Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9...

156
Instruções de utilização e montagem Forno Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin- dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-PT M.-Nr. 10 187 650

Transcript of Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9...

Page 1: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Instruções de utilização e montagemForno

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT M.-Nr. 10 187 650

Page 2: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

2

Medidas de segurança e precauções .................................................................  8

O seu contributo para protecção do ambiente ................................................  20

O forno..................................................................................................................  21

Elementos de comando ......................................................................................  22Tecla ligar/desligar ............................................................................................ 23Teclas sensoras ..................................................................................................... 23Visor táctil.............................................................................................................. 24

Menu principal..................................................................................................  25Símbolos ..........................................................................................................  25

Princípio de utilização ........................................................................................... 26

Equipamento........................................................................................................  28Modelo ................................................................................................................. 28Placa de características ....................................................................................... 28Material fornecido ................................................................................................. 28Acessórios fornecidos junto e que podem ser adquiridos.................................... 28

Suportes laterais...............................................................................................  29Tabuleiro para bolos, tabuleiro universal e grelha com batente de segurança ... 29Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72 .............................................................  30

Comando do forno ................................................................................................ 34Dispositivos de segurança Forno .......................................................................... 34

Bloqueio de funcionamento .........................................................................  34Bloqueio de teclas para o forno .......................................................................  34Desligar de segurança......................................................................................  34Ventilador de arrefecimento .............................................................................  35Porta com arejamento ......................................................................................  35Bloqueio da porta para a limpeza pirolítica......................................................  35

Superfícies com tratamento PerfectClean ........................................................... 35Acessórios adequados para o sistema pirolítico .................................................. 36

Primeiro funcionamento .....................................................................................  37Regulações base................................................................................................... 37Aquecer o forno pela primeira vez e enxaguar o sistema de evaporação ............ 39

Regulações ..........................................................................................................  41Abrir o menu "Regulações"................................................................................... 41

Alterar regulações e memorizar........................................................................  41Tabela de regulações ............................................................................................ 42Idioma ................................................................................................................ 43Horas ..................................................................................................................... 43

Indicação..........................................................................................................  43

Page 3: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

3

Apresentação ...................................................................................................  43Formato das horas ...........................................................................................  43Acertar..............................................................................................................  43Sincronizar........................................................................................................  43

Data ....................................................................................................................... 44Iluminação ............................................................................................................. 44Ecrã inicial ............................................................................................................. 44Luminosidade........................................................................................................ 44Volume................................................................................................................... 45

Sinais sonoros..................................................................................................  45Som das teclas.................................................................................................  45Melodia de boas-vindas...................................................................................  45

Unidades ............................................................................................................... 45Peso..................................................................................................................  45Temperatura .....................................................................................................  45

Funcionamento suplementar do ventilador de arrefecimento............................... 46Temperaturas propostas........................................................................................ 46Pirolítico................................................................................................................. 46Segurança ............................................................................................................. 47

Bloqueio de funcionamento .........................................................................  47Bloqueio de teclas ...........................................................................................  47

Catalisador ............................................................................................................ 48Agentes ................................................................................................................. 48

Ligação para exposições .................................................................................  48Regulações de fábrica........................................................................................... 48

MyMiele ................................................................................................................  49Adicionar registo ................................................................................................... 49Editar MyMiele....................................................................................................... 50

Apagar registos ................................................................................................  50Ordenar registos...............................................................................................  50

Alarme + Tempo curto.........................................................................................  51Utilizar o alarme ................................................................................................ 51

Regular o alarme ..............................................................................................  51Alterar o alarme ................................................................................................  51Apagar o alarme ...............................................................................................  51

Utilizar  o tempo curto ....................................................................................... 52Seleccionar o tempo curto ...............................................................................  52Alterar o tempo curto .......................................................................................  53Eliminar o tempo curto .....................................................................................  53

Modos de funcionamento...................................................................................  54

Page 4: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

4

Recomendações para economizar energia ......................................................  56

Utilização do forno ..............................................................................................  58Utilização simples ................................................................................................. 58Ventilador de arrefecimento .................................................................................. 58

Utilização alargada..............................................................................................  59Alterar a temperatura............................................................................................. 60Aquecimento rápido .............................................................................................. 60

Função aquecimento rápido.............................................................................  61Pré-aquecer o forno .........................................................................................  61

Aplicar a função Crisp (Redução de humidade).................................................... 62Alterar o sistema de funcionamento...................................................................... 62Seleccionar tempos de cozinhar ........................................................................... 63

Desligar o processo de cozinhar automaticamente .........................................  63Ligar e desligar o processo automaticamente .................................................  64Desenrolar de um processo que liga e desliga automaticamente ...................  64Alterar tempos de cozinhar seleccionados ......................................................  65Cancelar um processo de cozinhar..................................................................  65

Cozinhar com clima ......................................................................................  66Desenrolar de um processo no modo de funcionamento cozinhar com clima ... 67

Regular a temperatura......................................................................................  67Seleccionar o número de jactos de vapor........................................................  67Momento da adição do jacto de vapor ............................................................  68Colocar a água e iniciar o processo de sucção ...............................................  68Alterar o sistema de aquecimento....................................................................  69soltar os jactos de vapor ..................................................................................  70Adição automática de jactos de vapor.............................................................  701, 2 ou 3 jactos de vapor..................................................................................  70

Evaporação da água restante................................................................................ 71Efectuar a evaporação da água restante de imediato......................................  72Ignorar a evaporação de água restante ...........................................................  72

Programas automáticos .....................................................................................  73Lista da categoria de alimentos ............................................................................ 73Utilizar os programas automáticos........................................................................ 73

Indicações de utilização...................................................................................  74Pesquisar............................................................................................................... 75

Programas favoritos............................................................................................  76Criar programas favoritos...................................................................................... 76Iniciar programas favoritos.................................................................................... 77

Page 5: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

5

Programas favoritos .............................................................................................. 78Alterar etapas de cozinhar................................................................................  78Alterar o nome..................................................................................................  78

Eliminar programas favoritos................................................................................. 79

Cozer bolos ..........................................................................................................  80Indicações sobre a tabela Cozer bolos ................................................................. 81Tabela - Bolos ....................................................................................................... 82

Massa simples..................................................................................................  82Massa quebrada...............................................................................................  84Massa levedada / Massa de requeijão.............................................................  86Massa tipo pão-de-ló .......................................................................................  88Massa choux, massa folhada, Baiser ..............................................................  89

Assar.....................................................................................................................  90Indicações sobre a tabela Assar ........................................................................... 91Tabelas para assados............................................................................................ 92

Vaca, vitela .......................................................................................................  92Porco ................................................................................................................  93Borrego, Caça .................................................................................................  94Aves, peixe .......................................................................................................  95

Sonda de temperatura........................................................................................... 96Modo de funcionamento ..................................................................................  96Possibilidades de utilização .............................................................................  97Indicações importantes sobre a utilização.......................................................  97Utilização da sonda de temperatura ................................................................  99Indicação do tempo restante .........................................................................  100Utilização de calor restante............................................................................  100

Cozinhar a baixas temperaturas ......................................................................  101Utilização especial - utilizar "Cozinhar com temperatura baixa" ........................ 102Cozinhar com temperatura baixa com regulação manual da temperatura ......... 103

Grelhar ................................................................................................................  104Indicações sobre a tabela grelhar ....................................................................... 106Tabela - Grelhados .............................................................................................. 107

Utilizações especiais ........................................................................................  108Descongelar ........................................................................................................ 109Secar/desidratar .................................................................................................. 110Aquecer ............................................................................................................... 111Aquecer louça ..................................................................................................... 111Levedar massa com fermento............................................................................. 112Pizza .................................................................................................................... 112

Page 6: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

6

Programa Sabbat ................................................................................................ 113Tostar/alourar ...................................................................................................... 114Preparar conservas ............................................................................................. 115Produtos ultracongelados/Alimentos pré-confeccionados ................................. 116

Limpeza e manutenção.....................................................................................  117Produtos de limpeza inadequados...................................................................... 117Dicas.................................................................................................................... 118Sujidade normal .................................................................................................. 118

Sonda de temperatura....................................................................................  118Sujidade mais renitente (excepto calhas telescópicas FlexiClip) ........................ 119Interior do forno com limpeza pirolítica ........................................................ 120

Preparar a limpeza pirolítica ...........................................................................  120Iniciar a limpeza pirolítica ...............................................................................  121Iniciar a limpeza pirolítica de imediato ...........................................................  121Pré-seleccionar a limpeza pirolítica................................................................  121No final da limpeza pirolítica ..........................................................................  122Interrupção da limpeza pirolítica ....................................................................  123

Desmontar a porta .............................................................................................. 124Desmontar a porta .........................................................................................  125

Montagem da porta............................................................................................. 129Desmontar os suportes laterais com calhas telescópicas FlexiClip ................... 130Voltar para baixo a resistência de aquecimento superior/grelhador ................... 131Descalcificar o sistema de evaporação .......................................................... 132

Desenrolar do processo de descalcificação ..................................................  132Preparar a fase de descalcificação ................................................................  133Efectuar o processo de descalcificação ........................................................  133

Que fazer quando ...? ........................................................................................  137

Serviço técnico e garantia................................................................................  143

Ligação eléctrica ...............................................................................................  144

Dimensões para encastrar ...............................................................................  145Dimensões e recorte do móvel ........................................................................... 145

Montagem num móvel inferior .......................................................................  145Montagem num móvel alto.............................................................................  146

Dimensões em pormenor da frente do forno ...................................................... 147

Forno de encastrar ...........................................................................................  148

Indicação para laboratórios de ensaios ..........................................................  149Alimentos teste de acordo com a EN 60350-1 ................................................... 149

Page 7: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Índice

7

Classe de eficiência energética .......................................................................... 150Fichas técnicas para fornos domésticos........................................................  150

Direitos de autor e licenças..............................................................................  152

Miele@home.......................................................................................................  153

Page 8: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

8

Este forno cumpre as normas de segurança em vigor. A utilizaçãoinadequada pode ter consequências graves para o utilizador eaparelho.

Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr oforno a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informa-ções importantes sobre instalação, segurança, utilização e manu-tenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias noforno.A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à inobservância destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa con-sultar sempre que necessário.

Page 9: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

9

Utilização adequada

Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Este forno não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize o forno a nível doméstico para cozer bolos, assar, grelhar,cozinhar, descongelar, fazer compotas e secar alimentos.Qualquer outra utilização não é permitida.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriaisou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, nãoestejam em condições de utilizar o forno com segurança terão deestar sob vigilância durante a utilização.Estas pessoas só podem utilizar o aparelho sem serem vigiadas se oseu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizarcom segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer ecompreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.

Este forno está equipado com uma fonte de luz especial devido arequisitos especiais (como por ex. temperatura, humidade, resistên-cia química, resistência ao atrito e vibração). Esta fonte de luz espe-cial só pode ser utilizada para o fim previsto. Não é adequada parailuminação ambiente.

Page 10: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

10

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadasdo aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os mo-mentos.

As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o for-no sem serem vigiadas se lhes foi explicado o seu funcionamento deforma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem tercapacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utiliza-ção incorrecta.

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-tenção no forno sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto do forno. Não permita que ascrianças brinquem com o forno.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia casose envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha omaterial de embalagem fora do alcance das crianças.

Page 11: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

11

Risco de queimaduras! A pele das crianças é mais sensível às al-tas temperaturas do que a de adultos. O forno aquece no vidro daporta, no painel de comandos e nas aberturas de saída de ar do for-no. Por isso deve impedir que as crianças toquem no forno duranteo funcionamento.

Risco de queimaduras! A pele das crianças reage de forma maissensível às temperaturas elevadas do que a dos adultos. No caso delimpeza pirolítica o forno aquece mais do que em funcionamentonormal.Mantenha as crianças afastadas do forno durante a limpeza pirolíti-ca.

Risco de lesões: a porta suporta no máximo 15 kg. As criançaspodem ferir-se na porta aberta.Não permita que as crianças se ponham em cima da porta aberta,se sentem ou se pendurem nela.

Page 12: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

12

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manu-tenção executados indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de re-paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Um forno danificado pode pôr em risco a sua segurança. Verifiquese apresenta algum dano exterior visível. Nunca ponha um forno da-nificado em funcionamento.

O funcionamento fiável e seguro do forno só está garantido, se oforno for ligado à rede pública de electricidade.

A segurança eléctrica do forno só está garantida se a ligação àcorrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto desegurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Emcaso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalaçãoeléctrica.

Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencio-nados na placa de características do aparelho devem correspondercom a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias noforno. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvi-da consulte um electricista qualificado.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantema segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi-tivos para ligar o forno à corrente eléctrica.

Utilize o forno só após estar encastrado para que o correcto fun-cionamento esteja garantido.

Este forno não pode ser utilizado em locais móveis (por ex. na-vios/barcos).

Page 13: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

13

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ouse efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmenteprovocar avarias de funcionamento.Não desmonte nunca o revestimento exterior do forno.

Perde o direito à garantia se o forno não for reparada pelo serviçotécnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento dascondições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí-das por peças originais Miele.

Se o forno for fornecido sem cabo eléctrico ou se o cabo de liga-ção estiver danificado só pode ser substituído, por outro do mesmotipo, pelos serviços Miele ou por um técnico autorizado (consulte ocapítulo "Ligação eléctrica").

Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re-parações o forno deve ser desligado completamente da rede eléctri-ca, por ex. se a iluminação interior do forno estiver avariada (consul-te o capítulo "Que fazer quando...?"). Certifique-se de que:

– os disjuntores do quadro eléctrico estão desligados; ou

– os fusíveis roscados da instalação eléctrica estão totalmente de-senroscados; ou

– a ficha (caso exista) está desligada da tomada. Não puxe pelo ca-bo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da cor-rente.

O forno para funcionar correctamente necessita de fornecimentosuficiente de ar de refrigeração. Certifique-se de que a entrada de arpara o arrefecimento não é afectada (por ex. devido à montagem deréguas de protecção de calor no móvel). Além disso o ar de arrefeci-mento necessário não deve ser aquecido excessivamente por outrasfontes de aquecimento existentes (por ex. fogão a lenha, lareira).

Page 14: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

14

Se o forno estiver encastrado num móvel com porta, não a devefechar durante o funcionamento do forno. Se a porta estiver fechadadurante o funcionamento fica acumulado calor e humidade. Comoconsequência tanto o forno, como o móvel e o chão podem ficar da-nificados. Feche a porta do móvel somente depois do forno ter arre-fecido por completo.

Page 15: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

15

Utilização adequada

Risco de queimaduras!O forno aquece durante o funcionamento.Pode queimar-se nas resistências, no interior do forno e nos aces-sórios.Utilize luvas de protecção para colocar e retirar os recipientes dedentro do forno e sempre que tenha de mexer no forno quente.

Os objectos de inflamação fácil que estejam perto do forno po-dem incendiar-se devido às temperaturas elevadas.Não utilize o forno como aquecedor da habitação.

O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o forno sob vi-gilância.Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizan-do água. Desligue o forno a vapor e apague a chama, mantendo aporta fechada.

Ao grelhar alimentos, os tempos demasiado longos contribuempara que os alimentos sequem e há risco de incêndio.Mantenha os tempos recomendados.

Alguns alimentos secam rapidamente e podem inflamar-se devidoàs temperaturas elevadas do grelhador.Não utilize o modo de funcionamento Grill para cozer pão ou parasecar flores e ervas. Seleccione o modo de funcionamento Ar quen-te plus ou aquecimento superior/inferior .

Se utilizar bebidas alcoólicas na preparação de alguns alimentos,tome cuidado pois o álcool evapora a temperaturas elevadas. O ál-cool evaporado pode incendiar-se nas resistências quentes.

Page 16: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

16

Ao utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes podeformar-se corrosão no forno, devido à humidade elevada do ar e àágua de condensação. Mas também o painel de comandos e o tam-po de trabalho ou o móvel podem ser danificados. Nunca desligue o forno, mas seleccione a temperatura mais baixano modo de funcionamento seleccionado. O ventilador de arrefeci-mento permanece automaticamente ligado.

Alimentos que sejam mantidos quentes ou guardados no interiordo forno podem secar e a humidade libertada pode provocar corro-são no forno.Por isso deve tapar os alimentos.

Devido à acumulação de calor o esmalte da base pode estalar ourachar.Não tape a base do forno com folha de alumínio ou folha de protec-ção para fornos.Se pretender utilizar a base do forno com zona de preparação oupara aquecer louça, utilize para isso sempre o sistema de funciona-mento Ar quente plus ou tostar/alourar desligue sempre oaquecimento rápido.

O esmalte da base do forno pode ficar danificado se arrastar ob-jectos.Ao colocar tachos ou frigideiras sobre a base do forno, não os desli-ze sobre a base.

Se algum líquido cair sobre uma superfície quente, forma-se va-por que pode provocar queimaduras graves. Além disso, as superfí-cies esmaltadas quentes podem ficar danificadas devido à alteraçãobrusca de temperatura.Nunca verta líquidos frios sobre superfície esmaltada quente.

Nos processos de cozinhar com apoio de humidade e durante aevaporação da água restante, forma-se vapor de água que podeprovocar queimaduras graves. Durante a evaporação da água res-tante ou jactos de vapor nunca abra a porta do aparelho.

Page 17: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

17

É importante que a temperatura nos alimentos se distribua unifor-memente e também seja suficientemente elevada.Mexa ou vire os alimentos para que aqueçam uniformemente.

Os utensílios de plástico não adequados para o forno derretemcom temperatura elevadas e podem danificar o forno ou começarema arder.Utilize somente louça sintética adequada para o forno. Tome aten-ção às indicações do fabricante da louça.

As latas de conserva fechadas ao serem aquecidas formam so-brepressão e podem rebentar.Não utilize o forno para cozinhar ou aquecer latas de conserva fe-chadas.

Pode ferir-se na porta aberta do forno ou tropeçar.Não deixe a porta desnecessariamente aberta.

A porta suporta no máximo 15 kg de peso. Não se sente e não seponha em cima da porta aberta do forno e não coloque objectos pe-sados em cima. Tome cuidado para que nada fique preso entre aporta e o forno. O forno pode ficar danificado.

Page 18: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

18

Limpeza e manutenção

O vapor formado pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingircomponentes eléctricos e provocar um curto-circuito.Para efectuar a limpeza do forno não utilize nunca um aparelho delimpeza a vapor.

Riscos ou arranhões podem danificar o vidro da porta.Para efectuar a limpeza do vidro da porta não utilize produtos delimpeza abrasivos, esponjas ou escovas duras ou raspadores metáli-cos.

Os suportes de tabuleiros podem ser desmontados (consulte ocapítulo "Limpeza e manutenção").Volte a montar os suportes correctamente.

Sujidade mais renitente no forno pode provocar formação de fu-mo e provocar o desligar do processo de limpeza pirolítico. Retiretodos os acessórios de dentro do forno, antes de iniciar a limpezapirolítica.

Page 19: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Medidas de segurança e precauções

19

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ouligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan-tia.

As assadeiras Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (se existir) não podem ser encaixadas no nível 1.A base do forno fica danificada. Devido à pouca distância, o calor fi-ca acumulado e o esmalte pode estalar.Nunca encaixe a assadeira Miele no nível de encaixe superior 1, por-que não fica protegida pelo batente de segurança.Regra geral utilize o nível de encaixe 2.

Utilize somente a sonda de temperatura Miele. Se a sonda detemperatura estiver danificada terá de ser substituída por uma sondade temperatura original Miele.

Com temperaturas elevadas, o plástico da sonda de temperaturapode derreter. Não utilize a sonda de temperatura em funcionamentocom o grelhador (excepção: Grelhar por circulação de ar ). Nãoguarde a sonda de temperatura no interior do forno.

Devido às temperaturas elevadas que o forno atinge durante alimpeza pirolítica, os acessórios não resistentes à limpeza pirolíticaficam danificados. Retire todos acessórios não adequados à limpezapirolítica de dentro do forno, antes de iniciar o processo. O que tam-bém é válido para acessórios adquiridos posteriormente que não se-jam resistentes à limpeza pirolítica (consulte o capítulo "Limpeza emanutenção").

Page 20: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

O seu contributo para protecção do ambiente

20

Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são seleccionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.

A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para economiade matérias primas e redução de resí-duos.

Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos eléctricos e electrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso, junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, dos Agentes Miele ouda Miele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados, fora do alcance decrianças

Page 21: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

O forno

21

a Elementos de comando do forno

b Bloqueio da porta para a limpeza pirolítica

c Resistência de aquecimento superior/do grelhador com antena de recepçãopara a sonda de temperatura sem cabo de ligação

d Aberturas de entrada de vapor

e Tubo de enchimento para o sistema de evaporação

f Espaço para guardar a sonda de temperatura

g Abertura de sucção para o ventilador com resistência circular montada atrás

h Suporte lateral com 5 níveis de encaixe

i Base do forno com resistência de aquecimento inferior montada por baixo

j Moldura frontal com placa de características

k Porta

Page 22: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

22

a Tecla ligar/desligar  em zona côncavaLigar e desligar

b VisorIndicação das horas e informações sobre utilização

c Tecla sensora Seleccionar um tempo curto

d Tecla sensora Ligar e desligar a iluminação interior do forno

e Tecla sensora Voltar atrás gradualmente

f Interface óptica(só para o serviço de assistência técnica Miele)

Page 23: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

23

Tecla ligar/desligar A tecla de ligar desligar está num espaço côncavo e reage ao contacto com osdedos.

Através desta tecla liga e desliga o forno.

Teclas sensorasAs teclas sensoras reagem ao contacto com o dedo. Cada toque na tecla é confir-mado com um som. Este som pode ser desligado (consulte o capítulo "Regula-ções – Volume – Som das teclas").

Teclasensora

Função Indicações

Para regular tem-pos curtos ou alar-mes

Se aparecer um menu no visor ou estiver a decor-rer um processo pode, sempre que pretender, se-leccionar um tempo curto (por ex. para cozer ovos)ou um alarme, ou seja um tempo fixo (ver capítulo"Alarme + tempo curto").

Se o visor estiver escuro, terá de ligar primeiro oforno, antes desta tecla sensora reagir.

Para ligar e desli-gar a iluminaçãodo forno

Se aparecer um menu no visor ou estiver a decor-rer um processo pode, tocando em , ligar e des-ligar a iluminação do forno.

Se o visor estiver escuro, terá de ligar primeiro oforno, antes desta tecla sensora reagir.

Dependendo das regulações seleccionadas, du-rante o desenrolar de um processo, a luz do fornodesliga-se ao fim de 15 segundos ou fica perma-nentemente ligada.

Para voltar atrás

Page 24: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

24

Visor táctil

O visor táctil pode ficar riscado utilizando objectos pontiagudos e afiados co-mo, por ex. lápis ou caneta.Toque no visor táctil apenas com as pontas dos dedos.

Através do toque com o dedo são emitidas pequenas cargas eléctricas, desenca-deando assim um impulso eléctrico, que reconhece a superfície do visor táctil.

O visor está dividido em três zonas.

MyMiele

Modos defuncionamento

Programasautomáticos

Utiliza.especiais

Progra.favoritos

12:00Menu principalMenu principal 12:00

Em cima à esquerda aparece o caminho de menu. Ele indica em que menu ousubmenu se encontra. Cada ponto do menu está separado por um linha vertical.Se por razões de espaço o caminho de menu não pode ser totalmente exibido, ositens do menu principal são indicados através de … .Em cima à direita aparecem as horas, o alarme e o tempo curto .

Ao centro aparece o menu actual com os pontos do menu. Deslizando o dedo novisor passa folha a folha para a direita ou esquerda.

Na linha inferior pode folhear para a esquerda ou direita através das setas e .O número de caixas ao centro indica o número de páginas disponíveis e a sua po-sição no menu actual.

Page 25: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

25

Menu principal

Sistemas de funcionamento

Programas automáticos

Utilizações especiais

MyMiele

Programas favoritos

Regulações

Manutenção

Símbolos

No visor podem aparecer os seguintes símbolos:

Símbolo Significado Algumas regulações, como por ex. a luminosidade do visor ou o

volume do sinal são regulados através de uma barra de segmen-tos.

Este símbolo marca adicionalmente informações e indicaçõessobre a utilização. Confirme esta janela de informação com a te-cla OK.

O bloqueio de funcionamento ou o bloqueio das teclas está acti-vado (consulte o capítulo "Regulações – Segurança"). A utiliza-ção está bloqueada.

Alarme Tempo curto

Temperatura interior utilizando a sonda de temperatura… Nota sobre os pontos do menu principal que, por falta de espa-

ço, deixam de aparecer no caminho do menu.

Page 26: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

26

Princípio de utilizaçãoA cada toque numa opção possível, o campo correspondente altera a cor para corde laranja.

Seleccionar ou activar o menu

Toque uma vez com o dedo no campo pretendido.

Folhear

Pode folhear para a direita ou para a esquerda.

Passe a ponta do dedo sobre o visor táctil, ou seja coloque o dedo sobre o visore movimente o dedo no sentido pretendido.

Ou: toque com o dedo na tecla com setas e , para folhear para a esquerdaou para a direita..

Sair do nível do menu

Toque em ou no menu toque num ponto principal ou em … .

Dependendo do menu onde se encontra, tem acesso ao menu superior ou aomenu principal.

Função de ajuda

Em alguns pontos do menu/funções aparece o campo Ajuda.

Toque no campo.

Irá obter explicações de apoio em texto e imagem.

Page 27: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Elementos de comando

27

Seleccionar números

Os números são seleccionados através do rolo com números ou através do blocode números.

Se pretender seleccionar números através do rolo de números:

Passe o dedo sobre o rolo de números deslizando-os para cima ou para baixoaté que o valor pretendido apareça.

Se seleccionar números através do bloco de números:

Toque em na zona direita inferior do campo de introdução.

O bloco de números aparece.

Toque nos números pretendidos.

Logo que tenha digitado um valor válido, o campo OK fica verde.Através da seta apaga o número introduzido por último.

Toque em OK.

Seleccionar letras

Seleccione o nome através do teclado. Seleccione nomes curtos e concisos.

Toque na letra ou caracter pretendido.

Toque em Memorizar.

Page 28: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

28

ModeloNa contra-capa encontra os modelosdescritos nestas instruções.

Placa de característicasA placa de características situada namoldura frontal fica visível ao abrir aporta.

Ai encontra a designação do modelo doseu forno, o número de fabrico assimcomo os dados de ligação (Tensão/fre-quência/Potência máx. de ligação).

Mantenha esta informação sempre àmão, se tiver dúvidas ou problemas,para que possa obter ajuda Miele espe-cifica.

Material fornecidoDo fornecimento fazem parte:

– Instruções de utilização e montagempara utilizar as funções do forno

– Livro de receitas com receitas por ex.para o sistema de funcionamento co-zinhar com clima e programasautomáticos.

– parafusos para fixar o forno ao móvel

– Pastilhas de descalcificação e um tu-bo com fixador para descalcificar osistema de evaporação,

– diversos acessórios

Acessórios fornecidos junto eque podem ser adquiridos

Equipamento varia conforme o mode-lo!Basicamente o seu forno está equipa-do com suportes laterais, tabuleiro egrelha.Dependendo do modelo, o forno tam-bém está equipado em parte, commais acessórios, aqui descritos.

Todos os acessórios assim como pro-dutos de limpeza e manutenção men-cionados estão adaptados aos apare-lhos Miele.

Estes podem ser obtidos através da lo-ja online Miele, nos serviços ou atravésdos Agentes Miele.

Ao fazer uma encomenda deve indicaro modelo do seu forno e a designaçãodo acessório pretendido.

Page 29: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

29

Suportes laterais

No forno encontra-se do lado direito eesquerdo os suportes com níveis deencaixe para os tabuleiros e gre-lhas.

A numeração de cada nível de encaixeestá impressa no moldura frontal.

Cada nível é composto por duas guiassobrepostos:

Os acessórios (por ex. grelha) são en-caixados entre os guias de encaixe.

As calhas FlexiClip (se existirem) sãomontadas no guia inferior de um nívelde encaixe.

Os suportes laterais podem ser des-montados (consulte o capítulo "Limpe-za e manutenção").

Tabuleiro para bolos, tabuleiro uni-versal e grelha com batente de segu-rança

Tabuleiro para cozer bolos, pão, pizzasHBB 71:

Tabuleiro universal HUBB 71:

Grelha HBBR 72:

Encaixe estes acessórios sempre entreos guias de um nível de encaixe dossuportes laterais.

Encaixe a grelha com a superfície su-porte voltada para baixo.

Nos laterais destes acessórios existe aocentro um batente de segurança. Esteimpede que possam tombar se foremsó puxados parcialmente para fora doforno.

Se utilizar o tabuleiro universal com agrelha colocada em cima, encaixe o ta-buleiro universal entre os guias de um

Page 30: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

30

nível de encaixe pois a grelha encaixade imediato e automaticamente no guiasuperior seguinte.

Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72

As calhas deslizantes FlexiClip podemser montadas em qualquer nível de en-caixe.

Encaixe as calhas telescópicas Flexi-Clip completamente no interior doforno, antes de colocar os acessó-rios em cima.Os acessórios ficam automaticamen-te colocados em segurança entre assaliências da frente e de trás e assimprotegidos contra deslizamento.

As calhas telescópicas FlexiClip supor-tam 15 kg de peso.

Montagem e desmontagem das ca-lhas telescópicas FlexiClip

Risco de contrair queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

As calhas telescópicas FlexiClip sãomontadas entre os guias de um nível deencaixe.

Efectue a montagem das calhas teles-cópicas FlexiClip com o logótipo Mieleno lado direito.

Ao montar ou desmontar as calhasnão as deve alongar/abrir.

Prenda a calha telescópica FlexiClip àfrente no guia inferior de um nível deencaixe (1.) e deslize-a ao longo des-se guia para o interior do forno (2.).

Page 31: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

31

Encaixe a calha telescópica FlexiClipno guia inferior do nível de encaixe(3.).

Se as calhas telescópicas FlexiClipbloquearem após a montagem, seránecessário puxa-las exercendo algu-ma força.

Para desmontar uma calha telescópicaFlexiClip:

Encaixe a calha telescópica FlexiClipcompletamente no interior do forno.

Levante a calha telescópica FlexiClipà frente (1.) e puxe-a ao longo doguia para fora (2.).

Forma redonda HBF 27-1

A forma redonda é adequada para co-zer pizzas, tartes, pão ou para cozerbolos e pizzas ultracongelados.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

Tabuleiro Gourmet, perfurado HB-BL 71

O tabuleiro Gourmet perfurado foi espe-cialmente desenvolvido para cozer pãoe bolos com massa fresca.A perfuração fina apoia o escurecimen-to da parte inferior.Também pode ser utilizado para secar/desidratar.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

As mesmas possibilidades de utilizaçãotambém oferece a forma redonda per-furada HBFP 27-1.

Page 32: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

32

Pedra HBS 60

Através desta pedra obtém resultadosóptimos nos alimentos que tenham deficar com uma base tostada e estaladi-ça, como por exemplo, as pizzas e opão.A pedra é em material refractário vidra-do. Sendo utilizada colocada sobre agrelha.Como acessório é fornecida uma espá-tula em madeira.

Tabuleiro apara-pingos HGBB 71

O tabuleiro apara-pingos é colocado notabuleiro universal.Durante o processo de grelhar ou assara gordura que se solta dos alimentos fi-ca protegida impedindo que fique quei-mada para que possa ser utilizada sefor necessário.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

Assadeira Gourmet HUBtampa Gourmet HBD

A assadeira Gourmet Miele, ao contrá-rio de outras assadeiras, pode ser intro-duzida no forno encaixando-a nas guiasdos suportes laterais e, tal como os ta-buleiros, tem um batente de segurança.A superfície da assadeira está protegidapor um revestimento antiaderente.

A assadeira Gourmet existe com pro-fundidades diferentes. A largura e a al-tura são iguais.

A tampa adequada é obtida em separa-do. Para adquirir indique o modelo daassadeira.

Profundidade: 22cm

Profundidade: 35cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5000-XL HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* adequada placas de indução

Page 33: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

33

Sonda de temperatura

O seu forno está equipado com umasonda de temperatura sem cabo de li-gação, através da qual pode controlaros processos (consulte o capítulo "As-sar - sonda de temperatura"). A sondade temperatura é guardada num espaçoexistente na porta.

Se a sonda de temperatura só forencaixada parcialmente no espaçode armazenamento pode ficar danifi-cada ao fechar a porta.Encaixe a sonda de temperatura nofinal da utilização novamente no es-paço de armazenamento. Certifique-se de que fica completamente dentrodo espaço.

Espátula

Com a espátula pode retirar a tampa decobertura da lâmpada.

Pastilhas de descalcificação, tuboplástico com fixador

Estes acessórios são necessários paraefectuar a descalcificação do forno.

Pega HEG

A pega facilita o manusear dos tabulei-ros e grelha.

Pano Miele em microfibras

Com o pano de microfibras é facílimoeliminar a sujidade e as dedadas.

Produto de limpeza Miele para fornos

O produto para limpeza de fornos éadequado para remover a sujidademais renitente. Não sendo necessárioaquecer o forno.

Page 34: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

34

Comando do fornoAtravés do comando do forno é possí-vel seleccionar diferentes sistemas defuncionamento para cozer bolos, assare grelhar.

Além disso, ainda oferece:

– a indicação das horas

– tempo curto

– ligar e desligar automaticamente pro-cessos de cozinhar

– Cozinhar com apoio de humidade

– utilização de programas automáticos

– criar programas favoritos

– escolher configurações individuais

Dispositivos de segurançaForno

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento impede autilização indevida do forno por tercei-ros (consulte o capítulo "Regulações –Segurança").

O bloqueio de funcionamento permane-ce memorizado mesmo após ter havidofalta de energia eléctrica.

Bloqueio de teclas para o forno

O bloqueio das teclas impede o desli-gar inadvertido do aparelho ou a altera-ção de um processo. Quando o blo-queio das teclas está activado, as te-clas sensoras e campos no visor ficambloqueadas alguns segundos após oinício de um processo (consulte o capí-tulo "Regulações - segurança - blo-queio das teclas").

Desligar de segurança

É activado automaticamente, se o fornoestiver a funcionar durante um longoperíodo de tempo. O período de tempodepende do modo de funcionamentoseleccionado.

Page 35: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

35

Ventilador de arrefecimento

O ventilador de arrefecimento entra emfuncionamento em todos os processos.Este contribui para que o vapor quentedo forno seja misturado com ar frio doexterior, arrefecendo-o antes de ser ex-pelido para fora do forno através deuma zona situada entre a porta e o pai-nel de comandos.

No final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, paraque a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

Este funcionamento continuado do ven-tilador desliga ao fim de um determina-do tempo (consulte o capítulo "Regula-ções - funcionamento continuado doventilador de arrefecimento").

Porta com arejamento

A porta é composta parcialmente porvidros reflectores de calor.

Em funcionamento, o ar é conduzidoatravés da porta de forma que o vidroexterior permanece frio.

Pode desmontar a porta para efectuar asua limpeza (consulte o capítulo "Lim-peza e manutenção").

Bloqueio da porta para a limpeza pi-rolítica

Por motivos de segurança a porta doforno fica bloqueada no início da limpe-za pirolítica. Este bloqueio só fica de-sactivado quando a limpeza pirolíticaterminar e a temperatura no forno for in-ferior a 280 °C.

Superfícies com tratamentoPerfectCleanAs superfícies com acabamentoPerfectClean são antiaderentes e muitofáceis de limpar.

Os alimentos depois de cozinhados sol-tam-se ainda mais facilmente e a suji-dade formada após a cozedura de bo-los ou após o assar de uma peça decarne ou peixe é muito mais fácil de eli-minar.

Os alimentos podem ser cortados so-bre a superfície PerfectClean.

Não utilize facas de cerâmica sobresuperfícies tratadas comPerfectClean, porque estas riscam asuperfície.

A limpeza das superfícies com acaba-mento PerfectClean é muito idêntica àlimpeza de superfícies em vidro. Leia as indicações mencionadas no ca-pítulo "Limpeza e manutenção", paraque as vantagens do efeito anti-aderen-te e a limpeza extremamente fácil semantenham.

Superfícies revestidas comPerfectClean:

– tabuleiro universal

– tabuleiro para cozer bolos, etc.

– tabuleiro apara-pingos

– tabuleiro Gourmet, perfurado,

– forma redonda

– forma redonda, perfurada

Page 36: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Equipamento

36

Acessórios adequados para osistema pirolíticoOs acessórios indicados a seguir po-dem ficar dentro do forno durante a lim-peza pirolítica:

– Suportes laterais

– Calhas telescópicas FlexiClip

– Grelha

Siga o indicado no capítulo "Limpeza emanutenção".

Page 37: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Primeiro funcionamento

37

Regulações base

O forno só pode ser utilizado de-pois de estar encastrado.

Logo que o forno seja ligado à corren-te eléctrica irá ligar automaticamente.

Ecrã de boas-vindas

O ecrã de saudação aparece. Depoisaparecem várias regulações, necessá-rias para iniciar o funcionamento com oforno.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Seleccionar o idioma

Seleccione o idioma pretendido.

Confirme com OK.

Seleccionar o País

Seleccione o Pais pretendido.

Confirme com OK.

Acertar a data

Pode digitar os números passando odedo sobre o rolo de números ou atra-vés do bloco de números.

Seleccionar de seguida "Dia", "Mês"Ano"

Confirme com OK.

Acertar as horas

Pode digitar os números passando odedo sobre o rolo de números ou atra-vés do bloco de números.

Acertar as horas e os minutos.

Confirme com OK.

As horas também podem ser indica-das em formato de 12 horas (consulteo capítulo "Regulações – Horas – For-mato de horas)".

Page 38: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Primeiro funcionamento

38

a indicação das horas

De seguida seleccione se pretende veras horas indicadas quando o forno esti-ver desligado (consulte o capítulo "Re-gulações – Horas – Indicação)".

– activado

As horas aparecem sempre no visor.

– Desligado

O visor escurece por questões deeconomia de energia. Algumas fun-ções estão limitadas.

– Desligar nocturno

As horas só aparecem indicadas novisor das 5 horas até as 23 horas eestão desligadas durante a noite, pa-ra economizar energia.

Seleccione o formato de indicaçãopretendido.

Confirme com OK.

Aparece uma informação sobre o con-sumo de energia.

Confirme com OK.

Siga eventuais indicações adicionais.

Além disso, aparece a informação Pri-meiro funcionamento concluído com suces-so

Confirme com OK.

O forno está pronto a funcionar.

Se por engano seleccionou um idiomaque não entende proceda como se in-dica no capítulo "Regulações - Idioma."

Page 39: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Primeiro funcionamento

39

Aquecer o forno pela primeiravez e enxaguar o sistema deevaporaçãoDurante o primeiro aquecimento do for-no pode haver formação de odores. Es-ses podem desaparecer rapidamentese deixar o forno a funcionar durantepelo menos uma hora. Ao mesmo tem-po, faz sentido enxaguar o sistema deevaporação

Providencie um bom arejamento dacozinha durante esse tempo.Evite que os odores passem para asrestantes divisões da casa.

Retire eventuais autocolantes e fo-lhas de protecção que possam existirno forno e nos acessórios.

Efectue a limpeza do forno antes deiniciar o aquecimento utilizando umpano húmido para eliminar pó even-tualmente existente e restos do mate-rial de embalagem.

Monte as calhas telescópicas Flexi-Clip nos suportes de tabuleiros e gre-lhas e encaixe todos os tabuleiros egrelhas no forno.

Ligue o forno através da tecla ligar/desligar .

O menu principal aparece.

Seleccione Modos de funcionamento.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima .

A temperatura proposta de (160°C) apa-rece indicada.

O aquecimento do forno, a iluminação eo ventilador de arrefecimento ligam.

Seleccione a temperatura máximapossível (250°C).

Confirme com OK.

Seleccione Difusão autom. de vapor.

Depois aparece a indicação para o pro-cesso de sucção:

Encha um recipiente com a quantida-de de água indicada.

Abra a porta.

Virar para a frente o tubo de enchi-mento situado à esquerda por baixodo painel.

Mergulhe o tubo de enchimento norecipiente com água da torneira.

Confirme com OK.

O processo de enchimento tem início.

A quantidade de água sugada pode sermenor que a solicitada, de forma queno final ainda fica um resto de água norecipiente.

Retire o recipiente após o processode sucção.

Page 40: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Primeiro funcionamento

40

Confirme a indicação, de que o pro-cesso de sucção está concluído,através da tecla OK.

Feche a porta.

A indicação apaga-se.

Irá ouvir a bomba a funcionar duranteum curto espaço de tempo. A água res-tante no tubo de enchimento é sugada.

Ao fim de algum tempo é solto o pri-meiro jacto de vapor.

Risco de lesões!O vapor que se forma pode provocarqueimaduras.Durante os jactos de vapor não abraa porta do aparelho.

Aqueça o forno vazio durante pelomenos uma hora.

Ao fim de aproximadamente uma hora:

Desligue o forno através da tecla li-gar/desligar .

Após o primeiro aquecimento

Risco de queimaduras! Deixe oforno arrefecer antes de efectuar alimpeza manual.

Ligue o forno através da tecla ligar/desligar .

Desligue a iluminação do forno eefectue a limpeza manualmente (con-sulte o capítulo "Limpeza e manuten-ção").

Retire os acessórios de dentro doforno e efectue a sua limpeza ma-nualmente (consulte o capítulo "Lim-peza e manutenção").

Efectue a limpeza do interior do fornocom água quente, detergente de la-var a louça manualmente e uma es-ponja limpa ou um pano de microfi-bras húmido.

No final seque as superfícies com umpano macio.

Desligue a iluminação do forno e oforno.

Feche a porta só quando o forno es-tiver completamente seco.

Page 41: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

41

Abrir o menu "Regulações"Encontra-se no menu principal.

Seleccione Configurações.

Agora pode verificar ou alterar as regu-lações.

As regulações só podem ser alteradasse não estiver a decorrer nenhum pro-cesso.

Alterar regulações e memorizar

Seleccione Configurações.

Passe o dedo no visor, até a regula-ção pretendida aparecer e toque paraseleccionar.

As regulações actuais estão visíveis namoldura colorida.

Passe o dedo no visor, até a opçãopretendida aparecer e toque para se-leccionar.

Confirme com OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

Page 42: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

42

Tabela de regulações

Ponto do menu Regulações possíveisIdioma ... / deutsch / english / ...

PaísHoras Indicação [activado / Desligado * / Desligar nocturno]

Apresentação [analógico * / digital]Formato de horas [24 horas * / 12 h (am/pm)]Acertar

DataIluminação activado / Ligado durante 15 seg. *Ecrã inicial Menu principal

Modos de funcionamentoProgramas automáticosAplicações especiaisMyMieleProgramas favoritos

Luminosidade Volume do sinal Sinais acústic.

Som das teclasMelodia de Boas-vindas

Unidades Peso [g * / lb / lb/oz]Temperatura [°C * / °F]

Funcio.suplem. ventila. ar-refeci.

Comando por tempocomando de temperaura *

Pirolítico Recomendadosem recomendação *

Temperaturas propostasSegurança Bloqueio funci. [activado / Desligado *]

Bloqu.de teclas [activado / Desligado *]Catalisador Agente Modo exposição [activado / Desligado *]Regulações de fábrica Configurações

Programas favoritosTemperaturas propostasMyMiele

* Regulação de fábrica

Page 43: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

43

Idioma Pode seleccionar o seu idioma e o seupaís.

Após seleccionar e confirmar aparecede imediato no visor o idioma pretendi-do.

Dica: Se seleccionou por engano umidioma que não entende, seleccione Configurações e oriente-se pelo símbolo, para voltar ao submenu Idioma .

Horas

Indicação

Seleccione o tipo de indicação de horaspara aparecerem com o aparelho desli-gado:

– activadoAs horas aparecem sempre no visor.Através das teclas sensoras pode se-leccionar directamente ligar e desli-gar a iluminação  ou utilizar as fun-ções Alarme + Tempo curto .

– DesligadoO visor está escuro por motivos deeconomia de energia. Terá de ligar oforno, antes de o poder utilizar. Oque também é válido para as funçõesAlarme + Tempo curto , assim co-mo para a iluminação .

– Desligar nocturnoPara economizar energia, as horas sóaparecem indicadas no visor entre as5 h e as 23 h. Durante o tempo res-tante, o visor permanece escuro e te-rá de ligar o forno antes de o poderutilizar.

Apresentação

Pode ver as horas analógicas (em formade um relógio com números) ou em for-ma digital (h:min).

Na forma digital aparece adicionalmen-te a data indicada.

Formato das horas

Pode alterar o formato de indicação dashoras:

– 24 horasAs horas são indicadas em formatode 24 horas.

– 12 h (am/pm)As horas são indicadas em formatode 12 horas.

Acertar

Acerte as horas e os minutos.

Quando faltar a energia eléctrica e lo-go que volte a ser restabelecida serãoindicadas as horas certas. O fornomemoriza esta informação duranteaprox. 200 horas.

Sincronizar

Este ponto do menu só aparece se esti-ver disponível o sistema Miele@home(consulte as instruções de utilizaçãofornecidas em separado).

Page 44: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

44

DataAcertar a data.

Com o forno desligado a data só apa-rece na regulação "Horas – Apresenta-ção – digital".

Iluminação– activado

A iluminação do forno está ligada en-quanto o processo estiver a decorrer.

– Ligado durante 15 seg. A iluminação do forno desliga duran-te o processo de cozinhar ao fim de15 segundos. Seleccionando voltaa ligar durante mais 15 segundos.

Ecrã inicialAo ligar o forno aparece o menu princi-pal activado de fábrica. Em vez dissotambém pode seleccionar como ecrãde início por ex. os modos de funciona-mento ou as entradas em MyMiele(consulte o capítulo "MyMiele").

LuminosidadeA iluminação do visor é representadapor uma barra com sete segmentos.

Seleccione mais escuro ou mais claro,

para alterar a luminosidade.

Page 45: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

45

Volume

Sinais sonoros

O volume do sinal é indicada através deuma barra com sete segmentos.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionado o volume mais elevado. Se ne-nhum segmento estiver preenchido osinal está desligado.

Seleccione mais baixo ou mais alto paraalterar o volume do sinal.

Seleccione activado ou Desligado paraligar ou desligar o volume do sinal.

Som das teclas

O volume do sinal é indicada através deuma barra com sete segmentos.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionado o volume mais elevado. Se ne-nhum segmento estiver preenchido osinal está desligado.

Seleccione mais baixo ou mais alto paraalterar o volume do sinal.

Seleccione activado ou Desligado paraligar ou desligar o volume do sinal.

Melodia de boas-vindas

Pode ligar ou desligar a melodia quesoa ao tocar na tecla ligar/desligar .

Unidades

Peso

– g.O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em gramas.

– lb.O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em libras.

– lb/oz.O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em libras/on-ças.

Temperatura

– °C.A temperatura é indicada em grauscelsius.

– °F A temperatura é indicada em grausFahrenheit.

Page 46: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

46

Funcionamento suplementardo ventilador de arrefecimentoNo final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, paraque a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

– comando de temperauraO ventilador de arrefecimento desligaapós um processo com temperaturainferior a aprox. 70°C

– Comando por tempoO ventilador de arrefecimento desligaao fim de aprox. 25 minutos.

A água condensada pode danificar omóvel onde o aparelho está encas-trado e o tampo de trabalho e podeaparecer corrosão no forno.Se mantiver alimentos quentes no in-terior do forno ao seleccionar Co-mando por tempo aumenta a humida-de do ar e o painel de comandos ficaembaciado ou formam-se gotas deágua por baixo do tampo de trabalhoou a frente do móvel fica embaciada.Ao seleccionar Comando por temponão mantenha alimentos quentes nointerior do forno.

Temperaturas propostasFaz sentido alterar as temperaturas pro-postas se a maior parte das vezes se-leccionar temperaturas diferentes.

Logo que active o ponto do menu, apa-rece a lista de selecção dos sistemasde funcionamento.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

A temperatura proposta aparece indica-da e simultaneamente aparece o limitede temperatura onde é possível efec-tuar a alteração.

Altere a temperatura proposta

Confirme com OK.

Pirolítico– Recomendado

Aparece a recomendação para efec-tuar a limpeza pirolítica.

– sem recomendação

Não aparece a recomendação paraefectuar a limpeza pirolítica.

Page 47: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

47

Segurança

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento impede oligar inadvertido do aparelho.

O bloqueio de funcionamento perma-nece memorizado mesmo após ter ha-vido falta de energia eléctrica.

Tem de activar o bloqueio de funciona-mento, seleccionando a opção activado.

Mesmo com o bloqueio de funciona-mento activado pode regular o tempocurto de imediato.

– activadoO bloqueio de funcionamento é acti-vado antes de poder utilizar o forno.Ligue-o e toque no símbolo pelomenos durante 6 segundos.

– DesligadoO bloqueio de funcionamento estádesactivado. Pode utilizar o forno co-mo é habitual.

Bloqueio de teclas

O bloqueio das teclas impede o desli-gar inadvertido do aparelho ou a altera-ção de um processo. Quando o blo-queio das teclas está activado, todasas teclas sensoras e campos no visor fi-cam bloqueados alguns segundos apóso início de um processo.

– activadoO bloqueio das teclas está activado.Antes de poder voltar a utilizar umafunção, tem de tocar no símbolo pelo menos durante 6 segundos. Obloqueio das teclas fica desactivadodurante um curto espaço de tempo.

– DesligadoA função de bloqueio das teclas estádesactivada. Todas as teclas senso-ras reagem de imediato ao toque.

Page 48: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Regulações

48

CatalisadorA redução de odores é indicada atravésde uma barra com sete segmentos.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionada a redução máxima de odores.Se nenhum segmento estiver preenchi-do o catalisador está desligado.

Seleccione mínimo ou máx., para alte-rar a redução de odores.

Seleccione activado ou Desligado, paraligar ou desligar o catalisador.

AgentesEsta função possibilita a demonstraçãode funcionamento do aparelho na lojaou numa feira sem ligar o aquecimento.

Ligação para exposições

Ao ligar o forno com a função exposi-ção activada, aparece a indicação Mo-do de exposição activado. O aparelho nãoaquece.

– activadoA função exposição é activada quan-do tocar em OK pelo menos durante4 segundos.

– DesligadoA função exposição é desactivadaquando tocar em OK pelo menos du-rante 4 segundos. O forno pode serutilizado como é habitual.

Regulações de fábrica– Configurações

As regulações alteradas voltam às re-gulações de fábrica.

– Programas favoritosOs programas favoritos são todosapagados.

– Temperaturas propostasAs temperaturas propostas alteradasvoltam à regulação de fábrica.

– MyMieleTodas as entradas MyMiele são apa-gadas.

Page 49: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

MyMiele

49

Com MyMiele pode personalizar oseu forno, registando as aplicações queutiliza com frequência.

Especialmente nos programas automá-ticos deixa de ser necessário passar to-dos os níveis para iniciar um programa.

Também pode definir como ecrã inicialos pontos do menu registados emMyMiele (consulte o capítulo "Regula-ções – Ecrã inicial").

Adicionar registoPode adicionar até 20 registos.

Seleccione MyMiele .

Seleccione Adicionar registo.

Pode seleccionar subitens a partir dasseguintes categorias:

– Modos de funcionamento 

– Programas automáticos 

– Utiliza.especiais 

– Programas favoritos 

Confirme com OK.

Na lista aparece o subitem selecciona-do e o símbolo correspondente.

Proceda da mesma forma com osoutros registos. Apenas estão dispo-níveis os subitens que ainda não fo-ram adicionados.

Page 50: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

MyMiele

50

Editar MyMieleApós seleccionar Editar pode

– Adicionar entradas, se em MyMieleexistirem menos de 20 registos,

– Apagar registos,

– Ordenar registos se existirem mais de4 registos em MyMiele.

Apagar registos

Seleccione MyMiele .

Seleccione Editar.

Seleccione Eliminar registo.

Seleccione o registo que pretendeapagar.

Confirme com OK.

O registo é apagado da lista.

Ordenar registos

Se existirem mais de 4 registos pode al-terar a sua sequência.

Seleccione MyMiele .

Seleccione Editar.

Seleccione Ordenar registo.

Seleccione o registo.

Seleccione a posição onde o registodeve figurar.

Confirme com OK.

O registo aparece na posição pretendi-da.

Page 51: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Alarme + Tempo curto

51

Através da tecla sensora pode selec-cionar um tempo curto (por ex. para co-zer ovos) ou um alarme, ou seja umahora fixa.

Em simultâneo pode seleccionar doisalarmes, dois tempos curtos ou umalarme e um tempo curto.

Utilizar o alarmePode utilizar o alarme para seleccionaruma hora fixa, por ex. para o forno emi-tir um sinal.

Regular o alarme

Se seleccionou a regulação Horas – In-dicação – Desligado, ligue o forno paraseleccionar o alarme. A hora do alar-me aparece quando o forno estiverdesligado.

Seleccione .

Seleccione Novo alarme.

Seleccione a hora para o alarme.

Confirme com OK.

Quando o forno estiver desligado apa-rece a hora do alarme e em vez dashoras actuais.

Quando está a decorrer um processoem simultâneo ou se estiver num menu,aparece no visor a hora do alarme e em cima à direita.

Com o tempo para o alarme selec-cionado

– fica a piscar ao lado das horas novisor.

– Soa um sinal acústico, se o sinal esti-ver activado (consulte "Regulações -Volume do sinal - Sinais").

Seleccione ou o alarme em cima àdireita no visor.

Tanto o sinal acústico como óptico des-ligam.

Alterar o alarme

Seleccione o alarme em cima à direi-ta no visor ou seleccione  e de se-guida o alarme pretendido.

O alarme seleccionado aparece.

Seleccione a nova hora para o alar-me.

Confirme com OK.

O alarme alterado é memorizado e apa-rece no visor.

Apagar o alarme

Seleccione o alarme em cima à direi-ta no visor ou seleccione  e de se-guida o alarme pretendido.

O alarme seleccionado aparece.

Seleccione repor.

Confirme com OK.

O alarme é eliminado.

Page 52: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Alarme + Tempo curto

52

Utilizar  o tempo curtoO tempo curto pode ser utilizado paracontrolar um processo que nada tenhaa ver com o funcionamento do forno,como seja por exemplo cozer ovos.

Também pode utilizar o tempo curto sesimultaneamente seleccionou tempospara ligar e desligar automaticamenteum processo, (por ex. lembrar que têmde ser adicionados temperos ou o ali-mento que está no forno tem de ser re-gado).

Um tempo curto só pode ser activadono máximo durante 9 horas, 59 minutose 59 segundos.

Dica: Utilize no sistema de funciona-mento cozinhar com clima o tempocurto como lembrete para activar o jac-to de vapor manualmente no momentopretendido.

Seleccionar o tempo curto

Se seleccionou a regulação Horas – In-dicação – Desligado, ligue o forno paraseleccionar o tempo curto. Com o for-no desligado aparece o tempo curto adecorrer.

Exemplo: Pretende cozer ovos e selec-ciona um tempo curto de 6 minutos e20 segundos.

Seleccione .

Seleccione Novo tempo curto.

Seleccione o tempo curto.

Confirme com OK.

Quando o forno estiver desligado, apa-rece o tempo curto a decorrer e emvez das horas.

Quando está a decorrer um processoem simultâneo ou se estiver num menu,aparece o tempo curto a decorrer e no visor em cima à direita.

Page 53: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Alarme + Tempo curto

53

Quando o tempo curto terminar:

– fica intermitente.

– O tempo começa a ser descontado.

– Soa um sinal acústico, se o sinal esti-ver activado (consulte o capítulo "Re-gulações – Volume – Sinais").

Seleccione ou o tempo curto emcima à direita no visor.

Tanto o sinal acústico como óptico des-ligam.

Alterar o tempo curto

Seleccione o tempo curto em cima àdireita ou seleccione e de seguidao tempo curto pretendido.

O tempo curto seleccionado aparece.

Seleccione o novo tempo curto.

Confirme com OK.

O tempo curto é memorizado e decorrede segundo em segundo.

Eliminar o tempo curto

Seleccione o tempo curto em cima àdireita ou seleccione e de seguidao tempo curto pretendido.

O tempo curto seleccionado aparece.

Seleccione repor.

Confirme com OK.

O tempo curto é eliminado.

Page 54: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Modos de funcionamento

54

Para preparar diversas receitas existem vários modos de funcionamento à disposi-ção.

Sistema de funcionamento Temperaturaproposta

Limites detemperatu-

rasAr quente Plus

Pode cozinhar em vários níveis simultaneamente.Pode cozinhar com temperaturas mais baixas doque no sistema aquecimento superior/inferior ,porque o ventilador distribui de imediato o calor so-bre o alimento.

160 °C 30–250 °C

Cozinhar com clima

Para cozer e assar com apoio de humidade.

160 °C 130–250 °C

Aquecimento intensivo

Para cozer bolos com recheio húmido. Não utilizeeste sistema de funcionamento para cozer bolospouco altos e para assar, porque o molho fica muitoescuro.

170 °C 50–250 °C

Sistema automático para assados

Para assar. Durante a fase de tostar o forno é aque-cido a uma temperatura elevada (aprox. 230 °C). Lo-go que essa temperatura seja alcançada, o forno re-duz automaticamente a temperatura para a pré-se-leccionada (temperatura para continuar o processo).

160 °C 100–230 °C

Aquecimento superior/inferior

Para cozer e assar de acordo com receitas tradicio-nais, preparar Soufflés e cozinhar com temperaturabaixa.

Para preparar receitas de acordo com livros de re-ceitas antigos, seleccione a temperatura 10 °C maisbaixa do que o indicado. O tempo de cozinhar nãoaltera.

180 °C 30–280 °C

Page 55: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Modos de funcionamento

55

Sistema de funcionamento Temperaturaproposta

Limites detemperatu-

rasAquecimento superior

Seleccione este modo de funcionamento no final dotempo, quando pretender que o alimento fique maistostado por cima.

190 °C 100–250 °C

Aquecimento inferior

Seleccione este modo de funcionamento no final dotempo de cozer, quando pretender que o alimento fi-que mais tostado por baixo.

190 °C 100–280 °C

Grill total

Para grelhar alimentos pouco altos e para gratinar. Aresistência de aquecimento superior/grelhador ficavermelho incandescente para produzir os infraver-melhos necessários.

240 °C 200–300 °C

Grill parcial

Para grelhar peças menos altas (por ex. Bifes) e pe-quenas quantidades e para gratinar em formas pe-quenas. Só a zona interior da resistência é que ficavermelho incandescente para produzir os raios infra-vermelhos necessários.

240 °C 200–300 °C

Grelhar por circulação de ar

Para grelhar peças maiores (por ex. rolo de carne,frango). Pode grelhar com temperaturas mais baixasdo que pelo sistema de funcionamento Grelhar ,porque o ventilador distribui o calor de imediato so-bre o alimento.

200 °C 100–260 °C

Tostar/alourar

Para pequenas quantidades, como, p. ex., pizza ul-tracongelada, carcaças e bolachinhas, mas tambémpara pratos de carne e assados. Comparativamentea outros modos de funcionamento convencionais,economiza até 30% de energia se a porta for manti-da fechada durante o processo de cozinhar.

190 °C 100–250 °C

Page 56: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Recomendações para economizar energia

56

Processos Retire de dentro do forno os acessó-

rios que não vai necessitar para oprocesso de cozinhar.

Pré-aqueça o forno apenas quandoisso for indicado na receita ou na ta-bela de cozinhar.

Se possível não abra a porta do apa-relho durante o processo de cozinhar.

Seleccione a temperatura mais baixaindicada na receita ou na tabela decozinhar e controle os alimentos aofim do tempo mais curto indicado.

Utilize formas escuras e recipientesde material não reflector (aço esmal-tado, vidro resistente ao calor, alumí-nio fundido). Materiais claros, tais co-mo aço inoxidável ou alumínio reflec-tem o calor que não irá atingir o ali-mento adequadamente. Não tapeigualmente a base do forno ou a gre-lha com folha de alumínio reflectorade calor.

Controle o tempo de preparação, pa-ra evitar perda de energia durante oprocesso de cozinhar

Se possível seleccione uma tempera-tura ou utilize a sonda de temperatu-ra.Se existir, utilize os programas auto-máticos.

Muitos pratos podem ser cozinhadospelo modo de funcionamento Arquente plus . Desta forma, podecozinhar com temperaturas inferioresàs do modo de Aquecimento superiore inferior , porque o calor é distri-buído de imediato no interior do for-no. Além disso, ainda pode cozinharem vários níveis simultaneamente.

Tostar/alourar  é um modo de fun-cionamento inovador com uma utili-zação optimizada do calor residual.Comparativamente a outros modosde funcionamento convencionais,economiza até 30% de energia se aporta for mantida fechada durante oprocesso de cozinhar.

Para os grelhados, seleccione o mo-do de funcionamento Grelhar por cir-culação de ar . Neste caso, atemperatura é mais baixa do que nosoutros modos de funcionamento comGrill, seleccionando a temperaturamáxima.

Se possível, cozinhe vários pratos emsimultâneo. Coloque-os lado a ladoou em vários níveis.

Cozinhe os alimentos que não pos-sam ser preparados em conjunto, sepossível, directamente um após outropara utilizar o calor já existente.

Page 57: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Recomendações para economizar energia

57

Utilização de calor residual

Nos processos com temperaturas su-periores a 140 °C e tempos de cozi-nhar superiores a 30 minutos, podereduzir a temperatura para o valor mí-nimo aprox. 5 minutos antes do pro-cesso terminar. O calor residual é su-ficiente para acabar de cozinhar o ali-mento. Mas nunca desligue o forno(consulte o capítulo "Medidas de se-gurança e precauções").

Se seleccionou um tempo para umprocesso, o aquecimento do fornodesliga automaticamente pouco tem-po antes do processo terminar e novisor aparece Fase de economia deenergia. O calor restante existente ésuficiente para terminar o processo.

Se controlar um processo através dasonda de temperatura Miele, o aque-cimento do forno desliga automatica-mente pouco tempo antes de termi-nar o processo. No visor aparece Fa-se de economia de energia. O calor res-tante é suficiente para terminar o pro-cesso.

Se pretender efectuar a limpeza piro-lítica, inicie o processo de limpeza lo-go após terminar de cozinhar. O calorrestante reduz o consumo de energia.

Regulações Desligue a indicação das horas para

reduzir o consumo de energia (con-sulte o capítulo "Regulações").

Regule a iluminação do forno de for-ma que, durante o processo de cozi-nhar, desligue automaticamente aofim de 15 segundos. Tocando na te-cla sensora pode voltar a ligar ailuminação.

Modo de economia de energia Por motivos de economia de energia

o forno desliga automaticamente, senão existir nenhum processo a decor-rer e não efectuar qualquer alteração.As horas são indicadas automatica-mente ou o visor fica escuro (consul-te o capítulo "Regulações").

Page 58: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização do forno

58

Utilização simples Ligue o forno.

O menu principal aparece.

Introduza o alimento no forno.

Seleccione Modos de funcionamento.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

Aparece o sistema de funcionamento ea temperatura proposta.

O aquecimento do forno, a iluminação eo ventilador de arrefecimento ligam.

Altera a temperatura proposta se fornecessário.

A temperatura proposta é aceite empoucos segundos. Se necessário, to-que em alterar, para voltar à regulaçãode temperatura (consulte o capítulo "utilização alargada - alterar a tempera-tura").

Confirme com OK.

A temperatura real e a temperatura pre-vista aparecem indicadas.

Pode seguir o aumento de temperatura.Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te "Regulações – Volume do sinal – Si-nais").

No final do processo:

Retire o alimento do forno.

Desligue o forno.

Ventilador de arrefecimentoNo final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, paraque a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

Este funcionamento continuado do ven-tilador desliga ao fim de um determina-do tempo (consulte o capítulo "Regula-ções - funcionamento continuado doventilador de arrefecimento").

Page 59: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

59

O alimento está no forno, o sistema defuncionamento está seleccionado e atemperatura está regulada.

Seleccionando Abrir mais regulaçõespode seleccionar mais tempos de co-zinhar e outras regulações para o pro-cesso.

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Aparecem os seguintes pontos domenu:

– Tempo funcio.

– Temperatura interior (só aparece, se asonda de temperatura for utilizada.Neste caso não é possível seleccio-nar um tempo de terminar.)

– Pronto às

– Início às (só aparece quando tiver se-leccionado ou Tempo funcio. ou Prontoàs.)

– Aquecimento rápido (aparece somenteno sistema de funcionamento Arquente plus , Sistema automático Aquecimento superior/inferior e Cozinhar com clima , se se-leccionou uma temperatura superiora 100 °C.)

– Crisp function (Redução de humidadepara superfícies crocantes ou boloscom recheio húmido).

– Alterar o tipo de aquecimento (só apare-ce em funcionamento cozinhar comclima . Pode combinar os jactosde vapor com outro sistema de aque-cimento.)

– Alterar modo de funcionamento (O siste-ma de funcionamento pode ser alte-rado durante o desenrolar do proces-so.)

Page 60: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

60

Alterar a temperaturaLogo que seleccione um sistema defuncionamento, aparece a temperaturaproposta correspondente com o limitede temperatura possível (consulte o ca-pítulo "Listagem dos sistemas de fun-cionamento").

Se a temperatura proposta corres-ponder ao indicado na receita, confir-me com OK.

Se a temperatura proposta não cor-responder ao indicado na sua receita,altere-a para este processo.

Mas também pode regular a tempera-tura propostas de acordo com os seushábitos de utilização pessoais (consul-te o capítulo "Regulações - Tempera-turas propostas").

Exemplo: Seleccionou Ar quente plus e 170 °C e pode seguir o aumentode temperatura.

Pretende reduzir a temperatura previstapara 155 °C.

Seleccione alterar.

Altere a temperatura.

Confirme com OK.

A temperatura prevista alterada, é me-morizada. A temperatura prevista e realaparece.

Aquecimento rápidoO aquecimento rápido serve para redu-zir a fase de pré-aquecimento.

Nos sistemas de funcionamento Arquente plus , Sistema automático, Aquecimento superior/inferior e Cozinhar com clima a funçãoAquecimento rápido está automatica-mente ligada, se seleccionar uma tem-peratura superior a 100 °C.

Pizza e massas sensíveis (por ex.massa tipo pão de ló) ficam rapida-mente escuras através da funçãoaquecimento rápido. Ao cozer este ti-po de massas deverá desactivar afunção aquecimento rápido.

Pode desactivar o aquecimento rápidopara o processo correspondente.

Page 61: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

61

Função aquecimento rápido

– activado

A resistência de aquecimento supe-rior/grelhador e a resistência circularassim como o ventilador ligam em si-multâneo, para que o forno alcancerapidamente a temperatura pretendi-da.

– Desligado

Só as resistências correspondentesao sistema de funcionamento é quesão ligadas.

Para desligar a função aquecimento rá-pido:

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Seleccione Aquecimento rápido.

No campo Aquecimento rápido apareceDesligado.

Confirme com OK.

A função "aquecimento rápido" estádesactivada.

Em vez de Aquecimento rápido apareceFase de aquecimento.

Pré-aquecer o forno

Apenas para alguns pratos é necessáriopré-aquecer o forno.

A maior parte dos alimentos podem sercolocados directamente no forno frio,para utilizar o calor já durante a fase depré-aquecimento.

O forno deve ser pré-aquecido nas se-guintes situações:

Ar quente Plus

– massa de pão escuro,

– Roastbeef e lombo.

Aquecimento superior/inferior

– Cozer bolos e sortido com tempos decozedura curtos (até aprox.30 min.)

– massas sensíveis (por ex. massa tipopão de ló),

– massa de pão escuro,

– Roastbeef e lombo.

Seleccione o sistema de funciona-mento e a temperatura.

Durante a fase de pré-aquecimentodesligue a função aquecimento rápi-do ao cozer Pizza e massas sensíveiscomo massa tipo pão de ló ou boli-nhos sortidos.

Espere que a fase de pré-aquecimen-to termine.

Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te o capítulo "Regulações - Volume dosinal - Sinais").

Introduza o alimento no forno.

Page 62: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

62

Aplicar a função Crisp (Redu-ção de humidade)A utilização desta função faz sentido nocaso de alimentos húmidos, que te-nham de ficar com uma superfície esta-ladiça, como por ex. batatas fritas con-geladas ou croquetes.

Esta função também é adequada parabolos com recheio húmido, como porex. tarte de requeijão, tarde de ameixas.

O alimento está no forno, o sistema defuncionamento está seleccionado e atemperatura está regulada.

"Função Crisp" pode ser utilizada emtodos os sistemas de funcionamento.Tem de ser activada para cada pro-cesso individualmente. Obtém ópti-mos efeitos se for activada logo noinício do processo.

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Seleccione Crisp function.

No campo Crisp function aparece activa-do.

Confirme com OK.

A redução de humidade está activada.

Alterar o sistema de funciona-mento(O sistema de funcionamento pode seralterado durante o desenrolar do pro-cesso.)

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Seleccione Alterar modo de funciona-mento.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

No visor aparece o sistema de funcio-namento alterado e a temperatura pro-posta correspondente.

Altere a temperatura se for necessá-rio.

Confirme com OK.

O sistema de funcionamento está alte-rado.

Os tempos de cozinhar seleccionadosmantêm-se.

Page 63: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

63

Seleccionar tempos de cozi-nharO alimento está no forno, o sistema defuncionamento está seleccionado e atemperatura está regulada.

Ao seleccionar Tempo funcio., Pronto àsou Início às pode desligar automatica-mente os processos de cozinhar ou li-gar e desligar.

– Tempo funcio.Seleccione o tempo necessário paracozinhar o alimento. No final destetempo o aquecimento do forno desli-ga automaticamente. O tempo máxi-mo seleccionável é de 12:00 horas.

Não pode seleccionar o tempo decozinhar se utilizar a sonda de tem-peratura. Neste caso a hora de termi-nar o processo depende do alcanceda temperatura interior.

– Pronto àsDetermine a hora de terminar o pro-cesso. O aquecimento do forno desli-ga automaticamente nessa altura.

Pronto às não pode ser seleccionadose for utilizada a sonda de tempera-tura. Neste caso a hora de terminar oprocesso depende do alcance datemperatura interior.

– Início àsDetermine a hora de iniciar o proces-so. O aquecimento do forno liga au-tomaticamente nessa altura.

Início às só pode ser utilizada em con-junto com Tempo funcio. ou Pronto àsexcepto se utilizar a sonda de tempe-ratura.

Desligar o processo de cozinhar au-tomaticamente

Exemplo: São 11:45 h. O alimento ne-cessita de 30 minutos para cozinhar edeve ficar pronto às 12:15 horas.

Pode seleccionar o Tempo funcio. e 0:30h ou Pronto às e regular 12:15 horas.

No final deste tempo ou a essa hora oprocesso desliga automaticamente.

Seleccionar o tempo de cozinhar

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Seleccione o tempo de cozinhar.

Confirme com OK.

Seleccione "Pronto às"

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

No campo Pronto às seleccione a ho-ra de terminar o processo.

Confirme com OK.

Page 64: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

64

Ligar e desligar o processo automati-camente

O ligar e desligar automático é reco-mendável para assar. Para cozer bolosnão deve seleccionar o tempo comtanta antecedência. A massa ficariaseca e o fermento perderia o efeito.

Para ligar e desligar um processo auto-maticamente tem diversas possibilida-des para seleccionar o tempo:

– Tempo funcio. e Pronto às

– Tempo funcio. e Início às

– Pronto às e Início às

Exemplo: São 11:30 h. O alimento ne-cessita de 30 minutos para cozinhar edeve ficar pronto às 12:30 horas.

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

No campo Tempo funcio. seleccione0:30 h.

No campo Pronto às seleccione 12:30h.

Confirme com OK.

Início às é calculado automaticamente.No visor aparece Início às 12:00.

O processo liga automaticamente à ho-ra seleccionada.

Desenrolar de um processo que ligae desliga automaticamente

Até ao Start aparece o modo de fun-cionamento, a temperatura selecciona-da, Início às e a hora de início.

Após o Start pode seguir a fase deaquecimento até a temperatura previstaser alcançada.

Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te o capítulo "Regulações - Volume dosinal - Sinais").

Após a fase de aquecimento apareceo tempo que falta até o processo termi-nar (Tempo restante).

Pode seguir o desenrolar do processo.O último minuto decorre de segundoem segundo.

No final do processo soa um sinalacústico se o sinal estiver activado(consulte "Regulações - Volume do si-nal - Sinais").

O aquecimento do forno e a iluminaçãodesligam. Processo concluído aparece.

Tem a possibilidade de memorizar assuas regulações como programa favori-to (consulte o capítulo "Programas fa-voritos") ou de prolongar o processoatravés de alterar.

Durante a fase de arrefecimento oventilador permanece ligado.

Page 65: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilização alargada

65

Alterar tempos de cozinhar seleccio-nados

Seleccione alterar.

Aparecem todos os pontos do menuque podem ser alterados.

Altere o tempo pretendido.

Confirme com OK.

Havendo falta de energia eléctrica asselecções efectuadas serão elimina-das.

Cancelar um processo de cozinhar

Toque duas vezes em .

No visor aparece Interromper o proces-so?.

Seleccione sim.

O aquecimento do forno e a iluminaçãodesligam. Os tempos de cozinhar se-leccionados serão eliminados.

Page 66: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

66

O seu forno está equipado com um sis-tema de evaporação para apoiar a hu-midade nos processos de cozinhar. Nossistema de funcionamento cozer bolos,assar ou cozinhar com clima a en-trada optimizada de vapor e a condu-ção do ar garantem resultados unifor-mes.

Após seleccionar o sistema de funcio-namento cozinhar com clima selec-cione a temperatura e o número de jac-tos de vapor pretendidos.

As opções são:

– Difusão autom. de vaporColoque a quantidade de água ne-cessária para um jacto de vapor. Ojacto de vapor é activado automati-camente após a fase de aquecimen-to.

– 1 difusão vapor2 difusões de vapor3 difusões de vaporDe acordo com o número de jactosde vapor, coloque a quantidade deágua da rede necessária. Active osjactos de vapor.

Através do tubo de sucção, situado àesquerda por baixo do painel de co-mandos é aspirada a água para o siste-ma de evaporação.

Utilizar somente água da rede, outrolíquido danifica o forno.Utilize somente água da rede nosprocessos com apoio de humidade.

Durante o desenrolar do processo aágua é injectada para o interior do fornoem forma de vapor. As aberturas para apassagem do vapor encontram-se nocanto posterior esquerdo do tecto doforno.

Page 67: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

67

Um jacto de vapor demora aprox. 5-8minutos. O número e o momento daadição dos jactos de vapor depende doalimento:

– No caso de massa levedada obtémmelhores resultados se no início doprocesso for solte um jacto de vapor.

– Pão e pãezinhos crescem melhor senos primeiros minutos for adicionadoum jactos de vapor. A crosta fica bri-lhante se no final do processo foradicionado mais um jacto de vapor.

– Ao assar carne com elevado teorde gordura o jacto de vapor no iníciodo processo contribui para que agordura toste melhor.

O sistema de cozinhar com apoio dehumidade não é adequado para mas-sas que contêm muita humidade, comopor ex. merengue e massa de choux.Neste caso ao cozer é necessário quehaja um processo de secagem.

Dica: Utilize as receitas indicadas no li-vro de receitas como guia.

Desenrolar de um processo nomodo de funcionamento cozi-nhar com clima

É normal que o vidro interior da portafique com humidade durante a adiçãodo jacto de vapor. A humidade do vi-dro evapora durante o processo.

Prepare o alimento e leve ao forno.

Seleccione Modos de funcionamento.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima .

A temperatura proposta (160 °C) apare-ce.

O aquecimento do forno, a iluminação eo ventilador de arrefecimento ligam.

Regular a temperatura

Regule a temperatura pretendida.

Confirme com OK.

Seleccionar o número de jactos devapor

Se pretender que o forno solte umjacto de vapor automaticamente apósa fase de aquecimento, seleccioneDifusão autom. de vapor.

Se pretender soltar um ou vários jac-tos de vapor em alturas diferentes,seleccione 1 difusão vapor, 2 difusõesde vapor ou 3 difusões de vapor.

Page 68: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

68

Momento da adição do jacto de va-por

Esta escolha só aparece se seleccio-nou 1, 2 ou 3 jactos de vapor.

Dica: Ao seleccionar vários jactos devapor o 2º jacto de vapor só deve serinjectado 10 minutos após o início doprocesso.

Jactos de vapor manuais

Se pretender cozer por ex. pão ou car-caças em forno pré-aquecido, solte osjactos de vapor manualmente. Solteos primeiros jactos de vapor de ime-diato após colocar os alimentos noforno.

Se pretender soltar os jactos manual-mente seleccione manual. Seleccioneum tempo curto como lembrete.

Jactos de vapor por controle de tem-po

Se pretender seleccionar o momentopara adicionar o jacto de vapor, se-leccione Comando por tempo.

Seleccione o momento pretendidopara soltar cada jacto de vapor. Oforno irá soltar cada jacto de vaporno tempo seleccionado. O tempo co-meça a decorrer após iniciar o pro-cesso.

Confirme com OK.

Depois aparece a indicação para o pro-cesso de sucção:

Colocar a água e iniciar o processode sucção

Encha um recipiente com a quantida-de de água indicada.

Abra a porta.

Virar para a frente o tubo de enchi-mento situado à esquerda por baixodo painel.

Mergulhe o tubo de enchimento norecipiente com água da torneira.

Confirme com OK.

O processo de enchimento tem início.

A quantidade de água sugada pode sermenor que a solicitada, de forma queno final ainda fica um resto de água norecipiente.

Ao seleccionar Stop ou Iniciar pode in-terromper ou continuar o processo desucção.

Retire o recipiente após o processode sucção.

Confirme a indicação, de que o pro-cesso de sucção está concluído,através da tecla OK.

Page 69: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

69

Feche a porta.

Irá ouvir a bomba a funcionar duranteum curto espaço de tempo. A água res-tante no tubo de enchimento é sugada.

O aquecimento do forno e o ventiladorde arrefecimento ligam. A temperaturareal e a temperatura prevista aparecemindicadas.

Pode seguir o aumento de temperatura.Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te "Regulações – Volume do sinal – Si-nais").

Se seleccionou Comando por tempo,após o aquecimento aparece a indica-ção da hora em que o próximo jactode vapor será solto. Este tempo podeser alterado através do ponto domenu alterar.

Alterar o sistema de aquecimento

O sistema de funcionamento cozinharcom clima é uma combinação de arquente plus e humidade.

Pode combinar os jactos de vapor comoutro sistema de aquecimento.

– Aquecimento superior/inferior

– Aquecimento intensivo

– Sistema automático para assados

Seleccione alterar.

Seleccione Abrir mais regulações.

Seleccione Alterar o tipo de aquecimen-to.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

Confirme com OK.

O processo irá continuar com o sistemade aquecimento alterado.

Page 70: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

70

soltar os jactos de vapor

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Não abra a porta durante a emissãodos jactos de vapor. Além disso, ovapor de água sobre as teclas sen-soras contribui para prolongamentode tempos de reacção das teclas.

Adição automática de jactos de va-por

Difusão autom. de vapor aparece no visor.

Após a fase de aquecimento os jactosde vapor entram automaticamente emacção.

A água evapora no interior do forno eaparece no visor Difusão de vapor activo.

No final aparece Difusão vapor concluídono visor.

Deixe o alimento cozinhar até ao fim.

1, 2 ou 3 jactos de vapor

Jactos de vapor manuais

Após seleccionar manual, pode activaros jactos de vapor, logo que apareçaStart Difusão manual de vapor.

Espere que a fase de aquecimentotermine, para que o vapor de água sedistribua uniformemente pelo ar quen-te do forno.

Dica: Para saber o momento certo parasoltar os jactos de vapor consulta as in-dicações no respectivo livro de receita"Cozinhar com clima". Seleccione umtempo curto como lembrete.

Seleccione Start Difusão manual de va-por.

O jacto de vapor e solto e Difusão de va-por activo aparece no visor.

Proceda como indicado para soltarmais jactos de vapor.

No final de cada jacto de vapor apareceDifusão vapor concluído no visor.

Deixe o alimento cozinhar até ao fim.

Jactos de vapor por controle de tem-po

O forno solta o jacto de vapor corres-pondente na hora seleccionada.

Page 71: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

71

Evaporação da água restanteSe um processo de Cozinhar comapoio de humidade, se desenrolar seminterrupção, não fica nenhum resto deágua no sistema. A água evapora atra-vés do número de jactos de vapor se-leccionados.

Se um processo com apoio de humida-de for interrompido manualmente ouporque faltou a energia eléctrica, aágua que não tenha evaporado fica nosistema de evaporação.

Ao seleccionar o sistema de funciona-mento "Cozinhar com clima" ou umprograma automático com apoio de hu-midade aparece Evaporar a água restan-te? com a opção Ignorar e sim.

Inicie de imediato a evaporação daágua restante, para que no próximoprocesso seja utilizada água fresca.

Escoamento da evaporação da águarestante

Na evaporação da água restante o for-no e aquecido e a água restante no in-terior do forno evapora.

Conforme a quantidade de água exis-tente a evaporação pode demorar até30 minutos.

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

Ao evaporar a água restante a humida-de fica depositada no forno e na porta.No final e com o forno frio seque bem ointerior.

Page 72: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar com clima

72

Efectuar a evaporação da água res-tante de imediato

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima ou umprograma automático com apoio dehumidade.

Evaporar a água restante? aparece.

Seleccione sim.

Evaporar a água restante e aparece a in-dicação de um tempo.

A evaporação da água restante tem iní-cio.

O tempo indicado depende da quanti-dade de água que exista no sistema deevaporação. O tempo pode ser corrigi-do pelo sistema durante o desenrolardo processo de evaporação da água ede acordo com a quantidade existente.

No final da evaporação da água restan-te aparece Processo concluído.

Toque em .

Agora pode executar um processo atra-vés do sistema de funcionamento Cozi-nhar com clima ou um programaautomático com humidade.

Ao evaporar a água restante a humi-dade fica depositada no forno e naporta. No final e com o forno frio se-que bem o interior.

Ignorar a evaporação de água res-tante

Em condições muito desfavorá-veis, ao continuar a aspirar a água osistema de evaporação pode trans-bordar no interior do forno.Se possível não interrompa a evapo-ração da água.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima ou umprograma automático com apoio dehumidade.

Evaporar a água restante? aparece.

Seleccione Ignorar.

Agora pode executar um processo atra-vés do sistema de funcionamento Cozi-nhar com clima ou um programaautomático com humidade.

Ao seleccionar da próxima vez o siste-ma de funcionamento cozinhar com cli-ma ou um programa automáticocom apoio de humidade assim comoao desligar o forno aparece novamentea indicação para evaporar a água res-tante.

Page 73: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas automáticos

73

O forno está equipado com inúmerosprogramas automáticos que, de formaconfortável e segura conduzem a ópti-mos resultados. Basta seleccionar oprograma compatível com o seu ali-mento e seguir as indicações no visor.

Lista da categoria de alimen-tosAtravés de Programas automáticos activa os programas automáticos.

– Bolos

– Sortido

– Pão

– Mistura de farinhas p/ pão

– Carcaças

– Pizza, quichés & Co.

– Carne

– Caça

– Aves

– Peixe

– Empadão & gratinados

– Alimentos congelados

– Sobremesas

Utilizar os programas automá-ticosEncontra-se no menu principal.

Seleccione Programas automáticos.

A lista de selecção das diversas cate-gorias de alimentos aparece.

Seleccione a categoria pretendida.

Aparecem os programas automáticosdisponíveis na categoria seleccionada.

Seleccione o programa automáticopretendido.

Os vários passos até ao início de umprograma automático são indicados novisor.

Independente do programa automáticovão aparecer indicações sobre:

– a assadeira ou forma,

– o nível de encaixe

– a utilização da sonda de temperatura

– Quantidade de água necessária paraos programas automáticos com adi-ção de humidade

– Tempo de cozinhar

Siga as indicações que aparecem novisor.

Dica: No livro de receitas "Cozinhar ecozinhar com clima" encontra uma va-riedade de receitas para os programasautomáticos.

Page 74: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas automáticos

74

Indicações de utilização

– Ao utilizar os programas automáticos,as receitas fornecidas podem servirde orientação. Com cada programapode preparar receitas idênticas comquantidades diferentes.

– Deixe o aparelho arrefecer à tempera-tura ambiente, depois de um proces-so de cozinhar e antes de iniciar umprograma automático.

– Em alguns programas automáticosserá necessário adicionar líquidoapós um determinado tempo. No vi-sor aparece a indicação correspon-dente com o tempo necessário (porex. adicionar líquido às ...).

– Em alguns programas automáticos énecessário pré-aquecer o forno antesde introduzir os alimentos. No visoraparece uma indicação correspon-dente com o tempo necessário.

– A indicação do tempo de funciona-mento do programa automático é umvalor aproximado. Conforme o decor-rer do processo o tempo pode ser re-duzido ou prolongado. Especialmen-te ao utilizar a sonda de temperaturao tempo de duração do processo de-pende do alcance da temperatura in-terior seleccionada. As alterações detempo já podem alterar devido àtemperatura inicial da carne.

Page 75: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas automáticos

75

Pesquisar(de acordo com o idioma)Em Programas automáticos pode procu-rar pelo nome da categoria de alimen-tos e dos programas automáticos.

Será uma pesquisa de texto completa,onde também pode procurar partes depalavras.

Encontra-se no menu principal.

Seleccione Programas automáticos.

A lista de selecção das diversas cate-gorias de alimentos aparece.

Seleccione Procurar.

Seleccione o texto através do tecla-do, por ex. "Pão".

Na zona inferior direita do visor apareceo número de correspondências.

Se não for encontrada uma corres-pondência ou se forem encontradasmais de 40 correspondências, o cam-po resultados está desactivado e teráde alterar o texto que procura.

Seleccione resultados.

Aparecem as categorias encontradas eos programas automáticos.

Seleccione o programa automáticopretendido ou a categoria de alimen-to e de seguida o programa automáti-co pretendido.

O programa automático tem início.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Page 76: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas favoritos

76

Pode criar e memorizar até 20 progra-mas favoritos.

– Pode combinar até dez etapas de co-zinhar, para descrever exactamente odesenrolar das suas receitas preferi-das ou que faz com muita frequência.Regulações como por ex. Sistema defuncionamento, temperatura e tempode cozinhar ou temperatura interior.

– Pode especificar o nível de encaixeno forno.

– Pode seleccionar o nome do progra-ma que atribuiu à sua receita.

Ao voltar a activar o seu programa eleirá desenrolar-se automaticamente.

Outras possibilidades para criar progra-mas favoritos:

– No final de um programa automáticomemorize-o como programa favorito.

– Memorize no final de um processocom tempo de cozinhar selecciona-do.

No final atribua e memorize o nome deum programa.

Criar programas favoritos Seleccione Programas favoritos .

Seleccione Criar programa.

Agora pode efectuar as primeiras regu-lações para a 1ª etapa de cozinhar.

Siga as indicações que aparecem no vi-sor:

Seleccione e confirme as regulaçõespretendidas.

De acordo com o sistema de funcio-namento seleccionado pode ligar atra-vés de Abrir mais regulações as funçõesAquecimento rápido e Crisp function.

As regulações para a 1ª etapa de cozi-nhar estão definidas.

Pode adicionar mais etapas, por ex. seapós o primeiro sistema de funciona-mento pretender utilizar outro.

Se forem necessárias mais etapas decozinhar, seleccione juntar e procedacomo na 1ª etapa.

Logo que tenha determinado todosas etapas de cozinhar, seleccioneconcluir.

No final decida o nível de encaixe noforno:

Seleccione e confirme o nível de en-caixe escolhido.

Confirme com OK.

No visor aparece um resumo das selec-ções efectuadas.

Controle as regulações e confirmecom OK ou seleccione alterar, paracorrigir a selecção.

Seleccione Memorizar.

Page 77: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas favoritos

77

Introduza o nome do programa atra-vés do teclado.

Através de pode inserir uma mudan-ça de linha para nomes mais longos.

Após seleccionar o nome do progra-ma seleccione Memorizar.

No visor aparece a confirmação indi-cando que o nome do programa estámemorizado.

Confirme com OK.

Pode iniciar o programa memorizado deimediato ou mais tarde, ou alterar asetapas.

O ponto Alterar fases do processo estádescrito no capítulo "Alterar progra-mas favoritos".

Iniciar programas favoritos Introduza o alimento no forno.

Seleccione Programas favoritos .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas.

Seleccione o programa pretendido.

Pode iniciar o programa memorizado deimediato ou mais tarde ou alterar asetapas.

– Iniciar imediatoO programa tem início de imediato. Oaquecimento do forno liga de imedia-to.

– Iniciar + tardeSó aparece se utilizar a sonda detemperatura. Determine a hora parainiciar o programa. O aquecimentodo forno liga automaticamente nessaaltura.

– Pronto àsDetermine a hora de terminar o pro-cesso. O aquecimento do forno desli-ga automaticamente nessa altura.

– Início àsDetermine a hora para iniciar o pro-grama. O aquecimento do forno ligaautomaticamente nessa altura.

– Mostrar fases do processoNo visor aparece indicado um resu-mo das selecções efectuadas. Podecorrigir as regulações efectuadasatravés de alterar (consulte o capítulo"Alterar programas favoritos").

Seleccione o ponto do menu preten-dido.

Confirme a indicação, sobre o nívelde encaixe do alimento através deOK.

O programa tem início de imediato ouna hora seleccionada.

Page 78: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas favoritos

78

Programas favoritos

Alterar etapas de cozinhar

As etapas de cozinhar dos programasautomáticos, que memorizou com no-mes próprios, não podem ser altera-das.

Seleccione Programas favoritos .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas.

Seleccione Editar.

Seleccione Alterar o programa.

Seleccione o programa pretendido.

Seleccione Alterar fases do processo.

Pode alterar as configurações especifi-cadas, para uma etapa de cozinhar ouadicionar mais etapas.

Altere o programa de acordo com assuas necessidades (consulte o capí-tulo "Programas favoritos – Criar pro-gramas favoritos").

Controle as regulações e confirmecom OK.

Seleccione Memorizar.

As etapas de cozinhar do seu programasão memorizadas.

Alterar o nome

Seleccione Programas favoritos .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas.

Seleccione Editar.

Seleccione Alterar o programa.

Seleccione o programa pretendido.

Seleccione Alterar o nome.

Altere o nome caso seja necessário(consulte o capítulo "Criar programasfavoritos") e seleccione Memorizar.

No visor aparece a confirmação indi-cando que o nome do programa estámemorizado.

Confirme com OK.

O nome alterado do programa é memo-rizado.

Page 79: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Programas favoritos

79

Eliminar programas favoritos Seleccione Programas favoritos .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas.

Seleccione Editar.

Seleccione Eliminar o programa.

Seleccione o programa pretendido.

Confirme com OK.

O programa é apagado.

Os programas favoritos podem ser to-dos eliminados em simultâneo (consulteo capítulo "Regulações – Regulaçõesde fábrica – Programas favoritos").

Page 80: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

80

A manipulação delicada dos alimen-tos contribui para uma alimentaçãosaudável.Bolos, pizzas, batatas fritas ou idên-ticos devem ser cozinhados até fica-rem com um tom castanho douradoe não castanho escuro.

Sistemas de funcionamentoConforme a preparação pode seleccio-nar Ar quente plus , Aquecimentointensivo , Cozinhar com clima ou Aquecimento superior/inferior .

FormasA escolha da forma depende do siste-ma de funcionamento e da preparação.

– Ar quente plus , Aquecimento in-tensivo , Cozinhar com clima :Tabuleiros, formas de materiais ade-quados para serem utilizados no for-no.

– Aquecimento superior/inferior :Formas escuras e sem brilho.Evite utilizar formas de cor clara por-que não obtém uma cor uniforme nosbolos e, em casos desfavoráveis,nem ficam bem cozidos.

– As formas devem ser colocadas so-bre a grelha. Formas rectangulares devem ser co-locadas com a parte mais longa vol-tada para a frente, para que a distri-buição de calor seja adequada e oresultado de cozimento uniforme.

– Bolos com fruta e bolos altos devemser cozidos no tabuleiro universal.

Papel manteiga, untar

Os acessórios Miele, tais como por ex.o tabuleiro universal, têm acabamentoPerfectClean (ver capítulo "Equipamen-to").

Geralmente as superfícies com acaba-mento PerfectClean não necessitam deser untadas ou forradas com papelmanteiga.

É necessário utilizar folha de papelmanteiga para:

– cozer determinados bolos sortidos que tenham na sua composição bi-carbonato de sódio, caso contrário, oacabamento PerfectClean da superfí-cie ficará danificado.

– Massa tipo pão de ló, merengue eidênticoEstas massas colam devido ao seuelevado teor de proteína.

– Preparação de produtos ultraconge-lados sobre a grelha.

Page 81: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

81

Indicações sobre a tabela Co-zer bolosNas tabelas, as indicações para o mo-do de funcionamento recomendado es-tão em negrito.

Os tempos são válidos para forno frio,caso não seja indicado o contrário. Seo forno for aquecido previamente otempo de cozedura sofre uma reduçãode aprox.10 minutos.

Temperatura

Regra geral seleccione a temperaturamais baixa.

Temperaturas mais elevadas do que asindicadas, reduzem o tempo de cozi-nhar, mas o bolo não fica com o tomacastanhado uniforme e poderá até nãocozer.

Tempo

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o bolo está cozido. Para issoespete um palito na massa. Se o palitosair seco significa que o bolo está cozi-do.

Nível de encaixe

O nível de encaixe do tabuleiro no for-no, depende do sistema de funciona-mento seleccionado e do número de ta-buleiros.

– Ar quente plus 1 tabuleiro: nível 22 tabuleiros: nível 1+3/2+43 tabuleiros: níveis 1+3+5

Se utilizar o tabuleiro universal e o ta-buleiro para bolos em vários níveisde encaixe simultaneamente, encaixeo tabuleiro universal por baixo dostabuleiros de bolos.

Coza bolos ou biscoitos húmidos nomáximo em dois níveis de encaixe.

– Cozinhar com clima 1 tabuleiro: nível 2

– Aquecimento intensivo 1 tabuleiro: nível 1 ou 2

– Aquecimento superior/inferior 1 tabuleiro: nível 1 ou 2

Page 82: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

82

Tabela - Bolos

Massa simples

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Muffins (1 tabuleiro) 140–150 2) 2 35–45

1) 150–160 2) 2 30–40

Muffins (2 tabuleiros) 140–150 2) 2+4 35–45 5)

Small Cakes (1 tabuleiro) * 150 2) 2 30–40

1) 160 2) 3) 3 20–30

Small Cakes (2 tabuleiros) * 150 2) 3) 2+4 25–35Biscoitos/bolinhos (1 tabuleiro) 140–150 2) 4) 2 25–35

150–160 2) 3) 4) 3 15–25

Sortido/Bolachinhas (2 tabuleiros) 140–150 2) 4) 2+4 25–35 5)

Bolo de areia 150–160 2) 2 60–70

150–160 2) 3) 4) 2 60–70Napfkuchen 150–160 2 50–60

170–180 2 55–65

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Desligue o catalisador antes de iniciar o processo de cozinhar. Seleccione Regulações –

Catalisador – Desligado.2) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –

Desligado.3) O forno deve ser pré-aquecido.4) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmente

Abrir mais regulações – Crisp function – activar.5) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, logo que os bolos vão ficando suficientemen-

te tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 83: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

83

Massa simples

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Bolo simples (Tabuleiro) 150–160 1) 2 30–40

150–160 1) 2) 2 30–40Bolo mármore, Bolo de noz (Forma) 150–160 2 60–80

150–160 2 60–80Bolo de frutas com cobertura ou recheio(tabuleiro)

150–160 1) 2 40–50

170–180 1) 2 45–55Bolo de frutas (Tabuleiro) 150–160 2 35–45

160–170 2 35–55Bolo de frutas (Forma) 150–160 2 55–65

170–180 1) 2) 3) 2 35–45Base de tarte 150–160 1) 2 25–35

170–180 1) 2) 2 15–25

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –Desligado.

2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmente

Abrir mais regulações – Crisp function – activar.

Page 84: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

84

Massa quebrada

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Sortido (1 tabuleiro) 140–150 2) 2 20–30

160–170 2) 3) 3 15–25

Sortido (2 tabuleiros) 140–150 2) 1+3 20–30 4)

Sortido alemão de Natal (1 tabuleiro) * 140 2) 2 30–45

1) 160 2) 3) 3 20–30

Sortido alemão de Natal (2 tabuleiros) * 140 2) 1+3 35–45 4)

Base de tarte 150–160 2 35–45

170–180 3) 2 20–30Bolo Streusel 150–160 2 45–55

170–180 2 45–55Tarte de requeijão 150–160 2) 2 80–95

170–180 2) 2 80–90

150–160 2 70–90

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Desligue o catalisador antes de iniciar o processo de cozinhar. Seleccione Regulações –

Catalisador – Desligado.2) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –

Desligado.3) O forno deve ser pré-aquecido.4) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, logo que os bolos vão ficando suficientemen-

te tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 85: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

85

Massa quebrada

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Tarte de maçã (Apple pie) (Forma 20 cm de) *)

160 1) 2 90–100

180 1) 1 80–95Bolo de maçã, coberto 160–170 1) 2 50–70

170–180 1) 2) 3) 2 60–70

160–170 2 50–70Bolo de frutas (Forma) 150–160 2 55–75

170–180 2 55–75

150–160 2 55–65Wähe (Tabuleiro) 220–230 2) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –

Desligado.2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmente

Abrir mais regulações – Crisp function – activar.

Page 86: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

86

Massa levedada / Massa de requeijão

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Gugelhupf 150–160 1) 2 50–60

160–170 1) 2 50–60Stollen 150–160 2 45–65

160–170 2 45–60Bolo Streusel 150–160 2 35–45

170–180 2) 3 35–45Bolo de frutas (Tabuleiro) 160–170 2 40–60

170–180 2) 3 40–60Empadas com fruta (1 tabuleiro) 150–160 2 25–30

160–170 2 3) 25–30

Empadas com fruta (2 tabuleiros) 150–160 1+3 25–30 4)

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –Desligado.

2) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmenteAbrir mais regulações – Crisp function – activar.

3) Para massa de fermento. Utilize para massa de requeijão-óleo o nível de encaixe 3.4) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, logo que os bolos vão ficando suficientemen-

te tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 87: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

87

Massa levedada / Massa de requeijão

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Pão de trigo 180–190 2 35–45

190–200 2 30–40Pão integral 180–190 2 55–65

200–210 1) 2 45–55Pizza (tabuleiro) 170–180 2 30–45

190–200 1) 2) 2 3) 30–45

170–180 2 3) 30–45Tarte de cebola 170–180 2 30–40

180–190 1) 2) 2 25–35

170–180 2 30–40Levedar massa com fermento 35 4) 15–30

35 4) 15–30

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

1) O forno deve ser pré-aquecido.2) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmente

Abrir mais regulações – Crisp function – activar.3) Para massa de fermento. Utilize para massa de requeijão-óleo o nível de encaixe 3.4) O recipiente pode ser colocado directamente sobre a base do forno. De acordo com o

tamanho do recipiente também é possível retirar os suportes laterais. Se utilizar o siste-ma de funcionamento aquecimento superior/inferior , coloque adicionalmente a gre-lha sobre a base do forno.

Page 88: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

88

Massa tipo pão-de-ló

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Base de tarte (2 ovos) 160–170 2) 2 20–30

1) 160–170 2) 3) 2 15–25Torta de massa de pão de ló (4 a 6 ovos) 170–180 2) 2 20–35

1) 150–160 2) 3) 2 30–45Massa tipo pão de ló * 180 2) 2 25–35

1) 150–170 2) 3) 2 20–45Rolo 170–180 2) 3) 2 13–25

1) 180–190 2) 3) 2 12–25

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Desligue o catalisador antes de iniciar o processo de cozinhar. Seleccione Regulações –

Catalisador – Desligado.2) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –

Desligado.3) O forno deve ser pré-aquecido.

Page 89: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozer bolos

89

Massa choux, massa folhada, Baiser

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Sonhos recheados (1 tabuleiro) 160–170 2 30–45

180–190 2) 3) 4) 3 25–35

Sonhos recheados (2 tabuleiros) 160–170 4) 1+3 30–45 5)

Massa folhada (1 tabuleiro) 170–180 2 20–30

190–200 3 20–30

Massa folhada (2 tabuleiros) 170–180 1+3 20–30 5)

Macarons (1 tabuleiro) 120–130 2 25–50

1) 120–130 2) 3) 3 25–45

Macarons (2 tabuleiros) 120–130 1+3 25–50 5)

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Desligue o catalisador antes de iniciar o processo de cozinhar. Seleccione Regulações –Catalisador – Desligado.

2) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –Desligado.

3) O forno deve ser pré-aquecido.4) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmente

Abrir mais regulações – Crisp function – activar.5) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, logo que os bolos vão ficando suficientemen-

te tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 90: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

90

Sistemas de funcionamentoConforme a preparação pode seleccio-nar Ar quente plus , Cozinhar comclima , Sistema automático ,Aquecimento superior/inferior ou oprograma automático.

LouçaTambém pode utilizar qualquer tipo delouça própria para ir ao forno:

Colocar a assadeira, a forma de vidroresistentes ao calor, o tabuleiro ou agrelha sobre o tabuleiro universal.

Recomendamos assar na assadeira,porque assim fica com molho suficien-te.Além disso o forno permanece maislimpo do que ao assar sobre a grelha.

Dicas– Tostar: A cor tostada forma-se no fi-

nal do processo. A carne recebe umtostado mais intenso se aproximada-mente após decorrer metade do tem-po destapar o recipiente.

– Tempo de repouso: No final do tempode cozinhar retire o alimento de den-tro do forno, envolva-o em folha depapel de prata e deixe em repousodurante aprox. 10 minutos. Assim aocortar a carne irá perder menos mo-lho.

– Assar aves: A pele das aves fica maisestaladiça se, 10 minutos antes dofim do tempo de cozinhar, for pince-lada com água com um pouco de sal.

Page 91: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

91

Indicações sobre a tabela As-sarNas tabelas, as indicações para o mo-do de funcionamento recomendado es-tão em negrito.

Os tempos são válidos para forno frio,caso não seja indicado o contrário. Seo forno for aquecido previamente otempo de cozedura sofre uma reduçãode aprox.10 minutos.

Temperatura

Seleccione uma temperatura mais bai-xa.Com temperaturas mais elevadas doque as indicadas, a carne ficaria acas-tanhada mas não cozinhada.

Seleccione para Ar quente plus ,Cozinhar com clima ou Sistema au-tomático , uma temperatura aprox.20 °C mais baixa do que para o sistemade funcionamento Aquecimento supe-rior e inferior .

Para peças de carne com um peso su-perior a 3 kg, seleccione a temperaturaaprox. 10 °C mais baixa do que o indi-cado na tabela.O processo demora um pouco mais,mas a carne fica cozinhada uniforme-mente e não fica com uma crosta tãogrossa.

Para assar sobre a grelha seleccioneuma temperatura aprox. 10 °C mais bai-xa do que ao assar na assadeira.

Pré-aquecimento

Regra geral não é necessário pré-aque-cer o forno, excepto para cozinhar ros-bife e lombo.

Tempo

Pode determinar o tempo de assar,conforme o tipo de carne, multiplicandoa altura da peça de carne [cm] pelotempo por cm de altura [min/cm]:

– Vaca/caça: 15–18 min/cm

– Porco/vitela/borrego: 12–15 min/cm

– Rosbife/Lombo: 8–10 min/cm

O tempo de assar carne congelada pro-longa-se em aproximadamente 20 mi-nutos por kg. Carne congelada com umpeso até aprox. 1,5 kg pode ser assadasem ser descongelada.

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o alimento está cozinhado.

Nível de encaixe

Regra geral utilize o nível de encaixe 2.

Page 92: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

92

Tabelas para assados

Vaca, vitela

Alimento

[°C]

[min] 7)

[°C]Carne assada, aprox. 1 kg / 170–180 2 100–130 5)

85–95 190–200 2 110–140 5)

Lombo de vaca, aprox. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 20–50

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 20–50

180–190 4) 2 20–50

Roastbeef, aprox. 1kg 1) / 150–160 4) 2 30–60

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 30–60

180–190 4) 2 30–60Vitela, aprox. 1,5kg / 190–200 2 70–90 5)

70–80 3) 190–200 2 70–90 6)

200–210 2 70–90 5)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Utilize o tabuleiro universal. Antes frite a carne na frigideira.2) Ao seleccionar o sistema de funcionamento cozinhar com clima , active um jacto de

vapor no início do processo de cozinhar.3) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase de

aquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.4) O forno deve ser pré-aquecido.

Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecim.rápido –Desligado.

5) Inicie o funcionamento com a tampa colocada. Retire a tampa após decorrer metade dotempo e junte aprox. 0,5 l de líquido.

6) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.7) Se utilizar a sonda de temperatura, seleccione a temperatura interior adequada.8) Conforme o grau de cozedura pretendido: mal passada: 40–45 °C, média: 50–60 °C,

bem passada: 60–70 °C

Page 93: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

93

Porco

Alimento

[°C]

[min] 3)

[°C]Porco/rolo de carne, aprox.1 kg / 160–170 2 100–120 2)

80–90 1) 160–170 2 100–120 2)

180–190 2 100–130 2)

Carne de porco com courato 2kg

/ 170–180 2 120–160 2)

80–90 1) 180–190 2 120–160 2)

190–200 2 130–160 2)

Kasseler, aprox. 1 kg / 150–160 2 60–80 2)

75–80 1) 150–160 2 60–80

170–180 2 80–100 2)

Rolo de carne picada, aprox. 1kg

/ 170–180 2 60–70 2)

80–85 200–210 2 70–80 2)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.3) Se utilizar a sonda de temperatura, seleccione a temperatura interior adequada.

Page 94: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

94

Borrego, Caça

Alimento

[°C]

[min] 5)

[°C]Perna de borrego, aprox. 1,5 kg / 170–180 2 90–110 3)

75–80 1) 170–180 2 90–110 4)

180–190 2 90–110 3)

Lombo de borrego, aprox. 1,5kg

/ 220–230 2) 2 40–60 4)

70–75 1) 220–230 2) 2 40–60

230–240 2) 3 40–60 4)

Caça, ca. 1 kg / 200–210 2 80–100 3)

80–90 200–210 2 80–100 3)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Inicie o funcionamento com a tampa colocada. Retire a tampa após decorrer metade do

tempo e junte aprox. 0,5 l de líquido.4) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.5) Se utilizar a sonda de temperatura, seleccione a temperatura interior adequada.

Page 95: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

95

Aves, peixe

Alimento

[°C]

[min] 3)

[°C]Aves, 0,8–1 kg / 180–190 2 60–70

85–90 190–200 2 60–70

Aves, aprox. 2 kg / 180–190 2 100–12085–95

190–200 3 100–120Aves, recheadas, aprox. 2kg. / 180–190 2 110–130

85–95 190–200 3 110–130

Aves, aprox. 4 kg / 160–170 2 120–160 2)

85–90 180–190 2 120–160 2)

Peixe inteiro, aprox. 1,5 kg / 160–170 2 45–55

75–80 1) 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.3) Se utilizar a sonda de temperatura, seleccione a temperatura interior adequada.

Page 96: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

96

Sonda de temperatura

Através da sonda de temperatura semcabo, pode controlar a temperaturaexacta dos processos de cozinhar.

Modo de funcionamento

A ponta metálica da sonda de tempera-tura é espetada no alimento. Um sensorde temperatura incorporado, mede atemperatura interior do alimento duran-te o processo de cozinhar.

O sensor de temperatura encontra-seaprox. a 2 cm abaixo da ponta. Espetea ponta metálica da sonda no alimen-to de forma que o sensor de tempera-tura fique ao centro (consulte "Indica-ções importantes sobre a utilização").

O aumento da temperatura interior noalimento mostra o seu estado de coze-dura. Ajuste a temperatura interior paramenos ou para mais, de acordo com aspreferências para bem passado ou malpassado, .

A temperatura interior pode ser regula-da até 99°C. Indicações sobre os ali-mentos e temperaturas interiores cor-respondentes encontram-se na tabelade assados e no capítulo "Cozinharcom temperaturas baixas".

Processos de cozinhar com e sem son-da de temperatura têm tempos idênti-cos.

A transferência dos valores da tempera-tura interior para a electrónica do fornoé feita via sinais de rádio entre o trans-missor no cabo da sonda de tempera-tura e a antena receptora situada na pa-rede traseira do forno, logo que coloqueo alimento no forno com a sonda detemperatura espetada.

A transmissão sem falhas dos sinaisapenas é garantida se a porta estiverfechada. Se a porta for aberta durante oprocesso de cozinhar, para por ex. adi-cionar líquido, o sinal será interrompido.Só depois de voltar a fechar a porta éque continua. Demora alguns segundosaté que o visor indique a temperaturainterior actual.

O sensor de temperatura ficará dani-ficado com temperaturas superioresa 100 °C. Com a sonda espetada noalimentos não existe risco de ficardanificado porque a temperatura in-terior máxima que é possível selec-cionar é de 99 °C.Se não utilizar a sonda de tempera-tura, não a deixe durante o processode cozinhar no interior do forno, masencaixe-a sempre no espaço de ar-rumação previsto na porta.

Page 97: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

97

Possibilidades de utilização

Em alguns programas automáticos eutilizações especiais será indicado quedeve utilizar a sonda de temperatura.

Além disso ainda pode ser utilizada emprogramas favoritos e nos seguintessistemas de funcionamento:

– Sistema automático para assados

– Ar quente Plus

– Aquecimento intensivo

– Aquecimento superior/inferior

– Cozinhar com clima

– Grelhar por circulação de ar

Indicações importantes sobre a utili-zação

Para garantir o melhor funcionamentoobserve as indicações mencionadas aseguir.

– Não utilize recipientes metálicos altose finos porque estes enfraquecem osinal.

– Objectos metálicos situados por ci-ma da sonda de temperatura, comopor exemplo tampas de assadeiras,folha de alumínio ou grelhas e tabu-leiro universal encaixados no nívelmais acima devem ser evitados.Tampas de vidro podem ser utiliza-das.

– Não utilize em simultâneo um termó-metro vulgar metálico.

– Evite que o punho da sonda de tem-peratura fique em contacto líquidos,ou sobre o alimento ou encostado aorebordo do recipiente.

A sonda pode partir!Não utilize a sonda de temperaturapara transportar os alimentos.

Page 98: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

98

Além disso:

– Pode colocar a carne na assadeira ousobre a grelha com o tabuleiro uni-versal encaixado por baixo.

– A ponta metálica da sonda de tem-peratura tem de ficar completamenteespetada no alimento de forma que osensor de temperatura atinja aproxi-madamente o núcleo. A pega devepermanecer em posição inclinadapara cima e nunca em posição hori-zontal em direcção ao tecto do fornoou à porta.

– Nas aves deve espetar a sonda nazona mais carnuda do peito. Apalpea zona do peito com o dedo polegare o dedo indicador para encontrar oponto mais carnudo.

– A ponta metálica não deve tocar emnenhum osso nem ser espetada emzonas com muita gordura. Zonascom gordura e osso podem contri-buir para o desligar prematuro.

– Para carne magra ou gorda seleccio-ne o valor mais alto da tabela, rela-cionado com a temperatura interior.

– Se assar num saco próprio para essefim, espete a sonda através da folhaaté atingir o centro da carne. Tam-bém pode envolver o alimento junta-mente com a sonda em folha. Sigaas indicações mencionadas pelo fa-bricante.

– Para alimentos muito finos como é ocaso do peixe a sonda deve ser es-petada quase na horizontal. Por estemotivo deve cozinhar alimentos finosem recipiente de vidro ou cerâmicadado que as paredes de um recipien-te metálico interferem nos sinais derádio.

Se a sonda de temperatura durante oprocesso de cozinhar não for reconhe-cida, aparece no visor uma mensagemcorrespondente. Altere o posiciona-mento da sonda no alimento.

Page 99: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

99

Utilização da sonda de temperatura

Retirar a sonda de temperatura doespaço de arrumação situado na por-ta.

A ponta metálica da sonda de tempe-ratura deve ser completamente espe-tada no alimento. A pega deve ficarinclinada para cima.

Introduza o alimento no forno.

Feche a porta.

Seleccione o sistema de funciona-mento ou um programa automático.

Aparece a indicação Continuar o proces-so com a sonda de temperatura?.

Seleccione sim.

Altera a temperatura proposta se fornecessário.

Altera a temperatura proposta se fornecessário.

Nos programas automáticos os valo-res relacionados com a temperaturainterior já estão pré-definidos.

Também pode iniciar o processo maistarde. Seleccione para isso Abrir mais re-gulações e no campo Início às seleccioneo tempo. Nos programas automáticosseleccione Iniciar + tarde.

A hora de terminar o processo pode sercalculada, porque o tempo de cozinharutilizando a sonda de temperatura cor-responde aproximadamente ao tempode cozinhar sem utilizar a sonda detemperatura.

Tempo funcio. e Pronto às não podem serseleccionados porque o tempo total de-pende do alcance da temperatura inte-rior.

Page 100: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Assar

100

Indicação do tempo restante

Se num processo de cozinhar a tempe-ratura seleccionada for superior a 140°C, aparece ao fim de um determinadoperíodo, uma estimativa de tempo parao processo terminar (tempo restante).

O tempo restante é calculado a partirda temperatura seleccionada para oforno, da temperatura seleccionada pa-ra o interior do alimento e do decorrerdo processo de aumento da temperatu-ra.

O tempo restante indicado no início éum valor estimativo. Como o temporestante vai sendo calculado durante odesenrolar do processo, o tempo res-tante indicado está constantemente aser actualizado.

Todas as informações de tempo restan-te serão eliminadas quando alterar atemperatura de cozinhar ou a tempera-tura interior do alimento ou se seleccio-nar outro sistema de funcionamento. Sea porta do forno estiver um longo perío-do de tempo aberta o tempo restanteserá calculado de novo.

Indicação da temperatura interior

Logo que o tempo restante apareça,pode seleccionar a opção para ver a in-dicação da temperatura interior real.

Seleccione alterar.

Seleccione Indicação tempera.interior.

Seleccione activado.

Confirme com OK.

A temperatura interior real aparece indi-cada no visor.

Utilização de calor restante

O aquecimento do forno desliga auto-maticamente, pouco tempo antes doprocesso terminar. O calor existente ésuficiente para terminar o processo.

Através da utilização do calor restanteeconomiza energia.

A função de economia de energia é in-dicada no visor através de Fase econo-mia de energia. A temperatura interior de-tectada não volta a ser indicada.

O ventilador de arrefecimento e, deacordo com o sistema de funcionamen-to, também o ventilador de ar quente,permanecem ligados.

Quando a temperatura interior seleccio-nada for alcançada:

– Processo concluído aparece.

– Soa um sinal acústico, se o sinal esti-ver activado (consulte o capítulo "Re-gulações – Volume – Sinais").

Dica: Espete a sonda de temperaturanoutro sítio e repita o processo, caso oalimento não esteja cozinhado comopretende.

Page 101: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar a baixas temperaturas

101

Este processo é ideal para cozinhar pe-ças de carne mais sensíveis como va-ca, porco, vitela, borrego.

Primeiro e num tempo curto a peça decarne fica muito quente e tostada uni-formemente.

De seguida leve a carne ao forno pré-aquecido, onde irá cozinhar delicada-mente com temperatura baixa e umtempo mais longo.

O suco no interior começa a circular edistribui-se uniformemente até à cama-da exterior.Como resultado obtém uma carne mui-to macia e suculenta.

Dicas

– Utilize carne de primeira qualidade,limpa, sem nervos e gordura. O ossodeve ser solto antes.

– Utilize gordura resistente a tempera-turas elevadas.

– Não tape o recipiente durante o cozi-nhar.

O tempo de cozinhar depende do graude cozedura, do tostado, da quantida-de e do tamanho da peça e pode de-morar 2 a 4 horas.

Tempos de cozinhar/Tempera-turas interiores

Carne [min]

[°C]

Lombo de vaca 80–100 59Rosbife– mal passado 50–70 48– média* 100–130 57– bem passada 160–190 69Lombo de porco 80–100 63Kasseler * 140–170 68Filetes de vitela 80–100 60Lombo de vitela * 100–130 63Lombo de borrego * 50–80 60

Tempo de cozinhar

Temperatura interior

* sem osso

No final do processo– Pode cortar a carne de imediato. Não

é necessário tempo de repouso.

– Pode deixar a carne no interior doforno sem qualquer problema paraque se mantenha quente até ser ser-vida. O resultado de cozedura não fi-ca alterado.

– A carne tem a temperatura ideal. Sir-va a carne em pratos pré-aquecidose com molho bem quente, para quenão arrefeça tão rapidamente.

Page 102: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar a baixas temperaturas

102

Utilização especial - utilizar"Cozinhar com temperaturabaixa"

Siga as indicações mencionadas nocapítulo "Assar - Sonda de temperatu-ra".

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Cozinhar com temperat. bai-xa.

Seleccione a temperatura.

Seleccione a temperatura interior.

Siga as indicações que aparecem novisor. Durante o pré-aquecimentomantenha o tabuleiro de vidro e agrelha no interior do forno.

Enquanto o forno está a pré-aquecer,frite a peça de carne sobre a placaaté ficar tostada em toda a volta.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes de den-tro do forno e sempre que tenha demexer no forno quente.

Logo que apareça Utilizar a sonda detemperatura. coloque a carne sobre agrelha e espete a sonda de tempera-tura de forma que a ponta da sondaatinja o centro da carne.

Risco de queimaduras!A resistência de aquecimento supe-rior/grelhador está quente.

Feche a porta.

No final do processo aparece a indica-ção Processo concluído e soa um sinalacústico se estiver activado (consulte ocapítulo "Regulações - Volume do sinal- Sinais").

Se a carne ainda não estiver cozinha-da como pretende, então pode pro-longar o processo.

Page 103: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Cozinhar a baixas temperaturas

103

Cozinhar com temperatura bai-xa com regulação manual datemperatura

Utilize o tabuleiro universal com agrelha encaixada.Para pré-aquecer o forno não selec-cione a função Aquecimento rápido.

Encaixe o tabuleiro universal com agrelha no nível 2.

Seleccione Modos de funcionamento.

Seleccione aquecimento superior/in-ferior e 130 °C de temperatura.

Desligue a função aquecimento rápi-do, seleccionando alterar – Abrir maisregulações – Aquecimento rápido – Desli-gado.

Aquecer o forno com o tabuleiro uni-versal e a grelha durante aprox. 15minutos.

Enquanto o forno está a pré-aquecer,frite a peça de carne sobre a placaaté ficar tostada em toda a volta.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes de den-tro do forno e sempre que tenha demexer no forno quente.

Colocar a carne sobre a grelha.

Seleccione alterar.

Reduza a temperatura para os 100°C.

Deixe a carne cozinhar até ao fim dotempo.

O processo de aquecimento tambémpode ser desligado automaticamente,(consulte o capítulo "Utilização alarga-da - seleccionar tempos de cozinhar").

Page 104: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Grelhar

104

Perigo de queimaduras!Se grelhar com a porta do fornoaberta, o ar quente não passa auto-maticamente pelo ventilador de arre-fecimento e não é arrefecido. Os ele-mentos de comando ficam quentes.Feche a porta durante o processo degrelhar.

Modos de funcionamento

Grill total

Para grelhar grande quantidade de pe-ças pouco altas e para gratinar em for-mas grandes.

A resistência de aquecimento superior/grelhador fica vermelho incandescentepara produzir os raios infravermelhosnecessários.

Grill parcial

Para grelhar pouca quantidade de pe-ças pouco altas e para gratinar em for-mas pequenas.

Só a zona interior da resistência deaquecimento superior/grelhador é quefica vermelho incandescente para pro-duzir os raios infravermelhos necessá-rios.

Grelhar por circulação de ar

Para grelhar peças maiores como porexemplo um frango.

A resistência de aquecimento superior/resistência do grelhador e o ventiladorligam alternadamente.

Louça

Utilize o tabuleiro universal com a gre-lha encaixada ou o tabuleiro apara-pin-gos (se disponível). Este protege o mo-lho que se solta da carne para que pos-sa ser utilizado.

Não utilize o tabuleiro de bolos.

Page 105: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Grelhar

105

Preparação dos alimentosPasse rapidamente a carne por águacorrente fria e seque-a de seguida. Fa-tias de carne que vão ser grelhadas nãodevem ser temperadas com sal paraque o suco não se perca.

Carne magra deve ser marinada ou pin-celada com óleo. Outro tipo de gordurapode ficar escura e formar fumo.

Peixe pouco alto e filetes de peixe de-vem ser preparados como é habitual etemperando com sal. Também podemser temperadas com sumo de limão.

Grelhar Coloque a grelha ou o tabuleiro de

assar/grelhar (se existir) no tabuleirouniversal.

Coloque o alimento em cima.

Seleccione o modo de funcionamen-to e a temperatura.

Aqueça a resistência de aquecimentosuperior/grelhador durante aprox. 5minutos mantendo a porta do fornofechada.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes de den-tro do forno e sempre que tenha demexer no forno quente.

Encaixe o alimento no nível indicado(consulte a tabela).

Feche a porta.

Se possível volte o alimento apósmetade do tempo decorrer.

Page 106: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Grelhar

106

Indicações sobre a tabela gre-lharNa tabela encontra as indicações parao modo de funcionamento recomenda-do em negrito.

Verifique o alimento após o tempo maiscurto decorrer.

Preste atenção aos limites de tempera-tura indicados, níveis de encaixe e tem-pos. Peças de carne diferentes e hábi-tos de cozinhar foram tidos em conta.

Temperatura

Seleccione uma temperatura mais bai-xa.Com temperaturas mais elevadas doque as indicadas, a carne ficaria acas-tanhada mas não cozinhada.

Pré-aquecimento

Para grelhar é necessário pré-aquecer oforno. Aqueça a resistência de aqueci-mento superior/grelhador duranteaprox. 5 minutos com a porta do fornofechada.

Nível de encaixe

Seleccione o nível de encaixe conformeo tamanho da peça.

– Peças finas: Nível 3 ou 4

– Peças com diâmetro maior: Nível 1ou 2

Tempo

– Peças pouco altas de carne ou depeixe, necessitam de aprox. 6 a 8 mi-nutos para cada lado.Peças mais altas necessitam de maistempo para cada lado. As peças quevão ser grelhadas devem ser todasdo mesmo tamanho para que o tem-po não seja muito diferente.

– Se possível volte o alimento apósmetade do tempo decorrer.

Prova

Para verificar até que ponto a carne es-tá cozinhada, pressione-a com uma co-lher:

mal passa-da:

Se ainda estiver com muitaelasticidade, significa queo seu interior ainda estáem sangue.

média: Se der pouco de si, o inte-rior está rosa.

bem pas-sada:

Se a carne não der de si,está bem passada.

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o alimento está cozinhado.

Dica: Se durante o processo, a superfí-cie de peças maiores ficar muito escurae o interior ainda não estiver grelhado,pode continuar o processo seleccio-nando uma temperatura mais baixa. As-sim a superfície não fica tão escura.

Page 107: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Grelhar

107

Tabela - Grelhados

Aqueça a resistência de aquecimento superior/grelhador durante aprox. 5 minu-tos mantendo a porta do forno fechada.

Alimentos para grelhar /

[°C]

[min]

[°C]

[min]Peças finasBifes de vaca 4/5 300 2) 10–17 260 2) 10–17Hamburguer * 4 300 12–24 – –Espetadas 4 220 12–17 220 12–17Espetadas de aves 4 220 12–17 220 12–17Bife do cachaço 4 275 13–22 240 13–22Fígado 3 220 8–12 220 8–12Hambúrguer 4 275 10–20 240 17–22Salsichas 3 220 8–15 220 10–17Filetes de peixe 4 220 15–25 220 15–22Trutas 4 220 15–25 220 15–22Tostas * 3 300 3) 5–8 – –Tostas mistas 3 220 8–12 220 8–12Tomates 3 220 6–10 220 8–12Pêssegos 2/3 275 5–10 220 5–10Peças com diâmetro maiorFrango, aprox.1,2 kg 1 1) 220 65–75 190 60–70Pé de porco, aprox. 1 kg 2 – – 180 80–90

Grill total/ Grill parcial / Grelhar por circulação de ar Nível / Temperatura / Tempo

* As regulações são válidas ao utilizar o sistema de funcionamento Grill total e tam-bém quando se aplicam os requisitos da norma EN 60350-1.

1) No sistema de funcionamento grelhar por circulação de ar utilize o 2º nível de encaixeinferior .

2) Seleccione o sistema de funcionamento e a temperatura e seleccione adicionalmenteAbrir mais regulações – Crisp function – activar.

3) Não pré-aquecer a resistência de aquecimento superior/grelhador.

Page 108: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

108

Além dos programas automáticos, oseu forno dispõe ainda de inúmeras uti-lizações especiais.

Seleccione  Utiliza.especiais.

Existem as seguintes utilizações espe-ciais disponíveis:

– Descongelar

– Secar

– Aquecer(Aquecer pratos pré-confeccionados)

– Aquecer louça

– Deixar levedar a masa

– Cozinhar com temperat. baixaEsta utilização especial está descritano capítulo "Cozinhar com tempera-tura baixa".

– Pizza

– Progr. Sabbat

Além disso ainda encontra neste capí-tulo informações sobre as seguintes uti-lizações:

– Tostar/alourar

– Preparar conservas

– Produtos ultracongelados/Alimentospré-confeccionados

Page 109: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

109

DescongelarEste programa é adequado para des-congelar alimentos delicadamente.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 25 e os 50 °C.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Descongelar.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

O ar circula no interior do forno e o ali-mento é descongelado delicadamente.

Risco de salmonelas!Ao descongelar aves deve existir omáximo de limpeza.Não utilize o líquido que se soltoudurante a descongelação.

Dicas

– Deixe os alimentos descongelaremfora da embalagem sobre o tabuleirouniversal ou dentro de um recipiente.

– Para descongelar aves utilize o tabu-leiro universal com a grelha colocadaem cima. Desta forma o alimento nãofica em contacto com o líquido des-congelado.

– A carne, as aves ou o peixe não ne-cessitam de estar completamentedescongelados se forem cozinhadosde seguida. Basta que a superfícieesteja descongelada. A superfície es-tá então suficientemente macia parareceber os condimentos.

Tempos para descongelar parcial outotalmente

Os tempos dependem do tipo e do pe-so do alimento:

Alimento [g]

[min]

Frango 800 90–120

Carne500 60–901000 90–120

Salsichas 500 30–50Peixe 1000 60–90Morangos 300 30–40Bolo de manteiga 500 20–30Pão 500 30–50

Peso / Tempo de descongelação

Page 110: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

110

Secar/desidratarEste programa foi desenvolvido paraconservar através de desidratação (se-cagem).

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 80 e os 100 °C.

Como condição, a fruta e os legumesdevem ser frescos e bem amadurecidose não terem pontos de pressão.

Prepare o alimento.

– Descascar eventualmente as maçãs,retirar o núcleo e cortar em rodelascom 0,5 cm de espessura.

– Retirar o caroço às ameixas.

– Descascar as peras, cortar o núcleoe cortar em quartos.

– Descascar as bananas e cortar às ro-delas.

– Arranjar os cogumelos, cortar aomeio ou em fatias.

– Retirar os talos mais grossos da sal-sa ou do endro.

Espalhe a salsa ou o aneto no tabu-leiro universal.

Também pode utilizar o tabuleiroGourmet perfurado, se existir.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Secar.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Alimento [min]

Fruta 120–480

Legumes 180–480

Ervas* 50–60

Tempo* Como neste programa o ventilador está

ligado, seleccione o sistema de aqueci-mento superior e inferior para secarervas aromáticas e 80–100 °C de tem-peratura.

Reduza a temperatura se no interiordo forno se formarem gotas de água.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção ao retiraros produtos.

Deixe arrefecer a fruta ou os legu-mes.

A fruta desidratada deve estar com-pletamente seca, mas macia e elásti-ca. Ao partir ou cortar não deve liber-tar suco.

Armazene-a em frascos bem tapa-dos.

Page 111: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

111

AquecerEste programa automático foi desenvol-vido para aquecer pratos pré-confec-cionados e funciona com apoio de hu-midade.

As opções são:

– Fatias carne com legumes

– Fatias carne com batatas

– Fatias de carne assada+Klößen

– Fatias de carne e esparguete

– Peixe com legumes

– Peixe com batatas

– Souflé legumes

– Empadão de macarrão

– Massas com molho

– Pizza

– Ragout com molho

Utilize louça resistente a temperaturaselevadas.

Coloque o alimento destapado sobrea grelha.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Aquecer.

Seleccione o prato pretendido e se-leccione o nível de aquecimento.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes. Na basedo recipiente pode existir formaçãode água condensada.

Aquecer louçaEste programa foi desenvolvido paraaquecer louça.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 50 e os 80 °C.

Utilize louça resistente a temperaturaselevadas.

Encaixe a grelha no nível 2 e coloqueo recipiente em cima. Conforme o ta-manho do recipiente também o podecolocar na base do forno e desmon-tar adicionalmente os suportes degrelhas e tabuleiros.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Aquecer louça.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes. Na basedo recipiente pode existir formaçãode água condensada.

Page 112: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

112

Levedar massa com fermentoEste programa foi desenvolvido para le-vedar massa com fermento de padeirosem apoio de humidade.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 30 e os 50 °C.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Deixar levedar a masa.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Se pretender levedar massa comapoio de humidade, seleccione o pro-grama automático correspondente.

PizzaEste programa foi desenvolvido paracozer Pizza.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 160 e os 250 °C.

Seleccione Utiliza.especiais.

Seleccione Pizza.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Page 113: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

113

Programa SabbatPara apoiar costumes religiosos, existeo programa Sabbat.

Após seleccionar o programa Sabbat,seleccione o modo de funcionamento ea temperatura.

O programa inicia só depois de abrir efechar a porta:

– Ao fim de 5 minutos, o processo teminício com o modo de funcionamentoAquecimento superior e inferior ou Aquecimento inferior .

– O aparelho aquece até à temperaturaseleccionada e mantém esta tempe-ratura no máximo durante 72 horas.

– A iluminação do forno também nãoacende (mesmo quando a porta foraberta).

Se seleccionou Regulações – Iluminação– activado, a iluminação do forno per-manece acesa durante o desenrolardo programa.

– No visor aparece permanentemen-te Programa Sabbat.

– As horas não são indicadas.

Um programa Sabbat iniciado não podeser alterado ou memorizado como Pro-gramas favoritos.

Utilizar o programa Sabbat

O processo só pode ser terminadoquando desligar o forno.

Seleccione  Utiliza.especiais.

Seleccione Programa Sabbat.

Seleccione o modo de funcionamen-to pretendido.

Se estiver seleccionado um tempocurto, não é possível seleccionar oprograma Sabbat.

Seleccione a temperatura.

Confirme com OK.

Agora o forno está pronto a funcionar.

Programa Sabbat  e a temperatura se-leccionada aparecem indicados.

Se pretender iniciar o processo, abraa porta.

Introduza o alimento no forno.

Feche a porta.

O aquecimento do forno liga ao fim de5 minutos.

Se pretender terminar o programa antesdo tempo:

Desligue o forno.

Page 114: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

114

Tostar/alourarO modo de funcionamento Tostar/Alou-rar é adequado para pequenas quanti-dades, como, p. ex., pizza ultracongela-da, carcaças e bolachinhas, mas tam-bém para pratos de carne e assados.Graças à utilização optimizada do calorresidual, economiza até 30% de energiaem relação a outros modos de funcio-namento convencionais, obtendo resul-tados igualmente bons.

Este modo de funcionamento não éadequado para grandes quantidades,uma vez que aqui deverá ocorrer a co-zedura de massa fresca (p. ex., massatipo pão-de-ló, bolo com frutas ouSmall Cakes). Neste caso, não se con-segue economizar energia.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 100 e os 250 °C.

Seleccione Modos de funcionamento.

Seleccione Tostar/ Alourar e, se ne-cessário, altere a temperatura pro-posta.

Siga as indicações que aparecem novisor.

A fim de economizar energia de formaideal, mantenha a porta fechada du-rante o processo de cozinhar.

Exemplos de aplicação

Alimento [°C] [min]

Bolachinhas 150 25–30Ratatouille 180 40–60Filetes de peixe em folhade alumínio, aprox.500 g

200 25–30

Pizza ultracongelada,pré-confeccionada 200 20–25

Presunto assado,aprox.1,5 kg 160 130–160

Carne de vaca estufada,aprox. 1,5 kg 180 160–180

 Temperatura /  Tempo

– De acordo com a altura do alimento,utilize o nível de encaixe 1 ou 2.

– Os tempos indicados são válidos pa-ra forno frio.

– Cozinhe primeiro as peças de carnecom a tampa colocada. Retire a tam-pa após decorrer três quartos dotempo e junte aprox. 0,5 l de líquido.

– Verifique o alimento após o tempomais curto decorrer.

Page 115: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

115

Preparar conservas

Recipientes

Risco de ferimentos!As latas de conserva fechadas criamexcesso de pressão ao serem aque-cidas e podem rebentar.Não utilize o forno para cozinhar ouaquecer latas de conserva fechadas.

Utilize somente frascos especiais e quepode obter em lojas da especialidade:

– Frascos de vidro

– Frascos com tampa tipo rosca

Fruta e legumes

Recomendamos o sistema de funciona-mento Ar quente plus .

As indicações são válidas para 6 fras-cos com capacidade para 1 l.

Encaixe o tabuleiro universal no nível2 e coloque os frascos em cima.

Seleccione Ar quente plus e umatemperatura entre 150–170 °C.

Aguarde até que pequenas bolhassubam uniformemente nos frascos.

Reduza a temperatura atempada-mente, para evitar que o alimentotransborde.

Fruta/pepinos

Seleccione uma temperatura baixa,logo que as "bolhas" sejam visíveisnos frascos. Mantenha os frascos du-rante mais 25–30 minutos no fornoquente.

Legumes

Reduza a temperatura para 100 °C,logo que as bolhas sejam visíveis nosfrascos.

[min]

Cenouras 50–70Ervilhas, ervilhas, feijão 90–120

Tempo

No final seleccione uma temperaturabaixa. Depois mantenha os frascodurante mais 25–30 no forno quente.

No final da preparação

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção ao retiraros frascos.

Retire os frascos do interior do forno.

Mantenha-os cobertos com um panodurante aprox. 24 horas num localisento de correntes de ar.

Verifique no final se todos os frascosestão bem fechados.

Page 116: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Utilizações especiais

116

Produtos ultracongelados/Ali-mentos pré-confeccionados

Dicas

Bolos, Pizza, Baguettes

– Cozinhe os produtos ultracongeladossobre a grelha forrada com papelmanteiga.Durante o processo de cozinhar pro-dutos ultracongelados os tabuleirospodem ficar de tal forma deformadosque, se estiverem quentes, seráeventualmente impossível retira-losde dentro do forno. Cada utilizaçãotraz consigo uma deformação adicio-nal.

– Seleccione a temperatura mais baixaindicada na embalagem.

Batatas fritas, croquetes e idênticos

– Estes produtos ultra-congelados po-dem ser cozinhados no tabuleiro uni-versal e no tabuleiro de bolos.Cozinhe os produtos ultra-congela-dos colocando-os no tabuleiro sobreuma folha de papel manteiga.

– Seleccione a temperatura mais baixaindicada na embalagem.

– Vire os alimentos diversas vezes.

Preparação

A manipulação delicada dos alimen-tos contribui para uma alimentaçãosaudável.Bolos, pizzas, batatas fritas ou idên-ticos devem ser cozinhados até fica-rem com um tom castanho douradoe não castanho escuro.

Seleccione a temperatura mais baixarecomendada na embalagem.

O forno deve ser pré-aquecido.

Coloque o alimento no fornopré-aquecido e no nível de encaixerecomendado na embalagem.

Verifique o alimento ao fim do tempode cozedura mais curto, indicado naembalagem.

Dica: Sugestão: Para alguns alimentoscongelados/ pré-confeccionados exis-tem programas automáticos disponíveis(consulte o capítulo "Programas auto-máticos").

Page 117: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

117

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Risco de ferimentos!Utilizando um aparelho de limpeza avapor, o vapor pode atingir peçascondutoras eléctricas e provocarcurto-circuito.Nunca utilize um aparelho de limpezaa vapor para limpar o forno.

A cor das superfícies pode mudar oualterar se utilizar produtos de limpezainadequados. Especialmente a frentedo forno fica danificada utilizandodetergentes para limpar fornos e pro-duto anti-calcário.As superfícies são sensíveis a riscos.Nas superfícies de vidro os riscostambém podem provocar fissuras.Remover de imediato os resíduos deprodutos de limpeza.

Produtos de limpeza inadequa-dosPara evitar danos na superfície não utili-ze na limpeza:

– produtos que contenham soda, amo-níaco, ácido ou cloro,

– produtos anti-calcário na limpeza dafrente do forno,

– produtos abrasivos, como por ex. osque contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes

– produto para limpar aço inoxidável

– produto para limpeza de máquinasde lavar louça

– produtos para limpeza de vidros

– produtos para limpeza de placas decerâmica de vidro

– esfregões ou escovas abrasivas eduras com restos de detergente

– esponja mágica

– raspadores metálicos afiados

– Palha-de-aço

– Limpeza esporádica com produtosde limpeza mecânicos.

– produto de limpeza para fornos*.

– espirais em aço inoxidável *

* permitido para sujidade mais reni-tente em superfícies esmaltadas tra-tadas com PerfectClean.

Page 118: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

118

Se a sujidade ficar acumulada duran-te muito tempo possivelmente nãopoderá ser eliminada. Utilizações se-guidas, sem que seja efectuada alimpeza intermédia, contribuem paraaumento do tempo necessário paraefectuar a limpeza.

Remova a sujidade de imediato.

Os acessórios não são adequados pa-ra serem lavados na máquinas de la-var louça (excepto a sonda de tempe-ratura sem fio).

Dicas– Sujidade provocada por sumo de fru-

ta ou massa de bolos que tenhamvertido da forma, são facilmente re-movíveis enquanto o forno estiver umpouco quente.

– Para efectuar a limpeza manual co-modamente pode desmontar a portado forno e os suportes de tabuleiros/grelhas em conjunto com as calhastelescópicas FlexiClip (se existir), as-sim como voltar a resistência deaquecimento superior/grelhador parabaixo.

Sujidade normal

Em toda a volta do forno encontra-seuma junta de vedação especial quepode ficar danificada por fricção ouatrito.Se possível não efectue a sua limpe-za.

Remova a sujidade normal de imedia-to utilizando uma esponja limpa, de-tergente de lavar a louça manualmen-te e água quente ou um pano de mi-crofibras húmido.

Elimine os resíduos de detergentesconvenientemente com água limpa.O que é particularmente importantepara as peças com acabamentoPerfectClean, porque restos de pro-duto de limpeza afectam o efeito anti-aderente.

Seque as superfícies logo de seguidacom um pano seco.

Sonda de temperatura

A sonda de temperatura pode ser lava-da na máquinas de lavar louça.

Page 119: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

119

Sujidade mais renitente (ex-cepto calhas telescópicas Fle-xiClip)

Sumo de fruta que tenha transborda-do ou restos de alimentos podemprovocar alterações na cor das su-perfícies esmaltadas ou zonas ba-ças. As características de utilizaçãonão são afectadas. De qualquer for-ma não tente eliminar as manchas.Utilize somente os produtos indica-dos.

Remova os resíduos endurecido comum raspador ou uma espiral de açoinoxidável.

Para remover sujidade mais agarradaaplique, após o arrefecimento, o pro-duto limpa fornos Miele nas superfí-cies PerfectClean frias. Deixe actuaro produto de acordo com o indicadona embalagem..

Produtos limpa fornos, de outro fabri-cante, só podem ser aplicados sobreas superfícies frias e no máximo du-rante 10 minutos.

Se necessário pode utilizar, após otempo de actuação o lado mais duroda esponja e efectuar a limpeza.

Remova os resíduos do produto delimpar fornos completamente comágua limpa e seque as superfícies deseguida.

Page 120: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

120

Interior do forno com limpezapirolítica Em vez de limpar o forno manualmentepode efectuar a limpeza pirolítica .

Na limpeza pirolítica o forno é aquecidoa mais de 400 °C. A sujidade existenteé reduzida a cinza devido às temperatu-ras elevadas.

Existem três níveis de pirolítico comtempos de duração diferentes.

– Nível 1 para pouca sujidade

– Nível 2 para muita sujidade

– Nível 3 para sujidade mais renitente

Após iniciar a limpeza pirolítica a portabloqueia automaticamente. Só podevoltar a abrir a porta no final do proces-so de limpeza.

O início da limpeza pirolítica pode serseleccionado previamente para, por ex.poder utilizar a tarifa de electricidadenocturna mais económica.

No final do processo de limpeza pirolíti-ca pode limpar facilmente a sujidade(por ex. cinza) que se formou de acordocom o grau de sujidade do forno.

Preparar a limpeza pirolítica

Devido às temperaturas elevadasque o forno atinge durante a limpezapirolítica, os acessórios não resisten-tes à limpeza pirolítica ficam danifi-cados.Retire todos acessórios não adequa-dos à limpeza pirolítica de dentro doforno, antes de iniciar o processo. Oque também é válido para acessó-rios adquiridos posteriormente quenão sejam resistentes à limpeza piro-lítica.

Os seguintes acessórios são resistentesà limpeza pirolítica e podem permane-cer dentro do forno durante a limpeza:

– Suportes laterais

– Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72

– Grelha HBBR 72

Retire os acessórios que não sejamresistentes à limpeza pirolítica dedentro do forno.

Encaixe a grelha no nível de encaixesuperior.

Sujidade mais renitente no forno po-de provocar formação de fumo eprovocar o desligar do processo delimpeza pirolítico.Resíduos endurecidos podem provo-car descolorações permanentes ouzonas mate na superfície do esmalte.

Antes de iniciar a limpeza pirolítica,elimine a sujidade maior do forno esolte sujidade agarrada às superfíciesesmaltadas utilizando um raspadorpara vidro.

Page 121: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

121

Iniciar a limpeza pirolítica

Risco de queimaduras!A frente do aparelho aquece maisdurante o funcionamento pirolíticodo que em funcionamento normal.Deve impedir que as crianças to-quem no aparelho durante a limpezapirolítica.

Seleccione Manutenção .

Seleccione Pirolítico.

Seleccione o nível pirolítico de acor-do com o grau de sujidade.

Confirme com OK.

Siga as indicações que aparecem no vi-sor.

Confirme com OK.

Iniciar a limpeza pirolítica de imedia-to

Se pretender efectuar a limpeza piro-lítica de imediato seleccione Iniciarimediato.

Confirme com OK.

A limpeza pirolítica inicia-se

A porta será bloqueada automatica-mente.De seguida o aquecimento doforno e o ventilar de arrefecimento li-gam automaticamente.

A iluminação do forno não liga durantea limpeza pirolítica.

O tempo restante para a limpeza pirolíti-ca terminar aparece indicado.

Se entretanto seleccionou um tempocurto, no final do tempo curto soa umsinal, fica intermitente e o tempo co-meça a ser descontado.

Logo que toque em , os sinais acústi-cos e ópticos desligam.

Pré-seleccionar a limpeza pirolítica

Se pretender pré-seleccionar a limpe-za pirolítica, seleccione Iniciar + tarde.

Confirme com OK.

Determine a hora para o processo pi-rolítico iniciar.

Confirme com OK.

A porta é bloqueada automaticamente.No visor aparece Início às e a hora deinicio seleccionada.

Até o programa ter início pode alterar ahora de iniciar ou de terminar atravésde alterar.

Logo que a hora de início seja alcança-da, o aquecimento do forno e o ventila-dor de arrefecimento ligam automatica-mente e no visor aparece o tempo res-tante.

Page 122: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

122

No final da limpeza pirolítica

Logo que o tempo restante esteja em0:00h, aparece no visor a indicação deque a porta será desbloqueada.

Logo que a porta seja desbloqueada:

– aparece Processo concluído.

– Soa um sinal acústico, se o sinal esti-ver activado (consulte o capítulo "Re-gulações – Volume – Sinais").

Desligue o forno.

Tanto o sinal acústico como óptico des-ligam.

Risco de queimaduras!Limpe eventuais resíduos da limpezapirolítica só depois do forno ter arre-fecido

Efectue a limpeza do forno e dosacessórios resistentes à limpeza piro-lítica eliminando eventuais resíduosprovenientes da limpeza pirolítica (porex. cinza) que se formaram de acordocom o grau de sujidade do forno.

A maior parte da sujidade pode ser fa-cilmente eliminada com água quente,um pouco de detergente de lavar alouça manualmente e uma esponjalimpa ou um pano de microfibras hú-mido.

Dependendo do grau de sujidade o vi-dro interior da porta pode ficar comum película visível. Esta película podeser eliminada com um raspador de vi-dro ou uma esponja com um poucode detergente de lavar a louça ma-nualmente.

Após a limpeza pirolítica e com ascalhas telescópicas FlexiClip já arre-fecidas, puxe-as várias vezes.

Tome nota:

– Em toda a volta do forno encontra-seuma junta de vedação especial quepode ficar danificada por fricção ouatrito. Se possível não efectue a sualimpeza.

– Após a limpeza podem aparecermanchas ou zonas mais claras nascalhas telescópicas FlexiClip. As ca-racterísticas de utilização não sãoafectadas.

– As superfícies esmaltadas podem al-terar a cor permanentemente devidoa sumo de fruta que tenha vertido. Aalteração de cor não afecta as carac-terísticas do esmalte. De qualquermaneira não tende eliminar essasmanchas.

Page 123: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

123

Interrupção da limpeza pirolítica

Regra geral a porta permanece blo-queada após interrupção do processopirolítico até que a temperatura no in-terior do forno seja inferior a 280 °C.

A limpeza pirolítica pode ser interrompi-da se:

– Desligar o forno.

– Faltou a energia eléctrica.

Se desligar o forno, aparece no visorDesligar o aparelho?.

Se pretender interromper a limpezapirolítica, seleccione sim.

A porta será desbloqueada logo que atemperatura do forno seja inferior a 280°C e o forno desligue.

Se pretender prosseguir com a limpe-za pirolítica, seleccione não.

A limpeza pirolítica continua.

Se faltar energia eléctrica, apos voltar aser restabelecida aparece no visor Pro-cesso cancelado Fase de arrefecimento.

A porta será desbloqueada logo que atemperatura do forno seja inferior a 280°C e o forno desligue.

Se o som dos sinais estiver ligado, soaum sinal acústico (consulte o capítulo"Regulações – Volume – Som dos si-nais").

No visor aparece Processo concluído.

Seleccione .

Volte a iniciar a limpeza pirolítica.

Page 124: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

124

Desmontar a porta

A porta está ligada às dobradiças atra-vés de fixadores.Antes de retirar a porta do forno dos fi-xadores, é necessário desbloquear osfixadores de ambos os lados das do-bradiças.

Abra a porta completamente.

Para desbloquear os fixadores gire-os até ao batente.

Nunca retire a porta dos fixadorespuxando-a em posição horizontalporque estes fecham contra o forno.

Nunca puxe a porta segurando-a pe-la pega porque poderá partir.

Fecha a porta até ao batente.

Segure na porta pelos lados e puxe-apara cima retirando-a dos fixadores.Certifique-se de que a porta não saiinclinada.

Page 125: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

125

Desmontar a porta

A porta é constituída por um sistemaaberto de 4 vidros revestidos e parcial-mente reflectores de calor.

Em funcionamento o ar é conduzidoatravés da porta de forma que o vidroexterior permanece frio.

Se o espaço entre os vidros da porta fi-car embaciado ou com sujidade, podedesmontar os vidros para que possamser limpos individualmente.

O vidro da porta do forno pode serdanificado se estiver riscado. Paraefectuar a limpeza do vidro da portanão utilize produtos de limpeza abra-sivos, esponjas ou escovas duras ouraspadores metálicos.Ao efectuar a limpeza dos vidros daporta do forno siga as indicações re-lacionadas com a frente do forno.

As faces dos vidros da porta têm re-vestimentos diferentes. As faces vol-tadas para o interior do forno reflec-tem o calor. Após a limpeza, devevoltar a montar os vidros na posiçãocorrecta.

O produto de limpeza do forno dani-fica a superfície do perfis em alumí-nio. Limpe as peças só com águaquente, detergente de lavar a louça àmão e uma esponja macia ou um pa-no de microfibras limpo e húmido.

Coloque os vidros desmontados daporta em local seguro para que nãosejam danificados.

Page 126: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

126

Risco de lesões!Desencaixe sempre a porta do fornoantes de retirar os vidros.

Coloque os vidros da porta sobreuma superfície macia (por ex. um pa-no da louça), para evitar riscos.Coloque a porta sobre a mesa de for-ma que a pega fique saliente numdos cantos da mesa e os vidros fi-quem completamente apoiados, paraevitar que partam durante os traba-lhos de limpeza.

Abrir os dois bloqueios dos vidros daporta rodando-os para fora.

Desmonte os vidros da porta um a ume os dois vidros intermédios:

Levante o vidro interior ligeiramentee puxe-o para que desencaixe da ré-gua.

Retire a junta.

Page 127: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

127

Levante o vidro superior dos dois vi-dros intermédios e puxe-o para fora.

Levante ligeiramente o vidro inferiordos dois vidros intermédios e puxe-opara fora.

Efectue a limpeza dos vidros da portae de outras peças soltas com águaquente, detergente de lavar a louçamanualmente e uma esponja limpaou um pano de microfibras húmido.

Seque as peças com um pano macio.

No final volte a montar correctamenteas peças desmontadas:

Os dois vidros intermédios são idênti-cos. Como orientação para efectuar amontagem correcta encontra o núme-ro de material impresso nos vidros daporta.

Encaixe o vidro inferior dos dois vi-dros intermédios de forma que o nú-mero de material seja legível (não de-ve ficar invertido).

Voltar as retenções dos vidros paradentro de forma que fiquem apoiadosna parte inferior dos dois vidros inter-médios.

Encaixar o vidro superior dos dois vi-dros intermédios de forma que o nú-mero de material fique legível (nãodeve ficar invertido).O vidro da porta tem de ficar apoiadosobre as retenções.

Page 128: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

128

Volte a montar a junta.

Encaixe o vidro interior na régua, como lado mate voltado para baixo, e co-loque-o entre os fixadores.

Feche os dois bloqueios dos vidrosda porta com um movimento rotativopara o interior.

A porta agora está completa.

Page 129: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

129

Montagem da porta

Segure na porta pelos lados e encai-xe-a nos fixadores e dobradiças.Certifique-se de que a porta não saiinclinada.

Abra a porta completamente.

Se os bloqueios não estiverem blo-queados, a porta pode soltar-se dosfixadores e ficar danificada.Volte a bloquear os bloqueios após amontagem.

Volte a bloquear os bloqueios, rodan-do-os até ao batente na posição hori-zontal.

Page 130: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

130

Desmontar os suportes late-rais com calhas telescópicasFlexiClipOs suportes laterais podem ser des-montados em conjunto com as calhastelescópicas FlexiClip (se existir).

Se pretender desmontar as calhas te-lescópicas FlexiClip primeiro em sepa-rado, siga as indicações mencionadasno capítulo "Equipamento – Montar edesmontar as calhas telescópicas Flexi-Clip".

Risco de contrair queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Desencaixe os suportes de tabulei-ros/grelhas do fixador (1.) e retire-o(2.).

A montagem é feita em ordem inver-sa à desmontagem.

Efectue a montagem correcta de to-das as peças.

Page 131: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

131

Voltar para baixo a resistênciade aquecimento superior/gre-lhador

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Desmonte os suportes de tabuleiros/grelhas.

Solte os parafusos.

A resistência de aquecimento supe-rior/grelhador pode ficar danificada.Não baixe a resistência de aqueci-mento superior/grelhador exercendomuita força.

Volte a resistência de aquecimentosuperior/grelhador com cuidado parabaixo.

Agora pode efectuar a limpeza do tectodo forno.

Volte a resistência de aquecimentosuperior/grelhador para cima e apara-fuse as porcas de asa.

Volte a montar os suportes laterais.

Page 132: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

132

Descalcificar o sistema de eva-poração

Altura para efectuar o processo dedescalcificação

O sistema de evaporação deve ser re-gulado de acordo com o grau de durezada água.

O processo de descalcificação podeser efectuado sempre que pretender.

Após um determinado número de pro-cessos aparece automaticamente a in-dicação para efectuar a descalcificaçãodo forno, para que o aparelho funcionesem anomalias.

Os últimos dez processos, até aparecera indicação para descalcificar, são indi-cados em contagem regressiva. Depoisfica bloqueada a utilização dos siste-mas de funcionamento e programas au-tomáticos com apoio de humidade. Sóvolta a ser possível utilizar esse sistemadepois de efectuar o processo de des-calcificação.

Todos os outros sistemas de funciona-mento sem apoio de humidade podemcontinuar a ser utilizados.

Desenrolar do processo de descalci-ficação

Se iniciou um processo de descalcifi-cação, terá de o efectuar por comple-to. Não é possível ser interrompido.

O processo de descalcificação demoraaprox. 90 minutos e desenrola-se emvárias etapas:

1. Preparar a fase de descalcificação

2. Aspiração do líquido descalcificador

3. Fase de actuação

4. Processo de enxaguagem 1

5. Processo de enxaguagem 2

6. Processo de enxaguagem 3

7. Evaporação da água restante

Page 133: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

133

Preparar a fase de descalcificação

Irá necessitar de um recipiente comaprox. 1 l de capacidade.

Juntamente com o forno é fornecidoum tubo com fixador para efectuar adescalcificação comodamente semser necessário segurar no recipiente.

Para obter um efeito de limpeza ideal,recomendamos a utilização das pasti-lhas de descalcificação fornecidas juntoe especialmente desenvolvidas para aMiele.

Outros produtos descalcificadoresque, para além de ácido cítrico aindacontêm outros ácidos e/ou não sãoisentos de outras substâncias inde-sejáveis, como sejam cloretos, podeprovocar danos. Além disso, o efeitoexigido não poderá ser garantido sea concentração necessária de solu-ção não ficar assegurada.

Dica: As pastilhas de descalcificaçãopodem ser obtidas através da loja Mieleonline, nos serviços Miele através dosAgentes Miele.

Encha o recipiente com aprox. 600 mlde água potável fria e dissolva umapastilha de descalcificação completa-mente.

Efectuar o processo de descalcifica-ção

Seleccione Manutenção .

Seleccione Descalcificar.

Caso o sistema de funcionamento co-zinhara com clima e os programasautomáticos com apoio de humidadejá estejam bloqueados, pode iniciar oprocesso de descalcificação imediata-mente após seleccionar OK.

Encaixe o tabuleiro universal até aobatente, no nível de encaixe superior,para aparar a água de descalcifica-ção. Confirme a indicação tocandoem OK.

Page 134: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

134

Coloque um recipiente com o produ-to descalcificador sobre a base doforno.

Fixe o tubo plástico à ponta do tubode enchimento. Coloque a outra pon-to do tubo plástico dentro do reci-piente com o produto descalcificadoraté atingir a base e fixe-o com a ven-tosa.

Confirme com OK.

O processo de sucção tem início.

Ao seleccionar Stop ou Iniciar pode in-terromper ou continuar o processo desucção.

A quantidade de produto descalcifica-dor sugado pode ser menor que o soli-citado, de forma que no final ainda ficaum resto de água no recipiente.

Aparece a indicação de que a fase deaspiração está concluída.

Confirme com OK.

A fase de actuação inicia. Pode seguiro desenrolar do tempo.

Mantenha o recipiente com a ligaçãoao tubo de enchimento dentro do for-no e adicione aprox. 300 ml de água,porque o sistema irá voltar a aspirarlíquido durante a fase de actuação.

Aproximadamente de 5 em cinco minu-tos o sistema irá voltar a aspirar líquido.Vão ser ouvidos ruídos provenientes dabomba.

A iluminação do forno e o ventilador dearrefecimento estão ligados durante to-do o processo.

No final da fase de actuação soa um si-nal acústico se o sinal estiver activado(consulte o capítulo "Regulações – Vo-lume – Sinais").

Page 135: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

135

Após a fase de actuação tem de en-xaguar o sistema de evaporação, paraeliminar restos do produto descalcifica-dor.

Para isso é bombeada 1 l de água portrês vezes, através do sistema de eva-poração que depois é recolhida no ta-buleiro universal.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido de descalcificação, despeje-oe volte a encaixa-lo no nível de encai-xe superior.

Retire o tubo plástico do recipiente.

Retire o recipiente do forno, enxague-o e encha-o com 1 l de água potável.

Volte a colocar o recipiente no forno efixe o tubo plástico ao recipiente.

Confirme com OK.

O processo de aspiração para a pri-meira enxaguagem tem início.

A água é conduzida através do sistemade evaporação e aparada no tabuleirouniversal.

Indicações para preparar o segundoprocesso de enxaguagem.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido de descalcificação, despeje-oe volte a encaixa-lo no nível de encai-xe superior.

Retire o tubo plástico do recipiente eencha-o com aprox. 1 l de água darede.

Volte a colocar o recipiente no forno efixe o tubo ao recipiente.

Confirme com OK.

Para efectuar a terceira enxagua-gem proceda de igual modo.

Mantenha o tabuleiro universal com olíquido aparado da última enxagua-gem durante a fase de evaporação daágua restante.

Page 136: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Limpeza e manutenção

136

Após a terceira enxaguagem acontecea evaporação da água restante.

Retire o recipiente e o tubo de dentrodo forno.

Feche a porta.

Confirme com OK.

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

O aquecimento do forno liga e aparecea indicação do tempo para a evapora-ção de água restante.

A indicação de tempo é corrigida auto-maticamente de acordo com a quanti-dade de água restante.

No final da evaporação da água restan-te aparece uma janela informativa coma indicação para efectuar a limpezaapós o processo de descalcificação:

Confirme com OK.

Se o sinal estiver activado, ira soar(consulte o capítulo "Regulações - indi-cações acústicas"). No visor apareceProces. concluído.

Desligue o forno.

Risco de queimaduras!Deixe o forno e os acessórios arrefe-cerem antes de iniciar a limpeza.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido recolhido e efectue no final alimpeza do forno frio, eliminandoeventuais restos de produto descalci-ficador e humidade que se tenha de-positado.

Feche a porta só quando o forno es-tiver completamente seco.

Page 137: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

137

A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solu-cionados. Na tabela seguinte encontra indicações importantes que ajudam a en-contrar a causa de possíveis problemas e a sua solução.Contacte o serviço de assistência se não encontrar o motivo do problema ou se onão o conseguir solucionar.

Risco de ferimentos! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparaçõesefectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e aMiele não irá assumir qualquer responsabilidade.Trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devem serefectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele.Não abra nunca o revestimento do forno.

Problema Causa e solução

O visor está escuro. A indicação das horas está desligada. Assim o visorestá escuro quando o forno estiver desligado. Logo que ligue o forno, aparecem as horas. Se

pretender que fiquem indicadas permanentementetem de ligar a indicação de horas (consulte o capí-tulo "Regulações - Horas - Indicação").

O forno não tem corrente eléctrica. Verifique se os fusíveis/disjuntores do quadro es-

tão desligados. Contacte um electricista ou o ser-viço de assistência técnica Miele.

Ao ligar o forno aparecea indicação Bloqueio funci. no visor.

O bloqueio de funcionamento está activado. Pode desactivar o bloqueio de funcionamento pa-

ra um processo, tocando no símbolo pelo me-nos durante 6 segundos.

Pode desactivar o bloqueio de funcionamento deforma permanente (consulte o capítulo "Regula-ções – Bloqueio de funcionamento ").

Page 138: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

138

Problema Causa e solução

O forno não aquece. O modo de exposição está activado.O forno pode ser utilizado para demonstrações defuncionamento mas a iluminação do forno não funcio-na. Desactive a função demonstração (consulte o ca-

pítulo "Regulações – Agentes").

Falha de energia operaçãocancelada aparece no vi-sor.

Faltou a energia eléctrica por um curto espaço detempo. O processo a decorrer foi interrompido. Desligue e volte a ligar o forno. Volte a dar início ao processo.

12:00 aparece no visor. Faltou a energia eléctrica durante mais de 200 horas. Seleccione novamente as horas e a data.

Foi alcançado o tempo má-ximo de funcionamentoaparece no visor.

O forno esteve a funcionar durante um longo períodode tempo. O desligar de segurança foi activado. Confirme com OK. Elimine a mensagem Processo

concluído seleccionando .

Depois disso o forno está novamente pronto a funcio-nar.

Erro XX aparece novisor.

Um problema que não consegue solucionar. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

A porta não bloqueia apa-rece no visor.

O bloqueio da porta para o processo pirolítico não fe-cha. Desligue e volte a ligar o forno. Volte a iniciar o

processo de limpeza pirolítico pretendido. Se aparecer a indicação repetidas vezes, contacte

o serviço de assistência técnica Miele.

A porta não desbloqueiaaparece no visor.

O bloqueio da porta para o processo pirolítico nãoabre. Desligue e volte a ligar o forno. Se o bloqueio da porta não abrir, contacte o servi-

ço de assistência técnica Miele.

Page 139: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

139

Problema Causa e solução

Sem sinal da sonda de tem-peratura Altere o seu posi-cionamento aparece novisor.

A sonda de temperatura deixa de ser reconhecida. Altere o posicionamento da sonda no alimento.

Se a sonda de temperatura continuar a não ser reco-nhecida, então está avariada. Nos serviços ou Agen-tes Miele pode adquirir uma nova sonda de tempera-tura.

Função actualmente indis-ponível aparece após se-leccionar no visor a fun-ção descalcificar.

O sistema de evaporação está avariado. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Comando de humidade ava-riado - Os programas auto-máticos decorrem sem hu-midade aparece após se-leccionar um programaautomático no visor.

O sistema de evaporação está avariado. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

O programa automático pode decorrer sem apoiode humidade.

Sensor de humidade avaria-do - Cozinhar com clima nãoestá disponível aparece novisor após seleccionaro sistema de funciona-mento cozinhar com cli-ma  .

O sistema de evaporação está avariado. Contacte o serviço de assistência técnica Miele. Em vez de cozinhar com clima utilize o siste-

ma de funcionamento Ar quente plus .

Nos processos comapoio à humidade não éaspirada água.

O modo de exposição está activado. O forno podeser utilizado para demonstrações de funcionamentomas a bomba do sistema de evaporação não funcio-na. Desactive a função demonstração (consulte o ca-

pítulo "Regulações – Agentes").A bomba do sistema de evaporação está avariada. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

No final do processo épossível ouvir um ruído.

Após um processo o ventilador de arrefecimento per-manece ligado (consulte o capítulo "Regulações -Ventilador de arrefecimento").

Page 140: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

140

Problema Causa e solução

O forno desligou-se au-tomaticamente.

Por motivos de economia de energia o forno desligaautomaticamente, se no final de um programa auto-mático ou de um processo com desligar automáticonão efectuar qualquer alteração dentro de um deter-minado espaço de tempo. Volte a ligar o forno.

O bolo ou o sortido ain-da não está cozidoapós o tempo indicadona tabela.

A temperatura seleccionada é diferente da indicadana receita. Seleccione a temperatura correspondente à indi-

cada na receita.As quantidades de ingredientes são diferentes das in-dicadas na receita. Verifique se alterou a receita. Devido à adição de

mais líquido ou mais ovos a massa fica mais húmi-da e necessita de um tempo de cozedura maisprolongado.

A cor do bolo/sortidonão é uniforme.

Seleccionou um temperatura errada ou escolheu umnível de encaixe diferente. Existe sempre alguma diferença na cor. Caso a di-

ferença seja muito acentuada verifique se selec-cionou a temperatura e o nível de encaixe correc-to.

O material ou a cor da forma não estão adaptados aomodo de funcionamento. No sistema de funcionamento aquecimento supe-

rior/inferior as formas claras ou brancas nãosão as adequadas. Utilize formas mate ou escu-ras.

A regulação do catalisador está muito elevada. Comníveis de aquecimento mais elevados pode acontecerque os alimentos sensíveis como por ex. massa tipopão de ló fiquem com um tostado diferente. Seleccione um nível de funcionamento mais baixo

para o catalisador ou desligue-o completamente(consulte o capítulo "Regulações - Catalisador").

Page 141: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

141

Problema Causa e solução

A iluminação do fornodesliga ao fim de umcurto espaço de tempo.

A iluminação do forno está regulada de fábrica deforma que desligue automaticamente ao fim de 15segundos. Pode alterar a regulação de fábrica (con-sulte o capítulo "Regulações - Iluminação").

A iluminação superiordo forno não liga.

A lâmpada de halogéneo está fundida.

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desligadas. O fornodeverá ter arrefecido.

Desligue o forno da rede eléctrica. Para isso desli-gue a ficha da tomada ou desligue os fusíveis doquadro eléctrico.

Desprenda a cobertura da lâmpada dando umquarto de volta para a esquerda e retire-a por bai-xo em conjunto com a junta de vedação.

Substitua a lâmpada de halogéneo (Osram 66725AM/A, 230 V, 25 W, G9).

Voltar a colocar a cobertura com a junta e fixe-arodando para a direita.

Volte a ligar o forno à corrente.

A iluminação lateral doforno não liga.

A lâmpada de halogéneo está fundida.

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desligadas. O fornodeverá ter arrefecido.

Desligue o forno da rede eléctrica. Para isso desli-gue a ficha da tomada ou desligue os fusíveis doquadro eléctrico.

Retire os suportes laterais. Solte a cobertura da lâmpada retirando-a do su-

porte utilizando a espátula fornecida junto. Substitua a lâmpada de halogéneo (Os-

ram66725AM/A, 230V, 25W, G9). Volte a pressionar a cobertura da lâmpada no fixa-

dor e volte a montar os suportes laterais. Volte a ligar o forno à corrente.

Page 142: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Que fazer quando ...?

142

Problema Causa e solução

Após o processo delimpeza pirolítica aindaexiste sujidade no for-no.

Durante a limpeza pirolítica a sujidade é queimada fi-cando reduzida a cinza. Efectue a limpeza da cinza com água quente, de-

tergente de lavar a louça manualmente e um panode microfibras húmido limpo.Se ainda existir muita sujidade, volte a iniciar alimpeza pirolítica e se necessário seleccione umtempo mais longo.

Ao colocar ou ao retirara grelha ou outro aces-sório do interior do for-no pode ouvir ruídos.

A superfície das calhas suporte resistentes ao pirolíti-co provocam este efeito de fricção ao inserir ou retiraros acessórios. Para evitar este efeito de fricção, deite umas gotas

de azeite em papel de cozinha e passe nas calhassuporte. Repita isto cada vez que efectue a limpe-za pirolítica.

Page 143: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Serviço técnico e garantia

143

Serviço técnicoCaso não consiga solucionar a avaria

– contacte o seu Agente Miele ou

– o serviço de assistência técnicaMiele.

Os números de telefone encontram-sena contracapa destas instruções deutilização e montagem.

Indique o modelo e o número de fabricodo aparelho.

Estas informações encontram-se naplaca de características, situada namoldura frontal do forno e que fica àvista quanto abrir a porta do forno.

Período e condições da garan-tiaO período de garantia para este apare-lho é de 2 anos.

Para informações mais detalhadas con-sulte as condições de garantia.

Page 144: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Ligação eléctrica

144

Risco de lesões!Instalação inadequada ou trabalhosde manutenção e reparações execu-tadas indevidamente podem ter con-sequências graves para o aparelho epara o utilizador para os quais aMiele não assume qualquer respon-sabilidade.

A ligação do aparelho à rede eléctri-ca só deve ser executada por umtécnico qualificado que proceda deacordo com as normas em vigor.

A ligação só pode ser efectuada a umainstalação eléctrica que esteja de acor-do com as normas.

Recomendamos a ligação a uma to-mada de acordo com as normas o queirá facilita a separação da corrente eléc-trica em caso de assistência técnica.

Se a tomada não tiver acesso facilitadoapós a montagem, ou estiver previstouma ligação fixa, deve existir um dis-positivo separador para cada pólo.

Os interruptores devem ter uma abertu-ra de contacto de pelo menos 3 mm.Entre estes encontram-se os limitado-res LS, os fusíveis e os contactores (EN60335).

Dados de ligação

Os dados de ligação necessários en-contram-se na placa de características,situada na moldura frontal do forno eque fica à vista quanto abrir a porta doforno.

Estes dados devem corresponder comos da rede eléctrica.

Sempre que contactar o serviço deassistência técnica deverá indicar:

– O modelo

– O número de fabrico

– Dados de ligação (Tensão/frequên-cia/potência máx. de ligação)

Se alterar a ligação ou caso seja ne-cessário substituir o cabo eléctricodeverá ser utilizado outro do mesmotipo H 05 W-F com corte transversaladequado.

FornoO forno está equipado com um cabo deligação com ficha com aprox. 1,7m decomprimento e de 3 condutores paracorrente alternada 230 V, 50 Hz.

A segurança é de 16 A. A ligação deveser efectuada a uma tomada com liga-ção à terra.

Consulte a placa de características parasaber a potência de ligação máxima.

Page 145: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Dimensões para encastrar

145

Dimensões e recorte do móvelAs dimensões estão indicadas em mm.

Montagem num móvel inferior

Se o forno for montado por baixo de uma placa, siga as indicações sobre a mon-tagem da placa e verifique também a indicação sobre a altura necessária paraencastrar a placa.

* Forno com frente em vidro

** Forno com frente em metal

Page 146: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Dimensões para encastrar

146

Montagem num móvel alto

* Forno com frente em vidro

** Forno com frente em metal

Page 147: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Dimensões para encastrar

147

Dimensões em pormenor da frente do fornoAs dimensões estão indicadas em mm.

A H67xx: 45 mm

H68xx: 42 mm

B Forno com frente em vidro: 2,2 mm

Forno com frente em metal: 1,2 mm

Page 148: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Forno de encastrar

148

O forno só pode ser utilizado de-pois de estar encastrado.

O forno para funcionar correctamen-te necessita de fornecimento sufi-ciente de ar de refrigeração. Alémdisso o ar de arrefecimento necessá-rio não deve ser aquecido excessiva-mente por outras fontes de aqueci-mento existentes (por ex. fogão a le-nha, lareira).Ao efectuar a montagem tome nota:Não aplique no móvel onde vai en-castrar o forno uma parede posterior.Certifique-se de que a prateleira ba-se sobre a qual o forno vai ser insta-lado não fica encostada à parede.Não efectue a montagem de réguasprotectoras de calor nos laterais domóvel.

Antes da montagem

Certifique-se de que a tomada de li-gação não tem corrente.

Encastrar o forno

Ligue o forno à corrente eléctrica.

A porta pode ficar danificada, setransportar o forno utilizando a pegada porta.Para deslocar o aparelho agarre-opelas cavidades existentes nos late-rais.

Antes de encastrar o aparelho des-monte a porta (consulte o capítulo"Limpeza e manutenção – Desmontara porta") e retire os acessórios. O for-no fica mais leve, ao ser deslocadopara o interior do móvel e não irá utili-zar inadvertidamente a pega da porta.

Deslize o forno para o interior do mó-vel e nivele-o.

Abra a porta caso não tenha sidodesmontada.

Fixe o forno aos laterais do móvelcom os parafusos fornecidos junto .

Volte a montar a porta do forno se foro caso (consulte o capítulo "Limpezae manutenção – Montagem da por-ta").

Page 149: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Indicação para laboratórios de ensaios

149

Alimentos teste de acordo com a EN 60350-1

Alimentos teste Acessórios

[°C]

[min]Pré-aque-cimento

Sortido1 tabuleiro

140 4) 2 30–45 não

160 4) 5) 3 20–30 sim

2 tabuleiros 1) 140 4) 1+3 35–45 não

Small Cakes1 tabuleiro

150 4) 2 30–40 não

160 4) 5) 3 20–30 sim

2 tabuleiros 150 4) 2+4 25–35 sim

Massa tipo pão deló Forma redonda 2)

26 cm

180 4) 2 25–35 não

3) 150–170 4) 5) 2 20–45 sim

Tarte de maçã(Apple pie) Forma redonda 2)

20 cm

160 4) 2 90–100 não

180 4) 1 80–95 não

Tostas Grelha 300 3 5–8 nãoHamburguer

Grelha no tabulei-ro universal 300 4

1º lado7-12

2. lado:5-12

sim, 5 mi-nutos

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Grill

1) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, logo que os bolos vão ficando suficientemen-te tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

2) Utilize uma forma sem brilho e escura e coloque-a sobre a grelha.3) Regra geral seleccione a temperatura mais baixa e controle os alimentos ao fim de al-

gum tempo.4) Durante a fase de aquecimento seleccione Abrir mais regulações – Aquecimento rápido –

Desligado.5) Desligue o catalisador antes de iniciar o processo de cozinhar. Seleccione Regulações –

Catalisador – Desligado.

Page 150: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Indicação para laboratórios de ensaios

150

Classe de eficiência energética

A determinação da classe de eficiência energética é feita de acordo com a nor-ma EN 60350-1.

Classe de eficiência energética: A+

Tome nota do seguinte ao efectuar a medição:

– A medição é feita no sistema de funcionamento tostar/alourar .

– Para a iluminação do forno seleccione Ligado durante 15 seg. (consulte o capítulo"Regulações").

– Desligue o catalisador (consulte o capítulo "Regulações").

– Durante a medição só devem existir no forno os acessórios necessários para amedição.Não deixe ficar outros acessórios eventualmente existentes como sejam as ca-lhas FlexiClip ou peças com revestimento catalítico, tais como laterais e a cha-pa do tecto.

– A condição prévia importante para determinar a classe de eficiência energéticaé manter a porta do forno fechada durante a medição.Dependendo dos elementos de medição utilizados, a função de vedação daporta pode ser mais ou menos afectada. Isso tem um impacto negativo sobre oresultado da medição.Esta deficiência é compensada pressionando a porta. Para este efeito e em cir-cunstâncias desfavoráveis, poderá ser necessário utilizar meios técnicos ade-quados. Esta deficiência não ocorre durante a utilização normal.

Fichas técnicas para fornos domésticos

Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções deutilização e montagem

Page 151: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Indicação para laboratórios de ensaios

151

Ficha de produto para fornos domésticos

de acordo com o Regulamento Delegado (UE) nº Nr. 65/2014 e Regulamento (UE)nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo H 6760 BP

Índice de eficiência energética (IEEcavidade) 81,9

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo con-vencional

1,10 kWh

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo deventilação forçada

0,71 kWh

Número de compartimentos 1

Fontes de aquecimento por compartimento electric

Volume do compartimento 76 l

Massa do aparelho 47 kg

Ficha de produto para fornos domésticos

de acordo com o Regulamento Delegado (UE) nº Nr. 65/2014 e Regulamento (UE)nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo H 6860 BP

Índice de eficiência energética (IEEcavidade) 81,9

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo con-vencional

1,10 kWh

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo deventilação forçada

0,71 kWh

Número de compartimentos 1

Fontes de aquecimento por compartimento electric

Volume do compartimento 76 l

Massa do aparelho 47 kg

Page 152: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Direitos de autor e licenças

152

Para o funcionamento e comando do aparelho a Miele utiliza Software.

Os direitos de autor da Miele e outros fornecedores de software afectados (por ex.Adobe) devem ser respeitados.

A Miele e os seus fornecedores reservam todos os direitos sobre os componentesde software.

Especificamente é proibido:

– Reprodução e distribuição,

– Criar alterações e versões derivadas,

– Descompilar, engenharia reversa, decomposição e reduções de outra forma doSoftware.

Este produto contem Software Adobe® Flash® Player sob licença da Adobe Sys-tems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe e Flash são marcasregistadas da Adobe Systems Incorporated.

O Software inclui também licenças GNU General Public assim como integra com-ponentes com licenças Open Source.

Pode obter uma lista dos componentes Open Source integrados e uma cópia dalicença correspondente em www.miele.com/device-software-licences digitando onome específico do produto.

A Miele disponibiliza o código fonte de todos os componentes de software sob alicença GNU General Public e licenças comparáveis Open Source.

A fim de obter o código-fonte, envie um E-Mail para [email protected].

Page 153: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Miele@home

153

a Electrodoméstico compatível com Miele@home

b Miele@home módulo/Stick de comunicação XKS3000Z ou módulo de comuni-cação XKM3000Z

c Electrodoméstico compatível com Miele@home com função SuperVision

d Miele@home Gateway XGW3000

e Router WiFi

f Ligação ao sistema domótica

g Smartphone, Tablet-PC, Laptop

h Ligação à Internet

Page 154: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Miele@home

154

O seu electrodoméstico / tem pos-sibilidades de comunicação e pode serintegrado no sistema Miele@home,através de um módulo de comunicaçãoou através de um módulo/Stick de co-municação e eventualmente de umconjunto de montagem necessário, quepodem ser adquiridos.

No sistema Miele@home os aparelhoscom possibilidades de comunicaçãoenviam informações através da redeeléctrica sobre o seu estado de funcio-namento e indicações sobre o desenro-lar do programa para o aparelho indica-dor , por ex. um forno com funçãoSuperVision.

Ver informações, comandar electro-domésticos

– Electrodomésticos SuperVision No visor de alguns electrodomésti-cos com possibilidades de comuni-cação pode ser indicada a situaçãode outros electrodomésticos com ca-pacidade de comunicação.

– Dispositivos móveis Através do PC, Notebook, Tablet ouSmartphones, na zona de recepçãoda rede WLAN da casa podem serapresentadas informações sobre oestado dos electrodomésticos e exe-cutados alguns comandos.

– Domótica O sistema Miele@home possibilita aligação em rede na habitação. Com oMiele@home Gateway pode inte-grar os electrodomésticos com pos-sibilidades de comunicação noutrossistemas da casa.

– Na Alemanha, e em alternativa aoMiele@home Gateway, os electrodo-mésticos com possibilidades de co-municação podem ser integrados naplataforma QIVICON Smart HomePlattform (www.qivicon.de).

SmartStart (dependendo de electro-doméstico)

Electrodomésticos compatíveis comSmart Grid podem iniciar automatica-mente o funcionamento quando a tarifade electricidade for mais barata ouquando estiver disponível uma ofertade electricidade suficiente (por ex.: deum sistema fotovoltaico).

Acessórios que podem ser adquiri-dos (dependendo do electrodomésti-co)

– Módulo de comunicação XKM3000Zou módulo/Stick de comunicaçãoXKS 3000Z

– Conjunto de montagem para preparara comunicação XKV

– Miele@home Gateway XGW3000

Juntamente com o acessório são forne-cidas as instruções de utilização e demontagem.

Mais informações

Mais informações sobre Miele@homeencontram-se na página Miele da Inter-net e no livro de instruções dos diver-sos componentes Miele@home.

Page 155: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha

Rua do Pinheiro Manso, 4314100-413 Porto

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Porto:

Miele Store

Contactos:

Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]: www.miele.pt

Page 156: Instruções de utilização e montagem · 2016. 12. 8. · Medidas de segurança e precauções 9 Utilização adequada Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

M.-Nr. 10 187 650 / 02pt-PT

H6860BP