Eduardo Albuquerque - Instituto de Informáticaeduardo/mm/padroes_de_troca.pdf · 16/11/2005 Troca...
Transcript of Eduardo Albuquerque - Instituto de Informáticaeduardo/mm/padroes_de_troca.pdf · 16/11/2005 Troca...
16/11/2005
1
Padrões para troca de Documentos Hipermídia
Eduardo Albuquerque
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 2
Estrutura da Apresentação
♦ Introdução
♦ Informação de conteúdo e de apresentação
♦ Padrões relacionados a multimídia
♦ MHEG
16/11/2005
2
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 3
Conceitos Básicos♦ Hipermídia♦ Multimídia♦ Hipertexto♦ Texto
texto
multimídia
hipermídia
hipertexto
Multimídia é um conceito novo?
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 4
Porque Padrões?
• Empecilho para o desenvolvimento de hipermídia
• Alto custo das aplicações
• Desenvolvimento de Sistemas Abertos
16/11/2005
3
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 5
Informações de Conteúdo e Apresentação♦Conteúdo: o dado abstrato que está sendo
transmitido♦Apresentação: A forma na qual a
informação é apresentada e percebida
♦Devemos separar os dois?
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 6
Linguagens de Markup♦Definição: alguma informação adicionada a
um documento para descrever sua estrutura ou instruções de formatação
♦Markup lógico
♦Markup procedimental
16/11/2005
4
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 7
Markup Lógico\section{Linguagens de Markup}\label{ling_markup}Aqui está o primeiro parágrafo desta seção.
E aquiestá o segundo parágrafo\section{Padrões}Aqui está o primeiro parágrafo da seção padrões e com umareferência à seção~\ref{ling_markup}
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 8
Markup Procedimental{\Large 1. Linguagens de Markup} Aqui está o primeiro parágrafo desta seção.
E aqui está o segundo parágrafo
{\Large 2. Padrões}Aqui está o primeiro parágrafo da seção padrões e com umareferência à seção 1.
16/11/2005
5
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 9
Saída dos exemplos de markup1. Linguagens de Markup
Aqui está o primeiro parágrafo desta seção.
E aqui está o segundo parágrafo
2. Padrões
Aqui está o primeiro parágrafo da seção padrões e com uma
referência à seção1.
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 10
Mudando o estiloSeção 1
Linguagens de Markup
Aqui está o primeiro parágrafo desta seção.
E aqui está o segundo parágrafo.
Seção 2
Padrões
Aqui está o primeiro parágrafo da seção padrões e com uma
referência à seção1.
16/11/2005
6
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 11
Padrões relacionados a multimídia♦Nenhum padrão para os primeiros sistemas
de Hipertextos♦Padrões de facto♦Padrões de jure
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 12
Dexter♦Dexter inn♦Capturar e unificar abstrações dos sistemas
de hipertexto existente– ZOG, KMS, GUIDE, HyperCard, Intermedia
♦ Importância do modelo– pioneirismo
16/11/2005
7
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 13
Dexter - Estrutura
Especificações de Apresentação
Ancoragem
Camada de tempo de ExecuçãoApresentação do hipertexto;interação com usuário;dinâmica
Camada interna aos componentes
Camada de Armazenamento
rede de nós e ligaçõesum banco de dados contendo uma
o conteúdo/estrutura dentrodos nós
Foco do modeloDexter
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 14
Limitações do Dexter♦Não apresenta noções de tempo♦Não permite ligações entre hipertextos♦Não faz distinção entre conteúdos dentro do
esquema e externos♦Limitação na composição: por cópia
16/11/2005
8
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 15
O formato de troca de de multimídia CWI♦Objetivos principais:
– Definir uma estrutura que separasse os aspectos temporais, espaciais e de conteúdo de documentos multimídia;
– Investigar meios de usar a descrição de documentos ao invés de seu conteúdo como meios de interrogação e sincronização de um ou mais conjuntos de documentos.
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 16
CWI - Problemas enfocados♦Elementos manipulados dentro de sistemas
de multimídia em geral consistem em dados brutos;
♦A representação e manipulação de tais dados é altamente dependente de máquina e/ou dispositivo;
♦A sincronização entre aplicações multi-mídia é com freqüência implicitamente codificada
16/11/2005
9
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 17
Estrutura de documentos em CMIF
Tem
po
dj jdhjdfha sdfd alkdjfasdfsddjfasidf ai iais fadi ilsdfasdfs jkdhfljdfj
Canal Descritores de eventos
arcos de sincroniza-ção
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 18
O Modelo Hipermídia de Amsterdã♦Estende Dexter♦Utiliza as noções de tempo do CMIF♦Agrupa relacionamentos entre itens em dois
grupos:– Coleção: itens que devem ser apresentados em
conjunto– Sincronização: ordenamento relativo entre os
itens
16/11/2005
10
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 19
MHA: Componentes atômicos e compostos
Especificações de Apresentação
âncoras
Conteudo Ponteiro para dados ou bloco de dados
outros comp. - inf. especificas de apresentação
Nome do canal
Duração - Especificada ou implicita
Atributos Informação semântica
ID. da âncoraValor
âncorasID. da âncora
lista de (id. comp, ID âncora)
Tipo do composto escolha ou paralelo
Info. apres. específica do componente
ID. componente origemID componente destinoRelação de tempo
Atributos Informação semântica
FilhosId. do commponente
Hora de início
Especificação de Apresentação
Arcos de sincronização
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 20
MHA: Tipos de Compostos♦Escolha:
– no máximo um filho é mostrado♦Paralelo:
– todos os componentes são mostrados
16/11/2005
11
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 21
MHA: Relações temporais
b
a
c
offset do começo âncora referência arco de sincronização
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 22
MHA: contexto de ligações♦Especificam como os componentes se
comportam quando um link é seguido– Contexto fonte: parte da apresentação afetada
pelo início de uma referência– Contexto destino: parte afetada pela chegada da
referência
16/11/2005
12
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 23
MHA: Limitações♦Toma como base CMIF logo não suporta
âncoras compostas
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 24
QuickTime♦Originalmente Apple apenas♦Disponível para outras plataformas
16/11/2005
13
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 25
“Filme” QuickTime♦Qualquer dado dinâmico
– Filme propriamente dito– Seqüência de slides– Animação– ...
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 26
Componentes de QuickTimeFilme com diversas trilhas
trilha com átomos de mídia
Mapeamento de átomosde mídia para mídiafísica
16/11/2005
14
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 27
QuickTime: Limitações♦Não permite que referências sejam
disparadas de dentro dos componentes.
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 28
ODA Office Document Architecture♦Padrão para armazenamento e troca de
documentos♦Define um modelo hierárquico e OO♦Define duas estruturas:
– Estrutura lógica– Estrutura de Layout
16/11/2005
15
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 29
ODA - Manipulação de conteúdo♦Regras para cada tipo de conteúdo
(arquiteturas de conteúdo).♦Arquiteturas existentes
– Caracter– Raster Graphics– Graphics geométricos
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 30
Estruturas Lógicas e de Layout em ODA
Seção
Parágrafo
Contéudo
Bloco
Moldura
Página
Parágrafo
Contéudo
Bloco
Subtítulo
Contéudo
Bloco
Estruturalógica
Estrutura delayout
16/11/2005
16
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 31
ODA: Troca de documentos♦ODIF: sintaxe abstrata onde os atributos são
mostrados como uma hierarquia♦Office Document Language (ODL): uso
particular de SGML
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 32
ODA: Extensões♦Novas arquiteturas de conteúdo:
– objetos CCITT H.261, JPEG, MPEG, ..♦Controle da apresentação de imagens♦HyperODA
– suporte a referências a externas, estruturas não lineares; hiperlinks contextuais (baseados em HyTime)
16/11/2005
17
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 33
SGML Standard Generalised Markup Language
♦Padrão ISO 8879♦Projeto inicial baseado em dois postulados:
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 34
SGML- Postulado 1♦“O markup deve descrever a estrutura do
documento e outros atributos e não especificar o processamento realizado sobre ele. Assim, o markup descritivo precisa ser realizado apenas uma vez e será suficiente para todo processamento futuro.”
16/11/2005
18
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 35
SGML- Postulado 2♦O markup deve ser rigoroso de tal forma
que as técnicas disponíveis para o processamento de objetos sejam verificadas rigorosamente
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 36
SGML - Características Principais♦Não é uma linguagem♦Define sintaxe e não semântica♦Define estrutura lógica♦ Independente de dispositivos e sistemas♦ Independente de linguagem♦ Independente de aplicação
16/11/2005
19
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 37
SGML - Características♦Modela documentos como árvores com a
estrutura lógica apenas (ao contrário de ODA)
♦Elementos: itens lógicos♦Permite a definição de atributos
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 38
Partes de um documento SGML♦A declaração SGML: uso de caracteres, sintaxe
concreta, requisitos de capacidades, características opcionais
♦A definição de tipo de documento (DTD):regras que se aplicam a todos documentos do tipo. É o centro de SGML
♦A instância do documento: o documento propriamente dito.
16/11/2005
20
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 39
A declaração SGML♦ inclui informação sobre o uso de conjuntos
de caracteres, a sintaxe concreta, requisitos de processamento e características opcionais.
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 40
A Definição de tipo de documento (DTD)♦Centro de SGML♦Define regras que se aplicam a todos os
documento daquele tipo– nomes dos atributos permitidos, número de
vezes que podem aparecer, ordem e possíveis omissões
♦Não possui informação de como um documento deve ser processado
16/11/2005
21
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 41
DTD- Comandos de Markup Definidos:
♦Elementos: marcados por símbolos de start-tag e end-tag
♦Atributos: informações extras sobre o elemento
♦Entidades: strings para marcar lugares onde material externo deve ser posicionado
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 42
Exemplo de um DTD<!DOCTYPE carta[<!ELEMENT carta - - (nd, ed, nr, sd, d, p+)><!-- carta components:
nd = nome do destinatárioed = endereço do destinatárionr = nome do remetentesd = saudaçãod = datap = paragrafo -->
<!ELEMENT (nd|ed|nr|sd|d|p) - (#PCDATA)>]>
16/11/2005
22
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 43
Uma Instância de carta<!DOCTYPE CARTA SYSTEM “carta.dtd”><carta><nd>O Editor -- Revista de Verão</rn><ed> São Paulo - SP</ra><nr>João da Silva </sn><sd>Prezado Senhor,</sl><d>10/06/96</d><p>Por favor cancele a minha
assinatura ….</p></carta>
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 44
SGML: troca de documentos♦SDIF: SGML Document Interchange
Format (ISO 9069)– Partes do documento são empacotadas dentro
de um único stream– O fluxo é codificado em ASN.1
16/11/2005
23
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 45
SGML Binário♦Reduzir a sobrecarga imposta pelo markup
de SGML♦Não é legível por humanos!
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 46
HyTime Hypermedia Time Based Structuring Language
♦ Aplicação de SGML♦ Proporciona meios de marcar objetos textuais e
não textuais de modo poderem ser processados como objetos independentes ou em um documento
♦ Trata objetos de modo uniforme embora não especifique como devem ser processados
♦ HyTime não é um DTD mas fornece ArchitecturalForms
16/11/2005
24
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 47
HyTime♦Tipos de conteúdo de um documento:
– Audio digital– Vídeo e imagens dinâmicas– Texto– Notação musical– Controle instrumental– Sinais de controle para sistemas externos
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 48
HyTime- Conceitos de Hipermídia Descritos:♦Associação de objetos dentro de documento
com hiperlinks;
♦Colocação de inter-relacionamento de objetos no tempo e espaço;
♦ Estruturação lógica do documento;
♦ Inclusão de dados não-textuais no documento.
16/11/2005
25
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 49
Módulos de HyTime
medidas
escalonador
hiperlinks
base
localizaçãode endereços
rendition
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 50
HyTime- Módulo Base:♦Provê uma forma arquitetural que monta o
documento em si;– modelo léxico– mecanismos e políticas para lidar com
alterações– Activity tracking– Definição de containers
16/11/2005
26
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 51
HyTime: Módulo de Medidas♦Provê capacidade de representar dimensões,
medidas e contagem– Localização de objetos no tempo e espaço
(evento)
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 52
HyTime: Módulo de Localização de Endereços (MLE)♦Provê mecanismos adicionais aos de SGML
para identificar e fazer referências a elementos
♦Provê um forma arquitetural NamedLocation Address– referências indiretas a dados externos ou que
envolvem mais de um elemento– Endereçamento por consultas
16/11/2005
27
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 53
(MLE) Tipos de Endereçamento♦Nome-espaço: um único nome é fornecido♦Coordenado: relativo a uma dada
localização♦ Semântico: especificado por descrição
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 54
Módulo de escalonamento♦Especifica como eventos de um Espaço de
Coordenadas Finitas devem ser mapeados em outro ECF– Exemplo: mapa em escala
♦Escopo de ação de um evento: – proscope (podem ser vários para um objeto)
♦ escala de proscopes: “batuta”
16/11/2005
28
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 55
Módulo de apresentação (rendition)♦Permite que objetos individuais sejam
modificados antes da apresentação♦Especifica (também) o mapeamento de um
ECF em outro ECF.– Exemplo: alteração de cores de uma imagem
♦Escopo do modificador: modscope♦Escala de modscopes: vara de condão
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 56
Nível de obediência ao Padrão exigido:♦Aplicações devem suportar apenas os
módulos que um dado documento faz uso
16/11/2005
29
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 57
Máquina HyTime♦Programa que reconhece as construções de
HyTime em um documento♦O padrão não especifica o seu
funcionamento♦Máquinas existentes:
– HyMinder TechnoTeacher– Interactive Multimedia Group da Universidade
de Massachussets em Lowel
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 58
Troca de documentos em HyTime♦Uso do Standard Documento Interchange
Format (SDIF) do SGML
16/11/2005
30
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 59
A linguagem de Descrição de Música Padrão (SMDL)
♦Aplicação de HyTime com ferramentas para representação de música
♦Define quatro domínios de informação
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 60
Domínios de Informação em SMDL
Score
Score Análise
Análise
PerformanceDomínio lógico(CANTUS)
DomínioVisual Domínio
Analítico
DomínioGesturalPerformance
Informações mínimaspara que um automa-to gere uma partiturae uma performance sintética
16/11/2005
31
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 61
Estrutura do Cantus
BATUTAS
VARAS DE CONDÃOLETRAS
Cantus:eventos escalonados em tempo virtual
CONTINUAÇÕESnotasacordespausas
direções de tempo
modificadores
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 62
SMDL características♦Um trecho de música é uma combinação de
eventos♦Usa uma batuta para representar tempo♦Filtros e modificações são feitas por Varas
de Condão
16/11/2005
32
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 63
Análise de HyTime♦ Oferece construções poderosas para a
definição de documentos com dependências de tempo e sincronização
♦ Permite a definição de hiper-links baseados no conteúdo
♦ Permite a definição de restrições temporais♦ Um ponto fraco é a possível ineficiência da
máquina
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 64
Adobe Acrobat♦Não é um padrão geral para multimídia
♦Usa tecnologias aprovada (EPS, fontes)
♦Usa uma PDL baseada em PostScript– documentos são independentes de dispositivo e
resolução
♦PDF é um padrão aberto
16/11/2005
33
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 65
Acrobat - Exemplo
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 66
Limitações de Acrobat♦Não é ferramenta geral de multimídia♦Não faz uso de distribuição♦É baseado em página
16/11/2005
34
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 67
A World Wide Web♦É o maior exemplo de Multimídia♦Começou como um projeto do CERN♦Baseado em um modelo cliente/servidor♦Usuário percebe a rede como uma coleção
de nós e ligações entre eles♦Proporciona interface para diversos
protocolos (Gopher, Wais, ftp, …)♦ Identificação de recursos através de URL
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 68
URL - Uniform Resource Locator
http://www.inf.ufg.br/sobre_o_inf.html
protocolo servidor(host)
caminho(path)
Exemplo de um URL:
16/11/2005
35
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 69
HTML - Hypertext Markup Language♦É a linguagem usada pelos navegadores♦É uma linguagem de markup♦Elementos:
– Cabeçalhos– Parágrafos– Highlights de caracteres e imagens in-line– Links de Hipertexto– Listas e texto pré-formatado– Facilidades de busca
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 70
16/11/2005
36
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 71
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 72
<HTML><HEAD><TITLE>Home Page NutecNet</TITLE><script language="JavaScript">
<!-- Begin code
function scrollit_r2l(seed){
var m1 = " †††††† STUDIO WEB - ";var m2 = " A primeira rede nacional de acesso,"var m3 = "um oferecimento da Nutec Informática."var m4 = " Páginas desenvolvidas com JavaScript para Netscape 2.0"
var msg=m1+m2+m3+m4;var out = " NUTECNET »»» ";var c = 1;
if (seed > 100) {seed--;var cmd="scrollit_r2l(" + seed + ")";timerTwo=window.setTimeout(cmd,100);
}else if (seed <= 100 && seed > 0) {
for (c=0 ; c < seed ; c++) {out+=" ";
}out+=msg;seed--;var cmd="scrollit_r2l(" + seed + ")";
window.status=out;timerTwo=window.setTimeout(cmd,100);
}
16/11/2005
37
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 73
Extensões a HTML♦HTML+
– tabelas, figuras, formulários
– facilita processo de conversão de HTML para outros padrões
♦Extensões da Netscape
♦Extensões da Microsoft
♦VRLM
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 74
PREMO –Presentation Environment for Multimedia Objects
♦ ISO/IEC JTC1/SC24 (Computer Graphics e processamento de imagens)
♦Objetivo: adicionar apresentação e interação com mais de um meio
♦Faz uso dos padrões para uma mídia única♦Orientado a Objetos e baseado em CORBA♦Extensível
16/11/2005
38
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 75
Comentários sobre PREMO♦Faz uso de distribuição♦Lida basicamente com a apresentação de
objetos multimídia♦Projetado para atender necessidades atuais
de hipermídia (CAD/CAM, realidade virtual)
♦ porém
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 76
Comentários sobre PREMO♦Não é claro se um novo padrão baseado em
Graphics é necessário♦Tem grande sobreposição com MHEG♦Uso em larga escala de Java pode limitar
sua adoção
16/11/2005
39
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 77
Considerações finais♦ Interesse por SGML e HyTime tem crescido♦ Interesse por ODA tem diminuído♦Acrobat “talvez” fique limitado a escritórios♦Premo ainda não tem futuro visível
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 78
MHEG - Multimedia and Hypermedia Expert Group
♦ ISO WG12/SC29
♦Define a ``representação básica codificada
de objetos multimídia e hipermídia em
forma final’’
16/11/2005
40
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 79
Partes de MHEG♦ 1 - MHEG Object Representation, Base
Notation (ASN 1)♦ 2 - Notação alternativa (SGML)♦ 3 - Extensões para suporte a linguagens de
scripting♦ 4 - Procedimentos para registro de
identificadores de formato
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 80
Partes de MHEG - cont♦ 5 - Subconjunto para implementação em
nível básico
♦ 6 - Apoio para aplicações interativas avançadas
16/11/2005
41
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 81
Objetivos de MHEG♦Aspectos genéricos de estruturação dos
objetos multimídia♦Requisitos:
– Uso em sistemas com recursos mínimos– Interatividade e sincronização– Apresentação em tempo real– Troca de objetos em tempo real– Representação em forma final
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 82
Aplicação
Script
Obj. MHEG
OBJ. nãoMHEG
elementosoutro PROT.
Aplicação
Script
Obj. MHEG
OBJ. nãoMHEG
elementosoutro PROT.
APL
S
M
C
EOP
Troca
Escopo de MHEG
Escopo de MHEG
16/11/2005
42
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 83
Estrutura de MHEG
♦Classes MHEG e Objetos MHEG
♦Objetos de run-time (rt-objects)
♦Canais
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 84
Classes de MHEG♦MH-OBJECT
– Action– Link– Model
• Script• Component
– Content• Multiplexed content
– Composite– Container– Descriptor
16/11/2005
43
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 85
Evolução de MHEG♦Hierarquia sofreu alterações básicas desde o
início dos trabalhos...
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 86
MH-OBJECT ALL-OBJECT> CONTENT> OUPUT-CONTENT> TEXT CONTENT GRAPHICS CONTENT STILL PICTURE CONTENT AUDIO CONTENT AUDIO VISUAL SEQUENCE CONTENT INPUT-CONTENT> ACTION-BUTTON CONTENT STAY-ON BUTTON CONTENT ON-OFF BUTTON CONTENT MENU-SELECTION MULTIPLE SELECTION CHARACTER STRING BY TYPING CONTENT CHARACTER STRING ON SELECTION CONTENT MULTIPLE CHARACTER STRING CONTENT> FORM FILLING CONTENT MULTIPLE CHARACTER STRING ON SELECTION CONTENT LOCATION CONTENT NUMERICAL VALUE CONTENT PROJECTOR OUTPUT PROJECTOR> AREA PROJECTOR> TEXT PROJECTOR GRAPHICS PROJECTOR STILL PICTURE PROJECTOR AUDIO PROJECTOR AUDIO VISUAL SEQUENCE PROJECTOR INPUT PROJECTOR> ACTION-BUTTON PROJECTOR STAY-ON PROJECTOR ON-OFF PROJECTOR MENU SELECTION PROJECTOR MULTIPLE SELECTION PROJECTOR CHARACTER STRING PROJECTOR> CHARACTER STRING BY TYPING PROJECTOR CHARACTER STRING ON SELECTION PROJECTOR MULTIPLE CHARACTER STRING PROJECTOR> FORM FILLING PROJECTOR MULTIPLE CHARACTER STRING ON SELECTION PROJECTOR LOCATION PROJECTOR NUMERICAL VALUE PROJECTOR COMPOSITE> COMPOSITE OUTPUT COMPOSITE INPUT INTERACTIVE NULL
Figura 1 Hierarquia de classes MHEG em 1991
16/11/2005
44
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 87
Confusão de nomes iniciais
filme 1
filme 1
projete o filme 1 em A e quinze segundos antes dofim projete o filme 1 em b
Qual filme1?uma instância ou uma cópia?
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 88
MH-OBJECT>HEADER
CONTENT>MEDIA CONTENT>
TEXT CONTENTGRAPHICS CONTENTSTILL CONTENTAUDIO CONTENTAUDIO VISUAL CONTENT
NUMERIC CONTENTPROJECTOR
SPATIAL PROJECTORTEXT PROJECTORGRAPHICS PROJECTORSTILL PROJECTORAUDIO PROJECTORAUDIO VISUAL PROJECTOR
NUMERIC PROJECTORPROJECTABLEINTERACTIONLINKCOMPOSITENULLCLOCK
MH-OBJECT>ACTIONLINKMODELSCRIPTCOMPONENT>CONTENTMULTIPLEXED
CONTENTCOMPOSITE
CONTAINERDESCRIPTOR
Hierarquia de MHEG
16/11/2005
45
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 89
Visão das classes de MHEG
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 90
Classe MH-Object♦“A classe mh-Object provê a identificação
dos objetos MHEG”
16/11/2005
46
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 91
Classe Action♦“A classe action define objetos que são
usados dentro de um link para descrever o efeito deste link”
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 92
Exemplo de uma ação elementar
Ação Elementar
. conjunto alvo (opcional)
. Duração da transição (Opcional)
. Parâmetros espeçificos para cadaação elementar
16/11/2005
47
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 93
Exemplo de uma ação simples
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 94
Exemplo de uma ação macro
16/11/2005
48
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 95
Classe Link♦“A classe Link define uma estrutura que
define um conjunto de relacionamentos”
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 96
Uso de links♦Definir o posicionamento de objetos no
tempo e espaço♦De forma independente para permitir a
criação e modificação de relações genéricas inter objetos
16/11/2005
49
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 97
Características dos links
♦Direcionais
♦Condicionais
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 98
Exemplo de um Link MHEG
16/11/2005
50
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 99
Classe Modelo♦Classe abstrata: os conteúdos são subclasses
de Modelo– Model
• Script• Component
– Content• Multiplexed content
– Composite
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 100
Classe Script♦“A classe script define um invólucro para
relacionamentos complexos entre objetos MHEG e objetos de run-time, definidos por uma linguagem não MHEG”
♦MHEG-3 proverá os mecanismos para linguagens de scripting
16/11/2005
51
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 101
Classe Descriptor♦“A classe Descriptor define a estrutura
para a troca de informações de recursos sobre um conjunto de outros objetos intercambiados”
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 102
Classe Component♦“A classe Component modela objetos que
podem ser trocados dentro ou através de aplicações usuárias”
16/11/2005
52
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 103
Classe Content♦“A classe Content contem ou faz referência
à representação codificada de informação de uma determinada mídia em conjunto com um conjunto de parâmetros com as informações necessária para a apresentação deste conteúdo”
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 104
Características de Content♦Classificação dos dados
♦Percepção original do conteúdo
♦Gancho do conteúdo
♦Dados de conteúdo
16/11/2005
53
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 105
Classe Multiplexed Content♦“A classe Multiplexed Content contém, ou
faz referência referência à representação codificada de informação de mídia multiplexada em conjunto com a descrição de cada stream multiplexado”
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 106
Classe Composite♦“A classe Composite provê suporte para a
associação de objetos multimídia e hipermídia”
♦É a principal classe para definir objetos compostos
16/11/2005
54
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 107
Características de um Composite♦Comportamento do composto
♦O número de elementos na composição
♦A lista de elementos da composição
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 108
Classe Container♦“A classe Container proporciona suporte
para o reagrupamento de dados multimídia e hipermídia como o objetivo de intercambiá-los como um único conjunto”
16/11/2005
55
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 109
Comentários sobre MHEG♦Primeiro padrão para “troca” ♦Muito genérico♦Não é voltado para uma aplicação particular♦Não define o look-and-feel de uma
apresentação♦Documentos em forma final♦Eficiente♦Pouco poder de expressão
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 110
MHEG-5♦ Subconjunto para implementação em nível
básico♦Define subconjunto de MHEG 1 para
aplicações “simples”– vídeo sob demanda– navegação– folheadores
16/11/2005
56
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 111
Componentes de MHEG 5♦Cena (apenas uma é raiz)
– Formada por ingredientes• Presentables• Listas usadas para agrupar logicamente conjuntos de
presentables;• Fontes• Links• Variáveis
♦Referencias– definição de comportamentos
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 112
Diagrama de topo de MHEG 5Raiz
Grupo Ingrediente
CenaAplicação
composição
Herança
relação 0-n
16/11/2005
57
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 113
Subclasses de ingredienteIngrediente
Link Procedimento Variável Apresentável(Presentable) Palete Fonte Forma de
Cursor
Ação
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 114
Subclasses de PresentablePresentable
Grupo de MoldurasTemplate Group
Grupo de TokensTokenGroup
Visívelvisible
Administrador detokensToken Manager
Audio Stream
RTGraphics
Vídeo
Lista Ação
16/11/2005
58
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 115
Subclasses de Visible
Retângulo
Campo de entrada
Barra deslizante
Botão de escolhaHotspot
Button
Hipertexto
Visível
Botão de pressão
Bitmap RTGraphicsVídeo Linha de arteTextoPassível de interação
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 116
Relacionamento entre MHEG 1 e 5Mh-Object
Action
DescriptorContainerModel
Link
Script
content
Component
composite
Raiz
Grupo Ingrediente
CenaAplicação
. . .
MHEG 1
MHEG 5
16/11/2005
59
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 117
MHEG vs Premo vs HyTime♦PREMO: voltado para implementação
♦HyTime: Voltado para autoria
♦MHEG: voltado para a troca de documentos
16/11/2005 Troca de Documentos Multimídia 118
Possível interrelacionamento entre MHEG, Premo e HyTime
APLICAÇÕES
MODELAGEM
MáquinaMHEG
Hardware
MáquinaHyTime
PREMO Nível de apresentação de PREMO