Em 9

Nas provas(Pucpr) TEXTO  Quando o imperador Vespasiano ordenou, no século I, a reconstrução do

Capitólio romano, um artesão propôs a ele a utilização de máquinas que levariam, de forma rápida e barata, as colunas de pedra até o alto da colina. O historiador Selênio conta que o imperador recusou a oferta, respondendo: "Que me seja permitido dar de comer aos mais pobres". Mil e novecentos anos depois, diante da maior onda de desemprego desde a Grande Depressão de 1929, o mundo ainda se encontra dividido entre os que raciocinam como o artesão romano, e os que pensam como Vespasiano. Os primeiros defendem a intensificação dos processos de automação de fábricas e serviços como a saída possível (e ademais inevitável) para uma economia que parece produzir menos empregos que produtos. Os outros acreditam que a combinação de informática e telecomunicações, que caracteriza a terceira Revolução Industrial, é uma devoradora de postos de trabalho.(BUENO, Denise. "Exame", 22/05/96.)

 1. Para construir esse parágrafo, a articulista utilizou dois recursos,

respectivamente:a) alusão histórica e divisão.b) citação indireta e alusão histórica.c) alusão histórica e citação indireta.d) citação indireta e divisão.e) declaração e oposição.

Page 26: Inter Text en Em 9

(Pucmg) A RITA Chico Buarque

 A Rita levou meu sorriso No sorriso dela Meu assunto Levou junto com ela E o que me é de direito Arrancou-me do peito E tem mais Levou seu retrato, seu trapo, seu

prato Que papel! Uma imagem de São Francisco E um bom disco de Noel  

A Rita matou nosso amorDe vingança Nem herança deixou Não levou um tostão Porque não tinha não Mas causou perdas e danos Levou os meus planos Meus pobres enganos Os meus vinte anos O meu coração

Page 27: Inter Text en Em 9

•   

Após a leitura do texto e da charge, considere as análises a seguir. I. Para criar uma paródia, o chargista, oportunamente, explora a coincidência de nomes atribuídos à letra de Chico Buarque de Holanda e ao furacão que atingiu os Estados Unidos. II. A charge faz alusão aos efeitos do furacão sobre a imagem do presidente Bush; o texto explora, por sua vez, os efeitos que a ausência da amada provoca no poeta.III. Na charge, um dos mecanismos de construção intertextual empregado consiste na subversão do tema abordado na letra da canção de Chico Buarque.IV. Na charge, verifica-se a instauração de uma linguagem lúdica, recurso pouco explorado em gêneros que enfocam o humor. Assinale:a) se apenas I for correta.b) se II e IV forem corretas.c) se I, II e III forem corretas.d) se I e IV forem corretas.

Page 28: Inter Text en Em 9

TEXTO 4: HELENA1 Helena tinha os predicados próprios a captar a confiança e a afeição

da família. Era dócil, afável, inteligente. Não eram estes, contudo, nem ainda a beleza, os seus dotes por excelência eficazes. O que a tornava superior e lhe dava probabilidade de triunfo, era a arte de acomodar-se às circunstâncias do momento e a toda casta de espíritos, arte preciosa, que faz hábeis os homens e estimáveis as mulheres. Helena praticava de livros ou de alfinetes, de bailes ou de arranjos de casa, com igual interesse e gosto, frívola com os frívolos, grave com os que o eram, atenciosa e ouvida, sem entono nem vulgaridade. Havia nela a jovialidade da menina e a compostura da mulher feita, um acordo de virtudes domésticas e maneiras elegantes.

2 Além das qualidades naturais, possuía Helena algumas prendas de sociedade, que a tornavam aceita a todos, e mudaram em parte o teor da vida da família. Não falo da magnífica voz de contralto, nem da correção com que sabia usar dela, porque ainda então, estando fresca a memória do conselheiro, não tivera ocasião de fazer-se ouvir. Era pianista distinta, sabia desenho, falava corretamente a língua francesa, um pouco a inglesa e a italiana. Entendia de costura e bordados, e toda a sorte de trabalhos feminis. Conversava com graça e lia admiravelmente. Mediante os seus recursos, e muita paciência, arte e resignação, - não humilde, mas digna, - conseguia polir os ásperos, atrair os indiferentes e domar os hostis. (ASSIS, Machado de. "Helena". Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1986. p.286)

Page 29: Inter Text en Em 9

Marque a opção que constitui a melhor paráfrase da frase: 

"arte preciosa, que faz hábeis os homens e estimáveis as mulheres." (texto 4)

 a) A arte preciosa faz-se estimável e hábil às mulheres e aos

homens.b) Com mulheres estimáveis e homens hábeis, a arte faz-se

preciosa.c) As mulheres fazem estimáveis os homens hábeis, com a arte

preciosa.d) As mulheres e os homens fazem-se estimáveis e hábeis na

arte preciosa.e) Com a arte preciosa, as mulheres fazem-se estimáveis e os

homens, hábeis.

Page 30: Inter Text en Em 9

(Enem) Quem não passou pela experiência de estar lendo um texto e defrontar-se com passagens já lidas em outros? Os textos conversam entre si em um diálogo constante. Esse fenômeno tem a denominação de intertextualidade. Leia os seguintes textos:

 I. Quando nasci, um anjo tortoDesses que vivem na sombraDisse: Vai Carlos! Ser "gauche" na vida (ANDRADE, Carlos Drummond de.

ALGUMA POESIA. Rio de Janeiro: Aguilar,

1964) II. Quando nasci veio um anjo safadoO chato dum querubimE decretou que eu tava predestinadoA ser errado assimJá de saída a minha estrada entortouMas vou até o fim.

(BUARQUE, Chico. LETRA E MÚSICA. São Paulo: Cia das Letras, 1989)

 

III. Quando nasci um anjo esbeltoDesses que tocam trombeta,

anunciou:Vai carregar bandeira.Carga muito pesada pra mulherEsta espécie ainda envergonhada.

(PRADO, Adélia. BAGAGEM. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986)

 Adélia Prado e Chico Buarque

estabelecem intertextualidade, em relação a Carlos Drummond de Andrade, por

a) reiteração de imagensb) oposição de idéiasc) falta de criatividaded) negação dos versose) ausência de recursos

Page 31: Inter Text en Em 9

(Pucmg) O recurso intertextual se faz presente em todos os fragmentos, EXCETO:

a) "Bem que filho do Norte,Não sou bravo nem forte.Mas, como a vida ameiQuero te amar, ó morte"

b) "Eis senão quando um dia... Mas, caluda!Não me vai bem fazer uma cançãoDesesperada como fez Neruda."

c) "Brada em assomoO sapo-tanoeiro:- 'A grande arte é comoLavor de joalheiro'"

d) "Vou-me embora pra PasárgadaLá sou amigo do reiLá tenho a mulher que eu queroNa cama que escolherei"