Edição nº 32

42
MENSAL GRATUITO JORNAL - COLECIONISMO CERVEJEIRO CERVEJA EM PORTUGAL EDIÇÃO 32 JULHO - 2012

description

Jornal Colecionismo Cervejeiro Edição nº 32

Transcript of Edição nº 32

Page 1: Edição nº 32

MENSAL – GRATUITO

JORNAL - COLECIONISMO CERVEJEIRO – CERVEJA EM PORTUGAL EDIÇÃO 32 – JULHO - 2012

Page 2: Edição nº 32

1

ENTREVISTA

1

Colaboraram nesta edição: Rui Avilez Valente

Sociedade Central Cervejas Unicer

Redação:

Rui Avilez Valente

Revisão e tradução:

Gisela Vieira

As opiniões emitidas nos

artigos são da

responsabilidade de quem os

assina, não representando

necessariamente a opinião

deste jornal.

A reprodução de textos e

imagens tem de ser solicitada

EDITORIAL Rui Avilez Valente Director executivo COLECIONISMO CERVEJEIRO... PORQUE NÃO

Nesta edição:

- Capa:

- Noticias curtas de cerveja

- Inauguração Museu da Cerveja – Lisboa

- Talões desconto Museu da Cerveja

- Evento: 1º Encontro Cultural e Cervejeiro de Iscar

- Noticias da cerveja em Portugal

- Rapidinhas mundo cervejeiro

- Convenção Mundial de Colecionismo Cervejeiro

- Gastronomia

- Humor e fotografias

ESTE JORNAL É UMA

PUBLICAÇÃO INTERNA DO SITE

www.inlocomundodacerveja.com

1

Verão, sol, férias e calor, a combinação

perfeita para apreciar uma cervejinha gelada

com os amigos?!

Com a entrada do verão, os dias tornam-se

maiores e as noites mais agradáveis.

Com as energias renovadas, o convívio apetece

e as esplanadas ganham nova vida.

É chegada a época mais apetecível para as

empresas cervejeiras, o consumo de cerveja

aumenta, sempre acompanhada de algumas

iguarias próprias da época. Os tremoços, os

caracóis e o marisco passam a fazer parte de

uma mesa onde a cerveja manda.

Não há nada melhor do que uma boa pilsen

(que seriam melhor classificadas como Light

Lagers) para combinar com esse calor.

De teor alcoólico mais baixo é a mais

procurada visto ser uma cerveja que se bebe a

temperatura mais baixa, ou como os

Portugueses gostam de dizer (estupidamente

gelada), embora esta teoria seja um erro,

assim como o copo de cerveja gelado, é

aceitável em virtude da mesma durar poucos

segundos no copo.

Aproveite, imprima o Jornal e delicie-se com

uma cerveja bem fresquinha enquanto lê os

nosso artigos.

Um verão bem regado, mas beba sempre com

moderação se vai conduzir.

Page 3: Edição nº 32

3

Encontros Colecionismo e Eventos Cervejeiros na Europa

Procuramos dar a conhecer, alguns encontros do colecionismo cervejeiro e eventos ligados à cerveja

que se realizam no mundo inteiro, durante este ano de 2012.

Conforme formos informados da realização dos mesmos, iremos aqui colocando o local e as datas.

Agradecemos que todos os meses verifiquem pois podem existir alterações de última hora.

A todos os clubes e organizações interessadas em ver aqui publicado o seu encontro ou evento,

agradecemos o envio da informação e cartaz.

3º Encontro IN LOCO

Colecionismo Cervejeiro

Setembro ou Outubro 2012

Local em confirmação (Portugal)

Cervexpo

12 a 14 Outubro 2012

Viña del Mar e Valparaiso

(Chile)

NOTICIAS CURTAS DE CERVEJA

Britain's Biggest

Beer Festival

7-11 Agosto 2012

Olympia, Londres

2

International FVB

21 Julho 2012

Bad Schussenried

(Alemanha)

FVB

18 Agosto 2012

Coesfeld

(Alemanha)

FvB-Stüchtl

8 Setembro 2012

Eltmann

(Alemanha)

Internationale FvB

21 - 22 Setembro 2012

Hamm

(Alemanha)

FvB-Nikolaus

17 Novembro 2012

Bad Rappenau-Heinsheim

(Alemanha)

Page 4: Edição nº 32

4

3

VISITE:

ALA NASCENTE

TERREIRO DO PAÇO

LISBOA

Page 5: Edição nº 32

4

MUSEU DA CERVEJA

4

dos Países de Língua Oficial Portuguesa

O Museu da Cerveja, Núcleo Museológico e espaço de Cervejaria, abriu ao público, a 9 de Junho, no

Terreiro do Paço, em Lisboa, ocupando as instalações do espaço que era ocupado pelo Ministério da

Finanças. Dedicado à cultura, gastronomia e cerveja, pretende celebrar o património desta bebida nos

Países de Língua e Expressão Portuguesa. A abertura deste espaço decorreu no âmbito da cerimónia de

inauguração da Ala Nascente do Terreiro do Paço, área que foi requalificada e na qual se insere o novo

espaço museológico.

No primeiro piso situa-se o Núcleo Museológico, um espaço onde estão expostas peças ligadas à cerveja que,

através do seu acervo histórico, pretende dar a conhecer as raízes da cultura cervejeira nas suas diversas

vertentes. A sua génese, evolução, ciclo de produção, história de consumo, designadamente de Portugal e dos

países de língua oficial portuguesa, Angola, Brasil, Moçambique, Cabo Verde, S. Tomé e Príncipe e Guiné-

Bissau. Além desta mostra, os visitantes podem encontrar um espaço dedicado

à ACCP (Associação de Colecionismo Cervejeiro de Portugal) onde se podem ver peças que fazem parte das

coleções particulares dos colecionadores e sócios da ACCP.

Ao visitar o Museu e já no término, o visitante tem a oportunidade

de entrar num espaço que visa recriar uma antiga fábrica de

cerveja igual ás existentes nos mosteiros, onde a cerveja era

fabricada pelos monges e onde se pode fazer a prova de uma

cerveja especial.

O piso térreo das instalações do Museu alberga uma Cervejaria

que pretende contribuir, também, para a dinamização da Baixa

Pombalina. Este espaço reconstitui o ambiente das antigas

cervejarias, aliando o melhor desta bebida à gastronomia.

Podemos saborear o bife à Marrare, o bife à Jansen, a sopa de

Arroios, os peixinhos da horta, o pastel de bacalhau, entre muitas

outras iguarias com o verdadeiro sabor tradicional a que nos

fomos habituando ao longo dos séculos, não esquecendo o mais

fresco marisco, as ameijoas, os ouriços do Mar, a sapateira…

Das cervejas, para além da cerveja do Museu de tiragem à pressão

(branca, bohemia e preta), podemos destacar uma variada seleção;

Sagres e Super Bock nas diversas vertentes, Melo e Abreu, Coral,

Tagus e Cintra no que diz respeito à cerveja Portuguesa.

Além das Portuguesas, podemos degustar cervejas de países de língua oficial portuguesa – Angola, entre elas

um destaque para a cerveja CUCA de Angola, Nokal e Eka. Brevemente disponíveis mais algumas cervejas

de países como Moçambique, Cabo Verde, Brasil…

O espaço de restauração interior do Museu da Cerveja possui capacidade para 240 lugares sentados, no seu

exterior e com vista privilegiada para o rio Tejo, uma esplanada com os seus 380 lugares é um espaço

privilegiado onde vale a pena beber uma cerveja na companhia dos amigos.

Diariamente, restauração das 9h00 às 02h00 da manhã e o Museu das 10h00 até às 22h00.

Sendo um projeto inovador, o Museu da Cerveja, aberto em Lisboa, é o primeiro de um longo caminho que

passará pela abertura de espaços idênticos em Luanda, São Paulo e Maputo. O seu objetivo é criar uma rede

que corporalize a história dos sabores entre países lusófonos e fomente o intercâmbio cultural (espaço

museológico) entre os mesmos.

As imagens falam por si, veja e visite este novo espaço localizado no Terreiro do Paço em Lisboa…

Page 6: Edição nº 32

4

5

Page 7: Edição nº 32

4

6

Page 8: Edição nº 32

4

7

Page 9: Edição nº 32

4

8

Page 10: Edição nº 32

4

9

Page 11: Edição nº 32

4

10

Page 12: Edição nº 32

4

11

Page 13: Edição nº 32

4

12

Page 14: Edição nº 32

4

13

MUSEU DA CERVEJA dos Países de Língua

Oficial Portuguesa

TALÕES DESCONTO

Parceria MUSEU DA CERVEJA / JORNAL IN LOCO

De forma a celebrar esta parceria, queremos oferecer aos nossos leitores e aos visitantes do Museu

alguns talões que podem ser usados numa futura viagem a Lisboa, ficando desde já convidados a visitar

o Museu da Cerveja.

Para poder usufruir destes talões, deve imprimir e recortar os mesmos

-Talão de desconto (Vale 1.00 €), o mesmo é para ser descontado na aquisição de um bilhete para visitar

o Museu da Cerveja.

-Talão de desconto (20% desconto), este desconto é para ser usado na compra de material promocional

na Loja do Museu da Cerveja.

-Talão de desconto (Vale uma entrada no Museu da Cerveja), depois de almoçar ou jantar no

restaurante do Museu da Cerveja, entregue o talão ao funcionário de forma a ser autenticado pelo

chefe de sala e troque o mesmo por uma entrada no Museu da Cerveja.

Estes talões tem um prazo de validade até ao dia 31/07/2012

Page 15: Edição nº 32

4

14

Page 16: Edição nº 32

4

15

1º Encontro Cultural e Colecionismo Cervejeiro Iscar - Valladolid

No passado dia 9 de Junho, lá fomos de viagem até ISCAR – Valladolid para estarmos

presentes no 1º Encontro Cultural e Colecionismo Cervejeiro.

Depois de uma viagem cansativa, lá chegámos ao Castelo de Iscar onde fomos recebidos pelos

nossos amigos Espanhóis.

A manhã foi passada naquilo que mais gostamos, as trocas, e que trocas… a amizade entre os

colecionadores de Portugal e Espanha torna estes eventos uma verdadeira homenagem ao

colecionismo visto ninguém se preocupar se fica a ganhar ou a perder nalguma troca.

Por mim falo pois vim de saco cheio com peças fantásticas.

A hora de almoço chegou e lá estava uma fantástica Paella à nossa espera acompanhada pela

cerveja artesanal La Loca Juana que esteve presente sempre no nosso copo durante todo o dia.

À hora do almoço e já com as trocas todas realizadas, a maioria dos colecionadores meteu

mãos ao volante e partiram em direção às suas casas. Eram 16h00 e já com os carros bem

carregados, tinha chegado a hora do nosso regresso a Portugal, não sem antes tirarmos a

fotografia de grupo, mas já sem a presença da grande maioria dos colecionadores.

Ficam as fotografias, elas falam por si… mas uma certeza fica: para o ano lá

estremos presentes!

Uma palavra aos nossos amigos de Espanha, não faltem ao 3º Encontro IN

LOCO Colecionismo Cervejeiro.

Brevemente local e programa.

Page 17: Edição nº 32

4

16

Page 18: Edição nº 32

4

17

Page 19: Edição nº 32

4

18

Page 20: Edição nº 32

4

19

Page 21: Edição nº 32

4

20

Page 22: Edição nº 32

4

21

Page 23: Edição nº 32

4

22

Page 24: Edição nº 32

14

Cerveja Sagres convida todos os Portugueses a assistirem aos jogos da Seleção Nacional nos Estádios Sagres

A Cerveja Sagres convidou todos os Portugueses a apoiarem em conjunto a Seleção Nacional, durante o

Campeonato Europeu de Futebol nos três Estádios Sagres, em Lisboa - no Campo Pequeno - em Braga - na

Praça da República - e em Coimbra, nos Jardins da Associação Académica.

23

Nos Estádios Sagres o acesso foi livre (limitado à lotação dos espaços), os adeptos da Seleção poderão sentir

todos os grandes momentos de emoção que se viveram nos estádios da Ucrânia e Polónia, através de ecrãs

gigantes que garantiram a transmissão de todos os jogos do Campeonato Europeu de Futebol, com particular

incidência nos jogos da Seleção Nacional, patrocinada pela Cerveja Sagres desde 1993, onde estiveram mais

de 50 mil visitantes.

Mas nem tudo é futebol, e porque quisemos que os fãs vivessem uma experiência inesquecível, o Estádio

Sagres em Lisboa teve ecrãs gigantes, espetáculo de som, luz e ainda vários momentos de animação com

Dj’s, Football Freestylers, entre muitas outras surpresa. O Estádio Sagres teve como parceiros a Federação

Portuguesa de Futebol, a ZON, a Hyundai, a Digital Decor e o Campo Pequeno.

Page 25: Edição nº 32

14

Iniciativa da marca vai passar por Belém, Santos, Cais do Sodré e Santa Apolónia

CERVEJA SAGRES OFERECE TRANSPORTE GRATUITO PARA AS

FESTAS DE LISBOA

A Cerveja Sagres, marca líder no mercado nacional, numa iniciativa única, disponibilizou, no passado dia 12

de Junho, um autocarro que transportou, de forma gratuita, pelas Festas da Cidade de Lisboa, os Lisboetas e

todos os outros que se quiseram juntar. Entre as 18h00 e as 3h00, o autocarro esteve disponível para

transportar, de hora a hora os aderentes a esta iniciativa, entre Belém, Santos, Cais do Sodré e Santa

Apolónia, percorrendo os bairros com maior tradição destes festejos populares.

Os locais das quatro paragens – Belém (Praça Afonso de Albuquerque), Santos (Largo de Santos), Cais do

Sodré e Santa Apolónia -, estavam devidamente identificados com uma sinalética da marca Sagres. O

autocarro da cerveja Sagres, sob o mote “Somos Lisboa a marchar e uma boleia sem pagar” – sujeito a

lotação limitada -, tinha animação própria ao som de música popular

Esta foi mais uma acção que se enquadra no compromisso de responsabilidade social da marca, que

demonstra assim a sua preocupação no que respeita ao tema da condução segura e ao bem-estar e segurança

dos seus Consumidores, promovendo o sentido de responsabilidade individual e social dos mesmos.

Para Nuno Pinto de Magalhães, Director de Comunicação e Relações Institucionais da SCC: “Com esta

iniciativa única e gratuita, numa época festiva em que os bairros de Lisboa se enchem de gente e animação,

queremos oferecer a todos os Lisboetas uma alternativa para que possam conviver de forma responsável e

segura” .

24

Page 26: Edição nº 32

14

Adeptas Portuguesas estiveram na Ucrânia apoiar a Seleção Nacional com Rita Andrade

Cerveja Sagres no Campeonato Europeu de Futebol com as adeptas Portuguesas mais bonitas

As oito adeptas portuguesas, que venceram o concurso Somos Bela Nação da Cerveja Sagres, estiveram na

Ucrânia no dia 13 de Junho a apoiar a Seleção Nacional no jogo frente à Dinamarca, onde viverão uma

experiência única no Campeonato Europeu de Futebol.

A iniciativa inédita da marca líder do mercado nacional de Cervejas, reuniu as oito adeptas portuguesas

consideradas as mais bonitas e fervorosas pela comunidade do Facebook, com o objectivo de mostrar que

Portugal tem a melhor e mais bela claque feminina de apoio à Seleção Nacional. Raquel Ervalho, natural do

Porto, Vanessa Silvério, oriunda de Ourique, Carina de Castro, natural de Coimbra, Cristiana Matos, de Santa

Maria da Feira, Liliana Calmão, de Lisboa, Lúcia Ferracho, natural de Mafra, Mariana Cardoso, de Lisboa e

Elodie Pires, de Fátima, foram as oito eleitas para assistir ao jogo Portugal – Dinamarca, no passado dia 13 de

Junho, em Lviv, juntamente com um acompanhante e ainda com a embaixadora da iniciativa Rita Andrade.

Para participarem, as adeptas Portuguesas com mais de 18 anos, tiveram de se dirigir à página do Facebook

da cerveja Sagres e aceder à aplicação “Somos Bela Nação”.

Cada participante fazia, depois, o upload de um máximo de três fotografias, da cara ou de meio-corpo,

pintada ou vestida com as cores nacionais, juntamente com uma frase de apoio à Seleção.

25

Page 27: Edição nº 32

14

Cerveja Heineken vencedora do Rock in Rio Atitude Sustentável

26

A Cerveja Heineken, marca premium do portefólio da Sociedade

Central de Cervejas e Bebidas, foi a vencedora do concurso Rock in Rio

Atitude Sustentável – Parceiros na categoria Fornecedores.

O troféu, que foi entregue no Palco Mundo no passado dia 2 de Junho, a

Mafalda Pescaria, Brand Manager da marca, distingue a iniciativa da

Heineken que, pela primeira, disponibilizou aos Consumidores do Rock

in Rio-Lisboa copos ecológicos, que se degradam mais rapidamente que

um copo normal de plástico e que têm um impacto menor nas emissões

de carbono.

Para que a iniciativa tivesse ainda melhores resultados, a Heineken

decidiu lançar um desafio aos visitantes, durante o evento, para que

entregassem para reciclagem os copos vazios, no Heineken Green

Rocks, oferecendo em troca vários prémios, como forma de incentivar a

recolha de copos e diminuir o impacto ambiental do evento. Foram

recolhidos cerca de 20.000 copos.

O prémio Rock in Rio Atitude Sustentável – Parceiros na categoria Fornecedores é o reconhecimento do

compromisso internacional de responsabilidade social e de sustentabilidade do ambiente da marca de cerveja

premium.

A parceria com o Rock in Rio-Lisboa 2012, o maior evento de música e entretenimento do mundo, é um

passo muito importante para a marca de cerveja que procura estar cada vez mais perto dos Consumidores,

sobretudo em eventos de música.

Marca é reconhecida pela sua preocupação ambiental

Page 28: Edição nº 32

14

Com a chegada do Verão aproxima-se o arranque da nova

campanha de comunicação da Super Bock alusiva a esta estação

que é, por excelência, o principal tema associado ao consumo de

cerveja. Durante os próximos meses, a marca estará bem visível de

norte a sul do país, junto de todos os consumidores, através de

publicidade e iniciativas que, este ano, decorrem alinhadas com o

patrocínio da Super Bock às 7 Maravilhas – Praias de Portugal®.

À semelhança de anos anteriores, a Super Bock continua a

valorizar a beleza natural das praias nacionais, a amizade e o

convívio, factores que se aliam, na perfeição, durante os próximos

meses. É o período tradicional de férias e a altura do ano em que

milhares de turistas desfrutam dos cenários e ambientes únicos de

Portugal.

O anúncio, que estará disponível nas versões de 30 e 40’’, pode ser

visto, na página oficial da marca no facebook,

emwww.facebook.com/SuperBock, desde o dia 21 coincidindo

com o primeiro dia de Verão. Posteriormente arranca nos três

canais generalistas e em seis canais por cabo (RTP Informação,

SIC Notícias, SIC Radical, TVI 24, AXN e Fox).

O Verão é Super com Super Bock

Nova campanha de comunicação associada às 7

Maravilhas – Praias de Portugal

27

Page 29: Edição nº 32

14

Super Bock homenageia a beleza das praias de Portugal

Enquanto patrocinador oficial – e natural - das 7 Maravilhas – Praias de Portugal®, a Super Bock desenvolve

um conjunto de iniciativas específicas para activação desta parceria que serão transversais a toda a

comunicação offline e online bem como em actividades que vão decorrer em praias marítimas e fluviais,

culminando no dia 8 de Setembro, data em que serão conhecidas as vencedoras do concurso. No universo

digital, a marca vai utilizar as suas plataformas para gerar conversação sobre o tema com a sua comunidade

de fãs.

28

Destaque para o catamarã da Super Bock que, decorado

a rigor, irá percorrer a costa portuguesa visitando as

praias finalistas e estará disponível para passeios, em

acções com consumidores, acompanhando o roadshow

das 7 Maravilhas - Praias de Portugal® e dará apoio às

transmissões em directo da RTP1, o canal oficial da

iniciativa. Nestes locais haverá outros materiais de

visibilidade da marca, como bandeiras, chuveiros ou

plataformas (estas, nas praias fluviais).

Estas são algumas das iniciativas para os próximos três

meses já que a marca irá manter uma forte presença nos

locais onde o consumidor se encontra – como

esplanadas, bares e restaurantes e também nos areais das

praias - assegurando uma grande proximidade, onde se

inclui a realização de festas e muita animação.

Page 30: Edição nº 32

14

Nos dias 5, 6 e 7 de Julho, o Super Bock Super Rock celebra 18 anos de música com um cartaz de luxo que

contempla algumas das revelações mais faladas da actualidade, como Lana del Rey e Skrillex ou artistas de

referência da música mundial, como Peter Gabriel, passando pelas apresentações ao vivo de trabalhos mais

recentes como M.I.A., estreias como a dos The Shins, ou dos portugueses Wraygunn ou Supernada.

Para além do cartaz, a organização preparou um conjunto de melhorias logísticas e de infra-estruturas para

tornar a 18.ª edição do festival numa das melhores de sempre. Destaca-se a parceria com a Greenchallenge,

uma empresa prestadora de serviços de gestão global de espaços verdes que está responsável pela intervenção

no recinto do festival para minimizar a poeira, procurando a diferenciação pela sustentabilidade e permitindo,

simultaneamente, apresentar vantagens de carácter económico e ambiental, com foco na valorização

paisagística.

Precursor dos grandes festivais em Portugal e um marco no panorama musical nacional, o “camaleónico”

Super Bock Super Rock realiza-se desde 1995, já teve vários formatos e já recebeu mais de um milhão de

pessoas e mais de 400 bandas e artistas nacionais e internacionais, conquistando várias gerações de

portugueses.

18 anos de Super Bock Super Rock

Um cartaz repleto de Super Música, num cenário natural único e um recinto com

melhorias de ano para ano

29

Page 31: Edição nº 32

14

Peter Schmeichel, embaixador mundial da Carlsberg para o UEFA Euro 2012, e António Pires de Lima,

presidente executivo da Unicer celebram o arranque do campeonato europeu em Portugal com a

inauguração do Carlsberg Euro Lounge, no passado dia 6 de Junho, pelas 11h00, no Centro Cultural de

Belém.

A abertura oficial do Carlsberg Euro Lounge marcou assim, o regresso de Peter Schmeichel ao nosso país. O

lendário guarda-redes da Selecção da Dinamarca, do Manchester United e também do Sporting Clube de

Portugal, dará a conhecer o espaço premium da capital portuguesa onde todos os adeptos de futebol podem

celebrar e viver a melhor experiência do campeonato europeu, sem sair de Portugal, de 8 de Junho a 1 de

Julho.

Carlsberg é a cerveja oficial do UEFA Euro 2012, competição que apoia desde 1988.

Renovação do patrocínio reforça visibilidade no Estádio do Dragão

Super Bock veste FC Porto por mais dois anos

30

Page 32: Edição nº 32

14

Cerveja Cuca em mostra internacional

Cerveja de Chibuku: Milho de Manica abastece fábricas da CDM

Milho produzido na província de Manica, no centro de Moçambique, vai constituir a

base da nova cerveja de marca Chibuku, da Cervejas de Moçambique (CDM),

anunciou a empresa detida pela multinacional SAB Miller.

Nesse sentido, a CDM assinou um contrato com a Empresa de Comercialização

Agrícola (ECA), parcialmente gerida por pequenos agricultores de Manica, para o

fornecimento do milho para suas fábricas de Maputo e da Beira nos próximos três

anos.

A primeira produção de milho destinada à nova cerveja

vai começar a ser recolhida ainda este mês

.

A Cuca integra uma coleção exposta no Museu da

Cerveja de Lisboa, Portugal, inaugurada no passado dia 9

de Junho na capital portuguesa no Museu da Cerveja.

A marca angolana, com 60 anos, ombreia no certame

reservado aos membros da Comunidade de Países de

Língua Portuguesa (CPLP), com outras cervejas de

proveniência lusófona, designadamente de Moçambique,

Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Portugal

e Brasil.

Na exposição, os visitantes podem saborear as diversas

bebidas expostas.

Além dos produtos, a organização pôs à disposição

informações sobre a cultura cervejeira, a sua origem,

evolução, história de consumo e ciclo de produção. Desde

o primeiro dia, a Cuca está a despertar a atenção de

cidadãos de distintas nacionalidades, segundo

observadores no local referidos pela Angop.

31

Page 33: Edição nº 32

14

Cerveja e leite reforçam os músculos

Cientistas suíços descobriram nas bebidas tão

diferentes como o leite e a cerveja um composto

que não só ajuda a “corrigir” a massa corporal

como também permite prevenir a diabetes e,

além do mais, reforça os tecidos musculares.

Entretanto, os investigadores assinalam que as

moléculas do referido composto útil se

encontram nas mencionadas bebidas em

quantidades extremamente pequenas, sendo

muito difícil sintetizá-las inclusive no

laboratório.

ESTUDANTE CRIA SORVETE DE CERVEJA

O verão acabou porém uma novidade promete agitar os que gostam de sorvete. Tudo por culpa da

estudante Anna Lowden, de Sheffield, na Inglaterra. Isso por que a moça resolveu criar um sorvete de

cerveja. Exatamente. O objetivo, segundo ela, é aumentar o consumo de sorvete entre os homens, que

costumeiramente é menor do que entre as mulheres.

Em seu período de testes, a universitária experimentou diversas marcas de cerveja até chegar a

conclusão de que as mais indicadas para a produção são as cervejas mais amargas.

O sorvete obviamente é mais gelado do que uma cerveja normal, entretanto, para aqueles que

pretendem tomar um trago só a base de sorvete podem começar a desistir da ideia, pois praticamente

todo álcool é perdido durante o processo de produção. No entanto, Anna garante que isso não afeta o

gosto do produto.

32

Page 34: Edição nº 32

14

Euro 2012: Central de Cerveja e Sumol+Compal disponibilizam

televisões para trabalhadores assistirem aos jogos de Portugal

Empresas como a Sociedade Central de Cerveja, que detém a Sagres, e a Sumol+Compal

disponiblizarão televisões nas suas instalações para que os trabalhadores podessem assistir ao jogo de

futebol Portugal-Espanha.

Contactada pela Lusa, o diretor de comunicação e de relações institucionais da Sociedade Central de

Cerveja, Nuno Pinto Magalhães, disse que a empresa vai permitir que os trabalhadores assistam ao

jogo.

"Como sempre e como orgulhosos patrocinadores da Seleção Nacional, desde 1993, disponibilizámos

aos nosso colaboradores locais na fábrica para poderem assistir, em direto, aos jogos de futebol da

nossa Seleção", disse o responsável.

PARABÉNS PORTUGAL

33

Page 35: Edição nº 32

14

EFEITO CERVEJA

Na prática todo mundo já conhece este efeito. É só beber algumas cervejas para que as mulheres

pareçam muito mais bonitas... até passar a borracheira.

Pesquisadores da Manchester University afirmaram que o efeito embelezador causado pelo consumo

de cerveja não tem como único factor a quantidade de bebida ingerida. Variáveis adicionais devem ser

incluídas, tais como a luz no bar ou boate, a visibilidade que o bebedor tem do local, bem como a

quantidade de fumo existente no ambiente.

A distância entre as pessoas também entra nos cálculos.

Todas essas ideias podem ser introduzidas em uma única equação para determinar o efeito sobre a

atração entre os consumidores da bebida.

An = número de unidade de álcool consumidasdS = fumaça no local ( variando de 0 a 10, sendo 0 para

totalmente limpo e 10 para repleto de fumaça)L = luminosidade sobre o alvo (pessoa) de interesse

(medido em candelas por metro quadrado, sendo 1 para completamente escuro e 150 para luz

natural)Vo = acuidade visual (Snellen) (sendo 6/6 para normal)d = distância da pessoa que interessa

(em metros, de 0,5 a 3 metros)

A fórmula fornece um resultado, variando de menos que um - no qual não existe o 'efeito cerveja' - até

para mais de 100.

Pessoas sem nenhum atrativo físico tornam-se bonitas quando o valor da fórmula está entre 51 e 100.

Em mais de 100, os(as) feios(as) ficam parecendo super modelos.

A pesquisa foi apoiada pela empresa de oftalmologia, Bausch & Lomb PureVision.

Quem não gosta de beber talvez possa utilizar os óculos de visão-cerveja...

FRASES FAMOSAS

"Comecei a beber por causa de uma mulher. E

nem tive a oportunidade de lhe agradecer"

(W.C. Fields)

34

Page 36: Edição nº 32

3

CONVENÇÃO MUNDIAL DE COLECIONISMO CERVEJEIRO

Brewery Collectibles World Convention

Weltkongress Der Brauereiwerbemittel

Convention de Coleccionism Brasseurs Dans Le Mond

Convenzione Mondiale Di Collezionismo Birrai

Convención Mundial de Coleccionismo Cervecero

Caros amigos colecionadores

As notícias correm rápidos e são as melhores para o ano 2012. Muitos clubes do mundo inteiro se tem

unido ao acordo de cavalheiros da Convenção Mundial de Colecionismo Cervejeiro.

Neste momento somos 40 clubes do mundo inteiro.

Vamos realizar uma grande Convenção Mundial em 2013.

Dr. Juan Carlos De Marco

World General Coordinator

COLPAR PARAGUAY

35

Page 37: Edição nº 32

3

CONVENÇÃO MUNDIAL DE COLECIONISMO CERVEJEIRO

Caros amigos membros dos clubes de colecionadores de todo o mundo: Foi dado o primeiro passo, sólido e forte. 16 clubes estiveram presentes na reunião no Luxemburgo, na realização da Assembleia Geral votou-se por aclamação a criação de RECOLHER BREWER convenção mundial, eleito por aclamação a criação da CONVENÇÃO MUNDIAL DE COLECIONISMO CERVEJEIRO Delegados presentes: Milos Nutil de Slovenska Asociacia Historie Pivovarnictva (Eslováquia); Sander van Woerkom de Bier-en Verzamelaarsvereniging - BAV (Holanda); Jan Pokrievka de Porter Clube Martin (Eslováquia); Ronan Vandermotten de Gambrinusclub van België (Bélgica); Jacek Jakubiec de Slaski Klub Birofiliow (Polónia); Louis Leclercq de Gambrinus France (França); Jozsef Bolony de Sörcielgyujlo Klub Budapeste (Hungria); Wolfgang Dietrich de FVB (Alemanha); Mark Rodgers e David Vogl de BCCA (EUA); Marc Obry de SvBL (Luxemburgo); Ulrich Schneider do IBV (Alemanha); Julius Slovencák de Kaltenecker Club (Eslováquia); Walter Prückner a partir de 1. OBSC (Áustria), o novo sócio (n º 40) presente na reunião britânico Beermat Collectors Society (Reino Unido) Geraldine David, o convidado especial da reunião, membro do BCCA e ABCCA, Rod Maitland (Sudáfrica) e Juan Carlos De Marco de Coleccionistas Platenses (Argentina), coordenador da reunião. 1) O voto dos membros dos clubes BCWC será expresso através dos seus membros presentes ou devidamente autorizados através de uma declaração escrita (proxy) feita anteriormente e enviada a qualquer membro do Comitê Executivo Mundial BCWC pelas autoridades do clube. O "quorum" das reuniões, para ser válido, será mais do que metade dos membros conhecidos, presente ou através de "proxy". Cada clube presente terá um voto. 2) A língua oficial é o Inglês BCWC, mas as comunicações oficiais serão também feitas em Espanhol, Francês e Alemão. 3) Todas as resoluções serão aprovadas por maioria simples, salvo as reformas das regras a serem criadas, que serão votadas por 2/3 dos membros presentes e "proxies". 4) Os novos clubes que desejam entrar devem solicitar por escrito, dando consentimento expresso para as regras existentes. O seu pedido ficará ao critério final dos membros da BCWC. 5) Será criado um Conselho Executivo Mundial da BCWC, com as seguintes características: Representação Hemisférica: composta por 4 membros de cada um dos hemisférios existentes: Amarelo (Europa - África) e Laranja (América - Ásia - Oceania), com um coordenador geral. Duração do mandato: 4 anos, renovados por metade a cada 2 anos, 2 membros de cada hemisfério, por sorteio e podem ser reconduzidos. O mesmo será responsável pela execução das resoluções da Assembleia Geral, controlar a organização das convenções mundiais, fornecendo todo o apoio necessário para os clubes organizadores. Foi eleita nesta assembleia o 1º Conselho Executivo Mundial, para o qual foram eleitos: No hemisfério amarelo: Borup Steen Nielsen (Dinamarca); Rui Avilez (Portugal), Ulrich Schneider (Alemanha) e Shamov Vladimir (Rússia), e no hemisfério laranja Carlos Gurgel (Brasil), Keith Bennett (Austrália), Mark Rodgers (EUA) e Claudio Nogueira (Brasil) e Juan Carlos de Marco (Argentina), como Coordenador Geral.

36

Page 38: Edição nº 32

3

6) Não será exigida qualquer data em particular para as convenções organizados pelos clubes que fazem para da BCWC, ficando somente a sugestão que os mesmos não coincidam com as datas da realização das convenções mundiais. 7) Os clubes organizadores das convenções mundiais tem toda a liberdade em escolherem os patrocinadores e apoios para a realização da mesma.

8) A organização de cada Convenção Mundial informa-se que é vontade dos clubes que fazem parte

deste acordo mundial que nas Convenções se levem a cabo leilões, exposições, convites a

Microcervejarias, pacotes turísticos para os acompanhantes, opção de alojamento em Hoteis de várias

categorias, opções de catering (comida), prémio para o colecionador e clube que se desloca de mais

longe e para a maior delegação, carimbo da convenção (passaportes), transporte dos Hoteis para o local

da Convenção, saco com presentes para os colecionadores, base comemorativa e lata ou copo, a

organização da visita (trocas) quarto a quarto nos Hoteis onde estão instalados os colecionadores,

cobertura do evento por parte dos média e aparelhagem de som para anûncios e entrega de prémios.

9) Em cada convenção se escolhido o local onde se irá realizar a próxima (4 anos deste). Cada

candidatura terá 10 minutos para apresentar a sua candidatura podendo usar os meios que entender.

Devem procurar fornecer o maximo de informação possível sobre: transporte terrestre, hospedagem,

refeições, reuniões, data de registo, passeios para acompanhantes, etc. Ficam igualmente sujeitos às

perguntas dos delegados presentes, se assim for solicitado.

10) Não é possível repetir 2 convenções seguido no mesmo país, ou no mesmo hemisfério.

11) O logo da BCWC deve ser publicado nos boletins permanentemente e revistas de todos os clubes

sócios, com informações dos progressos da Convenção Mundial seguinte. Precisamos tentar dar a melhor

imagem corporativa e institucional pois a BCWC pertence a todos, e todos a devem a assumir como

parte integrante do seu clube.

12) Fica a cargo do Conselho Executivo Mundial a nomeação de um cronista oficial para a edição digital

de Boletim BCWC, bem como sua preriocidade. Também avaliar a possibilidade de ser criada uma

página web, blog ou espaço virtual para a BCWC, existindo já uma página no Facebook.

13) Foi decidido por aclamação um diploma de reconhecimento ao Sr. Patrick Stephanou de Porto

Alegre, Brasil, pela criação do logótipo institucional, assinado por todos os participantes.

14) Apresentação da candidatura por parte do “PORTER CLUB MARTIN” da Eslovaquia, através de Jan

Pokrievka, com a colaboração de Vlad Shamov, para sede de la 1º Convencão Mundial a realizar de 3 a 6

de Outubro de 2013, na cidade de Martin na Eslováquia, tendo sido aprovada por voto secreto e

unanimidade por todos os presentes, tendo recebido uma ovação de pé por todos os presentes.

15) Foi apresentada a candidatura para a “BCCA", por Mark Rodgers para a realização da 2º Convenção

Mundial no ano de 2015, no seu país (Estados Unidos da América), nenhuma data ou cidade específica

foi apresentada, comprometendo-se a fornecer dados na 1º Convenção Mundial em Martin, Eslováquia,

para que se torne candidatura efectiva e seja votada pelos membros que estiverem presentes. Juan Carlos De Marco - World General Coordinator

37

Page 39: Edição nº 32

3

38

Page 40: Edição nº 32

14

Camarões ao molho de Witbier

Ingredientes: - 500g de Camarão limpos sem casca e cabeça - raspas de laranja - 330ml de Cerveja de Trigo Hoegaarden - coentro em folha - Sal e Pimenta moída na hora - Azeite Extra Virgem - 150ml de creme de leite

Marisco

Modo de Preparar:

Lave os camarões em água corrente e tempere com sal e pimenta do reino moída na hora. Com um raspador retire as raspas da casca de laranja, sempre cuidando para não raspar a parte branca da casca pois ela amarga a comida quando for ao fogo. Grelhe os camarões em uma frigideira com um pouco de óleo e em fogo brando, sem mexer para que não solte líquido. Vire os camarões e acrescente as raspas de laranja. De uma leve refogada nas raspas, para que seus óleos liberem sabor, o coentro picado, acrescente a cerveja e com um papel alumínio abafe por 5 min a fervura. Enquanto isso limpe os cogumelos retirando a raiz sem desgrudar o “buque”, tempere com sal, pimenta do reino moída na hora e um pouco de azeite extra virgem e coloque-os para assar em forno a 180°Cm por 10 min. Eles ficarão suculentos e saborosos. Retire os camarões e reserve-os. Deixe reduzir a cerveja pela metade, e acrescente o creme de leite e deixe cozinhar por mais 5 minutos. Ajuste os temperos. Só servir e acompanhar com uma boa companhia. Rendimento: 2 pessoas Preparação 30 minutos

39

Page 41: Edição nº 32

14

40

Page 42: Edição nº 32

14

Este espaço pode ser seu, dê destaque aos seus produtos.

Vamos continuar a publicar as noticias que nos são enviadas pelas empresas

cervejeiras Portuguesas de forma gratuita.

Mas a sobrevivência desta publicação passa pela publicidade.

Escolha a modalidade que mais lhe interessa, e envie-nos o que quer ver

publicado e a página onde deseja que seja publicado.

Os custos da sua publicidade são mínimos, poderá escolher :

Capa, o custo será de 100€ por edição.

Página inteira, custo de 50€ por edição. Nesta opção pode optar até 2

páginas mês. Pode ainda optar por doze edições ano, custo de 500€.

No caso de meia página, custo de 25€ por edição. Nesta opção pode

optar por 4 meias páginas mês. Pode ainda optar por doze edições

ano, custo de 200€.

Última opção contra capa, custo de 50€ por edição.

Atenção: Existe a possibilidade de ser feita uma permuta, a publicação do seu

anúncio em troca de material cervejeiro, esta possibilidade é válida

para as empresas cervejeiras.

Dois anos de vida, edição em Português e Inglês, mais de 4750 eleitores no

mundo inteiro (envio por email),

Publicado no site www.accp.com.pt, www.inlocomundodacerveja.com

e no FACEBOOK.

Cerveja é vida.

Colecionismo é paixão!

A vida é bela.

De copo na mão!