IMO - 293PT - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/jamesbury/IMOs/pt/IMO-293PT.pdf ·...
-
Upload
trinhxuyen -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of IMO - 293PT - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/jamesbury/IMOs/pt/IMO-293PT.pdf ·...
IMO - 293PTData de Edição: 2/04
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO
VÁLVULAS DE ESFERA ELIMINATOR®1/4 POL. – 2 POL. (DN 8 – 50)
2 INSTALAÇÃO
As válvulas com extremidade rosqueada possuem roscaspadrão NPT. Para assegurar uma conexão sem vazamentos,é necessário o uso abundante de um composto paravedação de tubos compatível. A válvula Eliminator pode serinstalada para fluxo em qualquer direção. Recomenda-se,entretanto, que uma válvula rosqueada seja instalada com atampa do corpo na direção do fluxo. Utilize as práticaspadrão para conexão de tubulações quando instalar válvu-las com peças rosqueadas.Quando for conectar a válvula aotubo, segure com uma chave inglesa a extremidade maispróxima do tubo onde ela estiver sendo instalada (verFigura 1). Ajuste o material de vedação antes da instalação.Consulte a seção de MANUTENÇÃO deste manual.
1 GERAL
Este manual de instruções contém informações impor-tantes relativas à instalação, operação e solução de pro-blemas das Válvulas de Esfera Eliminator® Jamesbury® de1/4 a 2 pol. (DN 8 – 50). Por favor, leia essas instruçõescuidadosamente e guarde-as para consulta futura.
Leia cuidadosamente todas as instruções antes da instalação ou reparo
1.1 AVISO
PARA SUA SEGURANÇA, É IMPORTANTE TOMAR AS SEGUINTESPRECAUÇÕES ANTES DA REMOÇÃO DA VÁLVULA DE OPERAÇÃO OUANTES DE QUALQUER DESMONTAGEM DA VÁLVULA:
1. USE ROUPAS OU EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO ADEQUADOS,NORMALMENTE EXIGIDOS PARA TRABALHAR COM O FLUÍDOENVOLVIDO.
2. DESPRESSURIZE A LINHA E ABRA E FECHE A VÁLVULA CON-FORME A SEGUIR:
A. COLOQUE A VÁLVULA EM POSIÇÃO ABERTA E DRENE A LINHA .
B. ABRA E FECHE A VÁLVULA PARA ALIVIAR QUALQUERPRESSÃO RESIDUAL PRESENTE NA CAVIDADE DO CORPO DAVÁLVULA, ANTES DE REMOVER A VÁVULA DA LINHA.
C. APÓS A REMOÇÃO E ANTES DE QUALQUER DESMONTAGEM,ABRA E FECHE A VÁLVULA NOVAMENTE DIVERSAS VEZES.
3. QUANDO INSTALAR OU REMOVER TUBULAÇÃO DA VÁLVULA,COLOQUE UMA CHAVE INGLESA NO CORPO OU NA TAMPA DOCORPO O MAIS PRÓXIMO POSSÍVEL DA EXTREMIDADE QUE ESTIVERSENDO TRABALHADA. ASSEGURE-SE QUE A EXTREMIDADE DATAMPA DA VÁLVULA NÃO SE SOLTE DO CORPO DA VÁLVULA. (AJUNÇÃO CORPO/TAMPA DO CORPO É UMA ROSCA À DIREITA).NOTA:SE AJUSTES OU REMOÇÃO DE TUBOS FOREM SER UMA PRÁTICAHABITUAL,A JAMESBURY RECOMENDA A VERSÃO TAMPA DO CORPOSOLDADA DA VÁLVULA ELIMINATOR OU OUTRO TIPO DE VÁLVULAQUE FORME UM CONJUNTO OU COM CORPO DE UMA PEÇA.
(NOTA: ALAVANCAS REDONDAS OPCIONAIS ESTÃO DISPONÍVEISPARA ESSAS VÁLVULAS NO LUGAR DAS ALAVANCAS TUBULARES). Figura 1
Chave inglesa nesta extremidade quando instalar ou remover a tubulação. (face hexagonal)
Chave inglesa nestaextremidade quandoinstalar ou remover atubulação. (face hexag)
Jamesbury
3 MANUTENÇÃO
1. A Manutenção Geral consiste em apertar a porcainferior da haste (16) para o valor, como mostrado no(Quadro 1) periodicamente para compensar o des-gaste causado pela rotação da haste contra asvedações. Isto pode ser feito como segue:
A. Válvulas Manuais: Afrouxe a porca da alavanca(16). Solte a lingüeta de travamento da porca dahaste (15). Aperte a porca inferior da haste (16)de acordo com o valor mostrado no (Quadro 1).Reposicione a lingüeta de travamento da porcada haste que está alinhada com uma face daporca da haste. Reaperte a porca da alavanca(16) no mesmo valor.
B. Válvulas com Atuadores: Quando as válvulasestão conectadas a um atuador, consulte asinstruções aplicáveis de montagem do atuador(AMI) antes de ajustar a porca da haste.
2. Manutenção de Reparação consiste na substituiçãode sedes e vedações. Um Conjunto de Serviço padrãoconsistindo dessas peças pode ser obtido de seuDistribuidor Metso Automation (Ver Quadro 3).
NOTA: Os Conjuntos de Serviço contêm as sedes evedações da haste para válvulas testadas ou não contrafogo. Consulte a Seção MONTAGEM para mais detalhessobre a instalação correta dessas peças.
3.1 DESMONTAGEM
NOTA: Caso a desmontagem completa se tornenecessária, é recomendada a substituição de todas assedes e vedações. Consulte a Tabela Conjuntos de Serviços(Quadro 3) na página 4.
1. Siga os passos da seção AVISO antes de realizarqualquer trabalho na válvula.
2. Abra e feche a válvula e deixe na posição fechada.
3. Remova a porca superior da haste (16), a arruela detravamento (19) e a alavanca (17).
4. Solte a lingüeta de travamento da porca da haste (15)e remova a porca inferior da haste (16) e a trava daporca da haste (15).
5. Remova o anel de compressão (21).
6. Desaparafuse e remova a tampa do corpo (2) e avedação do corpo (6). Pode ser necessário calor paraauxiliar na remoção da tampa do corpo.
7. Se a esfera (3) e as sedes (5) não se desprenderem docorpo com a esfera na posição completamente fechada,utilize um pedaço de madeira ou outro material similarpara empurrar cuidadosamente a esfera (a partir dolado oposto da tampa da válvula). Isto irá desalojaressas peças sem danificar a esfera.
8. Pressione a haste (4) a partir do topo para dentro docorpo e remova-a do corpo através da extremidade datampa do corpo.
9. Usando uma escova de aço, limpe as roscas da tampa docorpo e do corpo para remover qualquer excesso que blo-queie as roscas. Cuidado para não lascar ou arranhar achanfradura da tampa ou do ressalto do corpo,o que acar-retaria a interrupção ocasionada por “metal contra metal”.
10. Usando um instrumento pontiagudo, retire e descarteas vedações de corpo (8) antigas, os mancais da haste(24) e os mancais Fire-Tite® (7), se necessário. Tenhamuito cuidado para não arranhar nenhuma superfíciede vedação do corpo da válvula (as superfícies ondeestão apoiadas as sedes e as vedações).
3.2 MONTAGEM
1. Prenda o corpo da válvula (1) firmemente em umtorno, coloque uma sede (5) no corpo com a superfícieplana da sede voltada para a parte inferior. (Ver o dia-grama de visão expandida, Figura 3).
2. Pelo interior do corpo, instale um mancal de haste (24),uma vedação Fire-Tite (7), e outro mancal de haste (24) nofuro inferior da haste (24). Para válvulas Não Testadas con-tra Fogo use um mancal de haste (24). (Ver nota abaixo dalista de peças na Figura 3).
3. Coloque a haste (4) através da extremidade aberta docorpo (1), tendo o cuidado de não arranhar os mancaisda haste e as superfícies do mancal da haste.Pressione-a levemente para cima do furo da haste.
4. Segurando a haste (4) no lugar pela parte inferior,instale as vedações superiores da haste (8), o anel decompressão (21) e a trava da porca da haste (15).
5. Aparafuse sobre a porca da haste (16) usando o torqueindicado no (Quadro 1).
6. Selecione a lingüeta da trava da porca da haste que sealinhe com uma das faces da porca da haste. Curve alingüeta até que ela encoste nessa face.
7. Encaixe a alavanca (17), a arruela de travamento (19) eprenda com a porca da haste (16). (Ver Quadro 1 paravalores de torque).
8. Encaixe a esfera (3), girando-a na haste (4) na posição
QUADRO 1
Torque de Montagem da Porca da Haste (16)
Tamanho da VálvulaTorque – POL•LBS (N•m)
Polegadas DN
1/4 – 3/4 8 – 20 30 (3.4)
1 – 1-1/4 25 – 30 70 (8)
1-1/2 – 2 40 – 50 160 (18)
2
(o texto continua na página 4)
PEÇASITEM NOME QTDE
1 Corpo da Válvula 1
2 Tampa do Corpo 1
3 Esfera 1
4 Haste 1
5 Sede 2
6 Vedação do Corpo 1
7 Vedação Secundária do Corpo 1
8 Vedação Superior da Haste 2
15 Trava da Porca da Haste 1†
16 Porca da Haste 2
17 Alavanca 1
19 Arruela Shakeproof (anti-vibratória) 1
21 Anel de Compressão 1
22 Plaqueta de Identificação 1†
23 Rebite 1†
24 Mancais Inferiores da Haste 1*
* Para válvulas Fire-Tite são necessários dois. PTFE Revestidopara válvulas PTFE e válvulas com sede PTFE Revestido. DoisDELRIN® para válvulas não Fire-Tite com sede delrin. Ummancal superior PTFE revestido e um mancal inferior Delrinpara válvulas Fire-Tite com sede Delrin.
† Somente ANSI.
Delrin é uma marca registrada da DuPont.
3
Figura 3
16
As sedes devem estar nestaposição na montagem
Figura 2
VISÃO EXPANDIDA E PEÇAS
8
21
15
16
17
19
7
Válvula não-testadacontra fogo
4
24
24
23
22
13
5
5
2
6
Para válvulas não testadas contrafogo, é necessário somente um mancal inferior de haste
no lugar dos itens 7e 24
fechada. Se necessário, gire a lâmina da haste para sealinhar com a ranhura da esfera.
9. Instale a segunda sede (5) no corpo (1) de modo que asuperfície de vedação da sede fique de frente para aesfera. (Ver o diagrama de visão expandida, Figura3). Aplique uma gota de Loctite® 270® ou equivalente,360° em torno da tampa da válvula (2) cobrindo nomínimo 2 voltas da rosca.
10. Coloque a vedação do corpo (6) no corpo contra oressalto localizado logo após as roscas do corpo.
11. Instale a tampa do corpo (2), aparafuse e aperte até otorque recomendado, indicado no (Quadro 2). É normalficar um pequeno espaço entre o corpo e a tampa docorpo após a montagem. Isto assegura o contatometal/metal adequado da tampa do corpo com o corpo.
12. Abra e feche a válvula lentamente duas vezes para asse-gurar o encaixe permanente da esfera entre as duas sedes.
4 CONJUNTOS DE SERVIÇO
Recomendamos que as válvulas sejam direcionadas a nos-sos centros de assistência técnica para manutenção. Essescentros estão aparelhados para fornecer um serviço rápido apreços razoáveis e também oferecem uma nova garantiapara todas as válvulas recondicionadas. Os conjuntos deserviço Padrão (Quadro 3) incluem sedes, vedações e outraspeças necessárias.
4
QUADRO 2
Torque de Montagem da Tampa do Corpo (2)
Tamanho da válvulaTorque – PÉS•LBS (N•m)
pol. DN
1/4 – 3/4 8 – 20 100 (11)
1 25 150 (17)
1-1/4 30 200 (23)
1-1/2 40 250 (28)
2 50 350 (40)
5 CONJUNTOS DE SERVIÇO/PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Para mais informações ou assistência sobre conjuntos deserviço e peças de reposição visite nosso site na webwww.Jamesbury.com.
QUADRO 3 – CONJUNTOS DE SERVIÇO
PARA VÁLVULAS TESTADAS CONTRA FOGO
TAMANHO DA VÁLVULA – POL. (MM)MATERIAL DA SEDE
1/4” – 1/2” 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”(DN 8 – 15) (DN 20) (DN 25) (DN 30) (DN 40) (DN 50)
PTFE RKN-107-TT RKN-108-TT RKN-109-TT RKN-110-TT RKN-111-TT RKN-112-TT
PTFE Revestido RKN-107-MT RKN-108-MT RKN-109-MT RKN-110-MT RKN-111-MT RKN-112-MT
Delrin RKN-107-RT RKN-108-RT RKN-109-RT RKN-110-TT RKN-111-RT RKN-112-MT
Xtreme® RKN-107-XT RKN-108-XT RKN-109-XT RKN-110-XT RKN-111-XT RKN-112-XT
PARA VÁLVULAS NÃO TESTADAS CONTRA FOGO
PTFE RKN-137-TT RKN-138-TT RKN-139-TT RKN-140-TT RKN-141-TT RKN-142-TT
PTFE Revestido RKN-137-MT RKN-138-MT RKN-139-MT RKN-140-MT RKN-141-MT RKN-142-MT
XTREME® RKN-137-XT RKN-138-XT RKN-139-XT RKN-140-XT RKN-141-XT RKN-142-XT
Metso Automation, Field Systems DivisionEuropa, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. int. +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151
Europa (UK), 2 Lindenwood, Crockford Lane, Chineham Business Park, Basingstoke, RG24 8QY UK.Tel. int. +44 (0) 8706 061478. Fax int. +44 (0) 1256 707661América do Norte, 44 Bowditch Drive, P.O.Box 8044, Shrewsbury, Massachusetts, 01545-8044 USA. Tel. int. +1 508 852 0200. Fax int. +1 508 852 8172
América Latina1, Av. Central, 181- Cháracas Reunidas, 12238-430, São Jose dos Campos. SP BRAZIL. Tel. int. +55 12 3935 3500. Fax int. +55 12 3935 3535Asia Pacifico, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. int. +65 735 5200. Fax int. +65 735 4566
www.jamesbury.com
IMO-293-04/02 © 2004 Metso Automation Impresso nos EUA-J-J