da série 918 Unidade hidráulica Powerig - afshuck.net do Brasil... · de problemas 26 Kits e ac...
Transcript of da série 918 Unidade hidráulica Powerig - afshuck.net do Brasil... · de problemas 26 Kits e ac...
7 de dezembro de 2016 HK786BP
Fabricantes de elementos de fixação, ferramentas e acessórios das marcas
Huck®, Marson®, Recoil®
Instruções de segurança3
Descrição4
Especificações5
Princípio de operação5
Preparação para o uso6
Verificação e ajuste de pressões
7
Instruções de operação8
Manutenção9
Desenhos de componentes
Visão geral dos componentes 10-11Diagramas elétricos 12-13Diagrama hidráulico 14Conexão da mangueira e do cabo de controle 15Kit de serviço da válvula de combinação 16Bombas hidráulicas 17-18Conjunto do suporte dianteiro 19 Compartimento elétrico (918-5) 20Painel de controle elétrico 21Fiação do painel de controle 22-23Linha de sucção 24Linha de retorno (918) 24Linha de retorno (918-5) 25
Detecção e resolução de problemas 26
Kits e acessórios 26
Manual de instruções
da série 918Unidade hidráulica Powerig®
2
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
3
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Instruções de segurança1. Este manual de instruções deve ser lido por qualquer pessoa
que faça manutenção ou opere este equipamento, com atenção especial às seguintes orientações de segurança.
2. Recomenda-se uma sessão de treinamento prático de meia hora com funcionários qualificados antes de usar o equipamento da Huck.
3. O equipamento da Huck sempre deve ser mantido em condições de funcionamento seguras. As ferramentas e mangueiras devem ser inspecionadas antes de cada turno/dia para verificar se apresentam danos ou desgaste. Qualquer reparo deve ser feito por um técnico de reparo qualificado com treinamento nos procedimentos da Huck.
4. O técnico de reparo e o operador devem ler o manual antes de usar o equipamento. É necessário compreender os adesivos/rótulos de advertência e aviso fornecidos com o equipamento antes de conectar o equipamento a alguma fonte de alimentação primária. Conforme aplicável, cada seção deste manual contém informações específicas sobre segurança e outros assuntos.
5. Leia as especificações de MSDS antes de fazer manutenção na ferramenta. As especificações de MSDS estão disponíveis com o fabricante do produto ou seu representante da Huck.
6. Ao reparar ou operar equipamentos de instalação da Huck, sempre use proteção para os olhos aprovada. Onde aplicável, consulte a ANSI Z87.1 - 2003
7. Desconecte a fonte de alimentação primária antes de executar manutenção de equipamentos da Huck ou trocar o conjunto do bico.
8. As ferramentas e mangueiras devem ser inspecionadas antes de cada turno/dia para verificar se apresentam vazamento. Se algum equipamento apresentar sinais de danos, desgaste ou vazamento, não o conecte à fonte de alimentação primária.
9. Verifique as peças de montagem no início de cada turno/dia. 10. Verifique sempre se está usando a fonte de alimentação adequada.
11. Solte o gatilho da ferramenta se a fonte de alimentação for interrompida.
12. As ferramentas não devem ser usadas em um ambiente explosivo a menos que sejam projetadas especificamente para isso.
13. Nunca remova nenhuma proteção de segurança ou o defletor de ponta do pino.
14. Onde aplicável, verifique antes do uso se o defletor ou coletor de pontas de pino está instalado e funcionando.
15. Nunca instale um elemento de fixação em ar sem restrição. Pode ocorrer um acidente pessoal devido à ejeção do elemento de fixação.
16. Onde aplicável, sempre retire a ponta do pino desgastada do conjunto do bico antes de instalar o próximo elemento de fixação.
17. Há uma possibilidade de ejeção forçada de pontas de pino ou mandris da parte dianteira da ferramenta.
18. Se houver um ponto de esmagamento entre o gatilho e a peça de trabalho, use um gatilho remoto. (Gatilhos remotos estão disponíveis para todas as ferramentas).
19. Posturas inadequadas podem impedir a compensação do movimento normal esperado da ferramenta.
20. Não abuse da ferramenta deixando-a cair ou usando-a como martelo. Nunca use linhas hidráulicas ou pneumáticas como alça ou para dobrar ou alavancar a ferramenta. O cuidado responsável com as ferramentas de instalação pelos operadores é um fator importante para manter a eficiência da ferramenta, eliminar o tempo de inatividade e impedir um acidente que possa causar lesões pessoais graves.
21. Nunca coloque as mãos entre o conjunto do bico e a peça de trabalho. Mantenha as mãos longe da parte dianteira da ferramenta.
22. Existe o risco de esmagamento se a ferramenta operar sem o conjunto do bico instalado.
23. Ferramentas com hastes de ejeção nunca devem operar sem o conjunto do bico instalado.
24. Quando dois parafusos de trava forem usados, verifique sempre se a orientação do colar está correta. Consulte a ficha técnica do elemento de fixação para ver o posicionamento correto.
25. A ferramenta deve ser usada apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outro uso é proibido.
26. Existe o risco de que a mangueira de ar comprimido chicoteie se a ferramenta for pneudráulica ou pneumática.
27. Solte o gatilho em caso de falha do fornecimento de ar ou do fornecimento hidráulico.
28. Use somente os fluidos ou lubrificantes recomendados.
29. Instrução de descarte: Desmonte e recicle o aço, alumínio e peças de plástico e drene e descarte o fluido hidráulico de acordo com as práticas locais seguras e legais.
30. Se a ferramenta estiver presa a um dispositivo de suspensão, verifique se o dispositivo está preso antes de operar a ferramenta.
GLOSSÁRIO DE TERMOS E SÍMBOLOS: - Oprodutocumpreosrequisitosdefinidospelasdiretivas
europeiasrelevantes.
- LEIA O MANUALantesdeusaresteequipamento.
- É NECESSÁRIO USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS aoutilizaresteequipamento.
- É NECESSÁRIO USAR PROTEÇÃO AURICULAR aoutilizaresteequipamento.
Observações:sãolembretesdosprocedimentosnecessários.Negrito, itálico e sublinhado: enfatizamumainstruçãoespecífica.
ADVERTÊNCIAS: Devem ser compreendidas para evitar acidentes pessoais graves.
AVISOS: mostram condições que danificarão o equipamento e/ou a estrutura.
4
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
GERALOs modelos de unidades hidráulicas HUCK 918 e 918-5 Powerig® são fontes de energia hidráulica operadas eletricamente, projetadas para operar o equipamento de instalação da Huck.
O modelo 918 pode operar dois equipamentos de modo simultâneo e independentes um do outro. As unidades são semiportáteis e podem ser movidas com uma empilhadeira.
O modelo 918-5 pode operar três ferramentas de modo simultâneo e independentes um do outro. O 918-5 é o 918 básico com um conjunto de suporte de válvula de combinação adicional montado no reservatório.
As figuras 1 e 2 mostram recursos das unidades hidráulicas POWERIG 918 e 918-5 e identificam os principais componentes. A pressão hidráulica é gerada por uma bomba de pistão axial acionada por um motor elétrico. A pressão hidráulica da bomba é direcionada para os orifícios de EXTRAÇÃO e RETORNO por válvulas de combinação controladas a partir do equipamento de instalação por relés e solenoides.
O fluido hidráulico é armazenado no reservatório de 22 galões (83,3 litros) que funciona como base para o motor e a bomba. Uma tela de 70 mícrons na linha de sucção e um filtro de 10 mícrons na linha de RETORNO garantem fluido hidráulico limpo e filtrado para o sistema hidráulico. Uma tela de enchimento é fornecida para adicionar fluido hidráulico. No entanto, todo fluido hidráulico adicionado ao reservatório deve ser filtrado por um filtro de 10 mícrons (ou melhor).
Antes de retornar ao reservatório, o fluido hidráulico em circulação passa pelo resfriador, onde a temperatura do fluido é reduzida até o nível de operação adequado. Um ventilador preso à extensão do eixo traseiro do motor elétrico ajuda a dissipar o calor do resfriador.
*Observação: Há kits disponíveis para conversão de 440 para 220 V e conversão de 220 para 440 V.
PAINEL DE CONTROLE ELÉTRICOO painel de controle elétrico contém dois compartimentos:O compartimento de desconexão e o compartimento de controle/transformador. O compartimento de desconexão contém uma chave de desconexão da rede de três polos, três fusíveis da rede de alimentação, dois fusíveis do transformador e terminais para conexão do cabo de energia.O compartimento de controle/transformador contém dois transformadores (um é para converter para corrente de 110
e o outro para 24 V), contato do motor com três relés de sobrecarga (aquecedores), relés de múltiplos contatos para o circuito de controle, botões INICIAR e PARAR, disjuntores de 24 e 110 V, bases (soquetes) para conectar os cabos de controle da ferramenta e um conector de entrada do cabo de alimentação.
CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADAUm cabo de alimentação de quatro condutores, incluindo o condutor terra, é usado para conectar o Powerig à fonte de energia elétrica. O cabo NÃO é enviado com a unidade. O usuário deve providenciar o cabo de alimentação de acordo com os seus requisitos particulares. Somente um eletricista qualificado deve instalar o cabo de alimentação. (Consulte o procedimento Primeiro acionamento na seção Preparação para o uso.)A unidade padrão de 440 V pode ser convertida para operação com 220 V usando o kit de conversão 918-220KIT.A unidade de 220 V pode ser convertida para operação com 440 V usando o kit de conversão 918-440KIT.
VÁLVULA DE COMBINAÇÃOCada válvula de combinação contém uma válvula direcional operada por solenoide de quatro vias, uma válvula de alívio de pressão e uma válvula intermediária.A válvula de quatro vias é controlada por um gatilho da ferramenta por meio de um relé e um solenoide e direciona o fluido hidráulico sob pressão para as mangueiras de EXTRAÇÃO ou RETORNO conectadas à ferramenta de instalação ou a outro equipamento.A válvula de alívio de pressão protege o POWERIG e as ferramentas de instalação contra pressão excessiva durante o ciclo de extração. A válvula vem predefinida de fábrica com 5600 psi (386 BAR).A válvula intermediária (figura 7) protege o POWERIG e as ferramentas de instalação contra pressão excessiva durante o ciclo de retorno. A válvula intermediária vem predefinida de fábrica para fornecer uma pressão de retorno de 2800 psi (193 BAR) e uma pressão de marcha lenta de aproximadamente 200 psi (14 BAR).
OBSERVAÇÃO: Diversos sistemas exigem pressões de saída diferentes. Consulte Verificação e ajuste de pressões antes de usar a unidade hidráulica POWERIG.
Descrição
5
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Os Powerigs da série 918 foram projetados para uso em ambientes internos de fábrica. Se forem usados ao ar livre, devem ser protegidos contra intempéries.
SISTEMAS:918: Dois (2) circuitos de centro aberto com pressão operacional máxima de 8400 psi (580 BAR)918-5: Três (3) circuitos de centro aberto com pressão operacional máxima de 8400 psi (580 BAR)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO:Motor elétrico Reuland de 10 hp (7,46 kw) com 220 VCA (27,6 A), 440 VCA (13,8 A) ou 550 VCA (10,8 A), trifásico; 60 Hertz; ou motor elétrico Reuland de 8,3 hp (6,19 kw) com 380 VCA (13 A), trifásico; 50 Hertz. Para outras tensões e frequências, entre em contato com a Alcoa Fastening Systems & Rings, divisão de elementos de fixação, operações em Kingston.
BOMBA: Bomba de pistão hidráulico Dynex/Rivet com deslocamento constante, montada diretamente no motor. A bomba tem seis pistões axiais. A vazão é dividida: 3 pistões por circuito na 918; 2 pistões por circuito na 918-5
CONTROLE DE FLUIDO: Válvula direcional operada por solenoide de quatro vias, uma válvula de alívio de pressão e uma válvula intermediária em cada circuito.
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO: 22.0 galões (83,28 litros) no centro do visor de nível
RESFRIADOR: Trocador de calor do ar/óleo por ventilador e radiadorCONTROLE REMOTO: Circuito de controle de 24 VCA
PRESSÃO DE SAÍDA:Faixa de EXTRAÇÃO: 5800–8400 psi (400–580 bar)Faixa de RETORNO: 800–7000 psi (55–482 bar)
VAZÃO MÁXIMA:918: 2.0 gpm (7,6 l/m) por circuito918-5: 1.33 gpm (5,0 l/m) por circuito
TEMPERATURA OPERACIONAL MÁXIMA: 125 °F (51,7 °C)
KITS DE MANGUEIRA: Use somente kits de mangueira Huck originais classificadas para pressão operacional de 10 000 psi (689,5 BAR).
FLUIDO HIDRÁULICO:O fluido hidráulico deve cumprir as especificações de DEXRON® III, DEXRON VI, MERCON®, Allison C-4 ou de ATF (Fluido de transmissão automática) equivalentes. Fluidos anti-inflamáveis podem ser usados se forem fluidos baseados em ésteres, como Quintolubric® HFD ou equivalente. NÃO utilize fluido à base de água, já que ocorrerão danos sérios ao equipamento.
DEXRON é uma marca registrada da General Motors Corp.MERCON é uma marca registrada da Ford Motor Corp.Quintolubric é uma marca registrada da Quaker Chemical Corp.
EspecificaçõesObservação: As unidades são enviadas sem fluido hidráulico.
CERTIFICADO PELA CSA
UNIDADE LARGURApol. (cm)
COMPRIMENTOpol. (cm)
ALTURApol. (cm)
PESOlb (kg)
PESO OPERACIONAL
lb (kg)918 25.0 (63,5) 44.0 (111,8) 30.0 (76,2) 585 (265) 708 (321)
918-5 29.0 (73,7) 44.0 (111,8) 30.0 (76,2) 601 (272) 724 (328)
Princípio de operaçãoConsulte as figuras 3 e 4, Diagramas elétrico, e a figura 5, Diagrama hiDráulico. Com a chave de desconexão ligada, a tensão de entrada é fornecida aos contatos do motor abertos e ao transformador, que desenvolve 110 VCA em seu secundário.
Ao pressionar o botão INICIAR por um momento, o circuito é fechado por meio do contato do motor, fechando os contatos e ligando o motor. Agora, o botão INICIAR é desviado por um contato do motor fechado e o motor continua funcionando após soltar o botão INICIAR, exceto se o botão PARAR for pressionado ou o relé de sobrecarga no contato do motor abrir por causa de sobrecarga do motor.
Após pressionar o botão INICIAR, 24 VCA são desenvolvidos no secundário do transformador para os circuitos de controle
da ferramenta. Ao pressionar o gatilho 1 da ferramenta, o relé 1CR é energizado, fechando seus contatos no circuito do solenoide em funcionamento. Essa ação energiza o solenoide, alterando a posição da bobina da válvula direcional de modo que o fluido hidráulico de alta pressão seja direcionado para fora do orifício de pressão de EXTRAÇÃO e da mangueira para a ferramenta 1.
Ao soltar o gatilho da ferramenta, o solenoide é desenergizado e a bobina da válvula retorna à sua posição original, direcionando o fluido hidráulico para fora do orifício de pressão de RETORNO e da mangueira para a ferramenta. Cada ferramenta tem um circuito de controle que lhe permite operar de modo simultâneo e independente.
6
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Preparação para o uso
OBSERVAÇÃO: É necessário compreender os requisitos de corrente elétrica e pressão de EXTRAÇÃO e RETORNO antes de preparar estas unidades hidráulicas Powerig® para o primeiro uso. Ajuste as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO para cada ferramenta de acordo com o manual de instruções da ferramenta. Corrente elétrica a ser usada:
440 V, 60 Hz, trifásica; ou550 V, 60 Hz, trifásica; ou380 V, 50 Hz, trifásica.
BOAS PRÁTICAS DE MANUTENÇÃOIntroduzir materiais estranhos no sistema hidráulico resultará em desempenho ruim e tempo de inatividade para reparo. Para evitar isso, observe as boas práticas de manutenção a seguir:1. Limpe a área em torno da tampa do reservatório antes
de removê-la.2. Ao adicionar fluido hidráulico ao reservatório, use um funil
limpo e filtre o fluido com um filtro de 10 mícrons.3. Não deixe conexões e acopladores da mangueira se
arrastarem ou deitarem em um piso sujo ou no solo.
PRIMEIRO ACIONAMENTO1. Verifique se o bujão de dreno e os bujões do orifício do batedor
de fluido hidráulico estão apertados.2. Encha o reservatório com fluido hidráulico (aproximadamente
22 galões) até que o nível de fluido esteja na metade do visor de nível de fluido.
3. Remova os bujões de plástico de transporte dos orifícios
de pressão de EXTRAÇÃO e RETORNO da FERRAMENTA 1, FERRAMENTA 2 (e para 918-5: FERRAMENTA 3).
4. Conecte as ferramentas de instalação.5. Remova a tampa da unidade hidráulica POWERIG.6. Remova o bujão de tubo no T de serviço na linha de sucção.
Use uma chave sextavada de 5/8 de pol., N/P 504249.7. Gire o ventilador manualmente para escorvar a bomba.
Adicione fluido para encher a bomba até o topo do T de serviço. Monte o bujão de tubo novamente. Use composto veda-rosca do tipo fita adesiva TEFLON.
OPERAÇÃO EM 220*, 380, 440* OU 550 V, TRIFÁSICA1. Gire a chave de desconexão para a posição DESLIGADO
(consulte a ADVERTÊNCIA acima) e abra as tampas ou o painel de controle elétrico. Consulte a Figura 12.
2. Insira o cabo de entrada trifásica de 220, 380, 440 ou 350 V (4 condutores) no compartimento de desconexão através do furo na frente do painel e prenda-o com o conector fornecido.
3. Remova a proteção da linha.4. Conecte os fios condutores do cabo de alimentação aos
terminais L1, L2 e L3. Recoloque a proteção da linha.5. Conecte o fio terra (verde) ao terminal terra fornecido. Aperte
a porca na conexão de aterramento firmemente.6. Feche as tampas do painel de controle elétrico.7. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação de
entrada.8. Gire a chave de desconexão para a posição LIGADO e pressione
o botão INICIAR.9. Verifique se a rotação do motor ocorre no mesmo sentido da
seta na tampa do motor. Para inverter a rotação, desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação, gire a chave de desconexão para a posição DESLIGADO e abra as tampas. Remova a proteção da linha. Altere a posição de dois fios quaisquer conectados aos terminais L1, L2 ou L3. Recoloque a proteção da linha. Feche as tampas. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação. Gire a chave de desconexão para a posição LIGADO e aperte o botão INICIAR.
10. Deixe a unidade hidráulica operar por aproximadamente cinco minutos para remover o ar do circuito de fluido hidráulico. Verifique se há vazamentos.
11. Aperte o botão PARAR.12. Verifique o nível de fluido e adicione fluido hidráulico
se necessário.13. Reinstale a tampa.14. Verifique as pressões de saída. Consulte a seção Verificação
e ajuste de pressões deste manual.
USO REGULAR ANTES DE CADA OPERAÇÃO1 Verifique o nível de fluido hidráulico no reservatório e adicione
fluido conforme necessário. Sempre que adicionar fluido hidráulico, é necessário filtrá-lo com um filtro de 10 mícrons.
2. Nunca opere a unidade sem a tampa no lugar certo.3. Verifique se as mangueiras apresentam algum dano
e substitua-as conforme necessário.4. Verifique e corrija quaisquer vazamentos.5. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação
compatível com a fiação interna da unidade.
CONEXÃO DE FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO À POWERIG A figura 6 mostra uma conexão típica de mangueira e cabo de controle. Kits de mangueira e cabo para conectar as ferramentas de instalação à unidade são mostrados na seção Kits e acessórios deste manual. Verifique se a mangueira do orifício P da ferramenta está conectada ao orifício de pressão de EXTRAÇÃO na unidade hidráulica POWERIG e se a mangueira do orifício R da ferramenta está conectada ao orifício de pressão de RETORNO da unidade.
ADVERTÊNCIAS:Somente um eletricista qualificado deverá instalar o cabo de alimentação, de acordo com os códigos elétricos locais, e fazer a manutenção do controle elétrico e do painel de desconexão.
SEMPRE DESCONECTE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO PRIMÁRIA DA UNIDADE HIDRÁULICA AO EXECUTAR QUALQUER MANUTENÇÃO NA UNIDADE, inclusive ao abrir algum painel ou porta de acesso. QUEIMADURAS ELÉTRICAS GRAVES e/ou ELETROCUSSÃO PODEM OCORRER SE ESSA PRECAUÇÃO NÃO FOR TOMADA. Outros acidentes graves podem ocorrer por causa de componentes mecânicos, como o ventilador quando o motor for ligado.
Consulte as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO listadas no manual de instruções da ferramenta aplicável. Configurações inadequadas das pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO podem causar uma ruptura violenta do sistema ou da ferramenta. Acidentes fatais ou graves provocados por explosão de componentes/fluido hidráulico podem ocorrer com alguma pessoa nas proximidades.
AVISOS: Sempre escorve a bomba após encher o reservatório.
Não use fita TEFLON® na rosca do tubo. A fita pode se desintegrar e ser liberada nas linhas de fluido, resultando em mau funcionamento. Aplique cola Parker Threadmate, Loctite 567 ou Slic-tite na rosca do tubo macho conforme as instruções do fabricante.
7
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Verificação e ajuste de pressões
PREPARAÇÃO PARA USO DO MANÔMETRO T-124833CESe necessário, escorve e drene a unidade hidráulica POWERIG®. Consulte a seção PreParação Para o uso deste manual. OBSERVAÇÃO: Verifique a pressão de cada ferramenta separadamente.
1. Desligue a POWERIG. Conecte o acoplador macho do manômetro ao acoplador fêmea de pressão de EXTRAÇÃO da Powerig.
2. Conecte o acoplador fêmea do manômetro ao acoplador macho da pressão de RETORNO da Powerig.
3. Gire a válvula de agulha do T-124833CE totalmente para fora.4. Instale o conjunto de chave elétrica auxiliar e cabo de controle
(N/P 113056) na tomada do cabo de controle do orifício da ferramenta que está sendo verificado ou use o gatilho da ferramenta conectada aos orifícios que estão sendo verificados. O fluido será direcionado para fora do orifício de pressão de EXTRAÇÃO ao pressionar a chave. Conecte a Powerig à fonte de alimentação primária e ligue-a.
VERIFICAÇÃO DE PRESSÕES DE SAÍDA USANDO O T-124833CE1. Feche a válvula (gire o cabo no sentido horário). Pressione
e mantenha pressionada a chave do gatilho auxiliar. Leia a pressão de EXTRAÇÃO no manômetro direito. Solte a chave do gatilho.
2. Abra a válvula girando o cabo algumas vezes no sentido anti-horário.
3. Pressione e solte a chave do gatilho auxiliar para ajustar a válvula interna da unidade. O fluido hidráulico é direcionado para fora do orifício de pressão de RETORNO.
4. Feche a válvula LENTAMENTE. A pressão subirá e em seguida cairá abruptamente. Leia a pressão de RETORNO no manômetro esquerdo pouco antes de a pressão cair.
5. Abra a válvula. Desligue a POWERIG.
6. Desconecte o gatilho auxiliar e depois o manômetro de ajuste de pressão.
7. Consulte o manual de instruções da ferramenta de instalação para ver as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO específicas.
AJUSTE DE PRESSÕES DE SAÍDAA unidade hidráulica POWERIG deve ser preparada para a operação conforme descrito em PreParação Para o uso. Use o manômetro T-124833CE para verificar as pressões antes e depois de ajustar as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO.
AJUSTE DA VÁLVULA DE COMBINAÇÃO N/P 119740As unidades hidráulicas POWERIG 918 e 918-5 estão equipadas com válvulas que podem ser configuradas com pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO específicas (consulte o manual de instruções aplicável para a sua ferramenta). Há um parafuso Allen para ajustar a pressão de EXTRAÇÃO e outro diferente para ajustar a pressão de RETORNO. Consulte a Figura 7.
AJUSTE DA PRESSÃO DE EXTRAÇÃOUse uma chave sextavada de 5/16” para o parafuso de ajuste de pressão de EXTRAÇÃO. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para aumentar a pressão.b. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário para
diminuir a pressão.c. Verifique a configuração de pressão de EXTRAÇÃO
resultante com o manômetro T-124833CE.
AJUSTE DA PRESSÃO DE RETORNOUse uma chave sextavada de 5/16” para o parafuso de ajuste de pressão de RETORNO. a. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para aumentar
a pressão.b. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário para diminuir
a pressão.c. Verifique a configuração de pressão de RETORNO resultante
com o manômetro T-124833CE.
ADVERTÊNCIAS: Desligue a Powerig antes de conectar ou desconectar ferramentas. Se for necessário conectar ou desconectar uma ferramenta enquanto a unidade estiver funcionando, use o procedimento a seguir para máxima segurança.
Conecte as mangueiras hidráulicas da ferramenta à unidade antes de conectar o cabo de controle da chave das ferramentas à unidade. Se uma chave com cabo em mau funcionamento for conectada primeiro, a unidade hidráulica poderá começar a ligar e desligar inesperadamente. Operação inesperada pode provocar acidentes pessoais graves. Ao conectar as mangueiras, a chave DEVE ser conectada por último. Igualmente importante: Ao desconectar as mangueiras, a chave DEVE ser desconectada primeiro.
A pressão de EXTRAÇÃO é de 8400 psi (648 bar). Consulte o manual de instruções da ferramenta específico para ver as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO do equipamento de instalação da Huck. Pode ocorrer um acidente pessoal grave se as pressões excessivas causarem uma falha violenta do equipamento.
ADVERTÊNCIA: Desligue a unidade hidráulica. Operação acidental da unidade pode provocar um acidente pessoal grave ao desconectar os acoplamentos. O fluido pode ser borrifado inesperadamente.
AVISO: A verificação a seguir deve ser concluída rapidamente. Alta pressão constante causará desgaste prematuro na unidade.
AVISO: Sempre que possível, configure as pressões da Powerig com a pressão mínima recomendada para minimizar o desgaste do equipamento.
Manômetro T-124833CE
8
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Instruções de operação
1. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação adequada.
2. Gire a CHAVE DE DESCONEXÃO para a posição LIGADO.
3. Para iniciar a unidade, pressione o botão INICIAR e solte-o.
4. Pressione o botão PARAR para interromper a unidade.
5. Pressione o gatilho da ferramenta para operar a ferramenta. (Quando o gatilho for pressionado, o pistão da ferramenta se retrai. Quando o gatilho é liberado, o pistão da ferramenta retorna à posição.)
ESTEJA SEMPRE ATENTO A:(a) vazamentos em conexões de mangueira,(b) danos nas mangueiras e(c) nível de fluido hidráulico.
ADVERTÊNCIA: Podem ocorrer acidentes pessoais graves se conexões ou mangueiras falharem.
Montagem de componentes roscados NPTF
CONEXÕES PNEUMÁTICAS1) Aplique adesivo TEFLON® nas roscas macho que não tiverem
vedante pré-aplicado de acordo com as recomendações do fabricante. (Prossiga para a etapa 2 de Todas as conexões)
CONEXÕES HIDRÁULICAS1) Aplique Threadmate™ nas roscas macho e fêmea que
não tiverem vedante pré-aplicado de acordo com as recomendações do fabricante. (Prossiga para a etapa 2 de Todas as conexões)
TODAS AS CONEXÕES:2) Aperte manualmente até ficar firme.3) Aperte com chave 2 ou 3 voltas além da condição de aperto
manual.4) O engate final da rosca pode ser verificado (opcional)
medindo a dimensão desde o flange da conexão macho até a extremidade da rosca antes da montagem e subtraindo a distância abaixo do flange após a montagem.
TAMANHO DA ROSCA ENGATE FINAL DA ROSCA NA COMPOSIÇÃO COMPLETA
1/8-27 NPTF 0.235 pol. (0,59 cm)
1/4-18 NPTF 0.339 pol. (0,86 cm)
3/8-18 NPTF 0.351 pol. (0,89 cm)
Antes de operar a unidade hidráulica Powerig®, verifique se a unidade foi preparada para o serviço conforme descrito em PreParação Para o uso. Conecte as mangueiras e os cabos de controle conforme mostrado em conexão De ferramentas De instalação à uniDaDe hiDráulica Powerig.
9
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786) Manutenção
MANUTENÇÃO PREVENTIVAUm programa de manutenção preventiva eficaz inclui inspeções agendadas para detectar e corrigir pequenos problemas:
1. Inspecione as conexões hidráulicas e elétricas para confirmar se estão firmes.
2. Inspecione as mangueiras frequentemente para ver se apresentam sinais de danos. Substitua as mangueiras se detectar algum dano.
3. Faça uma inspeção durante a operação para detectar aquecimento anormal, vibração ou vazamento.
4. Inspecione o fluido hidráulico periodicamente e substitua-o se detectar contaminação. Limpe o filtro do reservatório se o fluido estiver sujo e precisar ser substituído. OBSERVAÇÃO: A luz no anteparo acenderá quando o filtro estiver sujo e o óleo precisar ser substituído.
5. Deixe a tampa no lugar e mantenha todas as superfícies externas limpas.
6. Substitua o filtro de óleo a cada seis meses ou se a luz do filtro de óleo no anteparo acender. O elemento do filtro pode ser encomendado na Huck, número de peça 507089.
7. Não obstrua as grades de ventilação na extremidade da unidade. Mantenha no mínimo 4 polegadas de folga entre as grades e uma parede ou um objeto sólido.
RECONDICIONAMENTO DA VÁLVULA DE COMBINAÇÃOAs válvulas de combinação devem ser devolvidas à instalação de reparo mais próxima mostrada na capa traseira deste material caso seja necessário um grande recondicionamento. Pequenos recondicionamentos incluem limpeza e substituição de vedações, peças deterioráveis e componentes de alto desgaste. A Huck recomenda que o usuário faça apenas o recondicionamento básico.
Uma válvula de combinação de substituição deve estar disponível para cada unidade hidráulica da POWERIG.
Revista os anéis O e outros componentes com LUBRAPLATE 130AA ou fluido hidráulico ao montar novamente a válvula de combinação. Siga a figura 7 para posicionar todos os componentes corretamente.
PRESSÕES DE SAÍDAPara evitar mau funcionamento, verifique e ajuste as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO da unidade hidráulica POWERIG®. Verifique as pressões quando:
• A unidade estiver sendo usada pela primeira vez.• Alguma peça da válvula de combinação for reparada.• A válvula de combinação for substituída.• For necessário executar detecção e resolução
de problemas.• Antes de conectar alguma ferramenta.• Sempre que a ferramenta não tiver o desempenho
esperado.• Sempre que não tiver certeza quanto ao ajuste
de pressão.
LUBRIPLATE é uma marca registrada da Fiske Brothers Refining Co.
AVISO: Não opere a POWERIG se a tensão da linha for inferior a 5% abaixo do normal.
ADVERTÊNCIA: Somente um eletricista qualificado deverá instalar o cabo de alimentação, de acordo com os códigos elétricos locais, e fazer a manutenção do controle elétrico e do painel de desconexão. SEMPRE DESCONECTE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO PRIMÁRIA DA UNIDADE HIDRÁULICA AO EXECUTAR A MANUTENÇÃO. Isso inclui abrir painéis e portas de acesso. QUEIMADURAS ELÉTRICAS GRAVES OU ELETROCUSSÃO PODEM OCORRER SE ESSA PRECAUÇÃO NÃO FOR TOMADA. Outros acidentes pessoais graves podem ocorrer por causa de componentes mecânicos, como o ventilador, se o motor for ligado inesperadamente.
ADVERTÊNCIA: Após recondicionar a válvula de combinação, é necessário verificar as pressões de EXTRAÇÃO e RETORNO. Pode ocorrer um acidente pessoal grave se a pressão excessiva causar uma falha violenta da mangueira ou do equipamento de instalação.
ADVERTÊNCIA: Pressões excessivas podem causar ruptura violenta de alguma peça do sistema de fixação. Explosão de componentes pode causar acidentes graves ou fatais envolvendo funcionários nas proximidades. Se o sistema não se romper, uma pressão continuamente maior do que a normal causará desgaste prematuro do equipamento.
10
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Vista frontal da 918 e 918-5
Conjunto do painel de controle elétrico(Figura 12)
130650Chave
dedesconexão
Luz indicadora
CAUTION
CAUTION
502961Alívio de tensão
do cabo de alimentação
Botão INICIAR
Botão PARAR
Receptáculosdo circuito
decontrole 24 V
Disjuntores
107752Base do reservatório
FERRAMENTA 1Orifício de pressão
de retorno
FERRAMENTA 1 Orifício de pressão de extração
FERRAMENTA 2 Orifício de pressão de retorno
FERRAMENTA 2 Orifício de pressão de extração
503419Indicador do nível de fluido
Orifícios do aquecedor do fluido hidráulico
Modelos 918 e 918-5Vista frontal
FERRAMENTA 3 Orifício de pressão
de retorno (SOMENTE 918-5)
FERRAMENTA 3 Orifício de pressão
de extração (SOMENTE 918-5)
110144 (918)114176 (918-5)
Tampa
Figura 1
11
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Vista superior com tampa removida
Conj. da linha de retorno100047 Conj. de enchimento de óleo
Anteparo
Conj. do painel de controle elétrico
FERRAMENTA 1 E FERRAMENTA 2Conjunto do suportedianteiro Consulte a Figura 10
Motor107768 (220V & 440V)506635 (380V)110635 (550V)
Resfriador de óleo 107754Prensa-cabo 502939
(devem ser substituídos em conjunto)
Ventilador 101999
Conjunto da linha de sucção
Consulte a Figura 14
506495Linhas depressão
Anteparo
Conj. do painel de controle elétrico
Consulte a Figura 12FERRAMENTA 3
Conj. do compartimento elétrico100047 Conj. de enchimento de óleo
Conj. da linha de retorno
Consulte a Figura 11
Consulte a Figura 12Consulte a Figura 15
Consulte a Figura 16
Bomba 110217
Bomba114200
Acoplamento da bomba ao motor 110572
Motor107768 (220V & 440V)506635 (380V)110635 (550V)
Modelo 918Vista superiorTampa removida
Modelo 918-5Vista superiorTampa removida
Resfriador de óleo 107754Prensa-cabo 502939
(devem ser substituídos em conjunto)
Ventilador 101999 Acoplamento da bomba ao motor 110572
Conjunto da linha de sucção
Consulte a Figura 14
506495Linhas depressão
FERRAMENTA 1 E FERRAMENTA 2Conjunto do suportedianteiro Consulte a Figura 10
Figura 2
12
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Diagrama elétrico da 918 e 918-5
PARA CONEXÃO DO MOTOR, CONSULTE A PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
CONEXÕES DO TRANSFORMADOR
DESC. SWH.
PARAR INICIAR
DISPARO
DISPARO
SOLENOIDE
SOLENOIDE OBSERVAÇÃO: OS ITENS EM VERMELHO ESTÃO APENAS EM MODELOS 918-5
OBSERVAÇÃO: Os gráficos identificados abaixo aparecem em cor VERMELHA no esquema.
Figura 3
13
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Diagrama elétrico da 918-380 e 918-5/380
DESC. SWH.
PARAR INICIAR
PARA CONEXÃO DO MOTOR, CONSULTE A PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
DISPARO
DISPARO
SOLENOIDE
SOLENOIDE OBSERVAÇÃO: OS ITENS EM VERMELHO ESTÃO APENAS EM MODELOS 918-5
OBSERVAÇÃO: Os gráficos identificados abaixo aparecem em cor VERMELHA no esquema.
Figura 4
14
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Diagrama hidráulico da 918 e 918-5
DIAGRAMA HIDRÁULICO DO HUCK 918 POWERIG ®
OBSERVAÇÃO: A VÁLVULA DE COMBINAÇÃO Nº 3 ESTÁ APENAS EM MODELOS 918-5.
VÁLVULA DE COMBINAÇÃO Nº 1
EXTRAÇÃO
RETORNO
VÁLVULA DE COMBINAÇÃO Nº 2
EXTRAÇÃO
RETORNO
VÁLVULA DE COMBINAÇÃO Nº 2
EXTRAÇÃO
RETORNO
Figura 5
15
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Conexão típica de mangueira e cabo de controleFigura 6
16
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Kit de serviço da válvula de combinação 120073
Anel O
Anel OAnel OMola da válvula intermediária
Anel O Anel O Anel O
Retentor da mola
128287Parafuso de ajusteAjuste da
pressão de retorno
Válvula intermediária
Cone da válvula de alívio
Mola CalçoAjuste da pressão de extração Mola MolaAnel de
retenção
Seção A-A Seção B-BVálvula intermediária com ajuste de parafuso Ajuste de parafuso para válvula de alívio
Figura 7
Usado na válvula de combinação N/P 119740
17
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Bombas hidráulicasPara a identificação de peças, consulte as figuras 8 e 9 nas páginas a seguir.As bombas hidráulicas usadas nos modelos de unidade hidráulica POWERIG® 918-2 e 918-3 são similares, com exceção das tampas. A tampa da bomba 918-2 tem duas tomadas; a tampa da bomba 918-3 tem três tomadas.Para fazer um recondicionamento grande, devolva as bombas ao endereço mostrado na parte interna da capa traseira deste manual. Essas bombas serão devolvidas ao fabricante para recondicionamento e teste e serão enviadas com uma nova garantia.Pequenas manutenções (limpar e substituir peças deterioráveis e de alto desgaste) podem ser feitas se as peças de substituição (mostradas na figura 8) estiverem disponíveis.Recomenda-se manter à mão uma bomba adicional para cada POWERIG disponível.PARA REMOVER A BOMBA PARA RECONDICIONAMENTOPara a identificação de peças, consulte as figuras 1, 2, 8 e 9.1. Desconecte a fonte de alimentação elétrica da POWERIG e
remova a tampa.2. Desconecte os fios do solenoide no painel elétrico ou remova
os solenoides das válvulas de combinação.3. Desconecte as mangueiras de pressão das válvulas de combinação.4. Desconecte a mangueira da linha de retorno.5. Remova os seis parafusos Allen que prendem o suporte
e as válvulas de combinação. Eleve o suporte e as válvulas e coloque-os de lado.
6. Solte o acoplamento do tubo no conjunto da linha de sucção. Consulte a figura 14, item 6.
7. Remova os dois parafusos Allen que prendem a bomba ao motor.8. Apoie o peso da bomba e deslize-a para fora da carcaça do motor.9. O acoplamento da bomba ao motor (N/P 110572) sai com
a bomba. Remova o acoplamento somente se necessário.10. Remova os seis parafusos Allen (figura 8, item 7) para remover
a tampa ao substituir anéis O, sedes, esferas ou molas. (Se essa for a única manutenção a ser executada, omita as etapas 5, 6, 7, 8 e 9).
11. Remova os seis parafusos Allen (figura 8, item 6) para remover o tambor a fim de substituir o anel O, os conjuntos de pistão ou as molas. (Se essa for a única manutenção a ser executada, omita as etapas 5, 6, 7, 8 e 9).
12. A vedação desgastada de um eixo pode ser removida usando uma haste pontiaguda.
13. Use o kit de vedação da bomba listado em Kits e acessórios.14. Revista os anéis O com LUBRIPLATE® 130-AA (N/P Huck
502723), ou fluido hidráulico, aos montá-los novamente.15. Aperte os parafusos Allen (figura 8, itens 6 e 7) com torque
de 30-35 lb-pé.16. Se o acoplamento da bomba ao motor tiver sido removido,
monte-o novamente posicionando o acoplamento a 5/16" - 3/8" do flange da bomba.
17. Monte a bomba novamente no motor. Aperte dois parafusos Allen com torque de 90 lb-pé se forem revestidos e 120 lb-pé se não forem revestidos.
18. Monte novamente os solenoides, mangueiras de pressão, a mangueira de retorno e a linha de sucção. Use o composto para roscas Threadmate® (N/P 508517) nas roscas de conexões do tubo e nas mangueiras.
LUBRIPLATE é uma marca registrada da Fiske Brothers Refining Co.Threadmate é uma marca registrada da Parker Intangibles LLC..
AVISO: As bombas devem ser escorvadas após o recondicionamento. Consulte Primeiro acionamento. Verifique as pressões de saída. Consulte Verificação e ajuste de pressões de saída.
18
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Bombas hidráulicas (continuação)
Parafuso de ajuste
Acoplamento110572 Bomba
5/16”-3/8”
Figura 9
�
�� �
�
�� �� �� ����
�
�
Figura 8
Vista explodida da bomba hidráulica com divisão de fluxo
ITEM 918 918-5 DESCRIÇÃO QTD.
1 110931 110931 Vedação do eixo 1
2 109404 109404 Conjunto do pistão 6
3 109405 109405 Mola de retorno do pistão 6
4 504649 504649 Anel O 1
5 110509 114195 Conjunto de tampa e pino 1
5a 109615 114199 Tampa 1
5b 109407 109407 Mola 6
5c 109413 109413 Esfera 6
5d 109406 109406 Sede 6
5e 504617 504617 Anel O 6
6 500090 500090 Parafuso Allen 1” 6
7 500095 500095 Parafuso Allen 2.25” 6
8 * * Chaveta Woodruff 2
Bomba e acoplamento
POWERIG Nº DA BOMBA TIPO
918, todas as tensões 110217 2 orifícios
918-5, todas as tensões 114200 3 orifícios
19
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Conjunto do suporte dianteiro50
3706
2Bu
jão
do tu
bo21
5902
651
Ades
ivo d
o di
agra
ma h
idrá
ulico
5902
601
Ades
ivo
de tr
oca
de fi
ltro
1959
0258
2Ad
esiv
o de
cuid
ado
(ref.)
1859
0136
2Ad
esivo
FERR
AMEN
TA 2
1759
0135
2Ad
esivo
FERR
AMEN
TA 1
1659
0133
2Ad
esivo
de
pres
são
de re
torn
o 15
5901
322
Ades
ivo d
e pre
ssão
de e
xtra
ção
1459
0012
CSA
1Pl
aca
de id
entifi
caçã
o13
5040
582
Coto
velo
1250
4057
2Bi
co se
xtav
ado
1150
3683
2Bi
co se
xtav
ado
1050
3680
2Co
tove
lo m
acho
e fê
mea
9
5059
301
Luz i
ndica
dora
8
5001
706
Arru
ela
lisa
750
2992
4Pa
rafu
so d
e ac
iona
men
to6
5012
366
Para
fuso
Alle
n 5
1104
392
Corp
o do
aco
plad
or
411
0438
2Bi
co d
o ac
opla
dor
311
9740
2Vá
lvul
a de
com
bina
ção
211
3922
1Su
port
e di
ante
iro1
12
20
19
12
9
57
(6)
(6)
10 (2)
4 (2)
3 (2)
11 (2) 8
(2)
21(2
)
(2)
1816
15
(2)14 17(4)6
13
Nº d
e pe
çaQ
td.
Desc
rição
Ite
m
1240
82CS
ACo
njun
to d
o su
port
e di
ante
iro91
8 e
918-
5
Cons
ulte
a F
igur
a 11
par
a ve
r co
mpo
nent
es a
dicio
nais
da sé
rie 9
18-5
.
O co
njun
to d
e so
leno
ide
1158
33 d
ispon
ível
pa
ra m
anut
ençã
o co
ntém
o tu
bo d
o so
leno
ide
1158
32 e
a b
obin
a do
sole
noid
e 11
5831
20Figura 10
20
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786) Conjunto de compartimento elétrico série 918-5
123526 – Conjunto de compartimento elétrico 918-5, Ferramenta 3
1 2 3(2)
4
6
5
7
8
9
VISTA B-B
VISTA A-A
10
11
12 13
14
15
1617
18
B
B
A
A19
O conjunto de solenoide 115833 disponível para manutenção contém o tubo do solenoide 115832 e a bobina do solenoide 115831
SUPORTE DE MONTAGEM, 3 FERRAMENTASBUJÃO DE TUBO-RENTE 3/8 NPBICO. SEXT. 0.38 NPTF X 1.69CORPO-ACOPLADOR HIDR.BICO-ACOPLADOR HIDR.BICO. SEXT. 0.38 NPTF X 2.25ARRUELA-SAE LISA 31 ZPPAR ALLEN 31-18 X 0.50 LW ZP
COTOVELO MACHO E FÊMEAVÁLVULA-COMBINAÇÃO
ADESIVO-PRESSÃO DE EXTRAÇÃOADESIVO-PRESSÃO DE RETORNOADESIVO-FERRAMENTA 3COTOVELO I-E#849LL-FS-08X06ADESIVO-CUIDADOFÊMEA BASEARRUELA-TRAVA DENTES INT Nº 06PAR MÁQ RED Nº 06-32 X 38 ZPPORCA SEXT. Nº 06-32 ZP
Nº DE PEÇA QTD. DESCRIÇÃO ITEM
Figura 11
21
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Conjunto do painel de controle elétrico
Sid
e A
Sid
e D
Lad
o C
Lad
o B
Lad
o A
5024
72 P
araf
uso
(2)
5001
67 A
rruel
a (2)
Tran
sform
ador
1049
29 (9
18, 9
18-5
, 918
/220
)12
7187
(918
-380
, 918
/550
, 918
-5/5
50)
5062
79 B
loco
de
bat
ente
de
extre
mid
ade
(2)
Sid
e A
Lado
D
Side
A
1241
71 T
rilho
DIN
5071
20 C
onta
tor
Conj
unto
do
aque
cedo
r50
7121
(918
/220
)50
7255
(918
, 918
/380
)50
8502
(918
/550
)
5023
68Co
ntra
porc
a (2
) e
5080
19al
ívio
de
tens
ão (2
)
5024
72 P
araf
uso
(4)
5001
67 A
rruel
a (4)
5025
35 C
onec
t. co
nduí
te50
2366
Con
trapo
rca
1164
93 T
rans
form
ador
5024
72 P
araf
uso
(2)
5001
92 A
rrue
la
de p
ress
ão (2
),50
0234
Por
ca (2
) e
5004
28pa
rafu
sode
máq
uina
5062
79Bl
oco
de b
aten
te
de e
xtre
mid
ade
(2)
5065
75So
quet
e (3
)50
6366
Relé
(2)
5074
11M
ola
de
rete
nção
(2)
5062
78Se
ção
final
(2)
5068
12Co
nect
or d
e 10
term
inais
5068
10Co
nect
or d
e 10
term
inais
Sid
e D
Sid
e A
Side
D
Side
A
Side
D
Side
A
Side
D
Side
A
Side
D
Side
A
Side
D
Side
A
Side
D
Side
A
5065
25Ca
bo d
e lig
ação
de
3 p
olos
5068
08Blo
co de
term
inais (
10)
5065
24Ca
bo d
e lig
ação
de
2 po
los (
2)
5068
13Ca
rtão
de
mar
caçã
o
5004
00Pa
rafu
so d
em
áqui
na (4
)
1106
85Ba
sefê
mea
(2)
1049
20Di
sjunt
or (2
)
5058
36Te
rmin
al (2
)50
6660
Cart
ucho
(2)
5043
62 C
abo
e50
4230
Cone
ctor
5042
47 P
laca
INIC
IAR
1049
17 C
onj.
do b
otão
INIC
IAR
5042
48 P
laca
PAR
AR10
4918
Con
j. do
bot
ão P
ARAR
5023
68 C
ontr
apor
ca50
2961
Alív
io d
e te
nsão
Fusív
eis
5083
85 (9
18, 9
18-5
, 918
-380
)50
8388
(918
/550
, 918
-5/5
50)
5083
89 (9
18/2
20)
Redu
tore
s de
fusív
eis
5083
86 (t
odos
os m
odel
os E
XCET
O 9
18/2
20,
que
não
tem
redu
tor d
e fu
sível
)
1306
50 C
onj. d
e ch
ave
de d
esco
nexã
o (c
onté
m p
rodu
tos r
epar
ávei
s: Ei
xo 1
2093
0 e
alça
girat
ória
fund
ida 5
0838
3)
1239
09Co
nj. d
o co
mpa
rtim
ento
(mos
trad
o co
m
a ta
mpa
abe
rta)
5043
58 O
relh
a de
fixa
ção
5001
01 P
araf
uso
5001
92 A
rruel
a de
pres
são
5002
34 P
orca
sext
avad
a
Conj
. do
pain
el d
e co
ntro
le e
létr
ico
(Lay
out d
os co
mpo
nent
es m
ostra
do co
m a
tam
pa d
o co
nj. d
o pa
inel
rem
ovid
a)
C
Cons
ulte
as F
igur
as 1
3 e
13a
para
ver
a fi
ação
5084
69 B
loco
de
fusív
eis50
8471
Fus
íveis
(918
,918
-5,
918
/550
’s)50
8472
Fus
íveis
(918
-380
’s)50
8473
Fus
íveis
(918
/220
’s)
5905
26 A
desiv
o de
ID d
o fu
sível
(918
,918
-5,9
18/5
50’s)
5905
27 A
desiv
o de
ID d
o fu
sível
(918
-380
’s)59
0528
Ade
sivo
de ID
do
fusív
el (9
18/2
20’s)
5903
37 A
desiv
oFigura 12
Número de peça:123912: 918, 918-5123912-1: 918/550, 918-5/550123912-2: 918-380123912-3: 918/220
22
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Fiação do painel de controle elétrico
(Consulte as Figuras 12 e 13a para ver o layout)
OBSERVAÇÕES:Alguns componentes são mostrados em tamanho desproporcionalmente grande para mostrar a �iação com mais clareza.Para ver a �iação em outras tensões, consulte a Figura 13a na próxima página.No bloco de sobrecarga de contato para 440 V, estão instalados aquecedores 507255 (botão giratório ajustado em “A”), (para 550 V, são aquecedores 508502 [botão giratório ajustado em “C”]), para 380 V são aquecedores 507255 (botão giratório ajustado em “B”) e para 220 V, são aquecedores 207121 (botão giratório ajustado em “B”).
PARA
RIN
ICIA
R
(FER
RAM
ENTA
1)
(FER
RAM
ENTA
2)
Para
chav
e do
�iltr
o
Para
luz
indi
cado
ra
Para
vál
vula
de
com
bina
ção
da
FERR
AMEN
TA 2
Para
vál
vula
de
com
bina
ção
da
FERR
AMEN
TA 1
OBSE
RVAÇ
ÃO 3
Figura 13
23
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Fiação alternativa do painel de controle elétrico
Conexão de 220 V
Conexão de 550 V Conexão de 190 V
Conexão de 380 V
Figura 13a
24
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
110135 Conjunto da linha de sucção 918 e 918-5
Bico do tubo
Placa da linha de sucção
CotoveloBico do tubo
TelaVálvula de retenção
Prensa-cabo
Bico do tubo
Acoplamento do tuboCotovelo macho e fêmea
Bico do tubo
Bujão do tuboTê de serviçoRetent 1.31-12MUNC-1.00FNPT
Nº de peça Qtd. Descrição Item
Figura 14
119371 - Return Line Assembly918
1 23 48 9 3
3
4 9
6
54 9
5
Observações:Os comprimentos de mangueira listados abaixo são comprimentos sugeridos. O comprimento da sua mangueira pode apresentar alguma variação.
Comprimento de corte da mangueira = 19.00 pol.
Comprimento de corte da mangueira = 21.00 pol.
Comprimento de corte da mangueira = 6.00 pol.
Comprimento de corte da mangueira = 6.75 pol.
5 Aplique vedante de Teflon, Huck N/P 503237em todas as conexões de tubo cônicas.
1
2
3
4
4 3
2
3 1
7
Nº de peça Qtd. Descrição Item
Prensa-cabo, acoplamento da mangueiraConjunto do filtro, linha de retorno
Cotovelo, 90°
Acoplamento da mangueira 3/4 NPTMangueira com algodão trançadoBraçadeira de mangueiraBloco do coletor da linha de retorno
SAE reto Nº 6 - 3/4 NPT
Soquete do bujão do tubo 0.75-14
8
1112758pol.81
507561
124850502377506517506186502940504154504361123530
9
87654321
Filtro de óleo 507089
Figura 15
119371 Conjunto da linha de retorno 918
25
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
123529 Conjunto da linha de retorno 918-5
123529 - Conjunto da linha de retorno918-5
1 23 4
6
5
7 8 3
3
3
4 8
4 8
6
54 8
5
Observação: Os comprimentos de mangueira listados abaixo são comprimentos sugeridos. O comprimento da sua mangueira pode apresentar alguma variação.
1 = 4.50 pol.
2 = 19.00 pol.
3 = 21.00 pol.
4 = 6.00 pol.
5 = 6.75 pol.
5 4
1
3
3 2
Conecta-se à
FERRAMENTA 1
válvula decombinação da
Conecta-se àFERRAMENTA 2
FERRAMENTA 2combinação da
Conecta-se à
FERRAMENTA 3
válvula decombinação da
Nº de peça Qtd. Descrição Item
6 ft.
Prensa-cabo, acoplamento da mangueira
Conjunto do filtro, linha de retorno
Cotovelo, 90°
Acoplamento da mangueira 3/4 NPT
Mangueira com algodão trançado
Braçadeira de mangueira
Bloco do coletor da linha de retorno
SAE reto Nº 6 - 3/4 NPT
Filtro de óleo 507089
Comprimento de corte da mangueira
Comprimento de corte da mangueira
Comprimento de corte da mangueira
Comprimento de corte da mangueira
Comprimento de corte da mangueira
Figura 16
26
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Detecção e resolução de problemasSempre verifique primeiro a causa mais simples possível de um mau funcionamento. Reveja as seções Preparação para o uso e Primeiro acionamento. Verifique fusíveis, disjuntores, cabos de controle e conexões, além dos acopladores de mangueira hidráulica. Sempre que possível, substitua peças possivelmente defeituosas por peças comprovadamente boas. Use as seguintes informações de detecção e resolução de problemas para ajudar a localizar o problema e corrigi-lo. Além disso, consulte os diagramas elétrico e hidráulico e os diagramas de fiação para rastrear circuitos defeituosos.
1. O motor da Powerig® está funcionando, mas a ferramenta não funciona ao pressionar o gatilho:a. Conexões soltas ou defeituosas no cabo de controle.b. Acoplamentos da mangueira hidráulica soltos ou defeituosos.c. Conjunto do gatilho da ferramenta com defeito.d. Disjuntor de 24 V aberto.e. Relé ou bobina do solenoide com defeito.f. Viscosidade do fluido hidráulico muito alta para reter a escorva;
substitua o fluido.g. Tela obstruída no reservatório.h. Bomba hidráulica com defeito; substitua a bomba.j. Conjunto da válvula direcional com defeito; substitua o conjunto.k. A ferramenta de instalação não está funcionando corretamente.
(Consulte o manual de instruções da ferramenta para detectar e resolver problemas da ferramenta.)
2. A ferramenta não retorna após se soltar o gatilho:a. Relé ou bobina do solenoide com defeito.b. Válvula direcional com defeito. Limpe e substitua a mola.c. A ferramenta de instalação não está funcionando corretamente.
(Consulte o manual de instruções da ferramenta para detectar e resolver problemas da ferramenta.)
3. A bomba está cavitando (faz ruído durante todo o ciclo de instalação):a. Baixo nível de fluido hidráulico no reservatório.b. Tela obstruída no reservatório.c. Viscosidade do fluido hidráulico muito alta para reter a escorva;
substitua o fluido.
4. Operação da ferramenta lenta, mas o ciclo inteiro ocorre:a. A bomba está cavitando. Consulte 3.b. Viscosidade do fluido hidráulico muito baixa. Não opere
se estiver acima de 150 °F (65 °C).c. Vedações desgastadas na válvula de combinação; substitua
as vedações pelo kit.d. Vedações, sedes da bomba etc. desgastadas. Substitua
as vedações etc. ou a bomba inteira se necessário.e. Válvula direcional ou válvulas de alívio desgastadas. Use
o manômetro T-124833CE para verificar a pressão de saída; substitua a válvula se necessário.
5. Aquecimento da bobina do solenoide:a. Baixa tensão. Verifique e corrija.b. Bobina do solenoide errada. Substitua a bobina (50 Hz ou 60 Hz)
Kits e acessóriosA Huck oferece diversos kits para uso com a Powerig®. Esses kits simplificam encomendar peças para manutenção e operação. Use esses kits para controlar calor adicional em situações de clima frio, aumentar o alcance da Powerig ou converter a tensão. Para manter uma pressão segura na Powerig e pressão de trabalho segura na ferramenta, não exceda 156 pés (47,5 metros) de comprimento da mangueira. Os kits de mangueira e cabo de controle podem ser acoplados usando desconexões rápidas (N/P 110440) e uniões adaptadoras (N/P 503697); essas peças devem ser encomendadas separadamente. As mangueiras desses kits são classificadas pelo fabricante para pressão de trabalho máxima de 10 000 psi (689,5 BAR).
Kit de mangueira e cabo de controle (mangueira de 12 pés) 110838
Desconexões rápidas hidráulicas (macho e fêmea) - 110440Conjunto de mangueira e cabo de controle - 110847
Kit de mangueira e cabo de controle (mangueira de 26 pés) 110839
Desconexões rápidas hidráulicas (macho e fêmea) - 110440Conjunto de mangueira e cabo de controle - 110848
Mangueira e tubo do cabo de controle - n/d Cabo de controle - 110525
Kit de mangueira e cabo de controle (mangueira de 52 ft pés) 110841Desconexões rápidas hidráulicas (macho e fêmea) - 110440Conjunto de mangueira e cabo de controle - 110848 (qtd. 2)União adaptadora - 503697 (qtd. 2)
Desconexões rápidas hidráulicas 110440Este par de desconexões rápidas oferece uma conexão positiva e fácil
para mangueiras da ferramenta a mangueiras da Powerig. Este conjunto contém um conector fêmea e um conector macho.
Manômetro de verificação de pressão T-124833CEA Huck recomenda que os funcionários de manutenção façam verificações periódicas com o manômetro de verificação de pressão T-124833CE.
Conjunto de gatilho elétrico auxiliar 113056contém uma chave, uma carcaça e um cabo de 13 pés (3,9 metros).
Conjunto do conector de cabo de controle 110835Conjunto do conector do cabo de controle de substituição
Kit de aquecedor de fluido hidráulico 110907Este kit de aquecedor opcional para clima frio tem dois elementos aquecedores e componentes relacionados com instruções inclusas.
Kit de vedação da bomba 110933contém a vedação do eixo e anéis O para recondicionar uma bomba hidráulica.
Kits de conversão para alteração de tensão para alterar a unidade de 440 V para 220 V: 918-220KIT para alterar a unidade de 220 V para 440 V: 918-440KIT
ADVERTÊNCIA: Uma pressão anormalmente alta pode provocar falha súbita da POWERIG e desgaste excessivo. Isso pode resultar em um acidente pessoal grave.
27
Unidades hidráulicas Powerig série 918 (HK786)
Garantias limitadasGarantia de vida útil limitada para ferramentas BobTail®: A Huck International, Inc. garante ao comprador original que suas ferramentas de instalação BobTail® fabricadas após 1/12/2016 estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por toda a sua vida útil. Esta garantia não cobre produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Garantia limitada de dois anos para ferramentas de instalação: A Huck International, Inc. garante que suas ferramentas de instalação e Powerigs® fabricadas após 1/12/2016 estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por dois anos a partir da data de compra pelo usuário final. Esta garantia não cobre produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Garantia limitada de 90 dias para conjuntos de bico e acessórios: A Huck International, Inc. garante que seus conjuntos de bico e acessórios estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por um período de 90 dias a partir da data de compra pelo usuário final. Esta garantia não cobre bicos com folga especial ou produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Vida útil é definida como o período que o produto deve durar fisicamente, até o ponto em que a substituição for necessária por causa de desgaste normal em serviço ou como parte de um recondicionamento completo. A determinação é feita caso a caso após a devolução das peças à Huck International, Inc. para avaliação. Ferramentas, peças e outros itens não fabricados pela Huck: A HUCK não fornece garantias quanto a ferramentas, peças ou outros itens fabricados por terceiros. A HUCK se isenta expressamente de qualquer garantia expressa ou implícita para a condição, o projeto, a operação, comercialização ou adequação ao uso de qualquer ferramenta, peça ou outros itens relacionados não fabricados pela HUCK. A HUCK não será responsável por qualquer perda ou dano, direta ou indiretamente, decorrente do uso dessas ferramentas, peças ou outros itens, nem por violação de garantia ou qualquer alegação de indenização incidental ou indenização por danos indiretos. A Huck não será responsável por qualquer perda ou dano resultante de atrasos ou não atendimento de pedidos por greves, incêndios, acidentes, transportadoras ou por qualquer motivo fora do controle da Huck ou de seus fornecedores.
Equipamento de instalação da Huck: A Huck International, Inc. se reserva o direito de fazer alterações nas especificações e no projeto e descontinuar modelos sem prévio aviso. A manutenção do equipamento de instalação da Huck deve ser executada somente por técnicos de manutenção treinados. Forneça sempre o número de série do equipamento ao enviar ou encomendar peças de serviço. A Huck International, Inc. mantém instalações de reparo completas. Entre em contato com um dos escritórios listados abaixo.
LesteOne Corporate Drive Kingston, Nova York 12401-0250 Telefone (845) 331-7300 FAX (845) 334-7333
Fora dos EUA e do CanadáEntre em contato com a localidade da Huck International mais próxima (consulte o verso).
Além das instalações de reparo acima, há Centros de manutenção de ferramentas autorizados (ATSC) localizados em diversos locais dos Estados Unidos. Esses centros de serviço oferecem serviços de reparo, peças de reposição, kits de peças de manutenção, kits de ferramentas de manutenção e conjuntos de bico. Entre em contato com seu representante da Huck ou a localidade da Huck International mais próxima (consulte o verso) para encontrar o ATSC na sua região.
A Arconic Inc. (NYSE: ARNC) cria produtos inovadores que definem o rumo da indústria. Trabalhando em estreita colaboração com nossos clientes, solucionamos desafios de engenharia complexos para transformar o modo como voamos, dirigimos, construímos e energizamos.
Por meio da criatividade dos nossos colaboradores e de fabricação avançada de última geração, fornecemos esses produtos com uma qualidade e eficiência que garante o sucesso do cliente e valor para os acionistas.
Localidades globais da Arconic Fastening Systems and Rings:
AMÉRICAS
Operações em Kingston1 Corporate DriveKingston, NY 12401, EUA800-278-4825845-331-7300FAX: 845-334-7333
Operações em Carson900 Watson Center Rd.Carson, CA 90745, EUA800-421-1459310-830-8200FAX: 310-830-1436
Operações em WacoPO Box 81178001 Imperial DriveWaco, TX 76714-8117, EUA800-388-4825254-776-2000FAX: 254-751-5259
Operações em Tucson3724 East ColumbiaTucson, AZ 85714, EUA800-234-4825520-747-9898FAX: 520-748-2142
Operações em AcuñaHidalgo #120Parque Industrial Amistad26220 Acuña CoahuilaMéxicoFAX: 525-515-1776TELEX: 1173530 LUKSME
EUROPA
Operações em TelfordUnit C, Stafford Park 7Telford, ShropshireInglaterra TF3 3BQ01952-290011FAX: 0952-290459
Operações em UsBP4 Clos D’Asseville95450 Us par VignyFrança33-1-30-27-9500FAX: 33-1-34-66-0600
ORIENTE
Operações em Melbourne11508 Centre RoadClayton, Victoria Austrália 316803-764-5500Ligação gratuita: 008-335-030FAX: 03-764-5510
Certi�cado conforme
Produtos industriais IN
STALA
ÇÃO
CERTIFICADAINSTALAÇÃO
CERT
IFIC
ADA
Produtos industriais
Certi�cado conforme
Huck is Forever, For the Long Haul, The Future of Fastening Technology, The Future of Assembly Technology, The Future of Tooling Technology e Tools of Productivity são marcas de serviço da Huck International. A Huck fornece assistência técnica para o uso e a aplicação de elementos de fixação e ferramentas da Huck.
AVISO: As informações contidas nesta publicação destinam-se apenas a fornecer uma orientação
geral sobre propriedades dos produtos mostrados e/ou dos meios para selecionar esses produtos e não têm o objetivo de criar qualquer garantia, expressa, implícita ou prevista em lei; todas as garantias estão contidas apenas nas menções, nos avisos e/ou nos pedidos de compra da Huck, sempre por escrito. Recomenda-se que o usuário guarde dados e informações específicos e atualizados sobre cada aplicação e/ou o uso desses produtos.
© 2016 Huck International, Inc.1 Corporate Drive, Kingston, NY 12401, EUA • Tel.: 800-431-3091 • Fax: 845-334-7333