Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

25
Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio Edição em Português Agora disponível como Aplicação!

Transcript of Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Page 1: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guia de Produtos para apintura de embarcaçõesde recreioEdição em Português

Agora disponível como Aplicação!

Page 2: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Há mais de um século que proporcionamos soluções inovadoras em tintas que protegem, embelezam e melhoram as prestações de todo tipo de embarcação de recreio.

Não importa onde você estiver, em qualquer parte do mundo encontrará tintas de altorendimento meticulosamente desenvolvidas com o respectivo conhecimento e suporte da International Paint.

Onde quer que estejamos, no laboratório estudando e desenvolvendo novos produtos, ou no mar colocando os mesmos à prova, nós estamos a trabalhar para a nossa área.Porque o nosso objectivo é obter a química certa e conhecer as peculiaridades do mundoda náutica. Onde quer que existam barcos, ali estaremos, fazendo contactos, resolvendoproblemas e partilhando conhecimento...

Our World is Water

02

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

International e o meio-ambiente: dispomos de muitos produtos e sistemas desenvolvidos para ajudar a reduzir o impacto meio-ambiental na sua embarcação. Ligue-nos ou visite yachtpaint.com para mais informação.

Pergunte aos peritosEm International Paint sabemos a importância de ajudar e de dar apoio técnico de excelente qualidade a todos os nossos clientes. Tanto principiantes como especialistas de bricolage, com certeza têm alguma pergunta para fazer-nos –responderemos com muito prazer – veja como contactar-nos.

Ficha técnica

Fichas de segurança e saúde

Rótulos dos produtos

yachtpaint.com

808 203 408

[email protected]

Alguma dúvida? Os nossos peritos têm a resposta!

Antonio RodriguezYacht Technical

Assistência ao Cliente

n Guia de referência rápidoAnti-incrustantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 Vernizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Necessito um solvente, porquê? . . . . . . . . . . .07 Trabalhar com betumes . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

MarineFilm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .07 Subcapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Acabamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 Primários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Antes de começarSegurança e Saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

n Guias de Projecto ‘Passo a Passo’Como preparar substratos de base . . . . . . . . .17 Pintar o seu convés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Verifique sempre as condições climatéricas! . .18 Preparar um convés antiderrapante . . . . . . . . .27

Fazer pequenas reparações no GRP . . . . . . . .20 Aplicando vernizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Remover acabamentos e vernizes envelhecidos .21 Aplicar anti-incrustante . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Remover anti-incrustantes . . . . . . . . . . . . . . . .22 Pintar motor fora de borda, engrenagem à popa,

Aplicar acabamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 hélices e quilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

n Anti-incrustantesO meu anti-incrustante é compatível? . . . . . . .36 Sistemas para zonas submersas . . . . . . . . . . .38

De quanta tinta anti-incrustante necessito? . . .37 Hélices, peças do motor fora de borda e

engrenagem à popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

n AcabamentosSistemas de tinta premium de duas partes . . .42 Sistemas de verniz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Sistemas de tinta convencional de uma parte .43 Tratamento do barco completo . . . . . . . . . . . . .45

n Reparação e Prevenção de BolhasComo proteger contra a osmose . . . . . . . . . . .46 Como tratar a osmose . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Esquemas de protecção da osmose . . . . . . . .47

n The Echo Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

n Carta de CoresAcabamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Anti-incrustantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Índice

Guia de

referênc

ia ráp

ido

Antes de

começ

arGuias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

03

Page 3: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

PENDENTE DE PATENTE*

NOVO

Para informação mais detalhada sobre aplicação e esquema, leia sempre a ficha técnica do produto antes de começar.

2-3 2-3 3 mínimo

10.5 11.7

VC® GeneralThinner

VC® GeneralThinner

VC® General ThinnerPARA LIMPEZA

Camada fina Uso especial

VC® Offshore EU VC®17m Extra Trilux Prop-O-Drev

n Adequado para água doce e salgada

n Acabamento rígido e uniforme,pode ser polido até um perfilmuito baixo

n Ideal para regatistas e paraembarcações rápidas

n Camada muito fina paraembarcações rápidas e de competição

n Com microaditivo fluorado paraum baixo atrito com a água

n Superfície suave, lisa e dura

n Secagem rápida para a imersão

n Spray para aplicação em áreasde difícil acesso

n Para hélices e colunas

n Recomendado para alumínio e aço

n Tecnologia Biolux para protecçãocontínua

✓ ✓ ✓

1 lata para um fora de borda de tamanho médio

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

1-2 2-3 2-3 (1 temporada) / 3-4 (18 meses) 2-3

9.0 9.0 8.3 9.0

Até 25 nós

No. 3 No. 3 No. 3No. 3

duraMatriz

Boatguard EU Ultra EUTrilux 33Cruiser® Uno EU

n Protecção de uma temporadaem todas as condições deforte incrustação

n Única demão para economizartempo, esforço e dinheiro

n Para embarcações rápidas(até 25 nós) e à vela

n Baixo VOC para reduzir o impacto no ambiente

n Aplicação e imersão emapenas 24 horas

n Tinta antivegetativa combom nível de protecção paraembarcações de recreio

n Temporada – longorendimento

n Desenvolvido especifica-mente para o uso em águadoce ou salgada

n Poder ser aplicado até 3 meses antes dolançamento à água

n Fórmula ultra forte para asáreas de forte incrustação

n Matriz dura, acabamentoduradouro

n Tecnologia Biolux para amáxima proteccão, anti-incrustação contínua

n Polimento lento, evita aacumulação de textura grossa da tinta

n Para todas as superfícies,inclusive alumínio; recomen-dado para hélices e linha deágua

n Cores brilhantes, com branco mais nítido

n Protecção anti-incrustante, até 18 meses

✓ ✗ ✓✓

Características principais

Diluentes Não é necessário

8.3 9.0Rendimento Prático (m² por litro)

Número de demãos 2-3 (1 temporada) / 3-4 (24 meses) 2-3 (1 temporada) / 3-4 (2 temporadas)

Substratos

Adequado para embarcações rápidas

Método de aplicação

Adequado para as zonas de forte incrustação

No. 3

Auto-polimento Auto-polimento lento

Micron® WA Micron® Extra EU

n Antifouling Premium multi-temporada com tecnologia únicae patenteada Water ActivatedMatrix

n Cores vibrantes e aparênciauniforme em imersão

n Muito baixo VOC para reduzir o impacto ambiental

n Baixo solvente – baixo odor, fácil limpeza

n Anti-incrustante de copolímeroPremium, multi-temporada, paraáreas de forte incrustação

n 24 meses de protecção com uma aplicação completa

n Tecnologia Biolux para máximaprotecção

n Pode ser aplicado 12 meses antes do lançamento à água

AÇO INOXIDÁVELBRONZE

✗✗

SPRAY RAZOÁVEL BOM EXCELENTE

Linha de Assistência: 808 203 408

“Precisa saber como remover o anti-incrustante velho?”

A resposta está a um click em yachtpaint.com

Linha de Assistência: 808 203 408

Use as tintas anti-vegetativas de forma segura: leia sempre o rótulo e a informação sobre o produto antes de usá-lo.

* Número de aplicação PCT/EP2012/067067 Dennis Moshofsky, Yacht Technical Customer Service

TRINCHA ROLO

GRP MADEIRA AÇO ALUMÍNIO CHUMBO

Anti-incrustantesUtilize este guia dos nossos anti-incrustantes para ajudá-lo a escolher o produto adequado ao seu projeto.

Guia de referência rápido

‘Interessado no impacto meio.ambiental* do produto que escolheu?Para mais informação consulte em: echoprogram.com.* Quando comparado com o produto mais vendido da NOSSA gama.

05 0604

Page 4: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

“Precisa de algum truque ou conselho para conseguir um acabamento profissional?”

Obtenha a ajuda de peritos em yachtpaint.com

No. 1 No. 1

Danboline

n Acabamento poliuretano anti-deslizante para o convés

n Contêm um fino aditivo mineral que permite obter uma superfícieanti-deslizante

n Adequado para todo tipo desubstratos

n Acabamento de baixo brilho paraprevenir reflexos solares

n Fácil aplicação com trincha ou rolo

n Tintas resistentes paraprotecção de cavernas

n Resistência química a fumos, combustíveis e óleos

n Excelente opacidade eexcelente rendimento

n Fácil limpeza para uma menor conservação

9.5 11.0

1-2 1-2

– –

– –

– –

Encontrará mais informação sobrePolyurethane Matting Additive,Matting Additive e Non-SlipAdditive e o seu uso no rótulo do produto ou na ficha técnica do produto, disponíveis emyachtpaint.com.

Interdeck®

Características principais

Diluentes No. 9 No. 1

12.0 12.0

Número de demãos 2-3 1-2

Substratos

Método de aplicação

Subcapa recomendada

Para um acabamentoacetinado acrescentar:

Para um acabamento anti-deslizante acrescentar:

PerfectionUndercoat

PolyurethaneMatting Additive

Non-SlipAdditive

Pre-Kote

MattingAdditive

Non-SlipAdditive

Perfection® Toplac®

n Última tecnologia emacabamentos bicomponentes

n Curado químico para umacabamento mais forte e maior resistência à abrasão

n Filtro UV único para melhorretenção de brilho e cor

n Acabamento profissional ao seu alcance

n Esmalte de qualidade extra e alto brilho

n Formulado com siliconesalquídicas que duram até 2 vezes mais que um esmalteconvencional

n Excelente resistência aos UVn Retenção de cor e brilhon Acabamento de alto brilho, fácilaplicação, suave como a seda

TRINCHA ROLO PISTOLA

AcabamentosUtilize este guia dos nossosacabamentos para ajudá-lo a escolher o produto adequado ao seu projeto.

Aditivos

Rendimento Prático(m² por litro)

GRP

* * * * * *

* Sobre a imprimação adequada

MADEIRA AÇO ALUMÍNIO

O que é um aditivomatizante?...os aditivos matizantes podem ser acrescentados tanto nosacabamentos International comonos vernizes; e dependendo damistura entre o produto e o aditivo,pode conseguir-se uma grandevariedade de brilhos: acetinados ou mates. International produz doistipos de aditivos matizantes paraserem usados tanto com produtosbicomponentes oumonocomponentes da nossa gama.

O que é um aditivo anti-deslizante?...Non-Slip Additive é um materialgranulado sintético que pode seracrescentado nos acabamentosantes da sua aplicação ou asperçãosobre a pintura húmida, para darum acabamento ainda mais anti-deslizante. Tal como os aditivosmatizantes, oresultado final vemdeterminado pelaquantidade dematerial acrescentadono acabamento.

Interessado no impacto meio.ambiental* do produto que escolheu?Para mais informação consulte em: echoprogram.com.* Quando comparado com o produto mais vendido da NOSSA gama.

Guia de

referênc

ia ráp

ido

Antes de

começ

arGuias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreioGuia de referência rápido

08 Linha de Assistência: 808 203 40807

Os solventes são diluentes e geralmente são os mesmos, ou muito similares, aos que estão na tinta a qualsão recomendados. Os solventes podem ser usados como aditivo para melhorar a aplicação, ou então, paralimpar trincha e equipamento.

Necessito um solvente, porquê?

No. 1 Diluente universal para ser utilizado com tintas monocomponentes e vernizes.

No. 3Geralmente utilizado com anti-incrustantes (exceto Micron® Optima e a gama VC®),também utilizado nas aplicações à pistola de vernizes monocomponentes.

No. 7 Formulado para ser usado com epoxis.

No. 9 Para utilizar com poliuretanos bicomponentes.

VC® GeneralFormulado especialmente para utilização com produtos da gama VC®.

Thinner

Localize o arranhão

1

Limpe a superfície com um pano suave

2

Aplique cuidadosamenteMarineFilm

3

Reparação instantânea de arranhões no gelcoat e na pinturan Oferece uma forma fácil e conveniente de reparar arranhões e lascas rápidamente

n Cria uma reparação quase invisíveln Elimina-se sem problemas quando se realiza uma reparação permanente

n Reparação rápida para manter o seu barco com o melhor aspecto possível

n Disponível em 12 cores para que coincidafácilmente com o seu gelcoat ou a sua pintura

Aplicação de MarineFilm

Código Semelhante Cor a Perfection/

Toplac®

l White 011 BrancoMediterranean

l White 012 Branco Snow

l White 013 Marfim

l White 014 BrancoMatterhorn

l White 015 Branco Off

l Black 111 Preto

l Blue 211 Azul Mauritius / Azul Flag

l Blue 212 Azul Oxford

l Blue 213 Azul Lauderdale

l Blue 214 Azul Bondi

l Green 311 Verde Jade Mist

l Red 411 VermelhoRochelle

09

Page 5: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Interessado no impacto meio.ambiental* do produto que escolheu?Para mais informação consulte em: echoprogram.com.* Quando comparado com o produto mais vendido da NOSSA gama.

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

No. 1

Características principais

Diluentes No. 9

12.0 12.9

2-5 2-6

Adequado para o uso diretosobre madeiras oleaginosas(ex: teca ou iroko)

Número de demãos(Variará dependendo do uso. Por favor, verifique o rótulo do produto ou a ficha técnica)

Protecção UV

Para um acabamentoacetinado acrescentar:

No. 3

PolyurethaneMatting Additive

MattingAdditive

Perfection® Plus Schooner® Gold

Guia de referência rápido

n Verniz poliuretano bicomponente de última geração, transparente

n Curado químico para umacabamento mais forte e maiorresistência à abrasão

n Excelente brilho, durando até 4 vezes mais que um vernizmonocomponente

n Fácil aplicação e acabamentoprofissional

n Proporção de mistura: 2:1: fácil de medir e de misturar

✓ ✓

VernizesUtilize este guia dos nossos vernizespara ajudá-lo a escolher o produtoadequado ao seu projeto.

Método de aplicação

n É o nosso vernizmonocomponente maisduradouro com avançadatecnologia UV

n Mantem a mesma cor e brilhodurante todo o seu ciclo de vida

n Lixar entre camadas

n Desenvolvido para profissionaisou peritos entusiastas do verniz

Aditivo

Rendimento Prático(m² por litro)

Para um acabamento anti-deslizante, utilize Non-Slip Additive com o seu verniz.

BOM EXCELENTE‘

Quando se trabalha com verniz o acabamento final pode ser afetado pelo perfil da madeira, seus veios, etc.É possível conseguir um acabamento mais liso com várias lixagens e maior número de demãos aplicadas.Sabia que utilizando International Clear Wood Sealer Fast Dry sob o verniz, este primário e seladortransparente, de rápida secagem, selará os veios da madeira proporcionando um acabamentoexcepcionalmente liso, brilho espelho, onde poderá aplicar qualquer dos nossos vernizes de alta gama?

* Baseado nos resultados obtidos nos nossos testes realizados na Flórida.

Retenção de brilho superior à obtida pelosvernizes maisrecentes do mercado*

Schooner® Compass® Goldspar® Satin Original

n Verniz tradicionalmonocomponente de óleo de tung, de primeiraqualidade e excelenteprotecção UV

n Acabamento com umluxuoso brilho dourado de excelente profundidade

n Bom nível de fluidez e de fácil aplicação

n Verniz poliuretano debrilho superior, rápidasecagem e duraçãoprolongada

n Excelente resistência à abrasão, óleos eprodutos químicos

n Seca rápido. Aplicar 2 demãos por dia, lixarapenas 2-3 camadas

n Cor âmbar claron Contem absorventes de HALS e UV

n Verniz poliuretanoacetinado para interiores

n Resistente à águaquente, ácidos suaves e alcalinos

n Sua formulação desecagem rápida reduz a contaminação por pó

n Verniz tradicionalbrilhante

n Bom nível de fluidez e retenção do brilho

n Incolor. Não afecta a cor natural de qualquertipo de madeira

n Interior, exterior e sobrevernizes existentes

14.3 12.9 10.3 11.7

5-7 3-6 3 3

MattingAdditive

MattingAdditive

–MattingAdditive

✓✓ ✓ ✓

No. 1 No. 3No. 1 No. 3 No. 1 No. 3 No. 1 No. 3

Apenas para uso interior

TRINCHA PISTOLAROLO“Nunca se questionou sobre como os profissionais obtêm umacabamento efeito espelho nas superfícies envernizadas?”

Guia de

referênc

ia ráp

ido

Antes de

começ

arGuias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

10 11Linha de Assistência: 808 203 408 Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Page 6: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

TRINCHA PISTOLAGRP ROLOMADEIRA AÇO ALUMÍNIO CHUMBOGRP

Trabalhar com betumes

Características principais

Substratos (depois da imprimação)

Rendimiento (m2 por litro) 1.0 (a 1mm de espessura)

Watertite

n Bicomponente, resistente à águan Enche uns 20mm por aplicação

Adequado para obras vivas e obras mortas ✓

MADEIRA AÇO ALUMÍNIO CHUMBO

A sua embarcação não está apenas exposta ao ataque dos elementos. Os danos tambémpodem resultar das colisões ou impactos físicos. Watertite é um betume bicomponenteresistente à água e pode ser utilizado nas superfícies mais comuns. Também pode serutilizado tanto nas obras vivas como nas obras mortas, enchendo, com 20mm por aplicação.

Linha de Assistência: 808 203 408

Actua como uma pele para a madeiraWoodskin é um hibrido entre óleo e verniz que actua como uma pele flexível para a madeira.As suas propriedades microporosas permitem que Woodskin e a madeira respirem; ospequenos poros criam uma camada que pode expandir-se ou contrair-se mas, ao mesmotempo, são tão pequenos que repelem a água- evitando a formação de mofo. Woodskin émuito fácil de aplicar, não necessita diluir-se nem lixar entre capas. Devido às suas propriedades auto-nivelantes e à sua fluidez, ao secar deixa uma camada sutilmente translucida. Woodskin penetraprofundamente na madeira, criandouma camada que não racha nemescama. Requere uma manutençãomínima – simplesmente limpar e voltara aplicar em cada temporada – a corde Teca Natural de Woodskin, realçará abeleza de qualquer madeira, incluindoas madeiras oleosas como a teca.

Woodskin®

Características principaisn Rendimento prático 10m2

n Mínimo 3 capasn Adequado para utilizar emmadeiras oleosas

Método de aplicação

Protecção UV

Características e Vantagens

n Verniz híbrido/óleo de madeira microporoso– Capa flexível que permite a dilatação e contração natural da

madeira; microporoso, propriedades impermeáveis que ajudam a manter a humidade contida

n Fórmula de baixa viscosidade, proporcionando uma excelentepenetração na madeira sem necessidade de utilizar solvente– Muito fácil de aplicar a trincha, produto de grande fluidez;

ao secar deixa uma camada sutilmente translúcida

n Não é necessário lixar entre capas; não racha nem escama– Preparação e manutenção mínima durante/entre as aplicações

n Formulado com pigmentos translúcidos– Cor Natural da Teca, mostra a beleza original da madeira

n Contem absorventes de HALS e UV– Resistente à degradação derivada dos raios ultra violetas durante

a temporada

Características principais

Usos habituales

Diluentes

12.0 12.0Rendimento Prático(m² por litro)

Número de demãos 1-2 1-2

Substratos

Método de aplicação

Adequado para obras mortas

Adequado para obras vivas

Utilize este guia dos nossos subcapaspara ajudá-lo a escolher o produtoadequado ao seu projeto.

Subcapa

No. 1No. 9

Perfection® Undercoat Pre-Kote

n Subcapa para acabamentosmonocomponentes

n Excelente opacidade para uma fácil mudança de cor

n Longa durabilidade, fácil de aplicar e de lixar

n Tempo prolongado pararepintura, permite aplicaçãocamada sobre camada

Sob acabamentos Internationalmonocomponentes

Não utilizar sob produtosbicomponentes

n Subcapa de poliuretanobicomponente de excelenterendimento

n Proporciona uma excelente base para maiordurabilidade do brilho doacabamento

n Fácil aplicação e lixagem, rápida secagem

n Acabamento semi-brilhante

Sob o acabamento Perfection

Não utilizar sobre produtosmonocomponentes

✗ ✗

✓ ✓

* * * * * *

* Sobre a imprimação adequada

Guia de

referênc

ia ráp

ido

Antes de

começ

arGuias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com 1312

Guia de referência rápido

Page 7: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Para informação mais detalhada sobre aplicação e esquema, leia sempre a ficha técnica do produto antes de começar.TRINCHA PISTOLAGRP ROLOMADEIRA AÇO ALUMÍNIO CHUMBO

Características principais

Usos habituales

Diluentes

12.0 7.4

Número de demãos 4 1-5

Substratos

Método de aplicação

Adequado para obras mortas

Adequado para obras vivas

No. 3No. 1

Yacht Primer Primocon®

n Primário monocomponenteadequado para obras mortas

n Rápida secagem compropriedades anti-corrosivas

n Os seus pigmentos contêmalumínio para oferecer umabarreira anti-corrosiva

Nas obras mortas, sob subcapamonocomponente

Não utilizar com produtosbicomponentes

n Primário monocomponenteadequado para obras vivas

n Rápida secagem compropriedades anti-corrosivas

n Pode ser usado sobre todos osanti-foulings da International †

ou como camada barreira para os anti-foulings incompatíveis ou desconhecidos

Abaixo da água, sobre os anti-foulings da International® ou paraselar os anti-foulings desconhecidos† Não utilizar com sistemasVC®17m

Utilize este guia dos nossos primários e subcapas para ajudá-lo a escolher o produto adequado ao seu projeto.

✓✗

Primários

Rendimento Prático(m² por litro)

Guia de

referênc

ia ráp

ido

Antes de

começ

arGuias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Aplicar no casco eliminando previamente o gelcoat

Consulte a ficha técnica

Para tratar osmose noscascos de fibra de vidro

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

2-5 3-7 5-6 4

8.1 11.3 8.1 6.0

No. 7VC® GeneralThinner

No. 7

Interprotect® VC® Tar2 Gelshield® 200 Gelshield® Plus

n Excelente protecção anti-corrosiva

n Rápida secagem, fácil de aplicar, primárioepoxy bicomponente

n Pode ser utilizada comopelícula aderente sobreprimários epoxis jáexistentes

n Protecção anti-osmosepara GRP e barreira anti-corrosiva para metal

n Formulação avançada de auto-nivelação. Não exige lixamentoentre as camadas

n Superfície lisa –primário ideal para anti-incrustantes

n Rápida secagem, fácilaplicação, primário epoxipara a protecção da fibrade vidro contra a osmose

n Proporciona protecçãoanti-osmose em 5camadas (250 µm)

n Poder ser utilizado emambientes frios (inferioraos 5ºC)

n A rápida secagempermite aplicar váriasdemãos no mesmo dia

n Primário epoxi semdiluentes de altaespessura

n Disponível em duascores para facilitar suaaplicação

n Não contem diluentesnocivos que vão aocasco e provocam bolhas

Nos lugares onde sejanecessário um sistema anti-corrosivo de alto rendimento

Não utilizar sobre produtosmonocomponentes ou anti-incrustantes

Sob anti-incrustantes dagama VC®, graças à suasuperfície excepcionalmentelisa

Para prevenir osmose noscascos de fibra de vidro ecavernas

✓ ✓ ✓

✗✗✓

14 Linha de Assistência: 808 203 408

Guia de referência rápido

15

Não diluir sob nenhumacircunstância

Page 8: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Antes de começar Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Advertir sobre a Segurança e Saúde dos nossosprodutos é uma exigência legal e ocupa uma parte da nossa rotulagem. Os termos usados sãodeterminados pela lei, e frequentemente são difíceisde entender. Esta secção foi criada para o ajudar a interpretar, entender os símbolos e frases queencontrará nas nossas publicações e rótulos. Alémdisso, incluimos informação mais detalhada para quea aplicação das tintas seja um trabalho mais seguro.

Antes de começar o trabalho, ler sempre o rótulo do produto. Cada embalagem contem símbolos eadvertências que indicaram onde se deverá prestarmais atenção. Também aparecem detalhadas outrasadvertências de segurança que ajudaram a que nãoaconteça nada ao usar as nossas tintas.

Saúde Pessoal

Evitar a ingestãoNão se deve ingerir ou preparar alimentos oubebidas nas áreas onde se armazena ou se usa a tinta. Nos casos de ingestão acidental da tinta,procurar ajuda médica imediata. Manter o pacienteem repouso e NÃO induzir ao vómito.

Evite a inalaçãoA inalação do vapor do diluente de tintas ou o pó da lixagem, podem ser reduzidos utilizando umsistema adequado de ventilação ou de extracção.Se isso não é suficiente ou, se está especificamenteindicado no rótulo, deverá ser usado umequipamento adequado de protecção respiratória.Usar uma máscara com filtros de reposição quandose lixem os anti-incrustantes antigos – nuncaqueimar o anti-incrustante para tentar eliminá-lo,ou lixá-lo a seco, pois poderia produzir fumo, gasescontaminantes ou pó.

Evite contacto com a peleA pele pode sofrer irritação se entra em contactocom a tinta. Usar sempre luvas protetoras e roupaprotetora durante a aplicação ou mistura da tinta.Utilizar um fato-macaco para cobrir todo o corpo,braços e pernas. Pode ser usado um creme facialnão oleoso. NÃO usar cremes que contenhampetróleo porque ajudaria a absorção da tinta napele. Retirar os anéis, relógios, etc... antes decomeçar a trabalhar porque eles retêm partículasde tinta e deixam-as em contacto com a pele.Eliminar qualquer tinta que tenha salpicado a pele,lavando-a com água morna e sabão, ou com umlimpador de pele aprovado. Depois de lavar, aplicarum condicionador/creme para a pele. Nunca usardiluentes para limpá-la.

Segurança e Saúde

Para mais informação sobre Equipamentos de protecção pessoal, visite yachtpaint.com

16 Linha de Assistência: 808 203 408 Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com 17

Todas as superfícies devem ser completamentedesengorduradas e limpas de todos os resíduosde lixa antes da aplicação de qualquer tinta nasuperfície.

AlumínioDesengordurar com solvente ou Super Cleaner. Lixe bem usando folha de grau 60-120 (compatívelcom alumínio). Limpe bem e deixe secar. Apliqueuma imprimação usando um primário International o mais cedo possível (no prazo de 8 horas)seguindo as recomendações do produto fornecidasnos guias de sistemas de pintura.

ChumboDesengordurar com solvente ou Super Limpador.Lixe bem usando folha de grau 120 grade ouescova elétrica. Limpe bem e deixe secar. Apliqueuma imprimação usando um primário Internationalou VC seguindo as recomendações do produtofornecidas nos guias de sistemas de pintura.

Zinco/Aço GalvanizadoDesengordurar com solvente ou Super Cleaner. Lixe bem usando folha de grau 60-120. Limpe bem e deixe secar completamente. Aplique umaimprimação usando um primário International ou VC seguindo as recomendações do produtofornecidas nos guias de sistemas de pintura.

AçoDesengordurar com solvente ou Super Cleaner.Decapar com abrasivo até Sa 2.5 – próximo dasuperfície metálica branca. Não sendo possível adecapagem com abrasivo, desbaste a superfíciemetálica com discos abrasivos grau 24-36 paraobter uma superfície metálica uniforme, limpa ebrilhante com um padrão âncora de 50-75 micron.Use uma rebarbadora nas pequenas áreas. Limpebem e deixe secar completamente. Aplique umaimprimação usando um primário International ou VC seguindo as recomendações do produtofornecidas nos guias de sistemas de pintura.

Aço inoxidávelRealize uma decapagem com abrasivo ligeiro para produzir um perfil de 50 microns, limpecuidadosamente e deixe secar completamenteantes da aplicação de um primário da Internationalseguindo as recomendações fornecidas nos guiasdos sistemas de pintura.

BronzeLimpe cuidadosamente e lixe para obter um metal brilhante usando folha de grau 80. Tenha

Como preparar substratos de basecuidado ao lixar hélices de bronze, pois se lixar excessivamente pode alterar o perfil da hélice fazendo com que fique desequilibrada. Limpe cuidadosamente e deixe secarcompletamente antes de aplicar produtosrecomendados para aplicação directa em bronze(consulte guias de sistemas de pintura).

Ferro FundidoDesengordurar com solvente ou Super Cleaner.Decapar com abrasivo até Sa 2.5. Não sendopossível a decapagem com abrasivo, desbaste a superfície metálica com discos abrasivos grau 24-36 para obter uma superfície limpa e uniformecom um padrão âncora de 50-75 micron. Use umarebarbadora nas pequenas áreas ou uma escova dearame, prepare para um mínimo de St.3 de acordocom a ISO8501-1. Limpe bem com solvente e deixesecar completamente. Assegure-se de que todos ossinais de corrosão (por ex. óxido de ferro e sulfuretode ferro) são removidos antes da aplicação de um primário International ou VC, seguindo asrecomendações do produto fornecidas nos guias dos sistemas de pintura.

Fibra de VidroDesengordurar com solvente ou Super Cleaner. Lixe bem usando folha de grau 180-220. Limpe bem e deixe secar completamente. Aplique umaimprimação usando um primário International ou VC seguindo as recomendações do produtofornecidas nos guias de sistemas de pintura.

Madeira Nua/Contraplacado Lixe regularmente com folha de grau 80-180 e depois folha de grau 280. Retire o pó dolixamento com um pincel ou um pano do pó. Limpe cuidadosamente com solvente e deixe secarcompletamente, para assegurar a remoção de todaa poeira residual do lixamento, antes de aplicarprodutos recomendados para aplicação directa namadeira (consulte guias de sistemas de pintura)

Madeiras oleosas, por ex. tecaAssegure que a superfície é bem desengorduradausando um solvente recomendado para assegurar a remoção de todos os óleos. Lixe regularmentecom folha de grau 80-180 e depois folha de grau280. Retire o pó do lixamento lavando comsolvente, para assegurar que qualquer resíduo depoeira é removido. Assegure-se que a superfícieestá completamente seca antes de aplicar produtosrecomendados para aplicação direta em madeira(consulte guias de sistemas de pintura).

Risco de incêndio ou explosão

A maioria das tintas contem diluentes orgânicos -alguns evaporam-se no ar quando se abre a lata.Qualquer perigo pode ser reduzido se tomadas estassimples precauções: n Evitar ligações onde as tintas estiverem

armazenadas, abertas ou aplicadas.

n Não fumar.n Guardar a tinta em lugares secos ou bem

ventilados, longe das fontes de calor ou do sol direto.n Manter a lata bem fechada.n Evitar faíscas de metais, aparelhos eléctricos

ligados ou apagados, ou conexões eléctricasdefeituosas.

n Não deixar espalhados trapos com tinta, nem nos bolsos do fato-macaco ou no lixo comum.Às vezes a tinta seca pode auto incendiar-se.

Page 9: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Linha de Assistência: 808 203 40818

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Sharon SheerinEspecialista no Desenvolvimento de Primários

Verifique sempre as condições climatéricas!Quando pintar ao ar livre, verifique sempre as condições climatéricas que estãoprevistas durante as fases de preparação, aplicação e secagem de qualquer projecto.Caso esteja bom tempo, começar ou não a pintar dependerá das temperaturas do ar e da superfície, da humidade e do ponto de orvalho.

Poderá considerar que as sugestões e dicas que se seguem são úteis quando planear o seu projecto – além disso, podem ser consultadas orientações específicasdo produto em rótulos e fichas técnicas individuais do produto.

Notas de Orientação Geral:

n O ponto de orvalho é importante quando se pintauma superfície, pois a evaporação do solvente datinta extrai calor e/ou energia desse superfície,arrefecendo-a. Se as condições forem propicías,pode formar-se condensação na superfície datinta originando diversos problemas.

n A humidade relativa é importante porque o arapenas pode suportar uma certa quantidade de água ou vapor de solvente ao mesmo tempo.Assim, à medida que a humidade relativaaumenta, o nível de vapor de solvente que o ar pode suportar reduz-se, o que significa que a tinta irá secar efectivamente mais devagar.

n A temperatura do ar e do substrato irá afectar as propriedades de secagem de qualquer tinta. A falta de cumprimento dos tempos de secagemrecomendados pode originar falha dorevestimento, incluindo secagem imprópria,enrugamento e perda de aderência.

n Evite sempre condições de ar ou de temperaturaextremas; os produtos da International sãotestados a temperaturas muito diferentes, para determinar os tempos de secagem e ascaracterísticas de aplicação de cada produto. As recomendações sobre tempo de secagemencontram-se nos rótulos dos nossos produtos.Podem ser encontradas outras informaçõesrelativas a considerações climatéricas nas fichastécnicas do nosso produto, disponíveis na nossaweb.

n As baixas temperaturas farão aumentar os temposde secagem; verifique sempre a ‘secagem total’

de cada revestimento provisório, antes de lixar ourevestir por cima.

n Lixar demasiado cedo pode fazer com que a tintaenrugue por efeito do papel de lixa, por vezes atérasgar ou provocar sulcos na película de tinta edificultar a renovação. Lixar antes da película detinta estar ‘completamente seca’ pode tambémbloquear o papel de lixa, o que significa que serãonecessárias mais folhas para realizar a tarefa.

n Aplicar demasiado cedo a camada final podeprovocar enrugamento, empolamento e perda de brilho no acabamento da pintura.

n As temperaturas elevadas farão reduzir os temposde secagem, mas podem tornar a aplicação maisdifícil, pois o fluxo e nivelamento do produtopodem ser comprometidos – particularmente aoaplicar acabamentos ou vernizes. Quandoaplicável, nos rótulos e nas fichas técnicas sãofornecidas recomendações de desbaste paraajudar na aplicação a temperaturas maiselevadas.

n Não pinte directamente à luz do sol, ou quando opróprio substrato estiver excessivamente quente,pois o calor residual do substrato pode afecarnegativamente as propriedades de aplicação esecagem de qualquer produto de pintura, o que pode originar um mau fluxo e nivelamento,secagem rápida, fissuração e perda de brilho.

Ao aplicar produtos de duas partes emtemperaturas mais elevadas, o tempo de utilizaçãodos produtos também será afectada, reduzindo ajanela do seu tempo de trabalho.

Lembre-se que as superfícies aquecem e arrefecema um ritmo diferente da temperatura ambiente, oque significa que embora a temperatura ambientepossa parecer quente, a temperatura da superfícieque está a ser trabalhada pode ainda estar bastantefria. Muitas vezes um lado do barco pode estar notelheiro e a outra à luz brilhante do sol, o quesignifica que as condições de aplicação serãodiferentes. Além disso, de manhã a temperatura da superfície do lado ensolarado será geralmenteinferior à temperatura ambiente, enquanto à tardepode ser superior.

A temperatura da superfície pode ser medidausando um termómetro de superfície.

Pontos chave a assinalar quando seaplicam acabamentos e vernizes:

n Ambiente seco e boa ventilação são condiçõespreferíveis quando se aplicam acabamentos evernizes. Enquanto uma ligeira corrente de ar iráauxiliar o processo de secagem, um ambientesem poeiras é essencial para conseguir umacabamento com brilho de boa qualidade. Evite sempre pintar em condições ventosas.

Escolher um produto ou esquema de secagemmais rápida, quando disponível, ajudará aminimizar a possibilidade de ocorrência decontaminação por poeiras.

19Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

n Os efeitos da contaminação da poeira podem serainda mais reduzidos com uma ligeira lixamentoentre cada camada, retirando poeiras residuais aolimpar com um solvente adequado e deixandosecar antes de aplicar a demão seguinte. Istoajudará também a melhorar a estética inicial.

n Evite aplicar acabamentos ou vernizes de duaspartes ao fim da tarde ou quando a humidaderelativa ultrapassa os 80%, pois estes produtossão particularmente sensíveis à humidade. A condensação durante a aplicação ou devido a mudanças de temperatura ambiente durante a noite podem afectar a cura química destesprodutos e originar a perda de brilho.

n Ao pintar e envernizar madeira evite a aplicaçãose a temperatura ambiente estiver a aumentar (ouse preveja aumentar) significativamente. Tal deve-se ao facto de a subida de temperaturas poderfazer com que a madeira expanda, o que podelevar à formação de bolhas na película de tinta ou verniz. Uma boa dica é aplicar quando a temperatura estiver a descer, pois a madeiraabsorverá melhor a tinta ou verniz, oferecendomelhores resultados globais.

Pontos chave a assinalar quando seaplicam epoxies (por ex. Watertite,Interprotect®, Gelshield® Plus)

n Ao curar em condições de humidade elevada,particularmente a baixas temperaturas, os epóxispodem desenvolver uma ‘eflorescência de amina’na superfície. Esta substância ligeiramentepegajosa deve ser retirada e normalmenteconsegue-se lavar com um detergente neutro. Se não for retirada pode provocar a delaminaçãodas camadas posteriores. Se não for retirada aeflorescência o lixamento será mais difícil.

n As condições de humidade elevada podem reduzira quantidade de evaporação de solventes duranteas fases de secagem/cura. No caso dos epóxis isto pode provocar uma ‘sub-cura’.Sendo os materiais à base de epóxi geralmenteaplicados com uma espessura de camada maiselevada, o solvente pode ficar preso na películaoriginando uma cura final lenta ou fraca.

n Embora os epóxis geralmente curem bem na maior parte das condições, quando atemperatura cai para 7°C ou menos a cura pode abrandar ou até parar. Não se esqueça de verificar as temperaturas de dia e durante anoite, quer trabalhe ao ar livre ou num telheiro.

n Os produtos de epóxi habitualmente respondembem a pouco calor. Nos dias frios vale a penaconsiderar a introdução de uma forma segura de aquecimento na área de aplicação.

Page 10: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Verificação de danos.Pequenas reparaçõespodem ser resolvidasfacilmente, masquaisquer danos queafetem uma grandeárea, ou que afetem aestrutura ou aintegridade do casco, devem ser encaminhadas para um profissional para a sua correta avaliação.

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Consute Páginas 46-47 para mais informaçõessobre tratamento e prevenção de osmose.

21

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40820

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Segurança e Saúde1

Segurança e Saúde1

Inspecção2

Consultar Página 32 para indicações sobre lixa.

Depois de curado, lixe com folha de grau 80-220. A reparação final deve ser macia e estar niveladacom a superfície. Se for necessário pode ser aplicadauma segunda camada de betume, repetindo omesmo processo. A área reparada pode então serimprimada, pronta para pintar.

Verificação de danos.Pequenas reparaçõespodem ser resolvidasfácilmente, masquaisquer danos queafetem uma grandeárea, ou que afetem a estrutura ou aintegridade do casco, devem ser encaminhadas para um profissional para a sua correta avaliação.

Inspecção2

Preparação e Imprimação

Retire qualquer enchimento solto ou gelcoat e lixe os bordos para retirar material solto. Retire todos osresíduos e aplique um primário International ou VC®,de acordo com as recomendações do esquemafornecido neste guia. Para um esquema de protecçãode osmose utilize Gelshield® 200 ou VC® Tar 2.

3

Aplicar o filtro

Delimite a área danificada e aplique Watertite usandouma faca ou uma espátula. Deixe curar seguindo asrecomendações fornecidas no rótulo do produto.

4

Stuart JordanEspecialista em Desenvolvimento de Epóxis/Filtros

Pequenas reparações em superfícies de GRPQuando se trabalha com filtros é importante lembrar que os filtros de epóxi sãorecomendados para zonas acima de água e submersas. Os filtros de poliester sãoadequados para utilizar apenas fora de água. O International Watertite é um filtro deepóxi de duas partes, adequado para as maior parte das reparações amadoras feitasem zonas acima se água e submersas.

“Trabalhar com enchimentos de epóxi?”n Os enchimentos de epóxi de duas partes são o mais usados no setor dos iates. Não contêmsolventes. Uma vantagem de não conter solventesé que não atacam o primário subjacente.

n Os epóxis devem ser misturados na proporçãocorreta. Agentes de cura em demasia deixaramuma película pegajosa na superfície que não é conveniente para o revestimento final. Pelocontrário, a insuficiência de agentes de curaenfraquecerá o enchimento, o que conduzirá à sua posterior desintegração.

n Abaixo da linha de água devem ser usadosenchimentos de epóxi. Não devem ser usadosenchimentos de poliéster porque têm umagrande propensão para absorver água.

Gaven JohnsonEspecialista em Desenvolvimento de Acabamentos de Retalho

Remover acabamentos ou vernizes envelhecidosAo preparar uma superfície previamente pintada com um acabamento ou vernizpode ser necessário remover o produto envelhecido, regressando ao substrato de base. Será necessário fazer isto se o revestimento existente estiver em máscondições ou se pretender aplicar um produto de duas partes sobre uma superfíciepintada previamente com um acabamento ou verniz de uma parte.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara facial.

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.Antes de começar o trabalho assegure-se de

que a área em que está a trabalhar se encontradevidamente ventilada. Assegure-se de que está autilizar o EPI correcto. Recomendamos óculos desegurança, óculos de protecção ou visores, luvas deborracha nitrílica, fatos macaco (assegurando que apele não fica exposta) e uma máscara de poeiras.

Page 11: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Lixe usando folha de grau 60-120,removendo o máximopossível de tinta ouverniz.

Consulte Página 17 para orientações de preparação do substrato de base.

Para obter melhores resultados, trabalhe numapequena área de cada vez – não deixe o produtosecar. Consulte o rótulo do produto para maisinformações.

23

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40822

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Limpeza

Limpe a superfície com Super Cleaner e lave comágua doce para remover quaisquer resíduos depolimento, cera ou contaminantes.

3

Segurança e Saúde

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes ou um respirador (se estiver a trabalhar em zonas amplas ou em espaçosconfinados).

1

Remover acabamento envelhecido4

Prepare de acordo com o substrato, seguindo asorientações da preparação de substrato.

Preparação5

Remova enquanto está macio com umraspador sem corte. O Interstrip AF poderemover diversascamadas ao mesmotempo, mas as maisresistentes podemexigir mais do que uma aplicação. Os resíduosdevem ser eliminados de acordo com a legislaçãolocal. Aplique de novo anti-incrustante fresco depoisde lixar e imprimar o casco.

Remover anti-incrustantes envelhecidos4

Deixe ficar nasuperfície. O produtonecessita de tempopara actuar; o temponecessário variaráconforme atemperatura e aquantidade de anti-incrustante no casco.

Julie GentEspecialista em Desenvolvimento de Anti-incrustantes

Remover anti-incrustantesSe o seu anti-incrustante estiver em más condições, recomendamos que o removacompletamente antes de voltar a pintar. O Interstrip AF foi formulado para removeranti-incrustantes de todos os substratos e é seguro usar em fibra de vidro semdanificar o gelcoat.

Preparação2

Aplicar Interstrip

Aplique Interstrip AF livremente, usando uma trincha velha, seguindo as orientações de aplicaçãofornecidas no rótulo do produto.

3

“Sugestões para o ajudar aconseguir um acabamentoperfeito.”n Não recomendamos a utilização de umdecapante químico quando se trabalha comfibra de vidro, pois isso pode danificar osubstrato.

n Quando se trabalha com madeira, deve-setrabalhar sempre no sentido do veio, seja alixar ou na aplicação de verniz. Desse modoevitam-se riscos que podem continuar aaparecer mesmo depois de várias camadasde tinta ou verniz.

“O seu anti-incrustanteexistente está em bomestado?”Se o seu anti-incrustante existente estiver embom estado, pode não ser necessário removê-loe pode bastar a aplicação de um revestimentofinal, depois de uma lavagem com água doce a alta pressão. Nunca deixe de verificar acompatibilidade antes de aplicar um novo anti-incrustante; um anti-incrustanteincompatível ou desconhecido deverá ser selado com Primocon®. Consulte Página 36para obter mais informações sobrecompatibilidade de anti-incrustantes.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Lave com água doce de alta pressão, para removeranti-incrustante solto. Assegure-se de que todosresíduos e a água de lavagem são contidos eeliminados, conforme a legislação local. Delimite as zonas que serão descascadas.

Consulte Página 32 para obter aconselhamentosobre aplicação de anti-incrustante.

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Page 12: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Em mau estado

Se o acabamento anterior estiver a estalar,descamar ou mostrar sinais de separação dosubstrato, deverá ser totalmente removido.

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Substrato de base:

Verifique a existênciade zonas com danos,separação oudescamação, ouquaisquer outrasindicações de que orevestimento existentenão se encontra comboa aderência ao substrato.

Consulte Páginas 42-43 para obterrecomendações sobre subcapa.

Consulte Página 21 para aconselhamento sobre remoção de acabamentos existentes.

Por razões de segurança e saúde, os produtos de poliuretano de duas partes apenas devem seraplicados através de pulverização por um aplicadorprofissional.

Devido à natureza porosa dos gelcoats, o risco de aprisionamento de humidade ou solventes –originando bolhas – é acrescido. A aplicação deInterprotect seguido de Perfection Undercoat podereduzir este risco e selar o gelcoat, antes deaplicar o acabamento.

Misturar a segunda demão da subcapa 50:50 com a o revestimento final produzirá um efeitoacetinado, o que fará evidenciar quaisquerimperfeições (para lixar regularmente) eintensificará o brilho e profundidade da cor do acabamento.

25

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40824

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Segurança e Saúde1

Inspecção2 Antes de aplicarprimário/subcapa,delimite a área queserá pintada.

Mascarar4

As superfíciesimprimadas oupintadas anteriormentedevem receber umasubcapa. Uma subcapaproporcionará maiorprofundidade da cor e aumentará adurabilidade e a criação de uma película em todo o sistema de pintura. A International oferece doisprodutos de subcapa para usar com a sua gama de acabamentos.

Subcapa6

Preparação

Em bom estado

Limpe com Super Cleaner para assegurar a remoçãode quaisquer resíduos de polimento, cera oucontaminantes da superfície. Lave com água doce e deixe secar. Lixe regularmente com folha de grau280-320. Limpe bem e deixe secar completamente.Continue no Passo 6.

3

Imprimar

Os substratos de base devem ser imprimados parapromover uma boa adesão e proporcionar umasuperfície bastante lisa, antes da subcapa. A suaescolha de primário será ditada pelo substrato. Asrecomendações do produto encontram-se em rótulose fichas técnicas. Lembre-se de prestar particularatenção aos tempos de secagem e intervalos entredemãos.

5

Neil NicolsonEspecialista em Desenvolvimento de Acabamentos

Aplicação de acabamentosAntes de iniciar qualquer projecto de pintura considere as 3 questões mais críticas:1) Que preparação é necessária 2) O substrato interessa e 3) Que reparação emanutenção é necessária. Na página 42 deste guia encontrará esta informação e ajuda para escolher o melhor produto para o seu projeto.

Superfícies previamente pintadas:

Aplicação7

Aplique o acabamento de acordo com asrecomendações do rótulo.

“Obtenha sempre umresultado perfeito!”n Assegure um espalhamento uniformesegurando a trincha a 45°, conseguindo assim minimizar as marcas da trincha.

n O melhor acabamento é conseguido emgrandes áreas por duas pessoas, uma paraaplicar a tinta e a outra seguindo logo atráspara ‘dispersar’ o acabamento.

n Limpe ou troque de trinchas a cada 20minutos aproximadamente. Use sempre panos de limpeza sem fiapos.

n Agite a lata ocasionalmente durante o trabalho.

n Humedeça o chão com água antes de começara pintar para evitar o levantamento de poeiras.

n Utilize uma trincha usada para a camada final,o que assegurará menos marcas da trincha.

n Consegue-se pintar melhor nas manhãsquentes e secas – o tempo frio retarda asecagem e a humidade irá estragar o brilho.

n Nunca aplique directamente da lata, pois iráintroduzir contaminação.

n Coloque a quantidade de tinta que espera usarnum recipiente separado.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

Lixe a subcapa regularmente com folha de grau 320-400 e remova poeira com um pano ou umatoalha de polimento.

Page 13: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Em mau estado

Se o acabamento anterior estiver a estalar,descamar ou mostrar sinais de separação dosubstrato, deverá ser totalmente removido.

Emil LangiewiczAssistência Técnica

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Verifique a existênciade zonas com danos,separação oudescamação, ouquaisquer outrasindicações de que orevestimento existentenão se encontra comboa aderência ao substrato.

Consulte Página 21 para aconselhamento sobreremoção de acabamentos existentes.

Para uma protecção acrescida contra a absorçãode humidade e osmose nas zonas do convés, useprodutos International Gelshield – antes de aplicarDanboline – seguindo sempre as instruções dorótulo.

Verifique com especial atenção se o substrato é oreverso do GRP – este não tem de ser imprimado.

27

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40826

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Segurança e Saúde

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes ou um respirador (se estiver a trabalhar em espaços confinados).

1

Segurança e Saúde

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

1

Inspecção2

Aplique 1 a 2 camadas de Danboline.

Preparação

Em bom estado

Limpe com Super Cleaner, lave com água doce.Deixe secar. Lixe regularmente usando folha degrau 280-320. Limpe bem e deixe secarcompletamente. Continue no Passo 5.

.

3

Imprimar4

Pintar o seu convésUm convés pintado de fresco é muito mais fácil de lavar e de manter limpo,reduzindo o risco de odores que podem resultar de resíduos indesejados. Um convés limpo tornará também mais fácil encontrar pequenas peças ou fixações,que podem ter caído enquanto trabalhava no seu motor ou noutro equipamento.

Superfícies previamente pintadas:

Substrato de base: Aplicação5

Elodie LeonardiEspecialista em Desenvolvimento de Acabamentos de Retalho

Preparar um convés antiderrapanteUm convés exige um revestimento duro para o proteger contra o desgaste do dia a dia. Sempre que for necessária uma superfície antiderrapante, a Internationaloferece 3 soluções alternativas.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Lixe a subcapa regularmente com folha de grau180-280 e remova poeira com um pano ou umatoalha de polimento.

Os substratos de base devem ser imprimados parapromover uma boa adesão e proporcionar umasuperfície bastante lisa, antes de aplicar Danboline.A sua escolha de primário será ditada pelosubstrato. As recomendações do produtoencontram-se em rótulos e fichas técnicas.Lembre-se de prestar particular atenção aostempos de secagem e intervalos entre demãos.

Page 14: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Verifique a existênciade zonas com danos,separação oudescamação, ouquaisquer outrasindicações de que orevestimento existentenão se encontra comboa aderência ao substrato.

Consulte Página 21 para aconselhamento sobreremoção de acabamentos existentes.

29

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40828

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Inspecção2

Preparação

Em bom estado

Limpe com Super Cleaner, lave com água doce edeixe secar. Lixe regularmente usando folha de grau280-320. Limpe bem e deixe secar completamente.Continue no Passo 6.

Em mau estado

Se o acabamento anterior estiver a estalar,descamar ou mostrar sinais de separação dosubstrato, deverá ser totalmente removido.

3

Imprimar5

Superfícies previamente pintadas: Substrato de base:

Aplicação6

Usar Interdeck (fórmula de mistura pronta):

Aplicação7

Usar Aditivo Antiderrapante comInternational® Toplac® ou Perfection(método de mistura à mão):

Antes de aplicarprimário/subcapa,delimite a área queserá pintada.

Mascarar4

Devido à natureza porosa dos gelcoats, o risco de aprisionamento de humidade ou solventes –originando bolhas – é acrescido. A aplicação deInterprotect seguido de Perfection Undercoat podereduzir este risco e selar o gelcoat, antes deaplicar o acabamento.

Escolha o seu sistema de pintura – consulte Páginas42-43 deste guia. Aplique o primário (se necessário)e a subcapa seguindo as recomendações do rótulo.

Adicione o conteúdo da saqueta do AditivoAntiderrapante ao International Perfection ou Toplac®.

Aplicação8

Usar Aditivo Antiderrapante comInternational® Toplac® ou Perfection(método de transmissão):

Escolha o seu sistema de pintura – consulte Páginas42-43 deste guia. Aplique o primário (se necessário)e a subcapa seguindo as recomendações do rótulo.

Misture bem. Aplique 1 a 2 camadas na zona doconvés, usando uma trincha ou rolo. Para obtermelhores resultados pontilhe com uma trincha ou use um rolo de pelo mohair

Aplique uma demão de revestimento final. Enquanto a tinta ainda está fresca, pulverize AditivoAntiderrapante sobre a superfície. Deixe secar bemseguindo as recomendações fornecidas no rótulo deacabamento. Remova o excesso de abrasivo. Apliquea segunda demão de acabamento.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

A sua escolha de primário será determinada pelosubstrato e pela escolha do produto de acabamentodo convés. As recomendações de aplicação sãofornecidas em rótulos e fichas técnicas. Lembre-sede prestar particular atenção aos tempos desecagem e intervalos entre demãos.

Lixe o primário (se for usado) com folha molhada ou seca de grau 180-220. Remova a poeira com umpano do pó ou uma toalha de polimento, de acordoas recomendações do rótulo.

Misture bem Interdeck; aplique 1 a 2 camadas. Para obter melhores resultados pontilhe com umatrincha ou use um rolo de pelo mohair.

Page 15: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Continue no Passo 5.

Continue no Passo 5.

Verifique a existência de zonas com danos,separação ou descamação, ou quaisquer outrasindicações de que o revestimento existente não se encontra com boa aderência ao substrato.

31

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40830

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Inspecção2

Em mau estado

Se o verniz anterior estiver a estalar, descamar oumostrar sinais de separação do substrato, deveráser totalmente removido.

Superfícies previamente envernizadas:

A madeira nua deve ser preparada seguindo asorientações de preparação do substrato de base.

Preparação4

Madeira nua:

Segurança e Saúde

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

1

Para promover a penetração da superfície e aaderência das camadas posteriores, recomendamosa diluição da primeira demão de verniz. Transvaze a quantidade de verniz que espera usar numrecipiente separado. Dilua para imprimar de acordo com as recomendações do rótulo.

Imprimar5

Aplicação6

Carole HendriksEspecialista em Desenvolvimento de Vernizes

Aplicando vernizesPara obter um resultado profissional em qualquer projecto de envernizamento, é fundamental uma preparação minuciosa. Se aplicar sobre uma superfícieenvernizada previamente, o estado da camada existente e a sua compatibilidadecom o novo produto de verniz deve ser cuidadosamente verificada antes de iniciarqualquer trabalho de preparação ou de aplicação.

Consulte Página 21 para aconselhamento sobreremoção de vernizes existentes.

Consulte Página 17 para orientações depreparação de substrato.

É importante assegurar que todos os resíduos delixamento são retirados antes do envernizamento,pois estes prejudicam a adesão e dão umacabamento ‘fragmentado’. Antes de começarqualquer trabalho de envernizamento, transvaze aquantidade de verniz que espera utilizar para umrecipiente separado, para evitar introduzircontaminação na lata.

Siga sempre as recomendações do esquema, tal como são especificadas no rótulo. Este indicará o númeromínimo de demãos necessárias e as recomendações de lixamento entre demãos. Estas informaçõesvariaram conforme o produto. Para obter uma protecção de longa duração, deverá planear a aplicação de até dez demãos (dependendo do sistema). À medida que o número de demãos aumenta, o lixamento entredemãos com uma lixa de grão fino aumentará o nível de brilho e a profundidade do lustre.

Preparação3

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Em bom estado

Limpe com diluentes. Lixe regularmente usandofolha de grau 280-320. Retire o pó do lixamentocom um pincel ou um pano do pó.

Limpe cuidadosamente com solvente e deixe secarcompletamente, para assegurar a remoção de todaa poeira residual do lixamento.

(Nota: As pequenas imperfeições podem serimprimadas localmente e lixadas antes da aplicaçãocompleta do verniz.)

Continue no Passo 6.

Aplique 1 a 2 demão diluídas de verniz seguindo asrecomendações do rótulo.

Em alternativa, imprima usando Clear Wood Sealer FastDry, um primário de poliuretano claro com excelentespropriedades de enchimento do veio que melhorará adurabilidade e a estética de todo o esquema.

Aplicar o verniz com uma trincha é normalmente omelhor método, embora a aplicação com rolo possaser eficaz em superfícies grandes e planas.

Passe a trincha aplicando pinceladas firmes paralelase depois perpendiculares ao veio, segurando atrincha a 90º relativamente à superfície.

Finalmente, ‘disperse’ pincelando suavemente a superfície com a trincha num ângulo de 45º,seguindo o veio. A trincha que usar deve ser usada apenas para envernizamento.

Page 16: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Dicas e sugestões de lixamento

n Mantenha a folha da lixa limpa e mude-a com frequência.

n Lixe por números, acabando a superfície com uma folhade grau progressivamente mais fino.

n Consegue-se envernizar melhor nas manhãs quentes e secas – o tempo frio reduz a velocidade de secagem e a humidade estraga o brilho.

n Use sempre uma trincha limpa, usada anteriormenteapenas para envernizar.

n Compre sempre o verniz e a trincha da qualidade maiselevada disponível. Desse modo assegurará a obtençãodo acabamento mais atraente.

n Limpe as trinchas novas antes de as usar.

n Teste o acabamento numa peça de madeira separadaantes de aplicar no barco.

n Em áreas extensas use um rolo de espuma para aplicar a demão inicial, seguido imediatamente por uma trincha

larga para as pinceladas de acabamento, o que é melhorser feito por duas pessoas.

n Depois da limpeza com os diluentes correctos, lave atrincha em detergente e água morna, seque e embrulheem papel vegetal em forma de cinzel.

n Em alternativa, tendo limpo e lavado a trincha, suspenda-a pela pega para evitar o aparecimento de ‘cauda depeixe’ nas cerdas.

n À medida que o verniz envelhece na lata pode achar quetem caroços ou contaminação. Coar o verniz para umrecipiente separado através de gaze, um filtro de tinta ouuma meia velha é uma boa solução para este problema.

n Não use verniz que tenha estado aberto durante muitotempo, pois terá agarrado poeiras.

n Não envernize madeira quando exposta à luz do sol directa.

n Nunca deixe a madeira nua exposta muito tempo porqueirá absorver humidade da atmosfera.

33

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40832

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Scott ThompsonEspecialista em Desenvolvimento de Anti-incrustantes

Aplicar anti-incrustanteO anti-incrustante pode ser aplicado usando uma trincha ou um rolo. Usar um rolopequeno exige menos trabalho de braços mas demora mais tempo a cobrir a área dasuperfície. Se for preferida uma trincha, escolha uma que seja larga. O acabamentonão será tão macio como uma tinta de cobertura, por isso o tipo de trincha usada nãoé crítico.

Segurança e Saúde1

Consulte Página 36 para verificar acompatibilidade do anti-incrustante.

Verifique a existênciade zonas com danos,separação oudescamação, ouquaisquer outrasindicações de que orevestimento existentenão se encontra comboa aderência ao substrato.

Inspecção2

Superfícies previamente pintadas:

Preparação3

Imprimar5

Aplicação6

Em mau estado

Se o anti-incrustante existente estiver a estalar, a descamar ou a mostrar sinais de desprendimentodo substrato, deverá ser totalmente removido.

Consulte Página 22 para aconselhamento sobreremoção de anti-incrustantes existentes.

Consulte Página 47 para obter aconselhamento sobre tratamento de osmose.Consulte Página 20 para obter aconselhamentosobre reparação do GRP.

Antes de aplicarprimário/anti-incrustante, delimite a área que serápintada.

Mascarar4

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.Antes de começar o trabalho de preparação,

assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

Em bom estado

Lave com água doce de alta pressão, para removeranti-incrustante solto. Assegure-se de que todosresíduos e a água de lavagem são contidos eeliminados, conforme a legislação local. Deixe secar. Verifique da compatibilidade.

Continue no Passo 5.

Repare os danos com Watertite Epoxy Filler quandonecessário. Inspeccione o GRP para verificar seexistem danos do gelcoat e sinais de osmose – trate em conformidade.

Sele anti-incrustantes incompatíveis oudesconhecidos com Primocon®. Os substratos de base devem ser imprimados, de acordo com o substrato. As recomendações do produto sãofornecidas em rótulos e fichas técnicas.

Lembre-se de prestar particular atenção aos tempos de secagem e intervalos entre demãos.

Misture bem a tinta com uma vara de mexer,assegurando que são misturados eventuaisdepósitos. Aplique de acordo com as recomendaçõesdo rótulo, usando uma trincha ou rolo.

Page 17: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Guias de Projecto

‘Passo

a Passo

’Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

35

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40834

Guias de Projecto ‘Passo a Passo’

Roger BoltonEquipa de Vendas e Marketing do Reino Unido

Pintar motor fora de borda, engrenagem à popa,hélices e quilhasOs motores fora de borda e as engrenagens à popa são normalmente feitos de alumínio. As hélices normalmente são de bronze ou alumínio. As quilhashabitualmente são de ferro fundido ou de chumbo. É importante escolher um anti-incrustante que seja duro, durável e adequado para estas zonas de grandedesgaste e que também seja compatível com o substrato que está a pintar.

Segurança e Saúde

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ouvisores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

1

Aplique o anti-incrustante com aespessura correcta, oque poderá significarque seja necessáriauma demão extra,conforme os métodos e as condições deaplicação.

Aplique uma demão extra nos bordos anterior eposterior; por ex. linha de água, compensadores,equipamentos fora de bordo, quilhas e lemes. Estas zonas sofrem mais turbulência da água e por isso mais desgaste na superfície pintada.

Aplique um primário recomendado para o substratoe o anti-incrustante escolhido; siga sempre asrecomendações do rótulo do produto.

Imprimar3

Aplicar anti-crustante4

Consulte Página 41 para obter recomendaçõessobre primários.

A chave para protegeros seus metaissubmersos da corrosãoé a preparaçãocorrecta do substrato e a escolha da melhor solução deimprimação para o seuprojecto. Antes de iniciar qualquer preparação, éimportante definir o tipo de metal com que está a trabalhar.

Preparação2Respeite os tempos das demãos e de imersãocuidadosamente. Se não o fizer pode originardesprendimento, empolamento ou fissuração doanti-incrustante. O ambiente marinho é severo para a tinta, por isso deve-se deixar secar bemantes da imersão.

“Não se esqueça do seu EPI!”A maior parte dos anti-incrustantes contêm biocidas e por isso devem ser manuseados com cuidado;assegure que é permanentemente usado o equipamento de protecção individual (EPI) correcto.

Depois de ter confirmado o seu substrato, consulte Página 17 para obter informaçõessobre preparação de substrato e sigacuidadosamente este conselho.

Nem todos os anti-incrustante são adequados para aplicar em bronze e alumínio, sendo por isso importante verificar a compatibilidadeao escolher que produto anti-incrustante usar.Consulte Páginas 04-06 para obter informaçõesdo produto anti-incrustante.

“Tenha cuidado comânodos de zinco!”Deverá ter-se cuidado para não pintar ânodos de zinco, que muitas vezes se encontram juntode eixos de hélices, pois isso reduz seriamente a sua eficácia. Ao pintar os seus motores fora de borda, metais subamersos e quilhas, alongevidade de qualquer anti-incrustante é difícilde prever, pois a aderência do revestimento podeser um problema, particularmente em hélices.Uma boa preparação da superfície é crítica parapromover uma boa aderência entre o substrato e o revestimento.

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Antes de iniciar o seu projecto, verifique sempre as condições climatéricas! Consulte Páginas 18-19.

Aplique o anti-incrustante escolhido, seguindocuidadosamente as recomendações do rótulo sobreespessura de películas, camadas finais e tempos deimersão.

Page 18: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

37

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40836

Anti-incrustantes

B

De quanta tinta anti-incrustante necessito?Use os seguintes passos rápidos para calcular a quantidade de tinta de que necessita:1. Organize a área a pintar usando a formulação apropriada (a seguir).2. Divida a área pela cobertura da tinta que tiver escolhido para determinar quantos litros por demão irá necessitar.3. Multiplique os litros por demão pelo número de demãos para apurar a necessidade total de tinta.

Formulações de zonas submersas

LOA

F

LWL

LWL x (B + D) = Área Submersa (m2)

D

LWL

0.50 x LWL x (B + D) = Área Submersa (m2)

Embarcações de corrida de quilha fina

D

LWL

0.75 x LWL x (B + D) = Área Submersa (m2)

D

Para mais informações consulte o Guia de consulta rápida de anti-incrustação na Página 04.

Informação

AbreviaturasLOA = Comprimento total

LWL = Comprimento de linha de água

B = Vau

D = Calado

F = Borda livre

Tabela de conversão1 pé = 0.3 metros

1 metro = 3.281 pés

1 pé quadrados = 0.093 metros quadrados

1 metro quadrados = 10.764 pés quadrados

1 galão = 4.546 litros

1 litro = 0.219 galão

Dica

Use sempre a quantidade de anti-incrustanteespecificada. Uma aplicação insuficiente pode originarincrustação prematura e obrigar a uma retiradaantecipada do barco bastante onerosa.

Dica

Aplique uma demão extra em todos os bordos anterior e posterior; linha de água, compensadores,equipamentos fora de bordo, quilha e leme. A elevadaturbulência nestas áreas tende a desgastar o anti-incrustante mais depressa.

Importante: Se tiver um barco de alumínio aplique apenas tintas anti-incrustanteespecificamente recomendadas para alumíniopara evitar a corrosão. Nunca aplique produtosque contenham óxido cuproso em alumínio.

Micron®

Optim

a

Micron®

Extra 2

Boa

tgua

rd EU

Cruiser

®Uno

EU

Interspe

ed Ultra 2

Trilux33

Cruiser

®

Bright W

hite

VC

®17m Extra

VC

®Offsh

ore EU

Trilux

Prop-O

-Drev

Anti-incrus

tante existente (em bom estad

o)

O meu anti-incrustante é compatível?

Novo Anti-incrustante

Depois de ter identificado o anti-incrustante da International mais adequado, se já tiver um revestimento noseu casco irá necessitar de determinar a compatibilidade dos dois produtos. Use esta tabela simples paraverificar a compatibilidade entre anti-incrustantes da International® e também com produtos concorrentes.

Interstrip AFUm decapante de tinta especialmente formulado para remover anti-incrustantes velhos e desconhecidos semdanificar o substrato subjacente (incluindo gelcoat).

Aplique depois de um ligeiro lixamento molhado. Lave com água doce e deixe secar.l

Remover o anti-incrustante usando Interstrip AF.l Consulte Remover anti-incrustante na Página 22.

Aplique um revestimento de barreira de Primocon®

antes de aplicar o anti-incrustante.l

Consulte Aplicar anti-incrustante na Página 32.

2

Embarcação encorpada1

Embarcações de corrida de calado médio3

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Micron® Optima l l l l l l l l l l

Micron® ExtraMicron® Extra 2Cruiser® Uno l l l l l l l l l l

Cruiser® Uno EUBoatguard EUBottomcoat

l l l l l l l l l lNavigatorTriluxInterspeed Ultra 2 l l l l l l l l l l

Cruiser® Bright WhiteTrilux 33VC® Offshore l l l l l l l l l l

VC® Offshore EUVC®17m Extra l l l l l l l l l l

Produto Desconhecido l l l l l l l l l l

Anti-incrustante anteriorl l l l l l l l l lem mau estado

Awlgrip® Awlstar l l l l l l l l l lGold Label

Hempel Tiger Extral l l l l l l l l l

Hempel Hard RacingSeajet Shogun

l l l l l l l l l lSeajet EmperorFlag Cruising

l l l l l l l l l lFlag PerformanceJotun Mare Nostrum l l l l l l l l l l

Page 19: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

39

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 408

Anti-incrustantes

38

Esquemas para zonas submersas:produtos de uma parteEstes esquemas proporcionam um bom nível de protecção.

GRP Alumínio

Madeira Ferro/Aço

Enchimento

Caso seja necessário em áreas pequenas,pode aplicar Watertite Filler entre aprimeira e a segunda camada do Primário.

Esquemas para zonas submersas: produtos de duas partesEstes esquemas proporcionam o nível máximo de protecção.

GRP Alumínio

Madeira Ferro/Aço

ChumboEnchimento

Se for necessário em pequenas áreas,deve ser aplicado o Watertite Filler após a primeira demão de Gelshield 200 ouInterprotect.

Chumbo

Consulte preparação de substrato na Página 17.Consulte preparação de substrato na Página 17.

Importante: Se tiver um barco de alumínio aplique apenas tintas anti-incrustanteespecificamente recomendadas para alumíniopara evitar a corrosão. Nunca aplique produtosque contenham óxido cuproso em alumínio.

Importante: Se tiver um barco de alumínio aplique apenas tintas anti-incrustanteespecificamente recomendadas para alumíniopara evitar a corrosão. Nunca aplique produtosque contenham óxido cuproso em alumínio.

Primário(min. 4 demãos)

Gelshield® 200

Demão para agarrar(1 demão)

Gelshield® 200

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície(1 demão)Interprotect®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.7)

Primário(3 demãos)Interprotect®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície (1 demão)Primocon®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.3;15-20% em madeiras oleosas)

Primário(3 demãos)

Primocon®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário(5 demãos)Interprotect®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário(5 demãos)Interprotect®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície (1 demão)Interprotect®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.7)

Primário(5 demãos)Interprotect®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície (1 demão)Primocon®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.3)

Primário(5 demãos)

Primocon®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície(1 demão)Primocon®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.3)

Primer(5 demãos)

Primocon®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primário de Superfície(1 demão)Primocon®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No.3)

Primer(5 demãos)

Primocon®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Primer(1 demão)Primocon®

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Page 20: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International VC® Antifouling

Anti-incrus

tantes

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

41

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40840

Anti-incrustantes

Hélices, peças do motor fora de borda e engrenagem à popaPeças fora de borda feitas de alumínio. Estas apresentam problemas de compatibilidade com anti-incrustantesque contenham óxido cúpreo. As hélices são normalmente feitas de alumínio, bronze ou aço inoxidável.

Alumínio Bronze

Aço

Consultar Pintar motor fora de borda, engrenagem à popa, hélices e quilhas na Página 34.

Consulte preparação de substrato na Página 17.Consulte esquemas de protecção de osmose naPágina 47.

Esquemas para zonas submersas: Produtos VC®

Utilize estes esquemas quando usar anti-incrustantes VC.

Ferro/AçoGRP

Chumbo

Enchimento

Se for necessário em pequenas áreas,deve ser aplicado o Watertite Filler após a primeira demão de VC Tar2.

Primário de Superfície(1 demão)

VC® Tar2(1 demão diluída 10-15% com VC General Thinner)

Primário(3-5 demãos)

VC® Tar2

Primário(min. 4 demãos)

VC® Tar2

Primário(min. 3 demãos)

VC® Tar2

Anti-incrustante(min. 3 demãos)

Trilux 33(or Trilux Prop-O-Drev)

Surface Primário(1 demão)Interprotect®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No. 7)

Primário (5 demãos)Interprotect®

(ou VC® Prop-O-Drev Primer – não é necessário primário de superfície)

Anti-incrustante(min. 3 demãos)

Trilux 33(or Trilux Prop-O-Drev)

Primário (5 demãos)Interprotect®

(ou VC® Prop-O-Drev Primer – não é necessário primário de superfície)

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International VC® Antifouling

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International VC® Antifouling

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International VC® Antifouling

Primário de Superfície(1 demão)Interprotect®

(1 demão diluída 10-15% com Thinner No. 7)

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Page 21: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

* ou Clear Wood Sealer Fast Dry;1 camada diluída

+ 3 camadas completas

* ou Clear Wood Sealer Fast Dry;1 camada diluída

+ 3 camadas completas

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

43

Sistemas de pinturas de uma parte convencionaisEstes esquemas proporcionam um bom nível de protecção.

Enchimento

Caso seja necessário em áreas pequenas,pode aplicar Watertite Filler depois daprimeira camada do Primário.

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreioAcabamentos

42 Linha de Assistência: 808 203 408

Sistemas de tinta premium de duas partesEstes esquemas proporcionam o nível máximo de protecção disponível.

GRP

Subcapa(1-2 demãos)

Perfection Undercoat

Topcoat(2-3 demãos)

Perfection

Alumínio

Madeira Aço

GRP Alumínio

Madeira Aço

Primário(4 demãos)Interprotect®

Subcapa(1-2 demãos)

Perfection Undercoat

Topcoat(2-3 demãos)

Perfection

Subcapa(1-2 demãos)

Pre-Kote

Topcoat(2-3 demãos)

Toplac®

Primário(4 demãos)Yacht Primer

Subcapa(1-2 demãos)

Pre-Kote

Topcoat(2-3 demãos)

Toplac®

Primário(4 demãos)Interprotect®

Subcapa(1-2 demãos)

Perfection Undercoat

Topcoat(2-3 demãos)

Perfection

Primário(4 demãos)Yacht Primer

Subcapa(1-2 demãos)

Pre-Kote

Topcoat(2-3 demãos)

Toplac®

Primário(3 demãos)Interprotect®

Subcapa(1-2 demãos)

Perfection Undercoat

Topcoat(2-3 demãos)

Perfection

Primário (1 camada diluída + 4 camadas completas)

Yacht Primer *

Subcapa(1-2 demãos)

Pre-Kote

Topcoat(2-3 demãos)

Toplac®

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Page 22: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Acabamentos

44 Linha de Assistência: 808 203 408

Sistemas de envernizamento premium de duas partes

Madeiras oleosas

Madeiras duras como a Teca e a Câmbala, que sãooleosas por natureza, devem ser desengorduradasadequadamente com o solvente correcto antes daaplicação de uma primeira demão diluída de verniz.

Sistemas de verniz convencional de uma parte

Primário(1 demão diluída)

Perfection Plus

Varnish (min. 4 demãos)

Perfection Plus

Primário(2 demãos diluída)

Schooner® Gold(Compass, Original, Goldspar® Satin; 1 demão diluída)

Varnish (4-6 demãos)Schooner® Gold

(Compass; 3-5 demãosOriginal, Goldspar® Satin;

min. 3 demãos)

Primário(1 demão diluída

+ 3 demãos completas)Clear Wood Sealer Fast Dry

Varnish (min. 2 demãos)

Perfection Plus

Primário(1 demão diluída

+ 3 demãos completas)Clear Wood Sealer Fast Dry

Varnish (min. 4 demãos)Schooner® Gold

(Compass, Original, Goldspar® Satin;min. 3 demãos)

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

Aca

bam

entos

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

45

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

TEAK OILTEAK RESTORER

Rápido(3 Produtos)

SUPER CLEANER POLISH AND WAX BOAT SHAMPOO

Exaustivo(5 Produtos)

SUPER CLEANER LIQUID RUBBING+ MARINE POLISH MARINE WAX BOAT SHAMPOO

Extremo(6 Produtos)

SUPER CLEANER+ STAIN REMOVER*

LIQUID RUBBING+ MARINE POLISH UV WAX SEALER BOAT SHAMPOO

LIMPAR RESTAURAR PROTEGER MANTER

SUPER CLEANERMadeira(3 Produtos)

Sistemas fáceis de usar para cuidado com o barco

POLISH AND WAXn Tudo numa fórmula para superfíciescom gelcoat e pintadas

n Contem abrasivos e uma cera querestaura e protege numa única rápida e fácil solução

MARINE WAXn Barreira protetora para um brilho mais duradouro

n Produz uma superfície brilhante, dura e repelente à sujidade

UV WAX SEALERn Cera seladora com absorção dos UVpara uma proteção máxima do brilho

n Contem absorventes de Ultra Violet (UV)que aumentam a vida útil da cera

TEAK OILn Fórmula tradicional Escandinavan Melhora e protege a beleza natural da teca e das madeiras duras

Manutenção completaNova gama de produtos de cuidados com o barco da International Paint que usados em conjuntofacilitam a LIMPEZA, RESTAURO, PROTEÇÃO e MANUTENÇÃO das superfícies pintadas e da madeira.

NOVO

SUPER CLEANERn Fórmula de alta resistência que remove a sujidade, óleo, cera e graxa

n Pode ser utilizado diluido para limpezaem geral ou sem diluir, para removersujidade mais difícil

STAIN REMOVERn Fórmula em gel espesso que removerápidamente as manchas difíceis

n De fácil utilização, não é necessárioesfregar

LIQUID RUBBINGn Restaura em segurança gelcoat e superfícies pintadas

n Remove riscos e oxidação que se podem polir

MARINE POLISHn Bom grau de polimento para gelcoat e superfícies pintadas

n Cria uma superfície lisa com alto brilho

TEAK RESTORERn Limpa e ilumina a teca e as madeiras duras

n Devolve a cor natural da teca

LIMPAR

RESTAURAR

PROTEGER

MANTER

BOAT SHAMPOOn Shampoo de limpeza suave e universal que pode ser usado em todas as superfícies

n Deixa a superfície limpa e repelente á água mas não remove cera

* SE NECESSÁRIO

Sistema de madeira nua com tempo de trabalho reduzido

Sistema de madeira nua com tempo de trabalho reduzido

Sistema de madeira nua tradicional

Sistema de madeira nua tradicional

Page 23: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Rep

araç

ão e

Prevenç

ão de

Bolhas

The

Ech

oProgram

Carta de

Cores

Reparação e Prevenção de Bolhas

Como proteger contra osmose

46 Linha de Assistência: 808 203 408 47

Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Esquemas de protecção da osmoseGRP: International® GRP: VC®

Preparação adequada do gelcoatPreparação adequada do gelcoat inclui tirar

toda a tinta e primários anti-incrustação e removero máximo de gelcoat que for necessário para ter o casco seco (ou seja, todo o gelcoat ou apenaspequenas áreas). Um profissional, que tenha olhadopara o seu barco, deverá fazer esta determinação.

Secar o cascoEste é o passo mais crítico do processo.

Se não tiver o casco seco este voltará a formarbolhas. Recomendamos um procedimento delavagem e secagem completo.

Aplicação de Gelshield® PlusAplicação de Gelshield® PlusEste epóxi sem

solventes sela o laminado e preenche qualquertecido que tenha ficado sem resina. Isto proporcionauma barreira contra a água que minimiza apossibilidade de recorrência ou de danos. Contacte o nosso Apoio Técnico para obter uma cópia do folheto do Gelshield Plus.

Aplicação de Gelshield® 200Isto funcionará como uma camada de

amarração para o anti-incrustante.

Como tratar a osmose1

2

3

4

Gelshield® PlusEpóxi de alta densidade semsolventes para tratamento de osmosen Um primário de epóxi sem solventes de alta densidade

n Disponível em duas cores para ajudar a aplicação sobre si próprio

n Não contem solventes prejudiciais para migrar para o casco e provocar o reaparecimento de bolhas

Gelshield® 200Primário de epóxi paraprotecção de osmosen Secagem rápida, fácil de aplicar,primário de epóxi para protecçãodo GRP contra osmose

n Proporciona protecção contra osmose em cinco demãos (250 µm)

n Pode ser usado a menos de 5°C

n A rápida secagem permite uma aplicação de múltiplas demãos num único dia

Antes de começar o trabalho de preparação,assegure-se de que a área em que está a trabalharse encontra devidamente ventilada. Assegure-se deque está a utilizar o EPI correcto. Recomendamosóculos de segurança, óculos de protecção ou visores, luvas de borracha nitrílica, fatos macaco(assegurando que a pele não fica exposta) e umamáscara de solventes.

Segurança e Saúde1

Se detectar ou suspeitar de danos mais extensosrecomendamos que procure o aconselhamento deum topógrafo profissional antes de continuar.

Inspeccione o gelcoat para verificar se existemsinais de danos ou fissuração. Defeitos pequenospodem ser reparados com Watertite Epoxy Fillerseguindo as instruções do rótulo do produto.

Inspecção3

Desengordure com solvente ou Super Cleaner. Lixe bem usando folha de grau 180-220. Limpe bem e deixe secar completamente.

Preparação2

Se o seu casco é novo, avance para o Passo 4.

Aplicação4

Esteja atento a sinais de aviso que possam sugerir que entrou água no laminado ou que pode ter ocorrido osmose.

Sinais de aviso

BolhasAs bolhas podem variar depequenas bolhas cabeça dealfinete, a áreas tão grandescomo a palma de uma mão. A presença de qualquer fluídopor baixo de uma bolha indicaum problema potencial.

Star crazingEste efeito pode ocorrerquando o gelcoat équebradiço. Geralmenteformam-se fissuras finasdevido a forte flexão ou danospor impacto, deixando que aágua penetre no laminado.

Micro-orifíciosBolhas minúsculas presentesno gelcoat reduzem a suaeficácia e promovem a rápidaabsorção de água.

Primário(min. 4 demãos)

VC® Tar 2

Anti-incrustante(2-3 demãos)VC® Antifouling

Primário(4-5 demãos)Gelshield® 200

Tie-Coat(1 demão)

Gelshield® 200

Anti-incrustante(2-3 demãos)

International Antifouling

Para mais informação, visite a nossa web em – yachtpaint.com

Aplique Gelshield 200, criando uma película seca com a espessura mínima de 250 microns(necessitará normalmente de cerca de 5 demãos)usando uma trincha ou um rolo. Por facilidade,alterne entre os tons cinzento e verde, começando e acabando com cinzento.

Page 24: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

Linha de Assistência: 808 203 40848

BASE

76

54

32

1

Impacto meio-ambiental comparado com produto base

Produto mais

vendido

Então, convertemos este impacto relativo numRácio Eco, como pode ver abaixo. Quanto maisbaixo o número menor o impacto no meio-ambiente.

Para mais informação visite: echoprogram.com.

A nossa ferramenta Scorecard e o sistema deavaliação Eco servem para dar credibilidadecientífica e clareza de como International avalia e classifica o impacto ambiental dos nossosprodutos. Dando, ao cliente, a possibilidade de identificar o produto mais ecologicamenteadequado da nossa gama de produtos.*

Estamos comprometidos com o meio ambientee este é o nosso compromisso consigo.

TINTA QUE TEM O AMBIENTE EM MENTE

O QUE É O PROGRAMA ECO?International fez um compromisso, como parte do compromisso de AkzoNobel, para ser um lider mundial em questões ambientais; O programa Eco é esse compromisso.

PORQUE NOS PREOCUPAMOS?Reduzir o nosso impacto sobre o meio ambienteenquanto continuamos a fornecer produtos comuma performance superior, vai assegurar umambiente limpo e seguro para todos podermosaproveitar a nossa paixão por barco – agora eno futuro.

AMBITO!O programa Eco cobre tudo o que Internationalestá a fazer como negócio de Yatch para reduzir o nosso impacto no meio ambiente. Pode encontrar todos os detalhes emechoprogram.com.

OS PRODUTOS?Para ajudar os clientes interessados na selecçãode produtos da nossa gama com base noimpacto relativo global assistimos-os usando aferramenta de AkzoNobel Scorecard Ambiental.

Esta ferramenta, única e exclusivamentedisponível para International Paint Lda. e para os nossos produtos, determina o impacto meio-ambiental relativamente a um produto, que é o maior em volume de vendas de produtos da nossa gama na categoria a ser analisado(por exemplo: Acabados, Primários, etc,..)

echoprogram.com

INFERIORSUPERIOR

* Todas as classificações são referentes ao NOSSO produto mais vendido. Nenhumacomparação pode ser feita com os produtos de outros fornecedores.

Page 25: Guia de Produtos para a pintura de embarcações de recreio

“Visite a nossa página web para mais conselhos técnicos.”

O novo aspecto do nosso Guia para a pintura de embarcações de recreio e carta de cores foi feito a pensarem si – o cliente – para que seja mais fácil a escolha do produto correto para o seu projeto. Se deseja maisinformação sobre os nossos produtos, esquemas, preparação de superfícies ou, se simplesmente precisa dealgum conselho técnico para a manutenção ou pintura da sua embarcação, por favor, visite a nossa páginaweb. Visite os nossos guias “Como fazer” para obter informação fácil, passo a passo, assim como ajuda erecomendações úteis para conseguir resultados profissionais, sempre!

As respostas estão a um click em yachtpaint.com

Distribuidor Autorizado:Akzo Nobel Industrial Paints, S.L.C/ Aragón, 179 5º planta08011 Barcelona EspanhaTel: +34 93 545 00 19Fax:+34 93 545 00 01 Portugal: 808 203 408

A informação contida nesta brochura é somente informativa, não pretende ser exaustiva ou específica, nem garantia de qualquer produto. Para mais informação técnica, consultar os rótulos dos produtos, fichas técnicas e/ou fichas de segurança e saúde.

, International, a logomarca de AkzoNobel e outros produtos mencionados neste guia são marcas registradas e autorizadas da AkzoNobel.

Ignacio Sabata, Yacht Iberian Manager

Edição em Português © AkzoNobel 2014 Impresso em UK usando óleos vegetais e tintas feitas com resinas naturais YXA880