Glossário Profissões Português

12
Glossário Profissões Português-Inglês Data de modificação: 2009-10-24. Data de criação: 2008-09-07. Palavras-chave: Línguas, inglês, tradução, glossário, profissões. Conteúdo

description

Glossário de profissões

Transcript of Glossário Profissões Português

Page 1: Glossário Profissões Português

Glossário Profissões Português-Inglês

Data de modificação: 2009-10-24.

Data de criação: 2008-09-07.

Palavras-chave: Línguas, inglês, tradução, glossário, profissões.

Conteúdo

Page 2: Glossário Profissões Português

O objetivo desse glossário é reunir traduções inglês-português das principais profissões e ocupações existentes na atualidade. Adotamos a nomenclatura de classificação CBO - Classificação Brasileira de Ocupações.

* Grupo 0: Forças Armadas, Policiais e Bombeiros Militares

* Grupo 1: Membros superiores do poder público, dirigentes de organizações de interesse público e de empresas e gerentes

* Grupo 2: Profissionais das ciências e das artes

* Grupo 3: Técnicos de nível médio

* Grupo 4: Trabalhadores de serviços administrativos

* Grupo 5: Trabalhadores dos serviços, vendedores do comércio em lojas e mercados

* Grupo 6: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* Grupo 7: Trabalhadores da produção de bens e serviços industriais

* Grupo 8: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* Grupo 9: Trabalhadores de manutenção e reparação

Page 3: Glossário Profissões Português

Grupo 0: Forças Armadas, Policiais e Bombeiros Militares

* 0101-05 - brigadeiro: brigadier.

* 0101-10 - general: general.

* 0101-10 - marechal: marshal.

* 0101-15 - almirante: admiral.

Grupo 1: Membros superiores do poder público, dirigentes de organizações de interesse público e de empresas e gerentes

* 1114-05 - dirigente do serviço público: public services mananager.

Grupo 2: Profissionais das ciências e das artes

* 2111-05 - atuário: actuary.

Page 4: Glossário Profissões Português

* 2111-15 - matemático: mathematician.

* 2112-05 - estatístico: statistician.

* 2142 - engenheiro civil: civil engineer.

* 2231 - médico: physician.

* 2232 - dentista: dentist.

* 2238-10 - fonoaudiólogo: speech-language pathologist.

* 2413-34 - tabelião: notary public.

* 2512 - economista: economist.

* 2515 - psicológoco: psychologist.

* 2521 - administrador: administrator.

* 2522 - contador: accountant.

* 2525 - bancário: bank clerk.

* 2525 - economiário: CEF employee.

* 2531-05 - relações públicas: public relations.

Page 5: Glossário Profissões Português

* 2617-05 - âncora de rádio e televisão: tv/radio anchorman [anchorwoman] (AmE). tv/radio newscaster (BrE). Veja também a entrada na Wikipedia Anchorman.

* 2617-10 - comentarista de radio e televisão: commentator. Ou ainda, pundit, mais voltado para comentaristas políticos ou intelectuais.

* 2617-15 - locutor de rádio e televisão: announcer.

* 2627 - músico: musician.

* 2629-05 - decorador de interiores: interior designer.

* 2631-05 - ministro de culto religioso: clergyman.

Grupo 3: Técnicos de nível médio

* 3544-10 - avaliador: appraiser.

* 3544-05 - leiloeiro: auctioneer.

* 3545-05 - securitário: insurance company employee.

* 3548-15 - agente de viagem: travel agent.

Page 6: Glossário Profissões Português

A rigor a CBO define a categoria 3545-05 como corretor de seguros, e securitário como sinônimo de ocupação. Nesse caso, o termo em inglês mais apropriado é insurance broker. O Aurélio entretanto define securitário como funcionário de uma companhia de seguros, e essa costuma ser a acepção mais comum no Brasil, portanto a opção adotada.

* 3645-05 - corretor de imóveis: real estate broker, ou real estate salesperson.

Veja Wikipedia: Real Estate Broker para uma discussão mais detalhada sobre o termo. Um termo muito comumente utilizado é realtor, só que nem todo corretor de imóveis é um realtor (o nome é uma marca registrada da associação nacional dos corretores de imóveis americanos - NAR).

* 3764-10 - modelo de modas: fashion model.

Grupo 4: Trabalhadores de serviços administrativos

* 4110 - escriturário: clerk of a counting house, bookkeeper, scribe.

* 4211-25 - operador de caixa: cashier (mercado, lojas em geral), teller (de banco) - nesse caso, também bank teller.

Page 7: Glossário Profissões Português

Grupo 5: Trabalhadores dos serviços, vendedores do comércio em lojas e mercados

* 5121 - empregado doméstico: domestic worker (AmE) ou domestic servant (BrE).

* 5152-15 - auxiliar de laboratório: lab assistant.

* 5161-05 - barbeiro: barber.

* 5161-10 - cabeleireiro: hairdresser.

* 5161-20 - manicure: manicure.

* 5161-40 - pedicure: pedicure.

* 5141-05 - ascensorista: lift man (BrE), elevator attendant ou elevator operator (AmE). Veja também esse Blog Inglês, que tem até um poema dedicado aos ascensoristas.

* 5174-05 - porteiro (hotel): porter.

* 5174-10 - porteiro de edifícios: doorman, doorkeeper.

Page 8: Glossário Profissões Português

* 5242-05 - feirante: street market worker.

Notem que a tradução mais apropriada para feira livre é street market, ao invés de free market, como o Michaelis erroneamente registra. A outra tradução proposta pelo Michaelis (fair) se aplica a outro tipo de feira, correspondente a um evento com objetivo de reunião de expositores de um determinado produto.

* 5242-10 - jornaleiro: newspaper salesman.

Alguns dicionários propõe newsboy como tradução de jornaleiro, só que essa definição se aproxima mais de um garoto que entrega ou vende jornais na rua, ao invés do jornaleiro que tem uma banca de jornais, que é o que costuma se querer dizer com jornaleiro.

Grupo 6: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

* 6130 - pecuarista: cattle breeder.

* 6132-10 - criador de ovinos (ovinocultor): sheep breeder.

* 6132-15 - criador de suínos (suinocultor): swine breeder.

Page 9: Glossário Profissões Português

* 6310 - pescador: fisherman.

Grupo 7: Trabalhadores da produção de bens e serviços industriais

* 7102-05 - mestre de obras ou contramestre: construction foreman.

* 7114-05 - garimpeiro: diamond/gold seeker.

* 7510-10 - joalheiro: jeweler.

* 7511-25 - ourives: goldsmith.

* 7630-05 - alfaiate: tailor.

* 7827 - marinheiro: sailor.

* 7827-05 - contramestre fluvial: boatswain.

Grupo 8: Trabalhadores agropecuários, florestais, da caça e pesca

Page 10: Glossário Profissões Português

* 8485-05 - abatedor: slaugtherman, slaughterer.

Notem que nesse caso o português é mais delicado na denominação do ato de se matar o animal: enquanto o abater em português tem uma conotação mais neutra, em inglês o mesmo significado tem que ser passado pelo verbo to kill (matar) ou slaughter (massacrar, trucidar).

Grupo 9: Trabalhadores de manutenção e reparação

* 9144-05 - mecânico de manutenção de veículos automotores: auto mechanic (AmE), car mechanic (BrE), motor mechanic (Australia).

* 9511-05 - eletricista: electrician.