English Guide Ouro Preto
-
Upload
adriana-zardini -
Category
Documents
-
view
1.327 -
download
0
description
Transcript of English Guide Ouro Preto
Primeiro Encontro Nacional
Jane Austen Sociedade do Brasil
O u r o P r e t oV i s i t o r ’ s G u i d e
E n g l i s h V e r s i o n
APOIO
Departamento de Linguagem e Tecnologia
Coordenação de Línguas Estrangeiras
Ouro Preto Visitor’s Guide
1
Este guia foi elaborado pelos alunos do curso de Turismo, do segundo
do ensino médio (turma A), do Centro Federal de Educação
Tecnológica de Minas para a disciplina de Língua Inglesa, sob a
regência da professora Adriana Sales Zardini.
Alunos:
Amanda Ribeiro
Amon Ravazzano
Ana Chaltein
Arthur Abreu
Carla Versiani
Carolina Galvão
Débora Cardoso
Mariana Diniz
Marina Souza
Meiby Lima
Michele Vieira
Naiara Matos
Nathália Caroline
Paulo Duarte
Ouro Preto Visitor’s Guide
2
Edgar Rocha
Emília Mourão
Guilherme Delabrida
Helena Fiorini
Isabella Lima
Isabella Mara
Jéssica Nascimento
Karen Xavier
Lais Marino
Leilane do Bom Jesus
Sabrina Aguiar
Samara Martins
Stephanie Alves
Tereza Cristina Filpi
Thaís Choucair
Thaís Jordane
Thaís Tunes
Vanessa Marques
Victor Mota
Somos muito agradecidos à Coordenação de LínguasEstrangeiras do CEFET-MG por apoiar este trabalho e esteevento.
Ouro Preto Visitor’s Guide
3
Índice:Assunto Página
Jasbra 5
Attractions 9
Hotels and hostels 15
Restaurants 19
Services 23
Jane Austen Sociedade do [email protected]
www.janeaustenclub.blogspot.com
Ouro Preto Visitor’s Guide
4
Ouro Preto Visitor’s Guide
5
O cinema sempre se beneficiou da literatura. Desde a invenção dasétima arte, os livros são fonte de inspiração para filmes edocumentários. Com a chegada da televisão aos lares da populaçãomundial, as emissoras lançaram mão de romances, contos, crônicas,utilizando seus argumentos em novelas, desenhos animados,seriados, documentários e toda uma profusão de programas.
No entanto, esta parceria nem sempre beneficiou a literatura, uma vezque a comodidade de assistir um filme ou sentar em frente a TV é, namaioria das vezes, mais atraente. Assim, transformando leitores empotencial em meros espectadores da visão artística dos diretores, eem seu ângulo mais pessimista, dos produtores que apenas almejam olucro, distorcendo grandes clássicos ao seu bel-prazer.
Como um quadro deve ser admirado, uma canção ouvida e um filmeassistido, um livro deve ser lido; e as distintas maneiras de se apreciaruma obra serão traduzidas em sensações e sentimentos diferentes.Dessa maneira, ver um filme sobre a vida de Picasso não diminuíra assensações de alegria ao admirar um quadro seu pessoalmente. Damesma forma, ouvir uma canção dos Beatles não nos impedirá de leruma biografia sobre seus componentes. As artes não se excluem, masse completam.
E é com essa visão que nasce o JASBRA.
Jane Austen é, atualmente, uma das escritoras clássicas maisconhecidas graças às inúmeras adaptações de sua obra, tanto para atelevisão quanto para o cinema. E é o desejo de conhecer melhor ahistória de seus personagens que leva o espectador aos seus livros.
Ouro Preto Visitor’s Guide
6
Porém, quem imaginava encontrar uma escritora voltada apenas parao público feminino, hábil em narrar romances, se depara com umaescritora inteligente e elegante, capaz de, em seus textos, lançar umolhar à sociedade de sua época e ao homem universal, de maneiralevemente irônica, apreendendo as qualidades e defeitos do serhumano.
E é a admiração por esta mulher fantástica que leva vários amantesda literatura, em todo o mundo, a se organizarem em grupos esociedades, com a intenção de divulgar e discutir sua obra. No Brasil onúmero de leitores tem crescido cada dia mais. Há dez anos poucomais de 30% da população lia ao menos um livro a cada três meses,hoje esse número ultrapassa 55%. Num país com mais de noventamilhões de leitores, já era tempo de termos nossa própria SociedadeAusteniana, na qual pudéssemos além de discutir a obra da escritora,também Literatura Inglesa, com ênfase na era da Regência e noperíodo Vitoriano, e a adaptação de seus livros, cinema e literatura emgeral.
Hoje, este sonho torna-se realidade, e é com satisfação queanunciamos a criação do Jasbra – Jane Austen Sociedade do Brasilou Jane Austen Society of Brazil, como seremos conhecidos nacomunidade austeniana internacional.
Assim, para que nossa Sociedade não seja apenas uma entre tantas,esperamos contar com a participação de todos os leitores brasileiros eadmiradores Jane Austen e sua obra, esperamos, ainda, contar com aparticipação de novos leitores e daqueles que desejam dividir seus
Ouro Preto Visitor’s Guide
7
pensamentos, opiniões, de maneira que essa seja uma Sociedadecom membros participativos e que possam realmente contribuir para ocrescimento da literatura em leitura crítica em nosso país.
Alea jacta est. O desafio foi lançado, que o futuro nos reserve sucesso,que possamos ser um grupo heterogêneo, afinal, a diferença trazconhecimento e riqueza, mas unido num único ideal, que é o amorpelas Letras e Artes.
Belo Horizonte, 15 de maio de 2009.
Assinam esta carta as quatro idealizadoras e fundadoras do JASBRA.
Adriana Zardini
Ana Maria Almeida
Cláudia Cristino
Pollyana Coura
Ouro Preto Visitor’s Guide
8
Ouro Preto Visitor’s Guide
9
Attractions
The most important places to visit in Ouro Preto are the historical buildings.
Here are some that you must visit:
Nossa Senhora da Conceição Church, where Aleijadinho and hisfather, Manoel Francisco Lisboa, are buried.
São Francisco de Assis Church is perhaps the prettiest of OuroPreto; it is an example of baroque architecture.
The Chico Rei Mine. The museum of the Aleijadinho. Nossa Senhora do Pilar Church. The Estrada Real Road and the Stone Soap Market.
Now, the ecological attractions…
There are three green areas in Ouro Preto:
The Ecological Station of Tripuí, The State Park of the Itacolomi The Municipal Park.
Ouro Preto Visitor’s Guide
10
Churches
Matriz Nossa Senhora do Pilar: Theproject of this church, considered oneof the most refined of the baroque, isattributed to Pedro Gomes Chaves.They used about 400 kilograms of goldand 400 of silver in the ornaments.
Address: Monsenhor Castilho BarbosaSquareFrom Tuesday to Sunday, 9:00 to10:45 am and from 12:00 to 04:45 pm
Ouro Preto Visitor’s Guide
11
Nossa Sra. do Carmo Church:Designed by Manoel Francisco Lisboa,Aleijadinho’s father, and itsconstruction was between 1766 and1772. Address: Brigadeiro Musqueira StreetFrom Tuesday to Saturday, 12 to04:45 p.m , and on Sunday: 01:00 to3:30 p.m.
Nossa Sra. do Rosário Church: It’s arare example of the “mineiro” baroque, with its circular and singular design.
Address: Largo do RosárioFrom: Tuesday to Saturday, from12:00 to 04:45 pm , and on Sunday,from 01:00 to 03:30 pm.
Ouro Preto Visitor’s Guide
12
São Francisco de Assis Church:The most famous church from “OuroPreto” and one of the most magnificentexamples of the “mineiro” baroque. Itsconstruction was initiated in 1766. It’sconsidered a masterpiece ofAleijadinho, responsible for thegeneral drawing. There are also hissculptures of the doors and of thepulpits.
From Tuesday to Sunday: 08:00 to11:45 am and 01:30 to 05:00 pm.Address: Largo de Coimbra
Ouro Preto Visitor’s Guide
13
Museums
Aleijadinho Museum: It is located inthe N. Sra. Da Conceição Church.
From Tuesday to Saturday: 08:30 to11:45 amAddress: Antônio Dias Square
House of the Stories: (1782-1787), itwas constructed to the residence ofAdministrator of Minas Gerais, JoãoRodrigues de Macedo. CláudioManuel da Costa was imprisoned anddead there. Nowadays, it belongs tothe “Treasury Department” and thereare exhibitions of furniture (from XVIIIand XIX Centuries), documents,letters, a library and coins.
Monday: 2:00 p.m to 6:00 , fromTuesday to Saturday, from 10:00 a.mto 06:00 p.m, Sunday and Holydaysfrom 10:00 a.m to 04:00 p.mAdress: São José Street
Ouro Preto Visitor’s Guide
14
Inconfidência Museum: (1785) thisbuilding was used by the governor,Luís Menezes to keep slaves.Nowadays is a museum with a richcollection of objects, manuscripts,Aleijadinho’s Works and otherimportant sculptors. In the Pantheonof the Conspirators, the leaders wereburied there. The first publication of“Marília de Dirceu” is there too.
From Tuesday to Sunday: 12:30 to06:00 p.mAdress: Tiradentes Square
Ouro Preto Visitor’s Guide
15
Hotels
Boroni Palace, is located near the historical center of Ouro Preto, in front ofthe bus station.
Address: Rua Pe. Rolim, 580 Phone: 3551-5001
Site: www.boronipalace.com.br
Price per day: R$130/301 (including breakfast)
Grande Hotel de Ouro Preto is a historic building planed by Oscar Niemeyerwith a swimming pool.
Address: Sen. Rocha Lagoa, 164 Phone: 3551-1488
Site: www.hotelouropreto.com.br
Price for a day: R$ 162/207 (including Breakfast)
Luxor Ouro Preto Hotel, is next to the Nossa Senhorda da ConceiçãoChurch.
Address: Rua Doutor Alferedo Baeta, 16
Site: www.luxorhoteis.com.br Phone: 3551-2244
Price per day:: R$ 225/301 (including Breakfast)
Ouro Preto Visitor’s Guide
16
Pousada Minas Gerais, a comfortable hotel with a beautiful view of the Picodo Itacolomi.
Address: Rua Chaniu da Briga, 303
Site: www.pousadaminasgerais.com.br Phone: 3551-5506
Price for day: R$ 158/331 (including Breakfast)
Ouro Preto Visitor’s Guide
17
Hostels
Albergue Bruma Hostel
Address: Ladeira de São Francisco de Paula, 68 - Centro
Contact: (31) 3551-2944 / 3551-6705
www.brumashostel.com.br
Ouro Preto Visitor’s Guide
18
O Sorriso do Lagarto Hostel
Address: Conselhero Quintiliano Street, 271
Contat: (31) 3551-4811
http://www.osorrisodolagarto.com.br/
Ouro Preto Visitor’s Guide
19
RestaurantsIn Ouro Preto there is a good range of delicious and local food.
Acaso 85
85, Largo do RosárioPhone: (31)3551-2397
Adega Ouro Preto
24, Teixeira Amaral Rd.
Phone: (31)3551-4171
Boca da Mina
108- A. Dom Silvério Pd.
Phone: (31)3551-1749
Buffet Sabor e Arte
33, Domingas Mendes Rd.
Phone: (31) 3551-4176
Café e Cia
187, São José Rd.
Phone: (31)3551-0022
Café Geraes
122, Conde de Bodadela Rd.
Phone: (31) 3551-2141
O Passo
56 , São José Rd.
Phone: (31)3551-5089
Sabor da Ópera
79, Conde de Bobadela Rd.
Phone: (31)3551-1488
Ouro Preto Visitor’s Guide
20
O profeta
65, Direita Rd.
Phone: (31)3551-4556
Perypatus
164, Sen Rocha Lagoa Rd.
Phone: (31)3551-1488
Piacere
241, Getúlio Vargas Rd.
Phone: (31)3551-4297
Chafariz
167, Getúlio Vargas Rd.
Phone: (31) 3551-2828
Satélite
97, Conde de Bobadela Rd.
Phone: (31) 3551-4626
Casa dos Contos
21, Camilo de Brito Rd.
Phone: (31) 3551-5359
Forno de Barro
54, Tiradentes Square
Phone: (31) 3551-7442
Garapinha
77, Alves de Brito Rd. Square
Phone: (31)3551-5076
Lampeão
60, Tiradentes Square
Phone: (31)3551-3139
Quinto do Ouro
76, Conde de Bobadela Rd.
Phone: (31)3551-2633
Ouro Preto Visitor’s Guide
21
Chalet das Caldas
33-A, Carlos Tomaz Rd.
Phone: (31) 3551-1614
Chocolates Ouro Preto
66, Getúlio Vargas Rd.
Phone: (31) 3551-7330
Clube do Ouro
192-H, Eugênio E. Rapalo Rd.
Phone: (31) 3551-5011
Spaghetti
138-A, Conde de Bovadela Rd.
Phone: (31)3551-2373
Taberna Luxar
16, Dr. Alfredo Baeta Rd.
Phone: (31)3551-2244
Comida Caseira
102, Pilar Street
Phone: (31) 3552-3162
Consolas Bar
18, Antonio Dias Square
Phone: (31)3551-4175
Maximus Colonial
151, Conde de Bobadela Rd.
Phone: (31)3551-1209
Relicário 1800
64, Tiradentes Square
Phone: (31)3551-2855
Sabor das Gerais
Ouro Preto Visitor’s Guide
22
Tudo a Kilo
116, Diogo de Vasconcelos Rd.
Phone: (31)3551-2734
Estação de Minas
246-A Dr. Pacífco Homen Rd.
Phone: (31) 3551-2160
Porão de Minas
121, Xavier de Veiga Rd.
Phone: (31)3551-2923
Tio Orlando
47, Bernardo Guimarães Rd.
Phone: (31)3551-4066
Le coq D’OR
270, Getúlio Vargas Rd.
Phone: (31)3551-5200
Manjuba
43, Cesário Alvim Rd.
Phone: (31)3551-3477
Tempero de mãe
427, João Pedro da Silva Rd.
Phone: (31)3551-0028
Triumpho
02, Donato da Fonseca Rd.
Phone: (31)3551-6774
Ouro Preto Visitor’s Guide
23
Services
City hall
Barão do Rio Branco Square n°156
Telephone: (31) 3559-3285
Tourism Information
Tiradentes Square n°41 (CâmaraMunicipal)
From 8 a.m to 5 p.m
Telephone: (31) 3559-3269
Cláudio Manuel Street n° 61
From Monday to Friday: 9 a.m. to 6pm
Telephone: (31) 3559-3287
Hospital
Santa Casa de Misericórdia - 24hours per day
José Moringa street n°620
Telephone: (31) 3551-1133
Bus Station
Padre Rolim street n°661.
Telephone: (31) 3559-3252
Ouro Preto Visitor’s Guide
24
Banks
Itaú
São José street n°105
Telephone: (31) 3551-2277
Bradesco
Tiradentes square n°32
Telephone: (31) 3551-2411
Banco do Brasil (Money exchange)
São José street n°189
Telephone: (31) 3551-2663
Real
São José street n°77
Telephone: (31) 3551-1955
HSBC
São José street n°201
Telephone: (31) 3551-2048
Caixa Econômica Federal
São José street n°128
Telephone:( 31) 3551-2522
Police Station
Henrique Adeodato street n°174
Telephone: 190
Central Agency - Conde de Bobadela street n°180
Telephone: (31) 3551-1855
From Monday to Friday: 9:00 am to 5:00 pm.