Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para...

90
Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária Guia de gestão do local Publicado em 2016

Transcript of Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para...

Page 1: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária Guia de gestão do local

Publicado em 2016

Page 2: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Direitos de autor Foi possível produzir este documento através do apoio prestadopela Agência dos EUA para Desenvolvimento Internacional(USAID) segundo os termos do Sistema de Gestão da Cadeiade Abastecimento, contrato número GP0-I-00-05-00032-00. Asopiniões expressas neste documento são da responsabilidadedo(s) autor(es) e não representam necessariamente os pontos devista da USAID ou do governo dos Estados Unidos.

Este documento pode ser reproduzido desde que se dê créditoao SCMS.

Publicado em 2016

Para obter mais informações, contacte [email protected].

DIR

EITOS D

E AU

TOR

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária i

Page 3: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

ÍND

ICE

Índice Acrónimos .......................................................................................................... iv

Termos e definições ...........................................................................................v

Como usar este guia de gestão do local ......................................................... xi Saúde ocupacional e segurança .......................................................................1

Higiene das mãos ..........................................................................................2

Quando? Os seus 5 momentos para higiene das mãos .......................3

Lavagem das mãos com sabão líquido e água limpa ...........................4

Como usar o álcool para desinfectar as mãos ......................................5

Equipamento de Protecção Pessoal ......................................................6

EPP para pessoas que manipulam resíduos .........................................6

EPP para operadores de incinerador ....................................................7

Segurança com injecções e segurança com objectos perfuro-cortantes ......8

Segurança com injecções .....................................................................8

Segurança com objectos perfuro-cortantes ..........................................9

Gestão de resíduos de cuidados de saúde ....................................................11

Categorização e embalagem dos resíduos .................................................12

Identificação e códigos de cores ........................................................12

Considerações sobre embalagem .....................................................17

Etiquetagem .........................................................................................19

Segregação de resíduos .....................................................................20

Recolha de resíduos ...................................................................................22

Recomendações para a área de armazenagem de resíduos .....................24

Melhores práticas de transporte no local ....................................................26

Manipulação de resíduos perigosos de cuidados de saúde ..............26

Levantamento e retirada de plásticos .................................................27

Retirada de caixas de segurança com objectos perfuro-cortantes ....28

Equipamento usado para o transporte de resíduos perigososde cuidados de saúde..........................................................................29

Gestão de um derramamento .....................................................................30

Resíduos infecciosos ...........................................................................31

Resíduos patológicos ..........................................................................32

Resíduos infecciosos (objectos perfuro-cortantes) .............................33

Produtos químicos ...............................................................................34

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária ii

Page 4: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

ÍND

ICE

Metais pesados.....................................................................................35

Tratamento de resíduos .......................................................................36

Descarte de resíduos tratados ............................................................38

Prevenção e controlo de infecções ................................................................41

Tratamento de água para limpezas .............................................................42

Arrumação e limpezas .................................................................................44

Preparação da solução de cloro a partir de lixívia líquida ..................44

Preparação da solução de cloro a partir de pós .................................46

Limpeza, enxaguamento e desinfecção de bancadas,pisos e paredes ...................................................................................48

Processamento de toalhas, lençóis e roupas ......................................52

Processamento de instrumentos metálicos reutilizáveis .............................54

Área de recepção ........................................................................................55

Descontaminação de instrumentos metálicos reutilizáveis .................56

Embrulho/embalagem de instrumentos ...............................................58

Esterilização básica .............................................................................60

Desinfecção de alto nível .....................................................................61

Armazenagem ......................................................................................62

Instrumentos de uso único em circuncisão masculina médica voluntária (CMMV) ..............................................................................................................65

Armazenar kits de circuncisão masculina de uso único .....................66

Processamento de instrumentos metálicos de uso único ...................68

Área de recepção ................................................................................69

Descontaminação/Desinfecção de instrumentos de uso único ..........70

Embalagem de instrumentos metálicos de uso único paraarmazenagem temporária ....................................................................72

Monitoria do local .............................................................................................75

Avaliação da gestão de resíduos de cuidados de saúde .....................76

Suposições básicas e objectivos ........................................................76

Quem pode/deve usar estas ferramentas de monitoria? ....................76

Como usar esta ferramenta .................................................................77

Anexo 1. Conheça os seus símbolos de perigo ............................................78

Anexo 2. Ferramenta de monitoria do local ...................................................80

Contribuintes .....................................................................................................82

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária iii

Page 5: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AC

NIM

OS

Acrónimos AIDS SIDA/AIDS Síndroma de imuno-deficiência adquirida

CPA/APC Controlo da poluição do ar

RCS/HCW Resíduos de cuidados de saúde

GRCS/HCWM Gestão de resíduos de cuidados de saúde

VIH/HIV Vírus da imunodeficiência humana

DAN/HDL Desinfecção de alto nível

PCI/IPC Prevenção e controlo de infecções

CM/MC Circuncisão masculina

ONG/NGO Organização não governamental

EPP/PPE Equipamento de Protecção Pessoal

CMMV/VMMC Circuncisão masculina médica voluntária

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária iv

Page 6: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Termos e definições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com umproduto para esfregar nas mãos sem água, baseado num produto químico.

Área(s) de processamento estéril: Área(s) de uma instalação de cuidados desaúde em que instrumentos descontaminados e limpos, e outros fornecimentosmédicos e cirúrgicos são inspeccionados, montados em jogos e tabuleiros, eembrulhados, embalados ou colocados em sistemas de recipientes rígidos deesterilização para subsequente esterilização.

Aterro: Uma instalação de resíduos usada para o propósito de descartarresíduos comuns enterrando-os.

Aterro construído: Uma instalação para resíduos em que um método deengenharia para descartar resíduos sólidos é aplicado em terra, de uma maneira que protege o ambiente. Isto é feito espalhando os resíduos emcamadas delgadas, compactando-os para o seu volume mínimo praticável, erecobrindo-os com solo no fim de cada dia de trabalho, construindo barreiras para recolher infiltrações e evacuar os gases produzidos.

Autoclavar: O método de esterilizar equipamento, tal como equipamentocirúrgico ou laboratorial, usando um autoclave.

Autoclave: Dispositivo concebido para esterilizar equipamento/materiaisusando vapor sob pressão dentro de uma câmara.

Banho de água: Um balde 3/4 cheio de água fria/à temperatura ambiente.(Esta definição é específica a este documento.)

Barreira física: Qualquer equipamento, instalação ou dispositivo que sejaconcebido para conseguir contenção ou exclusão.

Caixa de segurança para objectos perfuro-cortantes: Uma caixa concebida para descartar agulhas com seringas e outros objectos perfuro-cortantes.

Compostagem (produção de estrume): Um processo biológico que tornapossível degradar matéria orgânica, produzindo biogás que é uma fonte deenergia renovável, e uma lama usada como adubo.

Comprimento do braço: Distância aproximadamente igual ao comprimento dobraço humano (60 cm).

TERM

OS E D

EFINIÇ

ÕES

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária v

Page 7: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

TERM

OS E D

EFINIÇ

ÕES

Descarte: O processo de eliminar ou remover alguma coisa, especialmente pordestruição sistemática.

Descontaminação: Para neutralizar ou remover substâncias perigosas,radioactividade ou agentes infecciosos de uma área, superfície, objecto ou pessoa.

Desinfecção de alto nível: O processo de matar todos os microorganismoscom a excepção de altos números de esporos bacterianos.

Desinfecção de baixo nível: Um processo capaz de matar algumas bactérias,vírus e fungos, mas que não é confiável para matar microorganismos resistentes (por ex., micobactéria da tuberculose ou esporos bacterianos).Deverá ser usado apenas para descontaminar o ambiente (por ex., superfícies,pisos, móveis e paredes). Não pode ser usado para processar instrumentos nem outros itens.

Desinfecção química: A aplicação de um agente químico líquido para eliminara maior parte dos microorganismos patogénicos, com a excepção de esporosde bactérias, em objectos e superfícies inanimados.

Desinfecção: Um processo pelo qual agentes bio-perigosos viáveis sãoreduzidos a um nível se seja pouco provável que venha a produzir doenças empessoas saudáveis, plantas ou animais.

Despejo de lixo controlado: Um local despejo de lixos controlado queincorpora recobrir o lixo com areia, solo ou quaisquer outros materiaisconvenientes. Este local não permite a queima do lixo; tem acesso controlado;tem registos básicos; e tem medidas no lugar contra recolhedores/reutilizadoresde lixos.

Digestão anaeróbica: Um processo biológico que torna possível degradarmatéria orgânica, produzindo biogás que é uma fonte de energia renovável, euma lama usada como adubo.

Embalagem: Muitas vezes usado como alternativa das palavras “colocaçãoem recipientes.” Refere-se ao embrulhar e à colocação em recipientes segurosde fluxos relevantes de resíduos, para evitar a exposição durante o transporte (por ex., recipientes de plástico rígido, plásticos flexíveis ou jogos de caixas de painel de fibras, forradas).

Encapsulamento: Imobilizar produtos farmacêuticos num bloco sólido, dentrode um tambor de plástico ou aço.

Equipamento de Protecção Pessoal (EPP): Roupa ou equipamentoespecializados vestidos ou usados pelos empregados para protecção contra

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária vi

Page 8: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

perigos (por ex., protecção da cabeça, óculos/óculos de protecção, máscaras, aventais, luvas e calçado). Estas roupas têm que ser despidas e desinfectadasou descartadas quanto tenha sido completado o trabalho com os resíduos.

Esterilização pelo vapor: O processo que usa vapor saturado sob pressão — durante um tempo de exposição especificado e a uma temperaturaespecificada — como agente esterilizante.

Esterilização: Um processo físico ou químico validado que destrói ou removecompletamente toda a vida microbiana, incluindo esporos bacterianos. Égeralmente conseguido usando dispositivos que esterilizam por meio dovapor sob pressão (autoclaves), calor seco, óxido de etileno (OdE/ETO) e outros gases, ou produtos químicos líquidos durante tempos prolongados deembebimento. Os itens que são esterilizados são considerados estéreis até quea embalagem seja rasgada, molhada ou danificada. A esterilidade é função da embalagem intacta.

Higiene das mãos: Um termo geral que se refere à limpeza das mãos.

Identificação dos resíduos: O processo de visualmente reconhecer fluxos deresíduos de cuidados de saúde relevantes no ponto de geração.

Incineração a alta temperatura: A queima de resíduos a temperaturas de maisde 1100 graus C.

Incineração a baixa temperatura: A queima de resíduos a temperaturas demenos de 1100 graus C.

Inertização: Tornar uma substância quimicamente inactiva.

Lesões com objectos perfuro-cortantes: Lesões com qualquer objectoperfuro-cortante — tal como agulhas, punções, lâminas ou vidros partidos —que possam ter o potencial de transmitir agentes infecciosos, em particularvírus transportados no sangue.

Minimização dos resíduos: A aplicação de actividades tais como evitar,reduzir, reutilizar e reciclar resíduos para minimizar a quantidade de resíduosque necessitam descarte.

Partes por milhão (ppm): Usado para definir a concentração de alguma coisana água ou no solo. Uma ppm é equivalente a 1 miligrama de algo por litro deágua (mg/L) ou 1 miligrama de algo por quilograma de solo (mg/kg).

Perigo: Um perigo ou risco que tem o potencial de causar danos.

TERM

OS E D

EFINIÇ

ÕES

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária vii

Page 9: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

TERM

OS E D

EFINIÇ

ÕES

Poço/fossa de cimento armado para objectos perfuro-cortantes: Um buraco ou cavidade escavado no solo, para descartar objectos perfuro-cortantes.

Prevenção e controlo de infecções: Colocar uma barreira física, mecânica ou química entre a pessoa e os microorganismos, para evitar que se espalhemesses microorganismos de cliente para cliente, do pessoal para o cliente, e docliente para o pessoal.

Quilopascal (kPa): A unidade que mede pressão na norma internacional (SI).É uma unidade derivada da SI, para pressão, pressão interna, tensão, módulos de Young e resistência à tracção (quilopascal = 1.000 pascals).

Recolha: O acto de remover resíduos acumulados, desde o ponto de geração,para o propósito de os entregar no seu destino seguinte, a caminho do seu descarte final.

Resíduos de cuidados de saúde: Todos os resíduos gerados por instalaçõesde cuidados de saúde, incluindo resíduos perigosos e resíduos comuns.Resíduos que são gerados durante o fornecimento de cuidados de saúde(por ex., durante tratamento, diagnósticos, imunizações ou operações) e por pacientes e visitantes.

Resíduos de objectos perfuro-cortantes: Resíduos que apresentam um riscopotencial de lesão e infecção devido às suas propriedades de perfuração oucorte (por ex., agulhas, lâminas ou vidros partidos). Por esta razão, os objectosperfuro-cortantes são considerados como uma das categorias mais perigosasde resíduos gerados durante actividades médicas e têm que ser manejadoscom o máximo cuidado.

Resíduos comuns/não perigosos: Resíduos que não apresentam nenhumperigo biológico, químico, radioactivo ou físico em particular.

Resíduos infecciosos: Resíduos contaminados com sangue ou outros fluidoscorporais (por ex., de amostras de diagnóstico descartadas), culturas e existências de agentes infecciosos de trabalhos laboratoriais (por ex., resíduosde autópsias e de animais infectados de laboratórios), ou resíduos de pacientes em enfermarias de isolamento, e de equipamentos (por ex., esfregaços,ligaduras e dispositivos médicos descartáveis).

Resíduos patológicos: Tecidos, órgãos ou fluidos humanos, partes do corpo ecarcaças contaminadas de animais.

Sabão líquido: Detergente que contém muito baixas concentrações de agentes antimicrobianos, que são efectivos apenas como preservantes.

viii Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

Page 10: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Sabão medicado para as mãos: Preparado cirúrgico para as mãos com sabãoantimicrobiano e água.

Saúde ocupacional e segurança: Técnicas concebidas para eliminar oureduzir de forma significativa o risco de infecção e lesão.

Segregação: Separação sistemática de resíduos diferentes em categoriasdesignadas, no ponto de geração, para subsequente colocação emrecipientes, transporte, tratamento e descarte.

Solução de cloro: Desinfectantes amplamente usados para descontaminarinstrumentos cirúrgicos e equipamento laboratorial, e para a desinfecçãolocalizada de bancadas e pisos em instalações de cuidados de saúde (por ex.,hipoclorito de sódio e hipoclorito de cálcio).

Transporte dentro do local: Procedimentos e processos para transferirresíduos de cuidados de saúde desde o ponto de geração até um local dearmazenagem, ou desde o local de armazenagem até um local de tratamentoou descarte dentro da instalação de saúde.

Tratamento: Qualquer método, técnica ou processo concebido para alterar ocarácter físico, biológico ou químico ou a composição dos resíduos. Também inclui qualquer método usado para remover, separar, concentrar, ou recuperarcomponentes perigosos, tóxicos ou infecciosos dos resíduos, para reduzir a toxicidade ou infecciosidade dos resíduos e minimizar o impacte no ambiente.

Vida útil em armazém: Quando nos referimos a dispositivos médicosesterilizados, é o período de tempo durante o qual o item é considerado de uso seguro.

TERM

OS E D

EFINIÇ

ÕES

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária ix

Page 11: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Como usar este guiade gestão do local IntroduçãoAs práticas descritas neste guia de gestão do local são baseadas einterpretadas com base em directrizes da Organização Mundial da Saúde(OMS). Este guia é destinado a todos os tipos de instalações de cuidadosde saúde que proporcionam procedimentos médicos, incluindo circuncisãomasculina médica voluntária.

A gestão de resíduos de cuidados de saúde (GRCS) e prevenção de controlode infecções (PCI) básico em instalações de cuidados de saúde têm quatroobjectivos primários:

• Evitar infecções relacionadas com cuidados de saúde • Evitar lesões de saúde ocupacional e de segurança• Proteger a comunidade das doenças infecciosas• Evitar a contaminação ambiental

Como usar este guia de gestão do localOs materiais neste guia de gestão do local estão divididos em quatro área detópicos:

1) Saúde ocupacional e segurança 2) Gestão de resíduos de cuidados de saúde 3) Prevenção e controlo de infecções 4) Instrumentos de uso único em circuncisão masculina médica voluntária

(CMMV)O utilizador é veementemente aconselhado a ler o guia pela ordem em que ostópicos são apresentados, para assegurar a gestão apropriada das melhores práticas de higiene ambiental.

Utilizadores do guiaO presente guia é destinado aos seguintes intervenientes do processo degestão ambiental:

• Provedores de serviços de saúde, pessoal de instalações de saúde etreinadores do governo, instalações e instituições de saúde religiosas,privadas e ONG/NGO

• Indivíduos, grupos e organizações dedicados ao fornecimento de cuidadosde saúde

• Decisores políticos, gestores da saúde, funcionários do programa eadministradores da saúde

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária xi

CO

MO

USA

R ESTE G

UIA

DE G

ESTÃO

DO

LOC

AL

Page 12: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 1

Saúde ocupacionale segurança

Higiene das mãos

Equipamento de Protecção Pessoal

Segurança com injecções esegurança com objectos perfuro­cortantes

Page 13: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

HIG

IENE D

AS M

ÃO

S

Higiene das mãos A lavagem das mãos deverá ser feita nas seguintes situações abaixo: l Antes e depois de comer, depois de usar a retrete e quando estiverem sujas.

l Imediatamente após a chegada e antes de sair do trabalho.

l Antes e depois do contacto com o paciente.

l Depois de remover as luvas.

l Antes de colocar as luvas para efectuar procedimentos clínicos e invasivos.

l Antes de preparar, manipular, servir ou comer alimentos, e antes de alimentar um paciente.

l Antes de preparar um medicamento.

l Sempre que houver uma possibilidade de contaminação.

Quando lavar as suas mãos, tenha cuidado para não esquecer estas áreas abaixo iustradas:

Áreas esquecidas com maior frequência

Áreas frequentemente esquecidas

Áreas esquecidas com menor frequência

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 2

Page 14: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 3

HIG

IENE D

AS M

ÃO

S

Quando? Os seus 5 momentos para higiene das mãos

l Antes de tocar num paciente

l Antes de um procedimento limpo/asséptico

l Depois da de exposição a um fluido corporal

l Depois de tocar num paciente

l Depois de tocar na área/objectos em volta do paciente

Page 15: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

8

H

IGIEN

E DA

S MÃ

OS

Lavagem das mãos com sabão líquido e água limpa

A lavagem deverá durar entre 40 a 60 segundos.

Lave as mãos com água limpa. Aplique sabão suficiente para cobrir todas as superfícies das mãos.

Esfregue rodando as palmas das mãos uma na outra, sete vezes.

Esfregue a palma da mão direita sobre as costas da mão esquerda, com os dedos entrelaçados e vice-versa, sete vezes.

Esfregue as palmas das mãos uma na outra com os dedos entrelaçados, sete vezes.

Esfregue a parte de cima dos dedos enlançados uns nos outros, e vice-versa, sete vezes.

Esfregue rodando o polegar esquer­do agarrado na palma da mão e vice-versa, sete vezes.

Molhe as mãos com água limpa; mantenha a água a correr.

Esfregue rodando para trás e para a frente, com os dedos da mão direita unidos, na palma da mão e vice-versa, sete vezes.

12Seque as mãos completamente com uma toalha de uso único (descartável).

Agora as suas mãos estão limpas.Utilize uma toalha para fechar a torneira e abrir a porta, e depois deite a toalha num recipiente para resíduos.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 4

Page 16: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 5

HIG

IENE D

AS M

ÃO

S

12

8

Como usar o álcool para desinfecar as mãos*

Esfregue a palma da mão direita sobre as costas da mão esquerda, com os dedos entrelaçados e vice-versa.

Esfregue rodando o polegar esquerdo agarrado na palma da mão e vice-versa.

Esfregue rodando para trás e para a frente, com os dedos da mão direita unidos, na palma da mão e vice-versa.

Uma vez que as suas mãos estejam secas, as suas mãos estão agora limpas.

Esfregue as palmas das mãos uma na outra com os dedos entrelaçados.

Esfregue a parte de cima dos dedos enlançados uns nos outros.

Esfregue as palmas das mãos uma na outra.

Encha a palma da mão encurvada com o produto e aplique cobrindo todas as superfícies.

*O álcool para lavar as mãos deverá ser usado apenas em mãos que estejam visivelmente limpas e secas, para remover contaminantes que não possam ser vistos.

OU

A lavagem deverá durar entre 20 a 30 segundos.

Page 17: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

EPP

Equipamento de Protecção PessoalEPP para pessoas que manejam resíduos

Óculos de protecção

Máscara

Touca

Avental de plástico ou de borracha

Botas de borracha

Roupa tipo hospitalar ou fato macaco

Luvas de borracha

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 6

Page 18: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

EPP

EPP para operadores de incinerador

Fato macaco

Máscara para a cara ou óculos de protecção

Avental de couro

Botas de segurança com solas grossas

e biqueira de aço

Máscara com filtro

Luvas de couro

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 7

Page 19: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

8 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

SEGU

RANÇ

A CO

M IN

JECÇ

ÕES E SEG

URAN

ÇA C

OM

OBJEC

TOS PERFU

RO-C

ORTAN

TES

Segurança com injecções O provedor de cuidados de saúde deverá ter acesso não obstruído a todo o equipamento, à distância de um braço estendido. Não deverá haver nenhumas obstruções entre o paciente e o provedor de cuidados de saúde.

Esfregaços anti-sépticos

Luvas

Seringas pré-embaladas

Caixa de segurança para objectos cortantes

Recipiente para resíduos comuns

Segurança com injecções e segurança com objectos perfuro-cortantes

Page 20: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Segurança com objectos cortantes

Coloque os objectos cortantes numa Feche de maneira estanque quandocaixa de segurança amarela destinadas estiver 3/4 cheia. ao mesmos.

Deposite a seringa com a agulha virada Não volte a colocar a capa (bainha).

SEGU

RANÇ

A CO

M IN

JECÇ

ÕES E SEG

URAN

ÇA C

OM

OBJEC

TOS PERFU

RO-C

ORTAN

TES

para baixo.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 9

Page 21: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de resíduos de cuidados de saúde

Categorização e embalagem dos resíduos

Recolha de resíduos

Recomendações para a área dearmazenagem de resíduos

Melhores práticas de transporte no local

Gestão de um derramamento

Tratamento de resíduos

Page 22: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Categorização e embalagemdos resíduos Identificação e códigos de cores

Patológicos

Resíduos patológicos

Resíduos anatómicos

Forro do recipiente

s

Sangue e fluidos corporais

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 12

Page 23: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 13

INFECTIOUS

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Tabuleiros recipientes de plástico

Pinça de plástico Tiras de ensaio

Esfregaços com álcool

Aventais de plástico

Luvas

Pensos

Recipientes para espécimes

Forro do recipiente

Infecciosos

Page 24: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Bisturis

Lâminas

Suturas

Punções

Seringas retrácteis Agulhas

Lancetas

Seringas

Vidros partidos (pipetas, ampolas, frascos)

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Objectos perfuro-cortantes

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 14

Page 25: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Químicos

EXP: 08/14

Produtos farmacêuticos não utilizáveis

Produtos farmacêuticos expirados

Produto químico não utilizável

Produtos farmacêuticos danificados

Forro do recipiente

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 15

Page 26: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Invólucro auto-adesivoToalhas mara as mãos

Cartão

Material de escritório

Caixas

Embalagem

Comida

Forro do recipiente

Não perigosos (Comuns)

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Embalagem exterior de kit CMMV

Vasilhames de garrafas

Frascos de vidro ou plástico

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 16

Page 27: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Considerações sobre embalagem As vezes, os fluxos específicos de residuos não caberão ou encaixarão em embalagens para residuos não caberão ou encaixarão em embalagens para resíduos perigosos que estejam disponíveis. Nestes casos, a figura abaixo poderá ajudar o pessoal da instalação de saúde a tomar decisões conscientes sobre a embalagem.

Os resíduos são: Considerações sobre embalagem:Potencialmente perfuro-cortantes

Use um recipiente de plástico rígido que seja à prova de perfuração e possa ser fechado de forma estanque. Se os volumes forem demasiado grandes para o uso de recipientes de objectos perfuro-cortantes, então improvise metendo em plásticos duplos e usando jogos de caixas forradas, de modo que o conteúdo seja protegido da rotura durante o transporte.

Pesados

quando estiverem partidos

Use recipientes mais pequenos (em volume ou capacidade) que possam resistir às cargas relativas que lhes sejam aplicadas. Recipientes mais pequenos são mais fáceis de levantar e de carregar.

Leves

Use recipientes ou plásticos de maior volume.

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 17

Page 28: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Os resíduos são: Considerações sobre embalagem:

Secos

Molhados

Incómodos, grandes ou de forma invulgar

Use recipientes/embalagens que sejam à prova de fugas e de líquidos (por ex., uma caixa de cartão não seria adequada).

Use embalagens ou plásticos menos pesados quando não houver risco de fugas ou de verterem.

Use o recipiente do tamanho certo para o fluxo de resíduos. Se os resíduos não couberem, improvise quando necessário, assegurando que o recipiente possa ser fechado/vedado correctamente, tendo em consideração a natureza dos resíduos e os requisitos de codificação de cores e de etiquetagem estipulados.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 18

Page 29: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 19

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surnam

e of person closing off container

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surname of person closing off container

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surname of person closing off container

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Etiquetagem A etiquetagem de recipientes e plásticos de resíduos é utilizada para identificar a fonte, assim como registar o tipo e quantidade de resíduos produzidos em cada área, permitindo que os problemas segregacionais de resíduos sejam rastreados/encontrados/localizados apartir da fonte.

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surnam

e of person closing off container

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surname of person closing off container

Origin / Medical Area

Date and time of container closure

Name and surname of person closing off container

Use o símbolo de cuidado para instrumentos metálicos não reutilizáveis.

Use o símbolo de perigo biológico para resíduos patológicos e infecciosos. Não é necessário um símbolo para resíduos comuns.

Use o símbolo de perigo biológico para resíduos perfuro-cortantes.

Use o símbolo de tóxico para resíduos químicos.

Têm que se etiquetar os recipientes/plásticos com o símbolo de perigo apropriado e tipo de resíduo, se aplicável (patológico, infeccioso, etc.). Recomenda-se o uso de um símbolo internacional de perigo em cada recipiente ou plástico de resíduos. Ver o Anexo 1 para obter todos os símbolos de resíduos perigosos.

Durante a recolha, coloque etiquetas adesivas nos recipientes/plásticos com os detalhes dos resíduos. Uma táctica simples é prender uma etiqueta a cada recipiente/plástico cheio, com os detalhes da área médica, data e hora em que se fechou o recipiente, e o nome da pessoa que escreveu a etiqueta.

Page 30: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Não perigososQuímicosObjectosperfuro-

cortantes (Comum ou doméstico)

EXP: 08/14

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Segregação de resíduos

Patológicos Infecciosos

3/4 full

O forro do recipiente deverá ser vedado com um atilho quando estiver menos de 3/4 cheio.

Os recipientes cheios de itens perigosos deverão ser apropriadamente etiquetados.

Depois deve seguir-se o desuso de acordo com o procedimento de desuso recomendado para cada categoria.

20 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

Page 31: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

InfecciososPatológicos

3/4 full

EXP: 08/14

Objectos Não perigososQuímicosperfuro­

(Comum oucortantes doméstico)

Embalagem exterior de kit CMMV

CA

TEGO

RIZA

ÇÃ

O E EM

BA

LAG

EM D

OS R

ESÍDU

OS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 21

Page 32: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Recolha de resíduos

Não permita que os resíduos se acumulem no ponto de geração.

Recolha os resíduos diariamente ou tão frequentemente quanto possível.

Não remova plásticos do ponto de

REC

OLH

A D

E RESÍD

UO

S

segregação a menos que estejam etiquetados e apropriadamente vedados.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 22

Page 33: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Substitua imediatamente plásticos e recipientes com outros novos do mesmo tipo.

Mantenha um fornecimento prontamente disponível de plásticos e recipientes de recolha novos em todos os locais onde sejam produzidos resíduos.

REC

OLH

A D

E RESÍD

UO

S

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 23

Page 34: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

REC

OM

END

ÕES PA

RA

A Á

REA

DE A

RM

AZEN

AG

EM D

E RESÍD

UO

S

Recomendações para a áreade armazenagem de resíduos A área deverá:

Ser bem cercada/fechada, conveniente, fácil de usar, acessível e de baixa visibilidade do público

Ser bem ventilada

Ser bem iluminada

Ter um piso impermeável, não escorregadio, rígido

Ter acesso a uma fonte de água com boa drenagem para limpeza

Estar equipada com um extintor de incêndio

Ser mantida limpa

Ter uma porta que se possa trancar

Estar etiquetada com a sinalização

PERIGO BIOLÓGICO

PERIGO: Área de armazenagem de resíduos

de cuidados de saúde recomendada:

Vedado a pessoal não autorizado

Tempo total de armazenagem até ao tratamento ou descarte Patológicos: 24 horas

Infecciosos: 48 horas

Objectos perfuro-cortantes: 30 dias

Produtos químicos: 12 meses e/ou encerramento do programa

Não perigosos (Geral): 48 horas

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 24

Page 35: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

DANGER:Health Care Risk Waste

Storage AreaNo Unauthorized Personnel

BIOHAZARD

REC

OM

END

ÕES PA

RA

A Á

REA

DE A

RM

AZEN

AG

EM D

E RESÍD

UO

S

Page 36: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

MELH

OR

ES PRÁ

TICA

S DE TR

AN

SPOR

TE NO

LOC

AL

Melhores práticas de transporteno local Manipulação de resíduos perigososde cuidados de saúde Olhe bem antes de tocar

Correctamente vedado, sem agulhas a sobressair

Cheio de mais e/ou não está correctamente fechado

3/4 full3/4 cheio

Fechado de maneira segura quando estiver menos de 3/4 cheia.

Rasgado ou partido

Mostra fuga ou derrame

Correctamente vedado

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 26

Page 37: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Levantamento e retirada de plásticos

Correcto Assegure-se de que o plástico foi fechado e etiquetado correctamente e não está mais de 3/4 cheio, para manter um pescoço para lhe poder agarrar e levar.

Não retire Se vier ou se ver um plástico que tenha fugas, roturas, rasgões ou objectos perfuro­cortantes a penetrá-la, contacte a gestão da secção de derrames, para saber como se pode limpar o derrame de maneira segura.

Agarre no plástico pelo pescoço e leve-a bem afastada do seu corpo, mas apenas se puder fazer isto com segurança, e enquanto tem vestido/ posto o EPP correcto.

MELH

OR

ES PRÁ

TICA

S DE TR

AN

SPOR

TE NO

LOC

AL

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 27

Page 38: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Levar caixas de segurança com objectosperfuro-cortantes

Errado

ErradoCorrecto

Correcto

Os objectos perfuro-cortantescorrectamente sobressaem; a caixa não está vedada e está demasiado cheia

A caixa está

vedada

MELH

OR

ES PRÁ

TICA

S DE TR

AN

SPOR

TE NO

LOC

AL

Objectos perfuro- Objectos perfuro­cortantes levados cortantes levados longe do seu corpo perto do seu corpo

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 28

Page 39: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 29

MELH

OR

ES PRÁ

TICA

S DE TR

AN

SPOR

TE NO

LOC

AL

Equipamento usado para o transporte de resíduos perigosos de cuidados de saúde

Os resíduos perigosos podem ser transportados do local fonte para o sítio de armazenagem temporária do local, à mão ou com carros de mão, carretas/carroças, baldes com rodas ou outros recipientes ou carros com rodas que não sejam usados para nenhum outro propósito.

l Ser fácil de carregar e descarregar.

l Estar livres de arestas cortantes que possam danificar, perfurar ou rasgar os forros dos baldes durante a carga e descarga.

l Ser fáceis de limpar e desinfectar conforme seja necessário (deverão ser mantidos registos apropriados destas actividades).

l Ter paredes laterais ou barreiras de maneira que contenha de forma segura os recipientes de resíduos durante o transporte, para evitar tombar, partir e derramar.

O equipamento deverá:

Page 40: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TO

Gestão de um derramamento Resposta a um derramamento:

Mantenha-se calmo e atento.

Evacue todo o pessoal que não seja necessário e ponha a área do derrame em quarentena.

Avalie a natureza do derrame (veja as páginas seguintes).

Contacte a administração e/ou os serviços de emergência.

Vista/use o Equipamento de Protecção Pessoal (PPE) necessário.

Siga o protocolo para o seu tipo de derrame.

Trabalhe de forma eficiente e cuidadosa.

Esteja sempre ciente das áreas circundantes.

Uma vez identificada a emergência, contacte os departamentos apropriados.

PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA IMEDIATA SE FOR EXPOSTO A SUBSTÂNCIAS PERIGOSAS

l Apenas o pessoal treinado em manuseamento de derrames poderá efectuar estes procedimentos.

l O Equipamento de Protecção Pessoal (EPP) tem que ser usado como parte da prevenção e controlo de infecções.

Touca

Óculos de protecção

Máscara

Avental de plástico ou de borracha

Luvas de borracha

Botas de borracha

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 30

Page 41: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TORecolha um derrame seco com escovas, pás ou equipamento adequado.

Resíduos infecciosos Derrame seco

Leve os plásticos amarelos para a área designada para armazenagem de resíduos.

Coloque os panos ou toalhas de papel usados dentro dum plástico amarelo, feche-a com segurança e coloque uma etiqueta. Descarte ou descontamine todo o EPP ou equipamento usado.

Descarte ou descontamine todo o EPP ou equipamento usado.

Descontamine a área do derrame pulverizando cuidadosamente com uma solução de cloro e limpando a área para secar, com panos ou toalhas de papel. Repita até que todos os contaminantes visíveis tenham sido removidos e a área esteja seca.

Coloque o derrame seco recolhido num plástico amarelo.

31

Page 42: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Resíduos patológicos Derrame húmido

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TO

Coloque panos ou toalhas de papel ou um absorvente apropriado sobre o derrame molhado para o absorver (aproximadamente 5 minutos). Cuidadosamente recolha os panos

ou toalhas de papel ou o material absorvente saturados e coloque-os dentro de uma plástico vermelha.

Coloque os panos ou toalhas de papel usados dentro de um recipiente vermelho.

Descontamine a área do derrame pulverizando cuidadosamente com uma solução de cloro e limpando a área para a secar, com panos ou toalhas de papel. Repita até que todos os contaminantes visíveis tenham sido removidos e a área esteja seca.

Continue a desinfectar cuidadosamente a área com panos ou toalhas de papel, até que todos os contaminantes visíveis sejam removidos.

Coloque os panos ou toalhas de papel usados dentro do recipiente vermelho, feche-a cuidadosamente e coloque uma etiqueta correcta.

7 Descarte ou descontamine todo o área designada para armazenagem EPP ou equipamento usado. de resíduos.

Leve os plásticos vermelhos para a

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 32

Page 43: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Resíduos infecciosos (objectos perfuro-cortantes) Derrame de objectos perfuro-cortantes

Coloque os panos ou toalhas de papel usados dentro da plástico amarela, feche-a com segurança e ponha uma etiqueta correcta.

Leve as caixas de segurança com objectos perfuro­cortantes e o plástico amarelo para a área designada para armazenar resíduos. Descarte ou descontamine todo o

EPP ou equipamento usado.

Coloque os objectos perfuro­cortantes recolhidos numa caixa de segurança para objectos perfuro-cortantes e feche de forma segura.

Descontamine a área do derrame pulverizando cuidadosamente com uma solução de cloro e limpando a área para a secar, com panos ou toalhas de papel. Repita até que todos os contaminantes visíveis tenham sido removidos e a área esteja seca.

Recolha os objectos perfuro-cortantes com uma escova e com uma pá para lixo com uma pega comprida, ou use outro equipamento adequado. Nunca agarre em objectos perfuro-cortantes com as mãos. Use tenazes ou pinças onde seja necessário.

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TO

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 33

Page 44: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Mercury Spill Control

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TO

Produtos químicos Derrame geral

Consulte a folha de dados de segurança do material (MSDS) emitida para orientação com o produto químico em consideração..

Recolha o derrame químico com os meios e equipamentos apropriados conforme indicado na folha de dados de segurança do material (MSDS).

Coloque os materiais contaminados num plástico ou recipiente castanho (conforme seja aplicável), feche de forma segura e ponha a etiqueta correcta, conforme indicado na MSDS.

Uma vez que o derrame tenha sido limpo, descontamine a área do derrame de acordo com a folha de dados de segurança do material (MSDS).

Leve o plástico ou recipiente castanho para a área designada para armazenagem de resíduos.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 34

Page 45: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Mercury Spill Control

Metais pesados Derrame de mercúrio

Vá buscar o kit (conjunto) para derrames de mercúrio.

Coloque o mercúrio recolhido num boião com água limpa suficiente para cobrir o mercúrio, feche a tampa de forma segura e ponha uma etiqueta correcta.

Combine um plano de acção com a pessoa responsável quanto aos procedimentos de armazenagem e/ou descarte/eliminação dos resíduos de mercúrio.

Coloque quaisquer vidros partidos dentro dum plástico altamente resistente que seja auto-vedante. Ponha no plástico uma etiqueta que indica claramente que contém o contaminante mercúrio.

Use folhas de cartão ou fita adesiva de pintor para capturar quaisquer gotas derramadas, usando a sua lanterna para melhorar a visibilidade.

Lave as viseiras protectoras com sabão líquido e água limpa e morna, e limpe-as com uma toalha de papel antes de voltar a guardá-las no Kit de Derrames de Mercúrio.

Recolha todas as gotas visíveis de mercúrio usando um dos processos seguintes: a. Aspirador com um tubo estreito

b. Seringa (sem agulha) c. Pipeta tipo Pasteur ou bolbo

(pêra) de borracha d. Tiras de fita adesiva

Coloque as luvas descartáveis e todos os materiais usados na limpeza dentro de uma plástico auto-vedante e ponha­lhe uma etiqueta adequada.

Lave as mãos completamente com sabão e água limpa e morna.

GESTÃ

O D

E UM

DER

RA

MA

MEN

TO

Documente os detalhes Devolva o kit de derrames do processo no livro de de mercúrio à pessoa registos ou na folha de adequada. Substitua controlo que se encontra quaisquer itens usados no no kit de derrames de kit de derrames. mercúrio.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 35

Page 46: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

TRA

TAM

ENTO

DE R

ESÍDU

OS

Tratamento de resíduos

Tecnologia de tratamento

Incineração a alta temperatura com controlo das emissões para o ar

Patológicos Infecciosos

Incineração a baixa temperatura

Desinfecção química

Esterilização pelo vapor

Radiação de microondas

Poço/fossa ou enterrar

Encapsulamento/inertização

Compostagem/produção de estrume (aeróbica, vermicultura)

Digestão anaeróbica (fermentação)

Aterro construído

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 36

Page 47: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Objectosperfuro­

cortantes

Produtos químicos

(Incluindo farmacêuticos)

Não perigosos(Comum oudoméstico)

*

*

TRA

TAM

ENTO

DE R

ESÍDU

OS

*Apenas para ser usado para o tratamento de resíduos não perigosos/alimentos em geral.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 37

Page 48: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

DESC

AR

TE DE R

ESÍDU

OS TR

ATA

DO

S

Descarte de resíduos tratados

Tecnologia de tratamento

Incineração a alta temperatura com controlo das emissões para o ar

Aterro construído

Poço aberto

Incineração a baixa temperatura

Desinfecção química

Esterilização pelo vapor

Radiação de microondas

Encapsulamento/inertização

Compostagem/produção de estrume (aeróbica, vermicultura)

Digestão anaeróbica (fermentação)

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 38

Page 49: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Poço/fossa de cimentoarmado para objectos

perfuro-cortantes Encapsulamento/

inertização

DESC

AR

TE DE R

ESÍDU

OS TR

ATA

DO

S

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 39

Page 50: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Prevenção e controlode infecções

Tratar água para limpezas

Arrumação e limpezas

Processar instrumentos metálicos reutilizáveis

Page 51: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

TRA

TAR

ÁG

UA

PAR

A LIM

PEZAS

Tratamento de água para limpezasQuando não tiver acesso a água limpa, ou se o abastecimento não for seguro por causa de águas superficiais não tratadas (de cheias, cursos de água ou lagos), ferva a água para a tratar. A água turva igualmente deverá ser filtrada antes de a ferver.

Método de filtragem

Corte e retire a base de uma garrafa de plástico logo acima da curva da garrafa.

Cubra a boca da garrafa com seis ou mais camadas de tela/pano fino (por ex., pano para fazer queijo) e use um elástico para as segurar.

Volte a garrafa ao contrário e apoie a garrafa de modo que não caia/tombe.

Ponha uma panela debaixo da garrafa. Assegure.se de que a boca da garrafa não esteja submersa dentro da panela.

Acrescente 5 cm a 8 cm de carvão vegetal esmagado.

Acrescente 8 cm a 10 cm de areia fina.

Acrescente 5 cm a 8 cm de gravilha ou cascalho.

Verta a água para dentro do filtro, devagar.

Depois de a água estar filtrada, ferva imediatamente a água durante 20 minutos.

Método de fervura*

Leve a água a uma fervura em cachão durante 20 minutos.

Deixe arrefecer a água antes de a usar.

*Não utilize o método de fervura se a água estiver turva.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 42

Page 52: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

TR

ATA

R Á

GU

A PA

RA

LIMPEZA

S

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 43

Page 53: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Arrumação e limpezas Preparação da solução de cloro a partir delixívia líquida.

Vista/coloque o equipamento de protecção pessoal (EPP) estipulado, incluindo: luvas de borracha reutilizáveis, avental, botas de borracha, touca para o cabelo e protecção para a cara (óculos de protecção ou escudo a todo o comprimento da cara).

Determine a percentagem de solução de cloro activa, lendo os ingredientes activos na etiqueta do frasco. (Nota: A concentração de solução de cloro irá variar de aproximadamente 2,4% até 15%).

Mistura da solução de cloro

% DE CLORO DISPONÍVEL PARTES DE ÁGUA LIMPA PARA 1 PARTE DE LIXÍVIA

SOLUÇÃO A 0,5% SOLUÇÃO A 0,1%

2,4% 4 23

3,5% 6 34

3,6% 6 35

5% 9 49

6% 11 59

8% 15 79

10% 19 99

15% 29 149

Usando a tabela acima, determine as quantidades correctas de lixívia concentrada e de água limpa necessárias para a solução de descontaminação.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 44

Page 54: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

ÁGUA LIMPA

Meça a quantidade apropriada de água limpa conforme indicado no Passo 3.

Meça o volume apropriado de solução de cloro que se encontra no quadro no Passo 3.

Use uma colher misturadora para suavemente misturar a solução. A solução está agora pronta para usar.

Vaze cuidadosamente a água limpa para dentro do balde.

SOLUÇÃO DE CLORO

Vaze cuidadosamente a quantidade correspondente de concentrado de solução de cloro para dentro do balde que contém a água limpa que foi medida. Tenha cuidado para evitar derrames.

Para descartar correctamente a solução, dilua acrescentando água limpa para acabar de encher o balde. Vaze cuidadosamente a solução diluída de cloro numa pia de descarga ou numa latrina, ou numa sanita com autoclismo. Evite salpicar. Lave a sanita ou lavatório cuidadosamente e completamente com água limpa para remover os resíduos restantes. Nota: A solução de cloro não deve ser reutilizada; uma nova solução deverá ser feita para cada limpeza. Se estiver visivelmente contaminada, a solução deverá ser substituída.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 45

Page 55: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Preparãçao da solução de cloro a partir de pós.

Vista/coloque o equipamento de protecção pessoal (EPP) estipulado, incluindo: luvas de borracha reutilizáveis, avental, botas de borracha, touca para o cabelo e protecção para a cara (óculos de segurança ou escudo a todo o comprimento da cara).

Determine a percentagem de hipoclorito activo, lendo os ingredientes activos na etiqueta do recipiente. (Nota: A concentração de hipoclorito irá variar de aproximadamente 2,4% até 15%).

Verifique a concentração do pó que está a usar.

% DiluídoGramas/Litro = x 1.000% Concentrado

Misture a quantidade medida de lixívia com 1 litro de água limpa.

Exemplo: Faça uma solução diluída que liberte cloro (0,5%) a partir de um pó concentrado (35%).

0,5% x 1.000 = 14,2 g/L Passo A: Gramas/Litro = 35%

Passo B: Acrescente 14,2 gramas a 1 litro de água.

Mistura da solução de cloro

% DE CLORO DISPONÍVEL Gramas de pó de cloro por litro de água

SOLUÇÃO A 0,5% SOLUÇÃO A 0,1%b

Hipoclorito de cálcio (70%) 7,1 g/La 1,4 g/L

Hipoclorito de cálcio (35%) 14,2 g/L 2,8 g/L

NaDCCc (60%) 8,3 g/L 1,5 g/L Comprimidos de cloramina(1 g por comprimido) 20 (comprimidos) g/Ld 4 (comprimidos) g/Ld

Comprimidos de NaDCC(1,5 g por comprimido) 4 comprimidos/L 1 comprimido/L

aPara pós secos, veja x gramas por litro (exemplo: Hipoclorito de cálcio 7,1 gramas misturado com 1 litro de água). bUse água limpa fervida quando preparar uma solução de cloro a 0,1% para desinfecção de alto nível (HLD) porque a água da torneira contém matérias orgânicas microscópicas que inactivam o cloro. cDicloroisocianurato de sódio. dCloramina liberta cloro a uma taxa mais lenta que o hipoclorito. Antes de usar a solução, assegure-se de que o comprimido esteja completamente dissolvido.

Usando a tabela acima, determine as quantidades correctas de lixívia concentrada e de água limpa necessárias para a solução de descontaminação.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 46

Page 56: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

ÁGUA LIMPA

Meça o volume apropriado de água limpa conforme Vaze cuidadosamente a água limpa para dentro do balde. indicado no Passo 3.

Meça o número apropriado de gramas de pó que se encontra no Passo 3.

Acrescente cuidadosamente a quantidade corre­spondente de pó para dentro do balde que contém a água limpa que foi medida. Tenha cuidado para evitar derrames.

Use uma colher misturadora para suave­mente misturar a solução. A solução está agora pronta para usar.

Depois do uso, dilua a solução acrescentando água para acabar de encher o balde. Nota: A solução de cloro não deve ser reutilizada; uma nova solução deverá ser feita para cada limpeza. Se estiver visivelmente contaminada, a solução deverá ser substituída.

Vaze cuidadosamente a solução diluída de cloro numa pia de descarga ou numa latrina, ou numa sanita com autoclismo. Evite salpicar. Lave a sanita ou lavatório cuidadosamente e completamente com água limpa para remover os resíduos restantes.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 47

Page 57: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Limpeza, enxaguamento e desinfecção dasbancadas, pisos e paredes

Limpe usando detergente. Retire a sujidade ou contaminação que possa ver.

Lave usando água limpa. Ao enxaguar, elimine a sujidade ou contaminação e os detergentes.

Desinfecte usando um desinfectante aprovado. Retire a contaminação que não se possa ver e forneça protecção para o futuro.

*Recomenda-se o uso de três baldes quando se faz limpeza em instalações de cuidados de saúde: O primeiro balde contém uma solução de cloro, o segundo balde contém água limpa (usada para enxaguar o esfregão) e o terceiro balde está vazio (usado para torcer a água do esfregão).

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 48

Page 58: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Melhor prática de limpeza

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Use o equipamento certo. Aumente o tempo de

Leia cuidadosamente as instruções.

Use o produto certo. Prepare e aplique conforme Assegure-se de que o produto é indicado. adequado para a superfície que precisa de limpar.

Assegure-se de que o equipamento contacto e a temperatura. é adequado para o trabalho e de que Aumente o tempo de contacto doé mantido limpo. detergente e a temperatura da água

limpa para sujidade ou contaminação difícil de retirar.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 49

Page 59: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Melhor prática para enxaguar

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Use água limpa. Use água a alta pressão, se for necessário, para destacar a sujidade.

Lave para remover a sujidade Use água quente e limpa separada e o detergente residual. para ajudar a destacar

resíduos oleosos ou gordurentos.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 50

Page 60: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Melhor prática de desinfecção

Disinfectant

Use o produto certo. Assegure-se de que o produto é adequado para a superfície que precisa de desinfectar.

Prepare o produto conforme as instruções. Leia cuidadosamente as instruções.

Aplique o produto conforme as instruções.

Siga as instruções de uso do produto para o correcto tempo de contacto.

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 51

Page 61: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

52 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

Lençóis e afins Toalhas

Roupão de quarto do paciente

Roupas para cirurgia

Fatos macacos do pessoal médico

Toucas reutilizáveis

Máscaras reutilizáveis

Panos de limpeza

Telas de embrulhar reutilizáveis

Cortinas

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

Processamento de toalhas, lençóis e roupas

Touca

Óculos de procção

Máscara

Avental de plástico ou de borracha

Luvas de borracha

Botas de borracha

Treino

O que são roupas hospitalares?

Necessidades para o pessoal

Page 62: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Melhores práticas de processamentode roupas hospitalares

As roupas hospitalares devem ser contidas para manipulação segura e transporte.

Receber e armazenar roupas sujas.

Surtir e preparar roupas sujas.

Descontaminar, limpar e desinfectar roupas sujas.

Secar, passar a ferro, dobrar e armazenar roupas limpas. Secar ao ar ou secar à máquina conforme as instruções.

AR

RU

MA

ÇÃ

O E LIM

PEZAS

*As áreas de processamento de roupas hospitalares deverão estar separadas por barreiras físicas.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 53

Page 63: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Processamento de instrumentos metálicos reutilizáveis

Receber os instrumentos Descontaminar/desinfectar

Embrulhar os instrumentos Esterilizar

Armazenar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 54

Page 64: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Área de recepção

Coloque instrumentos contaminados num recipiente identificado. Coloque o recipiente no balcão.

Nunca ponha itens no chão.

Assegure-se de que a sinalização apropriada esteja presente.

Vista/use o EPP apropriado quando manipular instrumentos contaminados.

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 55

Page 65: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Descontaminação/desinfecção deinstrumentos metálicos reutilizáveis

Vista/use o equipamento de protecção pessoal (EPP) estipulado, incluindo: luvas de borracha reutilizáveis, avental, botas de borracha, touca para o cabelo e protecção para a cara (óculos de segurança ou escudo a todo o comprimento da cara).

Determine o procedimento apropriado para misturar a solução de cloro.

Misture a solução de cloro de acordo com os procedimentos que se encontram nas páginas 44 e 46.

Coloque os instrumentos metálicos reutilizáveis na solução de descontaminação que preparou, durante 10 minutos, para pré-embeber os instrumentos.

Encha um segundo balde a 3/4 de cheio com água e detergente. Encha um terceiro balde a 3/4 de cheio com água limpa.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 56

Page 66: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Retire metade dos instrumentos da solução de pré-embeber e coloque-os no balde de detergente e água limpa. Lave completamente os instrumentos um de cada vez, com uma escova de pêlos de nylon, até que todos os sinais de contaminantes tenham sido removidos.

Para limpar os instrumentos, coloque os três baldes ao lado uns dos outros: um balde com os instrumentos pré-embebidos, um balde com detergente e água limpa, e um balde com água limpa para o banho.

Coloque os instrumentos que foram lavados no banho de água limpa para lavar. Repita este processo até que todos os instrumentos metálicos reutilizáveis tenham sido esfregados e estejam colocados no banho de água limpa.

SOLUÇÃO

DETERGENTE E ÁGUA LIMPA

BANHO DE ÁGUA LIMPA

Retire os instrumentos do banho de água limpa e coloque-os sobre uma toalha limpa e seca. Inspeccione os instrumentos para detectar ferrugem, desgaste ou contaminação residual.

Coloque os instrumentos reutilizáveis devidamente descontaminados em recipientes apropriados para armazenagem ou esterilização. Os instrumentos reutilizáveis podem ser esterilizados seguindo o procedimento na página 54.

Vaze cuidadosamente a solução diluída de cloro numa pia de descarga ou numa latrina, ou numa sanita com autoclismo. Evite salpicar. Lave a sanita ou lavatório cuidadosamente e completamente com água limpa para remover os resíduos restantes.

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Depois do uso, dilua a solução acrescentando água para acabar de encher o balde. Nota: A solução de cloro não deve ser reutilizada; uma nova solução deverá ser feita para cada limpeza. Se estiver visivelmente contaminada, a solução deverá ser substituída.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 57

Page 67: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Embrulho/embalagem de instrumentos

Inspeccione os instrumentos para detectar contaminação e verifique se estão presentes todos os instrumentos necessários para montar o kit (conjunto).

Coloque os instrumentos dentro do recipiente ou caixa para autoclave.

Coloque o recipiente ou caixa fechado no centro do Levante uma esquina do invólucro, dobre-a por cima, e invólucro para esterilização pelo vapor. enfie por baixo do lado mais comprido do recipiente ou

caixa.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 58

Page 68: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Levante a esquina da esquerda do invólucro, e dobre-a Levante uma esquina da direita do invólucro, e dobre-a por cima do recipiente ou caixa de maneira que o por cima do recipiente ou caixa até que o invólucro fiqueinvólucro fique alinhado com o lado mais curto e contra alinhado com o lado mais curto e contra ele. ele.

Dobre a parte estendida do invólucro para dentro para que fique em forma de um V comprido.

Dobre o V comprido para trás por cima do topo do recipiente ou caixa e enfie por baixo fazendo dobras.

Prenda esta dobra com fita indicadora para esterilização. Prenda ambos os lados do invólucro com fita indicadora para esterilização. Não use outro tipo de fita, alfinetes, clipes, agrafes nem objectos aguçados.

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 59

Page 69: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PR

OC

ESSAR

INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S REU

TILIZÁVEIS

Descontamine correctamente os instrumentos e/ou o pacote ou caixa dearmazenagem para o autoclave, conforme as instruções, e embrulhe osinstrumentos conforme as instruções.

Coloque os instrumentos correctamente embrulhados num carrinho ou prateleirado autoclave.

Feche e vede a porta. Esterilize os instrumentos embrulhados durante30 minutos a 121°C e 106 kPa.

Espere até que o manómetro indique zero antes de abrir a porta.

Permita que os embrulhos sequem completamente antes de os retirar; isto poderádemorar até 30 minutos. Se os embrulhos húmidos ou molhados entrarem em contacto com qualquer instrumento ou superfície não esterilizados, eles terão quevoltar a ser processados.

Coloque o carrinho ou prateleira do autoclave na câmara do autoclave parapermitir livre circulação e penetração de vapor em todas as superfícies.

Coloque os embrulhos esterilizados numa superfície coberta com papel ou tela,para verificar que o embrulho tenha sido devidamente esterilizado, verificando oindicador; se não foi, ele terá que voltar a ser processado.

Coloque uma etiqueta no pacote com a data em que foi esterilizado,hora e data de expiração.

Registe as condições de esterilização (hora, temperaturae pressão) no livro de registos.

Esterilização básica Autoclave

Deixe que os embrulhos voltem à temperatura ambiente antesde os guardar.

Ensaie o autoclave diariamente com o indicador biológico.

*Nota: Se o autoclave não estiver disponível, use métodos de desinfecção de alto nível para instrumentos.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 60

Page 70: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Desinfecção de alto nível Ferver

Descontamine correctamente os instrumentos e/ou o pacote oucaixa de armazenagem para o autoclave conforme as instruções.

Submergir completamente os instrumentos em água limpa purificada com pelomenos 2,5 cm de água limpa acima dos instrumentos e/ou caixa dos instrumentos.

Coloque a tampa na vasilha/panela e leve a água limpa purificada até à fervura emcachão. (Ferver de maneira demasiado vigorosa desperdiça combustível, evaporarapidamente a água e pode danificar os instrumentos ao longo do tempo.)

Uma vez que a água limpa esteja a ferver em cachão, inicie a contagem de20 minutos e anote a hora no livro de registo de desinfecção de alto nível (HLD).

Não abra a vasilha, não retire instrumentos nem adicione instrumentos uma vez que se tenha iniciado este período de tempo.

Depois de 20 minutos, remova os instrumentos usando tenazes ou pinças ecoloque numa caixa para instrumentos de desinfecção de alto nível para secarem,ou num tabuleiro para instrumentos coberto com tecido ou papel para uso imediato;nunca deixe instrumentos em água que já não esteja a ferver.

Uma vez que os instrumentos estejam secos na caixa para instrumentos dedesinfecção de alto nível, embrulhe-os adequadamente e armazene-os.

Química (por ex., solução de cloro) Descontamine correctamente os instrumentos e/ou o pacote oucaixa de armazenagem para autoclave conforme as instruções.

Prepare uma solução fresca de desinfectante químico (solução de cloro).

Submergir os instrumentos limpos e secos em desinfectante químico.

Cobra o recipiente e deixe embeber durante 20 minutos.

Remova os instrumentos do desinfectante químico com tenazes ou pinças.

Lave completamente os instrumentos com água purificada (água limpa que foi fervidadurante 20 minutos) para remover todos os vestígios de desinfectante químico.

Coloque os instrumentos desinfectados numa caixa e cubra, para secar ao ar.

Use imediatamente ou embrulhe e ponha uma etiqueta no pacote para armazenagem.

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 61

Page 71: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PR

OC

ESSAR

INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S REU

TILIZÁVEIS

Armazenagem Instrumentos esterilizados

Verifique a fita indicadora para ver se mudou de cor, de acordo com as instruções do fabricante.

Ponha a data e a hora nos pacotes antes de os armazenar.

Limite o acesso à sala de armazenagem e/ou armazene os itens em armários ou prateleiras fechadas. (Preferem-se os armários ou prateleiras fechadas porque protegem os pacotes e recipientes do pó e dos detritos.)

Ponha data e rode os fornecimentos (o primeiro a entrar será o primeiro a sair). Este processo serve para recordar que o pacote é susceptível de ser contaminado e conserva espaço de armazém, mas não garante esterilidade.

Mantenha a área de armazenagem limpa, seca e livre de pó e cotão (fibras soltas). Para fazer isto, siga um calendário regular de arrumação e limpeza.

Guarde os pacotes e recipientes com itens estéreis ou desinfectados de alto nível 20 a 25 cm acima do piso, 45 a 50 cm do tecto e 15 a 20 cm de uma parede externa.

Não use caixas de cartão para armazenagem, porque elas desprendem pó e detritos e podem ter insectos dentro.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 62

Page 72: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

A vida útil em armazém de um item estéril embrulhado está relacionada com os acontecimentos. Certos acontecimentos que podem comprometer a integridade e eficácia do invólucro, destruindo a esterilidade, incluem:

Múltipla manipulação Penetração de humidade e contaminação vinda do ar

Perda de integridade do pacote; desenvolver buracos ou ruptura de vedantes e/ou fitas

Tornar-se poeirento, sujo ou molhado

Nota: Se não houver uma etiqueta com data e hora, terá que ser re-esterilizado. Se os instrumentos esterilizados não tiverem sido utilizados dentro de uma semana (7 dias) da esterilização, a esterilização terá que ser feita novamente. Enquanto o pacote permaneça intacto e seco, a esterilização pode ser feita ao pacote embrulhado.

PRO

CESSA

R IN

STRU

MEN

TOS M

ETÁLIC

OS R

EUTILIZÁ

VEIS

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 63

Page 73: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Instrumentos de uso único em circuncisão masculina médica voluntária (CMMV)

Armazenar kits de circuncisão masculina de uso único

Processamento de instrumentos metálicos de uso único

Page 74: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

A

RM

AZEN

AR

KITS D

E CIR

CU

NC

ISÃO

MA

SCU

LINA

DE U

SO Ú

NIC

O

Armazenar kits de circuncisão masculina de uso único

Armazene instrumentos embalados afastados de outros fornecimentos.

Mantenha as salas de armazenagem secas, bem iluminadas e bem ventiladas.

Mantenha disponível o equipamento se segurança contra incêndios, acessível e funcional.

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 66

Page 75: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 67

AR

MA

ZENA

R K

ITS DE C

IRC

UN

CISÃ

O M

ASC

ULIN

A D

E USO

ÚN

ICO

Limpe e desinfecte a sala de armazenagem regularmente.

Limite o acesso à sala de armazenagem unicamente a pessoal autorizado.

Page 76: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

PRO

CESSA

MEN

TO D

E INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S DE U

SO Ú

NIC

O

Processamento de instrumentos metálicos de uso único

Receber os instrumentos Descontaminar/ desinfectar

Embalar instrumentos metálicos de uso único para armazenagem temporária

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 68

Page 77: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Área de recepção

Coloque instrumentos contaminados num recipiente identificado. Coloque o recipiente no balcão.

Nunca ponha itens no chão.

Assegure-se de que a sinalização apropriada esteja presente.

Vista/use o EPP apropriado quando manipular instrumentos contaminados.

PRO

CESSA

MEN

TO D

E INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S DE U

SO Ú

NIC

O

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 69

Page 78: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

70 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

PRO

CESSA

MEN

TO D

E INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S DE U

SO Ú

NIC

O

Vista/ponha o equipamento de protecção pessoal (EPP) estipulado, incluindo: luvas de borracha reutilizáveis, avental, botas de borracha, rede para o cabelo e protecção para a cara (óculos de segurança ou escudo a todo o comprimento da cara).

Misture a solução de cloro de acordo com os procedimentos que se encontram nas páginas 44 e 46.

Determine o procedimento apropriado para misturar a solução de cloro.

Coloque os instrumentos metálicos de uso único na solução de descontaminação que preparou, durante 10 minutos, para os pré-embeber.

Encha um segundo balde a 3/4 de cheio com água e detergente. Encha um terceiro balde a 3/4 de cheio com água limpa.

Descontaminar instrumentos de uso único

Page 79: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Retire os instrumentos do banho de água limpa e coloque-os sobre uma toalha limpa e seca.

Retire metade dos instrumentos da solução de pré-embeber e coloque-os no balde de detergente e água limpa. Lave completamente os instrumentos um de cada vez, com uma escova de pêlos de nylon, até que todos os sinais de contaminantes tenham sido removidos.

Para limpar os instrumentos, coloque os três baldes ao lado uns dos outros: um balde com os instrumentos pré-embebidos, um balde com detergente e água limpa, e um balde com água limpa para o banho.

Coloque os instrumentos que foram lavados no banho de água limpa para enxaguar. Repita este processo até que todos os instrumentos metálicos de uso único tenham sido lavados e estejam colocados no banho de água limpa.

SOLUÇÃO

DETERGENTE E ÁGUA LIMPA

BANHO DE ÁGUA LIMPA

Depois do uso, dilua a solução acrescentando água para acabar de encher o balde. Nota: A solução de cloro não deve ser reutilizada; uma nova solução deverá ser feita para cada limpeza. Se estiver visivelmente contaminada, a solução deverá ser substituída.

Vaze cuidadosamente a solução diluída de cloro numa pia de descarga ou numa latrina, ou numa sanita com autoclismo. Evite salpicar. Lave a sanita ou lavatório cuidadosamente e completamente com água limpa para remover os resíduos restantes.

Coloque os instrumentos devidamente descontaminados num tambor de plástico ou num recipiente de plástico que se possam vedar e sejam etiquetados.

PRO

CESSA

MEN

TO D

E INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S DE U

SO Ú

NIC

O

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 71

Page 80: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

72 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

PRO

CESSA

MEN

TO D

E INSTR

UM

ENTO

S METÁ

LICO

S DE U

SO Ú

NIC

O

Embalar instrumentos metálicos de uso único para armazenagem temporária

3/4 full

3/4 full

tampa que pode ser vedada

etiqueta etiqueta

tampa que pode ser

vedada

NOTA: Todos os instrumentos TÊM QUE ser descontaminados apropriadamente antes de ser embalados e armazenados. A principal preocupação antes do descarte é assegurar que os instrumentos NÃO vão, sob nenhumas circunstâncias, acabar por ir para o sistema de saúde para ser reutilizados. Ver páginas 64-65 para saber os requisitos apropriados de armazenagem.

3/4 cheio

3/4 cheio

Page 81: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Monitoria do local

Avaliação da gestão de resíduos de cuidados de saúde

Page 82: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

76 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

AVA

LIAÇ

ÃO

DA

GESTÃ

O D

E RESÍD

UO

S DE C

UID

AD

OS D

E SAÚ

DE

Como actividade de cuidados de saúde, as campanhas de circuncisão masculina médica voluntária (CMMV) geram resíduos de cuidados de saúde (RCS). Os resíduos de cuidados de saúde podem variar em natureza e forma, e incluem elementos tanto perigosos como não perigosos que precisam de cuidadosa manipulação, tratamento e descarte.

A ferramenta de monitoria do local (ver Anexo 2) vai ajudar a sua campanha de CMMV a eficientemente avaliar as práticas de gestão de resíduos de cuidados de saúde correntes nos seus locais da campanha.

Suposições básicas e objectivos A suposição básica é que num curto período de tempo (1 hora), ao fazer perguntas aos principais representantes do local CM, podem ser recolhidos dados essenciais para avaliar o estado corrente das práticas de gestão de resíduos de cuidados de saúde (GRCS).

Analisando as práticas de gestão de resíduos de cuidados de saúde (GRCS) de cada local, deverá ser possível identificar onde permanecem problemas e que acções simples e práticas deverão ser empreendidas para os resolver.

O objectivo desta ferramenta é recolher suficientes informações para monitorizar a conformidade com as PON e normas correntes para gestão de resíduos de cuidados de saúde (GRCS) em locais CM.

Quem pode/deve usar estas ferramentas de monitoria? Indivíduos (gestores de campanha de CMMV e/ou Funcionário de Controlo de Infecções) responsáveis pela avaliação, supervisão e operação de programas de gestão de resíduos de cuidados de saúde constituem a audiência primária para esta ferramenta.

Avaliação da gestão de resíduos de cuidados de saúde

Page 83: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 77

AVA

LIAÇ

ÃO

DA

GESTÃ

O D

E RESÍD

UO

S DE C

UID

AD

OS D

E SAÚ

DE

Como usar esta ferramenta A avaliação das práticas de gestão de resíduos de cuidados de saúde deverá seguir quatro passos para assegurar que o procedimento seja útil, factível, ético e exacto.

1) Envolver todos os representantes relevantes em cada local e comunicar com estes indivíduos para estabelecer datas e horas para reuniões, bem como descobertas/resultados durante e depois de todas as avaliações.

2) Descrever o estado das descobertas antes de sair de um local. 3) Recolher provas credíveis de qualidade e quantidade definidas, registando

tão exactamente e completamente quanto possível todas as perguntas na ferramenta.

4) Justificar conclusões no vosso relatório final, dando aos leitores acesso aos dados de campo recolhidos de cada visita.

Recomenda-se que você reveja esta ferramenta antes de visitar um local de modo que possa estar familiarizado com o conteúdo.

Page 84: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

CITOTÓXICO

O

O

O

GAS INFLAMÁVEL

PERIGO BIOLÓGICO

78 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

AN

EXO 1. C

ON

HEÇ

A O

S SEUS SÍM

BO

LOS D

E PERIG

O

Anexo 1. Conheça os seus símbolos de perigo

1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 1.6: Explosivos

4.1: Sólidos inflamáveis

2.1: Gases inflamáveis

4.2: Substâncias sujeitas a combustão espontânea

2.2: Gases não inflamáveis, não tóxicos

4.3: Substâncias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis

2.3: Gases tóxicos 5.1: Substâncias oxidantes

3: Líquidos inflamáveis Líquidos com um ponto de inflamação que não excede 60,5° C em recinto fechado

5.2: Peróxidos orgânicos

Page 85: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

CITOTÓXICO

O

O

O

GAS INFLAMÁVEL

PERIGO BIOLÓGICO

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 79

AN

EXO 1. C

ON

HEÇ

A O

S SEUS SÍM

BO

LOS D

E PERIG

O

6.1: Substâncias tóxicas

6.2: Substâncias infecciosas

7.1: Material radioactivo /Nível 1 Materiais que espontaneamente emitem radiação ionizante.

8: Corrosivas Substâncias que, por acção química, causam danos a tecidos vivos, a metais comummente usados ou a outras embalagens.

Perigos biológicos

Cuidado

Resíduos citotóxicos ou genotóxicos

9: Diversas substâncias perigosas Qualquer substância não coberta por todas as outras classes, mas que já se mostrou ou se poderá mostrar por experiência, ser de carácter tão perigoso que as prescrições desta classe deverão aplicar-se a ela.

7.2: Material radioactivo /Nível 2 Materiais que espontaneamente emitem radiação ionizante.

7.3: Material radioactivo /Nível 3 Materiais que espontaneamente emitem radiação ionizante.

Page 86: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

80 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

AN

EXO 2. FER

RA

MEN

TA D

E MO

NITO

RIZA

ÇÃ

O D

O LO

CA

L

Anexo 2. Ferramenta de monitoria do local

Nº. Indicadores/Variáveis/ActividadesResposta Detalhes/Justificações/Recomendações

(Basear as respostas em observações, particularmente áreas de preocupação)# Sim Não

IDENTIFICAÇÃO E SEGREGAÇÃO DE RESÍDUOS DE CUIDADOS DE SAÚDE (RCS)

1

Estão materiais informativos sobre as normas IEC de gestão de resíduos e controlo de infecções disponíveis e em exibição nos sítios apropriados?

2

Estão os Resíduos de Cuidados de Saúde (por ex., resíduos infecciosos, materiais perfuro-cortantes, especiais, químicos/farmacêuticos e comuns) devidamente segregado em categorias identificadas?

3Usa-se correctamente a colocação em recipientes/embalagem para cada categoria de resíduos?

7 Foram relatados quaisquer derrames este mês?

RECOLHA NO LOCAL E TRANSPORTE DE RESÍDUOS

8

Recolhem-se os resíduos de forma rotineira? (por ex., recolhem-se os resíduos numa base diária e/ou quando as plásticos de resíduos estejam cheias até três quartos?)

9

Está disponível equipamento de recolha apropriado no local, para transportar unicamente resíduos de cuidados de saúde com riscos? (por ex., existem carretas, carros, recipientes com rodas?)

GESTÃO DE SALA DE ARMAZENAGEM TEMPORÁRIA DE RESÍDUOS

10

A área de armazenagem é uma área segura? (por ex., são as áreas de armazenagem inacessíveis a pessoas não autorizadas, animais e insectos; estão claramente identificadas com sinalização; estão protegidas das condições atmosféricas?)

11

A área de armazenagem é rotineiramente desimpedida? (por ex., não há resíduos amontoados nem estacionados na área de armazenagem durante extensos períodos de tempo?)

12

Mantém-se a segregação dos resíduos na área de armazenagem? (por ex., estão os resíduos segregados em infecciosos e não infecciosos; estão as plásticos de resíduos infecciosos e os recipientes de objectos perfuro-cortantes adequadamente etiquetados?)

Page 87: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 81

AN

EXO 2. FER

RA

MEN

TA D

E MO

NITO

RIZA

ÇÃ

O D

O LO

CA

L

Nº. Indicadores/Variáveis/ActividadesResposta Detalhes/Justificações/Recomendações

(Basear as respostas em observações, particularmente áreas de preocupação)# Sim Não

TRATAMENTO E DESCARTE DE RESÍDUOS (APENAS PARA LOCAIS COM INCINERADORES)

13Está o incinerador completamente em conformidade e a funcionar de forma óptima?

SEGURANÇA OCUPACIONAL

14

Qual é o número de incidentes de picadas com agulhas que foram registados no mês passado, como resultado de fraca gestão de resíduos?

15

Estão os manipuladores de resíduos e o pessoal clínico a usar o equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado quando manipulam resíduos (por ex., luvas, avental, botas, máscaras)?

QUANTIFICAÇÃO DE RESÍDUOS

16Os resíduos são rotineiramente pesados e os volumes registados no livro de registos de resíduos?

17 Qual é o peso total mensal de resíduos de objectos perfuro-cortantes gerados (kg)?

18 Qual é o peso total mensal de resíduos infecciosos gerados (kg)?

19 Qual é o peso total mensal de resíduos comuns gerados (kg)?

20 Qual é o peso total mensal de outros resíduos gerados (kg)?

21 Quantos resíduos são descartados, em média, por semana?

GESTÃO DE LOGÍSTICA

22É suficiente o fornecimento de recipientes para objectos perfuro-cortantes, em número?

23 É suficiente o fornecimento de recipientes/baldes para resíduos, em número?

24 É suficiente o fornecimento de forros codificados por cores, em número?

25Há existências de reserva disponíveis noa armazém dos materiais mencionados acima?

Page 88: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

82 Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária

CO

NTR

IBU

IDO

RES

Contribuidores Sistema de Gestão da Cadeia de Abastecimento

Scott Ackerson, MA Especialista de Saúde Ambiental

Chryste Best, BS Gestor de Garantia de Qualidade

Rafiq Jennings, MS Coordenador de Abastecimento e Entrega

Tom Layloff, PhD Consultor Sénior de Saúde Ambiental

Cheryl Mayo, BS Consultor Principal de Desenvolvimento de Capacidade

Steve McCracken Consultor Artista Gráfico

Nicole Pahl, BSc Consultor de Saúde Ambiental

Ana de Paiva, MA Especialista de Comunicações

Britta Ranade, MPH, MBA Consultor de Garantia de Qualidade do Produto

Sara Tobin, BA Consultor Sénior de Comunicações

Alexandra Tzoumas, BS Consultor Artista Gráfico

Michele Weaverling, BS Especialista Sénior de Comunicações

Page 89: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar

Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão masculina médica voluntária 83

CO

NTR

IBU

IDO

RES

USAID

Dianna Edgil, PhD Consultor Sénior para Diagnósticos de Laboratório

Valerian L. Kiggundu, MBChB, MPH Consultor Sénior de Prevenção

Emmanuel Njeuhmeli, MD, MPH, MBA Consultor Sénior de Prevenção Biomédica

Reden Sagana, MSPH Consultor Técnico de Cadeia de Abastecimento

Circuncisão Masculina Médica Voluntária da USAIDGrupo de Trabalho Técnico

Tigistu A. Ashengo, MD, MPH Director Médico Associado, Jhpiego

Lani Marquez, MHS Director de Gestão de Conhecimentos, URC

Jason Reed, MD, MPH Epidemiologista e Consultor Técnico Sénior, Jhpiego

Page 90: Gestão de saúde ambiental para serviços de circuncisão ......Termos e deinições Álcool para desinfectar as mãos: Preparação das mãos para cirurgia com um produto para esfregar