Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria...

18
Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg/90lb Real Pet Immunity) V1.0 Manual Referência & Instalação MG-PMD85

Transcript of Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria...

Page 1: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR

(40kg/90lb Real Pet Immunity)V1.0

Manual Referência & Instalação

MG-PMD85

Page 2: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar
Page 3: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Reference & Installation Manual 1n

Índice de conteudo

Português............................................ 3Instalação................................................ 3Ajuste altura Placa .................................. 4Configurando LED (DIP 1)....................... 4Processamento Simples/Duplo (DIP 2) ... 5Alimentando o sensor.............................. 6Trocando a bateria................................... 6Configurando sensibilidade...................... 6Teste caminhada .................................... 7Teste força sinal ..................................... 8Software Vivo ......................................... 9Especificações Técnicas......................... 9

Français ........................................ 11Installation ............................................. 11Ajustement de la hauteur de la carte de circuits imprimés ..................... 12Réglage de la DEL (commutateur DIP 1) ............................. 13Traitement simple/divisé (commutateur DIP 2) ............................. 14Mise sous tension du détecteur ............ 14Remplacement des piles....................... 15Détermination de la sensibilité .............. 15Essai de marche ................................... 16Vérification de la puissance du signal ... 17

Page 4: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

2 Magellan MG-PMD85

Logiciel Alive ......................................... 17Spécifications techniques...................... 18

Español......................................... 20Instalación ............................................. 20Ajuste de la Altura de la PCI ................. 21Configuración LED (DIP 1).................... 21Procesamiento de Polaridad Simple /Doble (DIP 2) ........................... 22Encendido del Detector ......................... 23Cambio de Baterías .............................. 23Configuración de la Sensibilidad........... 23Prueba Caminando ............................... 24Prueba de Fuerza de la Señal .............. 25Software Alive ....................................... 26Especificaciones Técnicas .................... 26

Page 5: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Reference & Installation Manual 3n

Português

InstalaçãoRecomendamos instalar a 2.1m (7ft) a 2.7m de altura (9ft) ± 10%, MG-PMD85 dá total cobertura de 1.5m (5ft) a 11m (35ft) como mostra figura 5 na pag 32. O MG-PMD85 inclue caixa a prova d'água, então pode ser instalado externamente.

Evite colocar o sensor próximo de fontes de interferencia, como luz solar direta, superficies refletivas e carros em movimento.

Não toque na superficie do sensor, isto pode resultar em mal funcionamento. Se necessário limpe a superficie do sensor usando um pano macio com alcool puro.

Evite dobrar, cortar ou alterar a antena ou colocar o sensor perto de metais, tal como suporte de aluminio, isto pode afetar a transmissão do sinal.

Apos selecionar a localização do sensor, insira os parafusos nos buracos do sensor (Figura 4 na pag 31).

O MG-PMD85 também pode ser instalado usando o suporte da Paradox (469). O suporte permite uma fácil montagem. Se usando o suporte giratorio é recomendado que você sele o espaço onde o suporte esta ligado a tampa trazeira com siliconeou com material de borracha para assegurar quenenhuma umidade entre no sensor.

Page 6: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

4 Magellan MG-PMD85

Ajuste Altura PlacaO MG-PMD85 é desenvolvido para mehor performance em 2.1m de altura, mas pode serinstalado abaixo ou acima. Apos você ter instalado o sensor, assegure que o ajuste da altura marca no lado direito superior da placa dentro da unidadecombina com a altura da instalação.

Por exemplo, se o sensor esta instalado a 2.1m de altura, a placa deve então estar ajustada para 2.1m. Alinhe a marca com a tabela da tampa trazeira (Figura) 1 na pag 28 e figura 2 na pag 39.

Se outral altura for colocada, re-ajuste a placa de acordo. Qualquer ajuste na placa deve ser seguido por um teste de caminhada na área protegidaO teste de caminhada verifica a necessidade de cobertura. deste local.

Assegure que a frente e trazeira da unidade estão firmemente unidas sem qualquer espaça- mento (em volta da margem do sensor) antes de apertar o parafuso, caso contrário a caixa a prova d'água pode ser comprometida e umidade pode entrar na unidade.

Configuração LED (DIP 1)Esta opção habilita ou desabilita o LED vermelho. O LED irá acender por um periodo de 4 segundos para indicar a detecção do movimento. O detector de movimento realiza um teste de bateria a cada 12

Page 7: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Reference & Installation Manual 5n

horas. Se a tensão da bateria está muito baixa, o LED irá piscar em intervalos de 8 segundos e o detector de movimento irá enviar um sinal de bateria baixa para o receptor. Um problema então será gerado e transmitido para o monitoramento. O LED vermelhoirá piscar rapidamente quando o sensor trransmite um sinal para o receptor.

DIP switch 1 OFF = LED desativadoDIP switch 1 ON = LED ativado (padrão)

Processamento Simples/Duplo (DIP 2)Esta opção determina o processamento Digital do Sinal do sensor. O Processamento simples deve ser usado em ambientes normais com minimas fontes ded interferencia. Processamento duplo dá melhor rejeição a falso alarmes se colocado em local perto de fontes de iterferencia que podem afeta-lo adversamente.

DIP switch 2 OFF = Procesamento DuploDIP switch 2 ON = Processamento Simples (padrão)

DIP switches 3 e 4 estão reservados para uso futuro.

Page 8: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

6 Magellan MG-PMD85

Alimentando o sensor1. Insira 3 baterias “AA” no compartimento veri-

ficando a polaridade. Veja Figura 2 na pag 29.

2. Insira o compartimento da bateria no sensor e fixe o cabo da bateria no conector da placa.Veja a figura 3 na pag 30.

Apos conectar o cabo da bateria, uma sequenciaded ligação é iniciada (durando de 10 a 30 seg ) Durante este tempo, o LED vermelho irá piscar e o sensor não irá detectar abertura de zonas outamper.

Trocando as baterias1. Desconecte o cabo da bateria da placa.

2. Remova o compartimento de bateria do sensor

e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar que

a unidade foi desligada.4. Siga os passos de "Alimentado o sensor"

acima.

Configuração sensibilidade A função ajuste de sensibilidade do MG-PMD85. Ajusta de 1 a 10 onde 1 é a configuração mais baixa e 10 a mais alta. Remova a tampa frontal e com a chave de fenda, gire o trimpot no sentido horário para aumentar a sensibilidade ou no anti-horário

Page 9: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Reference & Installation Manual 7n

para diminuir. Você pode girar o trimpot 360º em ambas as direções.

Dependendo da configuração da sensibilidade, uma condição de alarme pode ser gerada entre 0.25 seg. (alta) e 2 seg. (baixa) apos o movimento atual.

Vendo configurações sensibilidadeRemova a tampa para ver quantas vezes o LED pisca, então ajuste a configuração de acordo. O LED pisca uma quantidade consecu- tiva de vezes para mostrar a configuração. Deste modo se a sensibilidade estiver configurada em 6, O LED pisca 6 vezes. Se nada ocorrer em 3 minu- tos, o LED irá sair do modo mostra da configuração e retornar a opração normal.

Teste de caminhadaA 20°C, abra e feche a tampa para colocar o sensor em modo de teste de caminhada. O modo teste ficará ativo por 3 minutos.

A maior configuração de sensibilidade e modo processamento simples, você não deve poder cruzar uma zona completa ( consiste em 2 feixes, elemento esquerdo e direito do sensor) na área coberta com qualquer tipo de movimento; andar lento/rápido ou correndo.

Page 10: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

8 Magellan MG-PMD85

Na configuração sensibilidade mais baixa, a quanti-dade de movimento neceessária para gerar alarme é dobrada. A largura aproximada ded um feixe a 11m do sensor é 1.8m. Para modo teste, mova-se cruzando o sensor e não de frente para ele.

Apos alimentado, o sensor irá automaticamente entrar nomodo teste por 3 minutos.

Teste Força do Sinal Para verificar a recepção do sinal do sensor, realize o teste de força do sinal antes de finali- zar a instalação do MG-PMD85. Antes de reali- zar o teste, tenha certezaz que as baterias foram inseridas no compartimento de baterias para allimentar o sensor. Verifique também se o sensor foiprogramado em uma zona. Para mais informa- ções do teste de força do sinal e programação,veja o manual dee instalação do receptor. Se a transmissão esta fraca, apenas movendo o sensor poucos centímetros podem melhorarmuito a recepção. Se o sinal continua fraco, é recomendado que o sensor seja mudado de local.

Page 11: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Reference & Installation Manual 9n

Software VivoSe o sensor transmitir dois sinais de alarme em 5 minutos (LED aceso por 4 seg), o sensor entra no modo econômico, onde o sensor não irátra nsmitir qualquer sinal por 3 minutos. Devido ao software alive do sensor, o LED vermelho continua piscando para indicar a detecção de um alarme mesmo em moo econômico. Uma vez passado so três minuntos, o sensor retorna ao modo de operação normal.

Se a tampa do sensor é removida e recolocadaenquanto em modo econômico, a primeira detecção irá ativar um sinal ded alarme.

Especificações TécnicasSensor tipo: Infravermelho Elemento Duplo (x 2)Geometria Sensor: RetangularCobertura: 11m x 11m (35ft x 35ft) 90°

Altura instalação: 2m a 2.7m (7ft a 9ft)Temperatura operação: -35°C a +50°C (-31°F to +122°F)Imunidade Animal: 40kg (90lbs)Energia: 3 x “AA” pilhas alkalinas Frequencia RF: 433* ou 868**MHzLentes: 2º geração lentes Fresnel,

LODIFF®, segmentsAlcance Transmissor: 35m (115ft) tipico em ambientes

residenciais Tamper switch: SimVelocidade Detecção: 0.2m/s - 3.5m/s (0.6ft/s - 11.5ft/s)Vida bateria†: 4 anos

Page 12: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

10 Magellan MG-PMD85

* FCC ID: KDYOMNPMD85 Canada: 2438A-OMNPMD85 The MG-PMD85 complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

** 868MHz (only) compliant to all EU and EFTA countries except Greece according to RTT&E directives.

† Tested at 25°C. Battery life expectancy will vary according to the amount of traffic (movement) the detector has processed and the temperature outdoors. A higher check-in time interval and higher traffic will lower battery life. In colder temperatures, the capacity of alkaline batteries is reduced.

WarrantyParadox Security Systems Ltd. (“Seller”) warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of one year. Except as specifically stated herein, all express or implied warranties whatsoever, statutory or otherwise, including without limitation, any implied warranty of merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly excluded. Because Seller does not install or connect the products and because the products may be used in conjunction with products not manufactured by Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system and shall not be responsible for circumstances resulting from the product’s inability to operate. Seller obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing or replacing, at Seller's option, any product not meeting the specifications. Returns must include proof of purchase and be within the warranty period. In no event shall the Seller be liable to the buyer or any other person for any loss or damages whether direct or indirect or consequential or incidental, including without limitation, any damages for lost profits stolen goods, or claims by any other party, caused by defective goods or otherwise arising from the improper, incorrect or otherwise faulty installation or use of the merchandise sold.

Notwithstanding the preceding paragraph, the Seller’s maximum liability will be strictly limited to the purchase price of the defective product. Your use of this product signifies your acceptance of this warranty.

BEWARE: Dealers, installers and/or others selling the product are not authorized to modify this warranty or make additional warranties that are binding on the Seller.

© 2004 Paradox Security Systems Ltd. All rights reserved.

Specifications may change without prior notice. One or more of the following US patents may apply: 6215399, 6111256, 5751803, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549, 5920259, 5886632. Canadian and international patents may also apply. LODIFF® lens: patent #4,787,722 (U.S.).

Magellan is a trademark or registered trademark of Paradox Security Systems Ltd. or its affiliates in Canada, the United States and/or other countries.

LODIFF® is a registered trademark of Fresnel Technologies Inc.

For technical support in Canada or the U.S., call 1-800-791-1919 for English or 1-866-912-0600 for French, Monday to Friday from 8:00AM to 8:00PM EST. For technical support outside Canada and the U.S., call 00-1-450-491-7444, Monday to Friday from 8:00AM to 8:00PM EST.Please feel free to check out our Web site at www.paradox.ca.

Page 13: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

28 Magellan MG-PMD85

Figure \ Figura 1 A- Melhor resultado

- dispersion optimale du faisceau

- dispersión de haz óptima

B- Placa alta, os feixes

ficam pequeno imunidade a animais fica comprometida

- l’unité capte plus près et l’espace entre les faisceaux est plus petit; l’insensibilité aux animaux est compromise

- el objetivo de la unidad está más cerca; la distancia entre los haces es más pequeña. La inmunidad contra mascotas está comprometida.

C- Placa baixa, a distância entre feixes fica larga. Imunidade a

animais fica comprometida.- l’unité capte plus loin et l’espace entre les faisceaux est plus

grand; l’insensibilité aux animaux est compromise- el objetivo de la unidad está más lejos, la distancia entre haces

es mayor. La inmunidad contra mascotas está comprometida.

2.1m(7ft/pi)

2.1m(7ft/pi)

2.1m(7ft/pi)

2.1m(7ft/pi)

3.1m(10ft/pi)

1.1m(4ft/pi)

A

B

C

Page 14: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Figure / Figura 29n

Figure \ Figura 2

Veja Figura 3.

nível de altura / Onglet de hauteur / Lengüeta de Altura

Alinhe a placa com a altura indicada no trazeira do sensor. Veja Figura 3.

Aligner la hauteur de la carte de circuits imprimés avec l’onglet de hauteur du couvercle arrière (voir Figure 3 à la page 30).

Alinee la altura de la PCI con la lengüeta de altura de la cubierta trasera. Ver Figura 3 en pág. 30.

Page 15: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

30 Magellan MG-PMD85

Figure \ Figura 3

A

B

C

D

A- Sensores / Capteurs / Sensores

B- Conector Bateria (veja Figura 2 )

- Connecteur de piles (voir Figure 2 à la page 29)

- Conector de batería (Ver Figura 2 en pág. 29)

C- Interruptor Anti-tamper - Interrupteur de sécurité- Interruptor antisabotaje

D- Antena / Antenne / Antena

E- LED detecção- DEL de détection- LED de detección

F- DIP switches

- Commutateurs DIP (voir couvercle arrière)

- Interruptores DIP

G- Trimpot Sensibilidade- Potentiomètre de

sensibilité- Potenciómetro

Evite dobrar, cortar ou alterar a antena, isto pode afetar o sinal de transmissão.

2.1m (7ft/pi)

EFG

Éviter de courber, couper ou altérer l’antenne, car cela peut nuire à l’émission des signaux.

Evite doblar, cortar o alterar la antena pues esto puede afectar la transmisión de la señal.

Page 16: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Figure / Figura 31n

Figure \ Figura 4

C C

A A

A A

B B

BB

A- Montagem canto - Montage en coin- Montaje en esquina

B - Montagem superficie- Montage sur surface plane- Montaje en superficie plana

C - Montagem em suporte- Support pivotant- Soporte giratorio

- O MG-PMD85 tambem pode ser montado usando um suporte 469. Veja nota na pág 3.

- Le MG-PMD85 peut aussi être installé à l’aide d’un Support pivotant 469. Se référer à la note de la page 3.

- El MG-PMD85 también puede ser montado usando el soporte de montaje giratorio 469. Ver la nota en pagina 3.

Page 17: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

32 Magellan MG-PMD85

Figure \ Figura 5 90°

0 1.5m(5ft)

3m(10ft)

6m 9m 11m(20ft) (30ft) (35ft)

3m(10ft)

3m(10ft)

01.5m(5ft)

1.5m(5ft)

2.1m(7ft)

- Todas as medidas mostradas em metros e (pés)

- toutes les mesures sont indiquées en mètres et en (pieds)

- todas las medidas están en metros y en (pies)

Page 18: Externo Digital Duplo-Otico Alta-Performance PIR (40kg ... · 2. Remova o compartimento de bateria do sensor e remova as baterias antigas. 3. Pressione e solte o tamper para assegurar

Tabela 1 \ Tableau 1 \ Tabla 1

Trrimpot Sensibilidade / Potentiomètre de sensibilité / Potenciómetro de Sensibilidad

DIP Switch 1 - Configuração LED / Commutateur DIP 1 - Réglage DEL / Interruptor DIP 1 - Configuración LED

DIP 1 = OFF

DIP 1 = ON

LED Detecção desactivado / DEL de détection désactivée / LED de detección desactivado

LED detecção ativado (padrão) / DEL de détection activée (par défaut) / LED de detección activado (de fábrica)

DIP Switch 2 - Processamento Simples / Duplo / Edge Processing DIP 2 - Traitement simple/divisé / Interruptor DIP 2 - Procesamiento de Polaridad Simple /Doble

DIP 2 = OFF

DIP 2 = ON

Processamento Duplo / Traitement divisé / Procesamiento de Polaridad Doble

Proceessamento Simples (padrão) / Traitement simple (par défaut) / Proces. Polaridad Simple (de fábrica)

DIP Switches 3 e 4 - Reservado para uso Futuro / Commutateurs DIP 3 et 4 - Réservés pour utilisation future / Interruptores DIP 3 y 4 - Reservados para Uso Futuro

+-Mais Sensível / Plus sensible /

Más Sensibilidad

Menos Sensível/ Moins sensible /

Menos Sensibilidad