Contacto

24
www.contacto.lu 17 DE JUNHO DE 2015 ANO 45 N° 24 0,62 E O PRIMEIRO JORNAL DE LÍNGUA PORTUGUESA NO LUXEMBURGO Portugal empresta tratado que criou Grão-Ducado a museu luxemburguês pág.13 (!4FA51C-adaaaf!:K;K;k;m;o Luxemburgo: Há 50 celebrava-se a primeira missa em português págs 2 e 3 Ruas do Luxemburgo e de Esch-sur- Alzette têm internet grátis pág. 23 Alunos cabo-verdianos são os que mais abandonam a escola no Luxemburgo pág.7 Abono de família: Novas regras prejudicam famílias númerosas pág. 5 RTP: Hélder Reis e Sónia Araújo tiveram banho de multidão no Luxexpo pág 12 Construção civil: Nova falência deixa 24 portugueses no desemprego pág. 5 Tondela vem ao Luxemburgo defrontar o Hamm Benfica pág.17 TEIL 2: AB 28. MAI 2015 GLACISMAART O GRANDE MERCADO DO GLACIS, NA CIDADE DO LUXEMBURGO ESTE DOMINGO DAS 10H00 ÀS 17H00

Transcript of Contacto

Page 1: Contacto

www.contacto. lu 17 DE JUNHO DE 2015 • ANO 45 • N° 24 • 0,62 E

O P R I M E I R O J O R N A L D E L Í N G U A P O R T U G U E S A N O L U X E M B U R G O

Portugalemprestatratadoque criou

Grão-Ducadoa museu

luxemburguêspág.13

(!4FA51C-adaaaf!:K;K;k;m;o

Luxemburgo: Há 50 celebrava-sea primeira missa em português

págs 2 e 3

Ruas doLuxemburgo ede Esch-sur-Alzette têm

internet grátispág. 23

Alunoscabo-verdianossão os que

maisabandonam aescola no

Luxemburgopág.7

Abono defamília: Novas

regrasprejudicamfamílias

númerosaspág. 5

RTP:Hélder Reis eSónia Araújotiveram banhode multidão no

Luxexpopág 12

Construçãocivil:

Nova falênciadeixa 24

portugueses nodesemprego

pág. 5

Tondela vem aoLuxemburgodefrontar o

Hamm Benficapág.17

TEIL 2: AB 28. MAI

2015GLACISMAART

O GRANDE MERCADO DO GLACIS,NA CIDADE DO LUXEMBURGO

ESTE DOMINGO DAS 10H00 ÀS 17H00

Page 2: Contacto

Emigrantes recordados no 50° aniversário daA Missão Católica Portu-guesa no Luxemburgocomemorou no domingo o50° aniversário do primeiroDia de Portugal festejadopelos portugueses noGrão-Ducado, recordando“os pioneiros que desbra-varam o caminho” daemigração para o Luxem-burgo.

H á 50 anos, cerca de 200 imi-grantes no Luxemburgo co-memoraram pela primeira

vez o Dia de Portugal, na altura cha-mado “Dia da Raça e de Camões”,com uma missa organizada a 10 deJunho de 1965. Nessa altura, os imi-grantes portugueses no país ronda-riam apenas algumas centenas (vergráfico). Hoje são mais de 90 mil, re-presentando 16% da população doLuxemburgo.

A efeméride, apontada como “oprimeiro evento público e colectivoda comunidade portuguesa no país”,foi assinalada no domingo com umamissa na igreja do Sacré Coeur emque foram recordados “os homens emulheres que desbravaram o cami-nho para que a comunidade possa seraquilo que hoje é”.

“Este ano é um ano jubilar dosportugueses no Luxemburgo e va-mos procurar honrar a memória des-tes pioneiros e do trabalho feito nes-tes últimos 50 anos”, disse ao CON-TACTO o padre Rui Pedro, da Mis-são Católica de Língua Portuguesa noGrão-Ducado. A Missão Portuguesafoi criada poucos meses desta pri-meira missa, ainda em 1965, e assi-nalou no domingo também 50 anosde presença no Luxemburgo.

Heroína de Pina, hoje com 79 anos,esteve na primeira missa comemo-rativa do 10 de Junho, organizada poriniciativa do marido, Carlos de Pina,falecido em 1986.

O co-fundador da primeira asso-ciação portuguesa no país, a Amiza-de Portugal-Luxemburgo, foi um dosmais activos dirigentes associativosno país, e o seu nome integrava a lis-ta que foi lida durante a homilia pa-ra recordar duas dezenas de pionei-ros, “pessoas de referência nos anos1960 para arranjar trabalho e aloja-mento”, diz o padre Rui Pedro.

Apesar de não poder estar pre-sente na homenagem ao marido, pornão ter sabido da organização damissa, Heroína de Pina ficou satis-feita por o trabalho do marido “nãoser esquecido”, recordando as “enor-

mes dificuldades” que os primeirosemigrantes tiveram de enfrentar.

“Havia muitas dificuldades paraencontrar alojamento, porque mui-tos luxemburgueses não queriamalugar as casas aos portugueses”, re-

corda. “Eu tenho fotografias com se-te e oito homens a viverem numquarto, em muito más condições. Eratudo muito difícil, menos encontrartrabalho”, lembra Heroína de Pina,que continua a viver no Luxemburgo

e temquatro filhas e três netos. Amaisvelha é funcionária europeia e estáactualmente em Cabo Verde, “ao ser-viço das comunidades”, outra é ju-rista no Conselho de Estado do Lu-xemburgo e outra é professora no en-sino especial. Só uma das filhas dei-xou de trabalhar depois de ter sidomãe, após ter sido funcionária eu-ropeia.

PORTUGUESES CONTINUAMA ENFRENTAR DIFICULDADES

Cinquenta anos depois, os portu-gueses são a maior comunidade es-trangeira no país, representando 16%da população, mas os recém-chegados ainda enfrentam dificul-dades.

O aumento da emigração portu-guesa nos últimos três anos levoumesmo a Missão Católica Portugue-sa a abrir um “centro de escutasocial” em Esch-sur-Alzette, parafornecer ajuda aos novos emigran-tes, e o padre Rui Pedro está preo-cupado com “a vulnerabilidade eprecariedade” de muitos recém-chegados.

“Já alojámos pessoas a dormir nasruas e já tivemos que repatriar pes-soas que vieram à procura de traba-lho, com mais de 50 anos, e que de-pois ficaram sem dinheiro para vol-tar”, contou ao CONTACTO.

Alguns dos casos que passarampelo centro de apoio terminarambem, mas nem sempre é assim, la-menta o padre Rui Pedro.

“Acompanhámos o caso de um paisolteiro que deixou o filho em Por-

2 em foco 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Portugueses no LuxemburgoConsulado de Portugal* ASTI* Statec Polícia dos estrangeiros

Antes de 1965 758 chegadas 26*** (em 1960)

1965 Menos de 2.000 portuguuueses(740 chegadas)

1966 653 chegadas 1.147**

1967 435 chegadas

1968 901 chegadas 3.000****

1969 2.757 chegadas

1970 11.000 portugueses(5.403 chegadas)

5.783** (5.745***) 1.913

1971 4.548 chegadas

1972 4.399 chegadas

1973 24.437 portuguesesss(3.853 chegadas)

* Dados apresentados pelo cônsul José Mendes-Costa no seu livro “Culture Portugaise au Grand-Duché”, Editions Prolux, 1973** Dados apresentados pela ASTI no livro “Lëtzebuerg de Lëtzebuerger – Le Luxembourg face à l’Immigration”, Editions Guy Binsfeld, 1985*** Dados apresentados pela ASTI na brochura “Portugueses no Luxemburgo”, 1992**** Dados apresentados por Marcel Barnich, do Serviço Social da Imigração, na sua conferência “Assistance Sociale aux Immigrants et leur Intégration Sociale

dans le milieu d’accueil luxembourgeois”, 1969 (Université Internationale de Sciences Comparées de Luxembourg) Gráfico:M

ichèleWinannndy

Page 3: Contacto

Emigrantes recordados no 50° aniversário da primeira missa em portuguêsA Missão Católica Portu-guesa no Luxemburgocomemorou no domingo o50° aniversário do primeiroDia de Portugal festejadopelos portugueses noGrão-Ducado, recordando“os pioneiros que desbra-varam o caminho” daemigração para o Luxem-burgo.

H á 50 anos, cerca de 200 imi-grantes no Luxemburgo co-memoraram pela primeira

vez o Dia de Portugal, na altura cha-mado “Dia da Raça e de Camões”,com uma missa organizada a 10 deJunho de 1965. Nessa altura, os imi-grantes portugueses no país ronda-riam apenas algumas centenas (vergráfico). Hoje são mais de 90 mil, re-presentando 16% da população doLuxemburgo.

A efeméride, apontada como “oprimeiro evento público e colectivoda comunidade portuguesa no país”,foi assinalada no domingo com umamissa na igreja do Sacré Coeur emque foram recordados “os homens emulheres que desbravaram o cami-nho para que a comunidade possa seraquilo que hoje é”.

“Este ano é um ano jubilar dosportugueses no Luxemburgo e va-mos procurar honrar a memória des-tes pioneiros e do trabalho feito nes-tes últimos 50 anos”, disse ao CON-TACTO o padre Rui Pedro, da Mis-são Católica de Língua Portuguesa noGrão-Ducado. A Missão Portuguesafoi criada poucos meses desta pri-meira missa, ainda em 1965, e assi-nalou no domingo também 50 anosde presença no Luxemburgo.

Heroína de Pina, hoje com 79 anos,esteve na primeira missa comemo-rativa do 10 de Junho, organizada poriniciativa do marido, Carlos de Pina,falecido em 1986.

O co-fundador da primeira asso-ciação portuguesa no país, a Amiza-de Portugal-Luxemburgo, foi um dosmais activos dirigentes associativosno país, e o seu nome integrava a lis-ta que foi lida durante a homilia pa-ra recordar duas dezenas de pionei-ros, “pessoas de referência nos anos1960 para arranjar trabalho e aloja-mento”, diz o padre Rui Pedro.

tugal e que estava a dormir nas ruashá alguns dias. Pagámos-lhe a resi-dencial e estamos felizes porque nes-te momento encontrou trabalho e játem um quarto para viver”.

Em Portugal, a Obra Católica Por-tuguesa das Migrações também de-nuncia os “constrangimentos” que osemigrantes portugueses no Luxem-

burgo continuam a enfrentar, recor-dando a vitória esmagadora do “não”no referendo de 7 de junho ao votodos estrangeiros nas legislativas.

Na mensagem dirigida aos portu-gueses do Luxemburgo, a ComissãoEpiscopal e a Obra Católica Portu-guesa das Migrações elogiam a con-tribuição dos emigrantes para a so-ciedade luxemburguesa, esperandoque contribuam também para que opaís “passe de uma atitude de defesae medo, também reflectido nos re-sultados do referendo sobre a parti-cipação política dos migrantes, parauma cultura de encontro, diálogo eco-construção”.

O arcebispo do Luxemburgo tam-bém enviou uma mensagem aos imi-

grantes portugueses, considerando“altamente simbólico” o 50° aniver-sário da primeira missa organizadapela comunidade. Jean-Claude Hol-lerich elogiou o contributo dos por-tugueses para a “sociedade luxem-burguesa”, incluindo “na vida sociale económica do país”. “O trabalhorealizado de forma quotidiana pelosmilhares de portugueses que se es-tabeleceram no Luxemburgo é umbem precioso que merece gratidão ereconhecimento”, disse o arcebispo.

Fundada em 1965, a Missão Ca-tólica Portuguesa no Luxemburgotem delegações no centro, sul e nor-te do país, e organiza regularmentemissas em português em 22 locali-dades. n Paula Telo Alves

No domingo, cantaram-se também os parabéns àMissão Católica Portuguesa no Lu-xemburgo, criada em 1965 Fotos: Rico Cunha

Artigo no Luxemburger Wort sobre o primeiro Dia de Portugal celebrado no Lu-xemburgo em Junho de 1965 Arquivos LW

“Estive um ano e meiosem ver um português”

A igreja do Sacré Coeur encheu-separa a missa dos 50 anos. À saída,muitos aproveitaram para reveramigos, mas entre as mais de 500pessoas que encheram a igreja, eradifícil encontrar alguém que tives-se estado na primeira missa, em1965.

“Muitos já morreram”, diz Mariaà jornalista do CONTACTO. “Olhe,espere, está ali uma senhora que jácá está há mais de 50 anos, já háuns bons anos que não a via”.

Celeste tem 80 anos e esteve pa-ra não vir à missa. Os filhos quise-ram festejar com ela o dia da mãe,que no Luxemburgo se assinala a14 de Junho, mas à última hora re-solveu ir à igreja. “Vim atrasada,mas mesmo assim decidi entrar”,conta Celeste.

A imigrante de Mortágua che-gou ao Luxemburgo “no dia 28 deOutubro de 1962, para trabalhar naagricultura”, conta. “Estive ano emeio sem ver um único portu-guês!”, recorda Celeste.

Na exploração agro-pecuária noNorte do Luxemburgo, a imigranteportuguesa e o marido tratavam de“cem bois, 56 porcos e 28 vacas”.“Nunca mais me esqueço”, diz Ce-leste, que chegou a ter de trabalharsozinha quando o marido adoeceu,“com dois bebés nos braços”.

“Passei tanto martírio”, recordaCeleste. “Há noite só nos davamuma sandes. Passámos fome”.

Mais tarde Celeste começou atrabalhar como empregada de lim-peza na Comunidade Europeia do

Carvão e do Aço (CECA), que dariaorigem à CEE. “Eu já trabalhava láhá 11 anos quando Portugal entroupara a comunidade europeia, em1986”, diz Celeste. O marido, fale-cido há alguns anos, sofreu um gra-ve acidente em 1974 e “nunca re-cuperou”. Celeste criou sozinha osquatro filhos, a trabalhar “dia e noi-te”.

“As mulheres ainda foram maisexploradas do que os homens”, dizMaria, que começou a trabalhar aos14 anos numa fábrica de fiação emMortágua. Maria chegou ao Lu-xemburgo em 1971, com 17 anos, efoi logo “trabalhar nas limpezas”,em casa de famílias luxemburgue-sas. “Trabalhávamos todo o dia edepois ainda chegávamos a casa etínhamos de tomar conta dos filhose do marido”, diz Maria, hoje com61 anos. “É bom que os novos sai-bam das dificuldades que passá-mos quando aqui chegámos. A mo-cidade hoje tem bons trabalhos,mas mesmo assim parece que nun-ca estão contentes”, lamenta.

Maria tem três filhos e orgulha-se de ter conseguido “pagar os es-tudos” a todos. Um dos filhos é en-genheiro, outro é funcionário ban-cário e a filha é repórter de ima-gem na RTL, conta ao CONTACTO.

“Eu não pude estudar, porque ti-ve de ir trabalhar com 14 anos, massou uma mulher feliz, porque con-segui dar formação aos meus fi-lhos. Chorei muitas lágrimas, masao menos valeu para alguma coi-sa”. n P.T.A.

2 em foco 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 em foco 3

LISTO SHOPPING CENTERUm Mierscherbierg, L-7526 Mersch

BELVAL PLAZA 2Avenue du Rock’n Roll, L-4361 Esch-sur-AlzetteI LOVE SHOES

44.50

44.50

44.50

24.99

34.99

9.99

29.99

SEASIDE.LU

Page 4: Contacto

4 página quatro 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

A FRASE

“ Quando se vive noLuxemburgo, vive-secom fronteiras. Antiga-mente, quando passá-vamos por uma frontei-ra éramos obrigados aapresentar todos os do-cumentos pessoais, e ocarro podia ser comple-tamente revistado pelasalfândegas.Era a Euro-pa do pós-guerra. Paranós luxemburgueses, oacordo de Schengen fa-cilitou muito a circula-ção através das frontei-ras. Foi uma ideia mui-to moderna”.Robert Goebbels. Secretário deEstado dos Negócios Estrangei-ros do Luxemburgo em 1985;assinou pelo Grão-Ducado oacordo de Schengen (ver textona pág. 7)

GRANDE PLANO

Tensão sobe emVentimiglia – Cerca de duzentos imigrantes, sobretudo eritreus e senegaleses, estão desde sábado bloqueados na cidade italiana de Ven-timiglia, na fronteira entre a Itália e a França, à espera de prosseguir o seu caminho para países como a Suécia, a Alemanha ou a França. Ontem, a políciaenvolveu-se em confrontos com alguns dos imigrantes que estão na localidade fronteiriça à espera que a França os deixe entrar. As autoridades tentaram fazercom que um grupo de imigrantes entrasse num autocarro da Cruz Vermelha para os conduzir à estação de caminhos-de-ferro, onde instalaram uma sala paraos receber. Alguns recusaram e a confusão instalou-se. Alguns dos imigrantes que foram impedidos de passar a fronteira anunciaram que iam iniciar uma gre-ve de fome, caso a situação não fosse alterada. Para além disto, centenas de imigrantes continuam a procurar abrigo em estações ferroviárias de várias cidades ita-lianas, à espera de conseguirem viajar para outros países europeus.Na estação central de Milão mais de 400 imigrantes, a maioria proveniente da Eritreia, vi-vem e dormem dentro da estação em condições sanitárias e de higiene precárias. A situação em Ventimiglia está a provocar fortes tensões no seio da União Eu-ropeia. O Governo de Roma espera medidas de Bruxelas.

Contactoficha técnica

Fundado em Janeiro de 1970Tiragem: 25.749

EDITOR

Saint-Paul Luxembourg s.a.RCS Luxembourg B.147.9732, rue Christophe Plantin, L-2988 Luxembourgtel.: 4993-1 (central)Redacção: tel.: 4993-337, fax: 4993-448Assinaturas: tel.: 4993-9393, fax: 4993-9394Publicidade: tel.: 4993-9000, fax: 4993-9092Anúncios: tel.: 4993-315, fax: 4993-666Gráfica: fax: 4993-262CCPLLULL LU50 1111 0000 1212 0000URL: http://www.contacto.luE-mail: [email protected]

ASSINATURAS

tel.: 4993-9393 | fax: 4993-448URL: www.contacto.lu e wort.lu/ptE-mail: [email protected], rue Christophe Plantin | L-2988 Luxembourgtel.: 4993-337 | fax: 4993-448

EDITORIALISTA

Pe Belmiro Narino

RESPONSÁVEL DA REDACÇÃO

José Luís Correiatel.: 4993-470 | [email protected]

REDACÇÃO

Álvaro Cruztel.: 4993-276 | [email protected] Martinstel.: 4993-629 | [email protected] de Burgotel.: 4993-442 | [email protected] Telo Alvestel.: 4993-496 | [email protected]

SECRETARIADOPedro Selas, tel.: 4993-337 | fax: [email protected]

CORREIO DOS LEITORES: A Redacção reserva-se odireito de não devolver as cartas enviadas ao jor-nal. Devido a imperativos editoriais, serão apenaspublicados as cartas ou os excertos destas consi-derados pertinentes.

COLABORARAM NESTA EDIÇÃO: Aleida Vieira,Carlos de Jesus, Hugo Guedes, Paulo Freixinho(Palavras Cruzadas), Raúl Reis, Sérgio Ferreira Bor-ges, Vitor Hugo Silva

FOTOGRAFIAS:Manuel Dias, Arquivos Wort; Car-toon: Alexandre Torres

LAYOUT: Pierre Ferry, Alain Piron

PUBLICIDADE:Preço ao milímetro:(preto e branco) 1,06 e/coluna

REGIE.LU

2, rue Christophe Plantin | L-2988 Luxembourgtel.: 4993-9000 | fax: [email protected]

TNS-ILRES PLURIMEDIA 2013/2014:

EDITORIAL

Amor e sexualidadeA constituição “LumenGentium” (Luz das Na-ções), do Concílio VaticanoII (1962 – 1965) outorga-nosuma possibilidade de pen-sar, de maneira mais am-pla e evolvente, o lugar dasmulheres na vida da Igreja.

É também um dos espi-nhosos temas (amor e se-xualidade) sobre os quaisteólogos e bispos foramconvidados a reflectir, na

Universidade Gregoriana, na semana passada,em ordem ao sínodo sobre a família, que vaicontinuar, em Outubro, também em Roma, o sí-nodo do ano anterior. Melhor dito, a segunda fa-se. Foi com o intento de ultrapassar os medos,suspeitas e preconceitos que têmpoluído os ares,na Igreja, e encontrar uma plataforma de inter-câmbio e debate, no respeito mútuo.

Debater-se com outro é uma questão de amor.Muitas disciplinas (nomeadamente, antropolo-gia, biologia, psicologia e sociologia) podemlevar-nos a uma melhor compreensão do amorhumano e da sexualidade. “Deus criou os sereshumanos com diferentes orientações sexuais.Torna-se imperativo identificar uma ordem ade-quada para esta diversidade de amor e expres-são sexual” (W. G. Jeanrond, professor na Uni-versidade de Oxford).

Na “Lumen Gentium”, já descobrimos mui-tas ideias avançadas por teólogos e pensadores

eminentes do séc. XX, como Henri de Lubac eTeillard de Chardin. Sobre temas complemen-tares.

H. de Lubac (1896 – 1991), teólogo e cardeal,na sua “Meditação sobre a Igreja” (1953), abriao caminho a uma exploração mais teológica dopapel sacramental das mulheres, no povo deDeus. “A Igreja é um mistério, um sacramento.Lugar total dos sacramentos da Igreja, ela é ogrande sacramento, que contém e vivifica todosos outros”. Homens e mulheres, pelo baptismo,são ungidos profetas, sacerdotes e reis. A mis-são primordial de todos os cristãos, mulheres ehomens, é, como em Cristo, a de servir o outro,na realidade incarnada do quotidiano. Sacer-dócio comum, existencial, dos fiéis. Toda a “re-alidade sacramentária”, prossegue o exímio teó-logo, é o “elo sensível de dois mundos”. É o si-nal de outra coisa, uma realidade sobrenatural.Como sinal, deve ser diáfano. Não tem valor porsi mesmo, mas pelo além de que é mediador.

As mulheres, primeiras testemunhas da Res-surreição, porque não podem ser ministras daEucaristia? Cristo era homem do seu tempo, ne-nhuma mulher havia na última Ceia. Era outracultura. Hoje, seria em contraste com a nossacultura.

T. de Chardin (1881 – 1955), jesuíta e cien-tista, místico e paleontólogo, de reputação uni-versal, no seu tempo, hoje, um ícone olvidado,exalta o “Feminino autêntico”, o feminino – co-ração da Matéria, no sentido místico, sublima-do: o ponto Omega, regresso de Cristo no fim

da história.Nada do que é verdadeiramente humano é

pertença de género.O Papa Francisco convida a uma discussão

aberta. Liberdade de expressão. Se pedimos aotio Sam e ao novo czar da Rússia, e a todos osObamas e Putins do globo, que, à volta da mesade negociações, partilhem os seus pareceres,porque será que, na nossa própria família, aIgreja, é preciso desbravar, com penosa dificul-dade, o caminho da confiança mútua? Há umclericalismo, de má espécie, que resseca os co-rações, que drena a corrente da compaixão in-condicional de Deus, como escreve o meu ami-go anglo-irlandês, D. O’Leary. Muitos se empe-nham ainda neste jogo clerical. Ora, nós somosgente de “carne”, antes de sermos gente do “li-vro”. Grandes pensadores, entre eles, o psico-terapista Carl Jung, e o filósofo Martin Buber, es-creveram que nada bloqueia tanto o amor deDeus como o faz a religião do livro. Credos e ca-tecismos têm o seu devido lugar, mas sempreao serviço de nos rendermos confiadamente aoamor do Verbo Incarnado.

Segundo o P. Brian D’Arcy, a única escolha,para a Igreja de hoje, é outra Reforma radical.O mal deste clericalismo, profundamente en-tranhado, destruiu a credibilidade da nossa lin-da Igreja. Por esse motivo, tem-se perdido umponto importante – a Igreja tem de ser salva pe-los fiéis leigos, ou não será salva de maneira ne-nhuma. O Papa Francisco é o nosso timoneiro.Graças a Deus.

BELMIRO NARINO

Page 5: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 luxemburgo actualidade 5

Empresa de construção Luxpromotec fecha portas

Nova falência deixa 24portugueses no desemprego

A notícia apanhou os trabalhado-res de surpresa. “Foi o sindicato quenos ligou, souberam primeiro quenós”, conta ao CONTACTO Antó-nio Fernandes, um dos 24 portu-gueses ao serviço da empresa deconstrução Luxpromotec, com sedeem Lorentzweiler. Dos 25 traba-lhadores, só um não é português.

O Tribunal do Luxemburgo de-cretou a falência da empresa naquarta-feira, mas o patrão, um em-presário português, “nem apareceunem disse nada”, queixa-se Antó-nio Fernandes. O imigrante portu-guês está no Luxemburgo há ape-nas cinco anos mas já passou poroutra falência em 2011. Nessa al-tura, o encerramento da Soccimodeixou 420 portugueses no desem-prego.

A falência da Luxpromotec foidecretada na quarta-feira, mas doisdias depois os operários continua-

vam a trabalhar, violando a legis-lação laboral.

“O chefe de obras disse-nos quenão havia problema nenhum e quenos pagavam estes dias por fora”,conta ao CONTACTO António Fer-nandes, de 49 anos. “Eles queriamque nós também trabalhássemos nosábado, mas o pessoal não acei-tou”, diz o imigrante português, quetem uma filha com três anos.

Para Liliana Bento, do sindicatoLCGB, a situação “é inaceitável”. “Sehá um acidente de trabalho ou du-rante o trajecto, os trabalhadoresnão estão protegidos”, diz a sindi-calista, para quem o caso mostraque “há falta de informação dos tra-balhadores e de fiscalização da Ins-pecção do Trabalho (ITM)”.

As dificuldades da Luxpromotecnão são de agora. “Chegámos a terlá pessoal com salários de quatromeses em atraso, e mandaram-nos

embora, não lhes chegaram a pa-gar”, conta António Fernandes, quetrabalha há dois anos na empresa.

Segundo António Fernandes, oactual proprietário comprou a fir-ma há apenas três meses. “O novoproprietário prometeu que ia en-direitar as coisas, mas afinal, na-da”, critica António, que diz que odono já tem planos para abrir umanova empresa.

“O patrão já tem uma nova em-presa e já nos disseram que pode-mos continuar a trabalhar lá”, dis-se António Fernandes ao CONTAC-TO.

A empresa cessou finalmente ac-tividade na sexta-feira à tarde. Porpagar ficaram os salários de Maio eJunho dos 25 trabalhadores.

O jornal tentou ouvir o proprie-tário da Luxpromotec, mas o tele-fone da empresa está desligado.

n Paula Telo Alves

Para um dos 24 trabalhadores portugueses da Luxpromotec, esta é a segunda falência em quatro anos Foto de arquivo

Abono de família: famíliasnumerosas ficam a perder

O Conselho de Ministros aprovou nasexta-feira o diploma que estabeleceos novos montantes do abono de fa-mília. A partir de agora, cada crian-ça passa a receber 265 euros, dei-xando de haver majoração em fun-ção do número de filhos.

A medida só vai afectar as crian-ças que nasçam após a lei entrar emvigor. Actualmente, cada filho rece-be 262,48 euros, um montante queaumenta com o número de crianças.

A medida vai beneficiar as famí-lias que têm apenas um filho, quepassam a receber mais 2,5 por mês,mas as famílias numerosas vão sair

muito prejudicadas. Contas feitas,uma família com dois filhos passa areceber 530 euros, em vez dos actu-ais 594, enquanto uma família comtrês filhos vai passar a receber 795euros, em vez dos actuais 1.033 eu-ros. Tudo porque deixa de haver ma-joração em função do número de fi-lhos.

O subsídio de “rentrée scolaire” foiajustado. As crianças entre os seis eos 11 anos vão passar a receber 115euros, mais dois euros do que actu-almente, enquanto as crianças commais de 12 anos passam a receber235 euros. n DM

Casas mais baratasem Kirchberg

O governo anunciou na sexta-feiraque quer reduzir em pelo menos40% o preço por metro quadradodas novas casas na zona de Kirch-berg. Actualmente, o preço do me-tro quadrado ronda os 7.150 euros,mas o Executivo quer baixá-lo para4.200 por m². O preço pode mesmoser inferior para quem receba sub-sídio à habitação.

O Governo tem previstos três no-vos projectos para o bairro das ins-tituições europeias. Em Kiem, aavenida Frieden vai acolher 820

unidades, metade das quais vão serconstruídas pela Société Nationaledes Habitations à Bon Marché. Aconstrução dos restantes novosalojamentos vai ser entregue aoFundo de Urbanização do Kirch-berg.

Estão ainda previstos dois novosprojectos que vão criar mais 560 ha-bitações em Reimerwee, que deve-rão estar prontas em 2016. Em 2017,será a vez de a parte Sul do “quar-tier européen” receber mais 260alojamentos. n DM

122221 33322 44433 . Preços baixxxos é bom, preçosgarrrantidamente baixosss é ainda melhor.Fielmaaann mostra-lhe todo o mundo da modaaa óptica: são mais de 4.000 óculosde graaandes marcas e de designers internacionnnais. Todos com 3 anos de garantia.E todooos por um preço garantidamente favorávvvel. Pois Fielmann dá-lhe a garantiade reeeembolso do dinheiro*.

1.000000 óóócccuuulllooosss sssuuubbbsssiiidddiiiaaadddooosss pppeeelllaaa cccaaaiiixxxaaa dddeeeeesaúdeee. Lentes da marca Carl Zeiss Visiooon.3 anooos de garantia, a caixa paga tudo. € 0000000

Lenteees de contacto diárias (2 x 30);Lentesss de marca de maior comforto de porteee. € 19000000

Óculooos de sol graduadosEm metal ou em plástico, lentes de visãoúnica, 3 anos de garantia. € 29555000

Lenteees progressivas de alta qualidadeLentesss de marca,,, endurecidas,,,com aaanti-reflexo, 3 anos de garantttia. €€€ 1112225550000000000

*Garantia de reembolso do dinheiroSe dentro de seis semanas após a compra encontrar em outro

estabelecimento o mesmo produto por um preço inferior,

Fielmann aceita a devolução do artigo e reembolsa-lhe o

dinheiro. Óculos: Fielmann.

Óculos: Fielmann. Óculos de moda internacional. Mais de 600 vezes na Europa Também perto de si: Luxemburg, 9–11, Grand-Rue e Esch-sur-Alzette, 13, rue de l‘Alzette. Mais informações em www.fielmann.com

Page 6: Contacto

6 luxemburgo actualidade 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Exposição sobre a Ucrânia na Place Guillaume II

Autarquia da capital retira fotocom símbolos nazis após protestos

A burgomestre da comuna da cida-de do Luxemburgo, Lydie Polfer,mandou retirar uma foto com sím-bolos nazis de uma exposição foto-gráfica sobre a Ucrânia, na PlaceGuillaume II, após protestos do par-tido Déi Lénk.

Uma das fotos mostra um mem-bro do batalhão “Azov” com um bo-né que tem emblemas nazis: o solnegro e uma variante de suástica co-nhecida por “wolfsangel”. O bata-lhão “Azov”, parte do exército ucra-niano, é conhecido pelas tendênciasde extrema-direita e neo-nazis dosseus comandantes e de muitos dosseus membros.

Os símbolos nazis não passaramdespercebidos ao vereador do DéiLénk, Guy Foetz, que ma quinta-feiraquestionou o colégio de vereadores,exigindo que a foto fosse retirada daexposição.

“O ’sol negro’ (“Schwarze Son-ne”) era o símbolo oculto do Ter-ceiro Reich e um dos símbolos fa-voritos do comandante militar das SSHeinrich Himmler. A ’Wolfsangel’ era

um dos emblemas do partido nazi,usada pela segunda divisão das SS”,explica Guy Foetz, acrescentandoque “o Código Penal na Alemanhaproíbe mostrar estes emblemas empúblico, enquanto símbolos daextrema-direita”. Esta-segunda-feira,

a burgomestre ordenou finalmenteque a foto fosse retirada, depois denuma primeira resposta à questão doDéi Lénk ter recusado retirar a ima-gem, dizendo que essa responsabi-lidade caberia à Embaixada da Ucrâ-nia. “Esta atitude por parte da se-

nhora Polfer é inaceitável aos nos-sos olhos: é a burgomestre que é res-ponsável pelo que está exposto emlocais públicos e deve agir em con-formidade”, criticou o Déi Lénk.

Após os protestos, Lydie Polfer re-cuou e decidiu retirar a imagem.

As outras fotos da exposição“Ukraine d’aujourd’hui: la défensecontre l’agression, la lutte pour lapaix, la liberté et la démocratie”(Ucrânia de hoje: a defesa contra aagressão, a luta pela paz, liberdade edemocracia) descrevem o sofrimen-to de homens e mulheres afectadospela miséria e a guerra que está a de-vastar o leste da Ucrânia.

O caso surge pouco tempo depoisde o Luxemburgo ter pedido des-culpas à comunidade judaica pelos“sofrimentos” e “injustiças” cometi-dos sob a sua responsabilidade du-rante a ocupação alemã, de 1940 a1944. A exposição, organizada pelaEmbaixada da Ucrânia na Bélgicacom a Missão da Ucrânia junto daNATO e o cônsul honorário da Ucrâ-nia, pode ser vista até 1 de Julho.

Esta foi a foto retirada da exposição. O batalhão de “Azov” é conhecido pelas su-as ligações à extrema-direita e aos movimentos neo-nazis

Passados 70 anos

Luxemburgo pede desculpasà comunidade judaica

O Luxemburgo pediu desculpas àcomunidade judaica pelos “sofri-mentos” e “injustiças” cometidossob a sua responsabilidade durantea II Guerra Mundial.

Sessenta deputados luxembur-gueses aprovaram, por unanimida-de, uma resolução de reconheci-mento pelos sofrimentos causados“à comunidade judaica, aos seusmembros luxemburgueses e es-trangeiros, durante a ocupação na-zi do Luxemburgo”.

“O Governo apresenta as suasdesculpas à comunidade judaicapelos sofrimentos infligidos e pelasinjustiças cometidas contra ela”, lê-se na declaração assinada pelo go-verno. No texto, acrescenta-se ain-da que o Governo luxemburguês“reconhece a responsabilidade dealguns representantes da autorida-de pública na incomensurabilidadedos actos cometidos”.

O Luxemburgo esteve sob ocu-pação da Alemanha nazi entre Maiode 1940 e Setembro de 1944. A co-munidade judaica neste país, com-posta na sua maioria por refugia-dos fugidos da Alemanha antes daguerra, sofreu bastante durante a

ocupação. “Dos 3.700 judeus resi-dentes no Grão-Ducado luxembur-guês antes da guerra, 1.200 estãomortos, vítimas do holocausto”, lê-se na página oficial do Governo lu-xemburguês na Internet.

A resolução decorre de um rela-tório divulgado em Fevereiro pas-sado por um historiador da Uni-versidade de Luxemburgo, VincentArtuso. Neste pode ler-se que a ad-ministração luxemburguesa cola-borou com a política de persegui-ção antissemita alemã em três áre-as: “na identificação de pessoasconsideradas como pertencente àraça judaica, segundo os critériosalemães; na sua expulsão da fun-ção pública, das profissões liberaise das escolas; e na espoliação dosseus bens”.

Em Setembro de 2009, oprimeiro-ministro belga da altura,Elio Di Rupo, apresentou desculpasem nome da Bélgica pela deporta-ção dos judeus durante a II GuerraMundial, também na altura em quecomemorava o 70° aniversário dofim das deportações. Estas descul-pas acabaram por alimentar o de-bate no país vizinho.

Visita oficial

David Cameron estáhoje no Luxemburgo

O primeiro-ministro britânico estáesta quarta-feira em visita oficial aoLuxemburgo. Cameron vaiencontrar-se com Xavier Bettel.

As discussões entre os dois po-líticos vão centrar-se sobretudo naactualidade política europeia, mastambém nas relações bilaterais en-tre o Luxemburgo e o Reino Uni-do.

A amizade entre os dois políti-cos é conhecida. No casamento deXavier Bettel com o arquitecto bel-ga Gauthier Destenay, muito se fa-lou sobre a vinda do primeiro-ministro britânico ao evento. Ca-meron não veio em Maio, mas vemagora em Junho em visita oficial.

Reacções

“Não” ao referendo sórepresenta 29% da população

Cerca de 80% dos luxemburguesesmanifestaram-se contra o direito devoto dos estrangeiros no referendo,mas o “Não” representa apenas 29%da população. Para Mil Lorang, an-tigo porta-voz do sindicato OGB-L,a conclusão é clara: “uma imensaminoria decidiu por todo o país”.

O ex-sindicalista luxemburguêsfoi uma das vozes mais activas nacampanha pelo direito de voto dosestrangeiros e decidiu fazer as con-tas. O “Não” recolheu cerca de 165mil votos, que representam 29% dos568 mil habitantes no país – menos

de um terço da população. A per-centagem sobe para 37% tendo emconta apenas os residentes commais de 18 anos. Para Mil Lorang,é preciso questionar “o real valordemocrático do referendo”.

O Comité de Ligação das Asso-ciações de Estrangeiros (CLAE) de-nunciou também a “clivagem” so-cial provocada pelo referendo. Paraa federação associativa, o Parla-mento deve agora “facilitar o aces-so à nacionalidade luxemburguesa”e aprovar o direito do solo para osnascidos no Luxemburgo.

The big leapmade easyy

Account Switching ServiceMake of your ING accountthe primary account for all your payments

Ready for the big leap?

ing.lu/switching

ING Luxembourg SA, route d’Esch 52, 2965 Luxembourg - R.C.S. Luxembourg B.6041 - TVA LU 11082217

Page 7: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 luxemburgo actualidade 7

Apesar de serem dos mais confiantes

Alunos cabo-verdianos são os que maisabandonam a escola no Luxemburgo

Os alunos cabo-verdianos são ogrupo que apresenta maior risco deabandono escolar no Grão-Ducado.Segundo um estudo do Luxem-bourg Institute of Socio-EconomicResearch (LISER), divulgado no iní-cio de Junho, 5,9% dos alunos cabo-verdianos abandonam a escola.Mesmo assim, os alunos cabo-verdianos são dos mais confiantes(25%).

O estudo, intitulado “Integraçãoestrutural e social dos imigrantesfora da Europa e outros imigrantesno Luxemburgo:”, indica que de-pois dos cabo-verdianos, são osalunos de origem italiana os maisafectados pelo abandono escolar(2,4%), seguidos de portugueses eex-jugoslavos (ambos com 2,1%).

De acordo com o relatório, 7%dos alunos cabo-verdianos achamque a escola “é uma perda de tem-po”, enquanto 12% consideram quea escola não os prepara para a vidaadulta.

Confrontada com estes resulta-dos, a Associação de Pais de Ori-gem Cabo-verdiana (APADOC)mostra-se preocupada.

“São números extremamentepreocupantes, porque é o futuro dasnossas crianças e jovens que estáem causa. No entanto, e sem que-

rer encontrar desculpas, a situaçãofinanceira também tem influência.Quando um aluno filho de pais semgrandes posses vê um colega comoutros recursos fica desanimado epensa que se deixar a escola podearranjar trabalho e ter tambémo seudinheiro”, disse ao CONTACTO oporta-voz da APADOC. No entanto,“esse não é o melhor caminho”, fri-sa João da Luz.

“Infelizmente há pais que não

conseguem transmitir o que gosta-riam aos filhos, porque muitos tam-bém deixaram cedo os estudos. Masse tiverem consciência, por exem-plo, do que é o regime modular, decerteza que vão lutar para tirar os fi-lhos de lá, porque é um regime quefecha as portas a qualquer aluno quequeira ter uma boa profissão”, con-clui.

Mas nem tudo é negativo. O es-tudo indica também que 62% dos

alunos cabo-verdianos acreditamque o sucesso escolar é importantepara conseguir emprego e 25% pen-sam que a escola lhes deu maiorconfiança para tomar decisões.

Nestas duas questões, os cabo-verdianos apresentam valores maisanimadores do que os alunos por-tugueses (54% valorizam o sucessoescolar para encontrar trabalho e20% sentem-se mais confiantes) eluxemburgueses (42% valorizam osucesso escolar para encontrar tra-balho e 12% sentem-se mais confi-antes)

Entre os portugueses, 4% dosalunos dizem que a escola é uma“perda de tempo”, um valor igualentre os luxemburgueses. Questio-nados sobre se consideram que aescola os prepara para a vida adul-ta, 9% dos alunos portugueses res-ponderam “não” e 12% dos lu-xemburgueses também deram res-posta negativa.

O estudo refere também que me-tade dos alunos cabo-verdianos as-pira a uma carreira de topo, comoa advocacia ou a medicina. “No en-tanto, infelizmente, a maioria des-ses estudantes estão a seguir umatrajectória escolar que não os estáa preparar para essas carreiras”, su-blinham os investigadores.

Os autores do estudo analisaramo desempenho académico de alu-nos provenientes de países que nãopertencem à União Europeia, econfirmaram o que já se sabia: “Ascaracterísticas sócio-económicasdos alunos e das suas famílias temum papel importante no sucessoescolar dos alunos”, dizem os au-tores do documento. O estudo teveem conta também o regime de en-sino do aluno (técnico, clássico,modular), ambiente escolar, quali-dade dos professores e recursosmateriais das escolas.

Os autores recomendam “às au-toridades públicas e outros agentesda educação no Luxemburgo” ummaior envolvimento dos professo-res com os pais, melhor formaçãodos agentes educativos para a di-versidade cultural e a resolução deconflitos, e a melhoria do ambientena sala de aula.

“Cada vez que eles se sentem jul-gados, ridicularizados ou aberta-mente desaprovados por colegas, énormal que desenvolvam reacçõesnegativas. Eles perdem a motivaçãoe interesse nos estudos, estão re-lutantes em ir para a escola regu-larmente, isolam-se, ou, pelo con-trário, rebelam-se“, lê-se no estu-do. n Henrique de Burgo

O estudo tem como foco os cabo-verdianos e ex-jugoslávios Foto: T. Feller

Durante esta semana

Polícia vai intensificarfiscalização nas estradas

A polícia do Luxemburgo vai in-tensificar a fiscalização nas estra-das do país. A medida entrou em vi-gor esta segunda-feira e vai decor-rer até à próxima segunda-feira.

O objectivo do reforço da fisca-lização é reduzir o número de mor-tes nas estradas, e a polícia assumeque prevenção e repressão vão an-dar de mãos dadas por estes dias.

A operação policial vai servirtambém para recordar aos auto-mobilistas as novas regras dos pon-tos nas cartas de condução.

No caso de uso de drogas, de umataxa de alcoolemia superior a 1,2%,ou se o condutor se recusar a efec-tuar o teste, segundo a nova lei a

carta perde seis pontos. Quem tiverentre 0,8% e 1,2% de álcool no san-gue perde 4 pontos.

23 de Junho

Festa Nacional é já na próximaterça-feira

O Luxemburgo vai festejar a suaFesta Nacional na próxima terça-feira, 23 de Junho, mas as come-morações começam, como é habi-tual, logo na véspera.

O tradicional desfile das tochasarranca às 21h15, na segunda-feira,dia 22, partindo da Gare até à ruePhilippe II, na capital. Às 23h é lan-çado o fogo-de-artifício, durante 17minutos, tal como no ano passadoa partir do Fort Thüngen (TroisGlands), em Kirchberg.

Os melhores locais para ver omomento mais esperado da festanacional são a Corniche, montée deClausen, montée de Pfaffenthal,Côte d’Eich, Cents, Fetschenhof,Grund, Clausen e Pfaffenthal.

Ainda na segunda-feira, a partir

das 19h vai haver concertos umpouco por toda a capital e fogo-de-artifício e os festejos em muitas ou-tras cidades do Grão-Ducado.

Quanto ao programa oficial, co-meça às 10h com uma cerimóniana Philharmonie. Às 11h30, os grão-duques assistem, como sempre, àparada na avenue de la Liberté. Háainda o tradicional “Te Deum” naCetedral. do Luxemburgo, presidi-do pelo arcebispo Jean-Claude Hol-lerich

A festa nacional vai ser tambémassinalada na Embaixada do Lu-xemburgo em Lisboa.

O pianista luxemburguês Fran-cesco Tristano vai tocar os hinos doLuxemburgo e de Portugal e temasdo seu reportório.Foto: Tania Feller

Trinta anos de Schengene de Europa sem fronteiras

O Acordo Schengen, que aboliu al-gumas fronteiras internas na Eu-ropa, foi assinado há 30 anos no Lu-xemburgo. No sábado, foram mui-tas as personalidades do Grão-Ducado e da Europa que assinala-ram a data na pequena localidadedo Luxemburgo.

Entre as personalidades que es-tiveram na cerimónia, destaque pa-ra o presidente da Comissão Euro-peia, Jean-Claude Juncker, e o pre-sidente do Parlamento Europeu,Martin Schulz. O presidente da Câ-mara dos Deputados, Mars di Bar-tolomeo, e o primeiro-ministro Xa-vier Bettel, também estiveram emSchengen, acompanhados por vá-

rios membros do Governo e o bur-gomestre da localidade, Ben Ho-man.

Centro Cultural Rotondes

Rádio Ara tem novafrequência

Novas instalações, nova frequência.A Rádio Ara mudou-se de armas ebagagens para o novo centro cultu-ral das Rotondes, em Bonnevoie, in-auguradas no fim-de-semana, e vaipassar a emitir na frequência 102,9MHz.

A nova frequência, onde podemtambém ser ouvidas as emissõesGraffitti e ARACityRadio, vão per-mitir “uma melhor cobertura” emtodo o país, indica a estação em co-municado.

Nas regiões Nordstad e em Ech-ternach, vai continuar a ser usada afrequência auxiliar, 105,2 MHz. Amudança dos estúdios para o novocentro cultural das Rotondes vai per-mitir à estação estar mais perto dasiniciativas culturais no Luxemburgo.

ATHUS2, rue de Rodange

0032 63 38 08 30 24 84 70 0032 80 28 00 40

segunda-feira a sábado, das 8h às 20h

www .sfb. lu

ao serviço dos seusprojectos!

Respostaimediata

Empréstimospara todos osmotivos

Sem custosde dossiê

A solução de CREDITO

Créditoautomóvel

novo*

Empréstimospara todosos motivos

MontanteNominal

Duração €/mês TAEG €/mês TAEG

3 701 30 x 129,86 4,09% 140,37 10,75%

5 001 36 x 4,09% 161,42 10,50%

7 000 42 x 178,93 4,09% 198,30 10,50%

9 000 48 x 203,27 4,09% 228,37 10,50%

12 000 60 x 221,08 4,09% 255,11 10,50%

15 000 60 x 276,35 4,09% 318,89 10,50%

20 000 60 x 368,46 4,09% 425,19 10,50%

25 000 72 x 391,30 4,09% 463,47 10,50%

30 000 60 x 552,70 4,09% 637,79 10,50%

30 000 84 x 410,27 4,09% 498,44 10,50%

35 000 84 x 478,65 4,09% 581,51 10,50%

40 000 84 x 547,03 4,09% 664,58 10,50%

50 000 84 x 683,79 4,09% 830,73 10,50%

50 000 120 x / / 661,47 10,50%

60 000 84 x 820,55 4,09% 996,88 10,50%

St-VITHPETANGEcom marcação 13, route de Luxembourg

MontanteNominal

Duração

Somos especialistas147,68

Atenção: Pedir dinheiro emprestado, também custa dinheiro

Page 8: Contacto

8 luxemburgo actualidade 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Em Garnich

Dor e consternação no funeralda agente atropelada

O funeral da agente da polícia doLuxemburgo atropelada mortal-mente durante uma operação “stop”de rotina realizou-se na semanapassada no cemitério de Garnich,na presença dos ministros ÉtienneSchneider e François Bausch. Cen-

tenas de pessoas participaram noúltimo adeus a Yasmine Grisius.

O acidente que vitimou a agenteda polícia ocorreu na madrugada de4 de Junho, em Dippach. Uma pa-trulha da polícia de Capellen estavaa efectuar uma operação de patru-

lhamento de rotina quando um au-tomóvel atropelou violentamente aagente de 39 anos, mãe de dois fi-lhos.

No funeral, centenas de políciasprestaram uma última homenagemà colega, que descrevem como umaexemplar agente da polícia.

Segundo a edição francesa doWort.lu, Yasmine Grisius é a pri-meira agente da polícia luxembur-guesa a morrer em serviço.

O condutor que atropelou a agen-te está detido na prisão de Schras-sig. O homem tinha a carta de con-dução apreendida desde Maio doano passado, por ter sido apanhadoa conduzir com excesso de álcool.No dia do acidente que vitimou Yas-mine Grisius, o homem conduzianovamente sob o efeito do álcool.

Foto: Pierre Matge

n Farinha portuguesacontaminada com fungos

Umamarca de farinha demilho comorigem em Portugal contém “fu-monisinas”, uma toxina produzidapor fungos que pode ser perigosapara a saúde, alertam as autori-dades luxemburguesas.

Em causa está a farinha de mil-ho da marca “Matias”, vendida nossupermercados Cactus, indica o co-municado do Ministério da Saúde.

A presença de toxinas foi detec-tada “durante uma fiscalização derotina”, diz o ministério, que já ret-irou o produto do mercado e reco-menda que não seja consumido.

As “fumonisinas” são toxinas for-madas a partir de fungos que po-dem ser cancerígenas. Só os lotescom o número “191214169/1 Orig-ine: P” e data de validade até De-zembro de 2015 foram afectados.

Informações pelo tel. 247 756 25ou por email ([email protected]).

n Parque infantil na Place deStrasbourg foi renovado

A burgomestre da cidade do Lu-xemburgo inaugurou na quarta-fei-ra o novo parque infantil na Placede Strasbourg, na presença de mo-radores do bairro da Gare.

O espaço sofreu obras e contaagora com novos equipamentos,incluindo baloiços e um carrossel.

A área de recreio foi planeadapelo departamento de Espaço Pú-blico e pelo Serviço de parques dacidade do Luxemburgo, em con-junto com os moradores locais.

A iniciativa saiu do grupo de tra-balho “Gare”, criado em 2014 paraencontrar soluções para os proble-mas dos residentes naquele bairroda capital.

www.pizzahut.lu

/pizzahut.lu

Uma explosão de Frescura !Este Verão, na esplanada ou no interior do restaurante,encha-se de sabores e frescura com a última criação daPizza Hut : a Piza FONTANA.

Comece por saborear um sortido de legumes estivais,crocantes repletos de vitaminas, acompanhados comum delicado molho de queijo branco e ervas.Em seguida saboreie uma piza fina e leve disponível em5 variedades, todas elas deliciosas :

Pizza FONTANA Frescura (na foto)

Pizza FONTANA Parma

Pizza FONTANA Tropical

Pizza FONTANA Pepperoni

Pizza FONTANA Frango e legumes grelhados

A partir de19 de Junho

Page 9: Contacto

40€/mês

A Europa inteira semrestrições

A Europa a 40 €, isto é Smart!

Tango Smart XL

Chamadas, SMS e internet 4G + incluídas noLuxemburgo e do Luxemburgo para a Europa

Com

contratode

12meses.D

etalhesecondiçõesem

tango.lu

Page 10: Contacto

10 praça pública 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Sócrates não gostade pulseiras

José Sócrates recusou apossibilidade de passar acumprir a prisão pre-ventiva em casa compulseira electrónica.Preferiu ficar em Évora e,com isso, exaltou novaspaixões que lhe admi-ram a coragem. Não es-tou certo dessa valentia.

Ao preferir a cadeia deÉvora, José Sócratesmantém a justiça sobpressão, pelo menos até

ao momento em que o Ministério Públicotermine os termos da acusação. E isso nãose adivinha para breve, porque o procu-rador Rosário Teixeira continua a carearnovos factos para oprocesso. Portanto, ascoisas estão para lavare durar. E Sócrates sa-be que, no Estabele-cimento Prisional deÉvora, consegue maissolidariedade e serámais lembrado. Emcasa, mesmo na situ-ação de detido, Sócra-tes corria o risco de sermais rapidamente es-quecido. E isso é tudoo que ele não quer.

Mas na semana emque isto se passou,surgiram novas fugasde informação queconfiguram, sem mar-gem para grandes dú-vidas, grosseiras vio-lações do segredo dejustiça. Uma revistachegou mesmo a publicar gravações do úl-timo interrogatório que o procurador Ro-sário Teixeira lhe fez. Desde logo, sobres-sai o tipo de linguagem utilizado pelos dois,com a omnipresença do “pá”, tanto no dis-curso de um, como de outro. Sócratesaproveitou a oportunidade para atacar ajustiça, reafirmando que não conhece asrazões pelas quais está detido e que as sus-peitas são insanas.

Sócrates não vê qualquer problema empedir dinheiro emprestado, em grandesquantidades, a um amigo ligado a umaempresa com quem o Estado contratou,durante o tempo em que foi primeiro-ministro. O entendimento que tenho daética política é bem mais exigente. Para

mim, o fausto – e com dinheiro empres-tado – é incompatível com o meu conceitode serviço público. Tal como acha normalque o mesmo amigo tenha pago duas via-gens dele a Veneza, uma delas no valor de45 mil euros. E o pagante nem sequer in-tegrou a comitiva. Sobre as restantes sus-peitas, vou manter silêncio, esperando pe-la acusação e pela contestação.

Mas tudo isto continua a assustar o PS eo seu líder. Sempre que Sócrates fala, An-tónio Costa passa para segundo plano equase não se faz ouvir. E isto é especial-mente grave, às portas de duas campa-nhas eleitorais. Além disso, há gente no PSque quer colocar o “caso Sócrates” naagenda política e tratá-lo como tal. Costapensa exactamente o contrário.

Surpreendente,também, é a opiniãode muitos comenta-dores, que, sem o di-zerem abertamente,acham que a justiçadevia dar um trata-mento especial a umhomem só porque elefoi primeiro-ministro.É evidente que estasperplexidades vêm degente do bloco cen-tral, para quem umnotável devia benefi-ciar de um tratamentoespecial. O que dizem,veladamente, é que ajustiça não deve serigual para todos.

Ainda presumo ainocência de José Só-crates, mas o que ago-ra se está a passar com

ele já aconteceu e ainda acontece commuitos outros cidadãos. Talvez haja emPortugal um uso excessivo da prisão pre-ventiva, sobretudo quando nos compara-mos com outros países europeus. Mas Só-crates teve na sua mão todos os mecanis-mos para alterar a lei e moderar o recursoà detenção, sem sentença. E é muito difícilfalar em ilegalidade, como alguns têm ten-tado. É bom recordar-lhes que os tribu-nais superiores indeferiram todos os re-cursos apresentados pela defesa de Só-crates.

As crónicas da rubrica Praça Públicapodem ser lidas no site do CONTACTO nainternet, em www.contacto.lu

AVENIDA DA LIBERDADE

SÉRGIO FERREIRABORGES

“ Em casa,mesmo na

situação de detido,Sócrates corria o riscode ser maisrapidamenteesquecido. E isso étudo o que ele nãoquer.

Prometeu agrilhoadoO titã Prometeu é umdos mais personagensde maior influência namitologia grega. Aoexercer um enormefascínio sobre os auto-res clássicos, que porsua vez definem umagrande parte da culturaocidental nos últimosdois milénios, a histó-ria de Prometeu é umametáfora poderosa so-

bre as relações humanas ou, em última ins-tância, do que somos enquanto espécie.

Segundo a mitologia, o titã era da confi-ança dos deuses e nomeadamente de Zeus,até ao momento em que levou o fogo, den-tro de um caule de funcho, do Olimpo atéaos humanos. O fogo assim descoberto sig-nificou para os mortais a sua relativa inde-pendência dos tempe-ramentais deuses, ePrometeu tornou-seum herói na Terra; masZeus não achou piadanenhuma à façanha econdenou Prometeu àpunição eterna de ficaracorrentado a uma ro-cha no topo de ummonte onde, todos osdias, uma águia lhe co-mia o fígado, órgão quevoltava a crescer no diaseguinte antes da che-gada do pássaro.

Os deuses actuais daGrécia são os seus cre-dores, nomeadamenteos bancos alemães, epelo uso descuidado dofogo/euro que a Gréciafez condenaram-na anova punição eterna: aservidão financeira semfim, sem redenção àvista, sem recuperaçãopossível. A cada pontopercentual de reduçãodo défice que a Gréciaobtém – e os númerosmostram que o paístem feito um esforçoverdadeiramente titâ-nico nesse sentido –,logo aparece a águia daausteridade para co-mer fígado, coração e cérebro com o seu cír-culo vicioso, pois os multiplicadores ma-croeconómicos associados significam quepara cada excedente do défice são precisos

cortes duas vezes mais altos, e a economiavai contrair-se três vezes mais. Em núme-ros: nas duras negociações que estão a de-correr (e a falhar) enquanto escrevo estas li-nhas, os credores exigem uma melhoria or-çamental de 1,66% do PIB grego (de um dé-fice esperado de 0,66% para um superavitde 1%); mas para atingir esses 1,66%, serãoprecisas medidas (aumento dos impostos ecorte nas despesas do Estado) no valor de3,33% do PIB – e a economia vai contrair-seem cerca de 5% do mesmo. Finalmente, oaumento da dívida é grosso modo propor-cional ao encolhimento do PIB – mas comoa dívida grega já está nos 180%, o aumentoseria de 9 pontos percentuais, caminhandoa passos largos para uns impensáveis 200%do produto. Mais ou menos o dobro de an-tes da intervenção da troika, há cinco anos.

Há dois cenários indesejáveis na mesa:ou a Grécia continua a sua penitência para

sempre, com toda umageração de jovens gre-gos a ser punida poreventuais erros das an-teriores gerações, umdesemprego generali-zado, uma economiaespartilhada, uns pa-gamentos de juros agi-otas; ou o país entra emincumprimento, sendolevado a sair do euro,os seus bancos deixamde funcionar, o dinhei-ro desaparece, e osefeitos dentro de por-tas – mas também nasrestantes economias doeuro e no próprio pro-jecto europeu – sãoimprevisíveis mas cer-tamente devastadores.E isto para todos.

A dívida continua aser um problema po-lítico e não técnico. Sãoos políticos – Tsipras,Merkel, Hollande,Juncker – quem o deveresolver de forma du-radoura e não ideoló-gica, e está a chegar aaltura de o fazer. Oeminente economistaThomas Piketty afirmaque mais tarde oumais cedo será obri-

gatório reestruturar e perdoar todas as dí-vidas soberanas, incluindo a de Portugal;quanto mais tardarmos, pior ficará a situa-ção.

NA RUA DA GRANDE CIDADE

HUGO GUEDES

“ Os deusesactuais da

Grécia são os seuscredores,nomeadamente osbancos alemães, epelo uso descuidadodo fogo/euro que aGrécia fezcondenaram-na anova punição eterna:a servidão financeirasem fim, semredenção à vista”

A INFORMAÇÃOEM PORTUGUÊS

NO LUXEMBURGO

A S S I N A T U R A G R A T U I T AReceba-o todas as semanas na sua caixa de correio

T. +352 49 93 93 93F. +352 49 93 93 94

[email protected]

C_5100_AG04_CB

Page 11: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 vida associativa & sociedade 11

Durante o fim-de-semana

Feira de produtos regionais do Tâmegae Sousa encheu a Luxexpo

A 1a Feira Internacional de Gas-tronomia e Vinhos do Tâmega eSousa trouxe ao Luxemburgo osprodutos, a cultura e os saberes an-cestrais da região, atraindo milha-res de pessoas à Luxexpo.

Setenta produtores da região li-gados ao vinho, produtos regionaise ao turismo estiveram em Kirch-berg no fim-de-semana.

A feira contou com a presençado ministro da Agricultura e Viti-cultura do Luxemburgo, FernandEtgen, e do secretário de Estado daAlimentação e da Investigação Ag-ro-alimentar, Nuno Vieira e Brito.

Na comitiva viajaram também osautarcas dos 11 municípios queformam a Comunidade Inter-mu-nicipal do Tâmega e Sousa (CIM-TS).

“Quando se juntam todos, saí-mos todos a ganhar”, disse o pre-sidente da confederação municipale autarca de Castelo de Paiva, Gon-çalo Rocha.

O presidente da CIM-TS mos-trou-se satisfeito por “dar a con-hecer” o melhor da região aos por-tugueses no Luxemburgo e à po-pulação luxemburguesa, lançandoum apelo para que a feira, “a mai-or de uma região portuguesa no es-trangeiro”, regresse ao Grão-Du-cado.

Para o secretário de Estado daAlimentação, a feira é um passoimportante para aumentar as ex-portações agro-alimentares dePortugal para o Luxemburgo, queno ano passado cresceram 4%,atingindo os 36 milhões de euros.Globalmente, as exportações tota-lizaram 3,5mil milhões de euros em2013, mais 343 milhões de euros doque em 2012.

A feira de produtos regionais foium sucesso, tendo contado aindacom transmissão em directo daRTP, que emitiu o programa “AquiPortugal” a partir da Luxexpo (verpág. 12).

Durante dois dias, muitos visi-tantes portugueses e de várias na-cionalidades passaram pela feirapara provar os produtos da região.Para muitos, foi a ocasião de levarpara casa um bocadinho de Por-tugal, antes das férias que se apro-ximam.

n Carlos de Jesus

A região do Tâmega e Sousa trouxe até ao Luxemburgo o melhor da região Fotos: Carlos de Jesus

Os 11 autarcas da região do Tâmega e Sousa foram recebidos pela burgomestre da cidade do Luxemburgo, Lydie Polfer. O embaixador de Portugal Carlos PereriraMar-ques acompanhou a delegação que foi recebida na comuna da cidade Foto: Ville du Luxembourg

Arcebispo do Luxemburgocrismou jovens portugueses

O arcebispo do Luxemburgo presidiu à celebração do crisma de quase uma centena de jovens, a maior parte dos quais de ori-gem portuguesa. Os jovens portugueses foram orientados pelo padre Sérgio Mendes. Além dos portugueses, foram tambémcrismados alguns jovens da Missão italiana e outros da paróquia de Bonnevoie Foto: Rico Cunha

Page 12: Contacto

12 vida associativa & sociedade 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

n 20/Junho: Festa cabo-verdiana “San Jôn”, no Parc Si-mon em Wiltz, das 12h às 20h.Animação com Dj KizBombero,jogos tradicionais e animaçãopara crianças. Há venda de tam-bores, grelhados e bebidas. Au-tocarro 375 – Etelbruck – Wiltz –Bastogne entre as 10h e as 22h.Mais informações pelos tel. 621321 970 e 691 305 122.n 20/Junho: Baile com Los Ga-solina no café Rythmus (rue deRodange, n° 117), em Athus, apartir das 22h.n 20/Junho: Encontro da co-munidade angolana com aembaixadora de Angola, Eli-zabeth Simbrão, no Centre So-ciétaire, na capital (29, rue deStrasbourg), entre as 15h30 e as18h. Mais informações, Assoc.AANA, tel. 691632187 e/ou661277112 e Assoc. Angola-Events, tel. 691115291 (email:[email protected]).n 21/Junho: Matiné de Verãoao ar livre com Los Gasolina,no café VI Club, em Ingeldorf(zona industrial), a partir das15h. Há porco no espeto e gre-lhados a partir das 12h.n 21/Junho: Matiné dançantecom projecto Uno no bar Bra-silux, em Differdange, a partirdas 16h.n 22/Junho: Baile com Los Ga-solina no café Um Stamminé,em Mertzig, a partir das 22h.n 22/Junho: Baile e karaokecom projecto Uno no café LaFontaine, em Esch-sur-Alzette,a partir das 22h.n 23/Junho: Matiné ao ar livrecom Los Gasolina no café duCommerce, em Bettendorf, apartir das 15h. Há grelhados.

Publicação [email protected]

Agenda completa em:

www.contacto.lu

“Aqui Portugal” na Luxexpo

Apresentadores da RTPrecebidos com banho de multidão

A RTP esteve no Luxemburgo no sá-bado para transmitir o programa“Aqui Portugal” a partir da Luxexpo,em Kirchberg. Esta foi a primeira vezque a emissão, que acompanhou a1a Feira Internacional de Gastrono-mia e Vinhos do Tâmega e Sousa,se realizou fora de Portugal.

Centenas de portugueses foram àLuxexpo para provar os produtos daregião do Tâmega e Sousa e para as-sistir à emissão em directo, e osapresentadores Sónia Araújo e Hél-der Reis foram recebidos com umbanho de multidão.

Jorge Gabriel, que se encontravano Páteo Alfacinha em Lisboa, apre-sentava uma parte do programa, comHélder Reis e Sónia Araújo a asse-gurarem a emissão no Luxemburgo.

Os conhecidos rostos do canalpúblico passaram pelos stands devários produtores, apresentaram vi-nhos, salgados, doces e outras igua-rias, e falaram com os autarcas dos11 municípios que formam a co-munidade intermunicipal do Tâme-ga e Sousa.

Ao CONTACTO, Hélder Reis e Só-nia Araújo disseram estar “encan-tados” por estarem no Luxemburgo,num certame que trouxe Portugalaos portugueses na diáspora.

“Eu acho que é uma óptima re-presentação do nosso país”, disseHélder Reis ao CONTACTO. “Estaregião e este evento não represen-tam o país inteiro, mas é uma partecom uma grande riqueza, e é umaóptima montra, que vai da oferta tu-rística ao património e à gastrono-mia”.

Para Sónia Araújo, a feira foi tam-bém uma grande oportunidade paraos produtores da região se apre-sentarem além-fronteiras.

“Para além de estarmos num paíscom tantos portugueses, estamosigualmente muito perto de outroscentros económicos e de países co-mo a Alemanha, a Bélgica ou a Fran-ça, e é uma óptima forma de captaroutros públicos”, disse a apresen-tadora.

Mas para a simpática animadora,o mais agradável foi o contacto como público.

“O público é muito caloroso. Nós

já tínhamos esse feedback atravésdas redes sociais ou telefonicamen-te, mas estar com eles ainda é me-lhor, porque transmitem esse cari-nho de uma forma muito espontâ-nea e calorosa”, disse Sónia Araújoao CONTACTO.

Os dois apresentadores do “AquiPortugal” elogiaram os portuguesesque vivem no Luxemburgo, consi-derando que são “gente brava, he-róica e com uma grande determi-

nação para enfrentar as dificuldadese a ausência da família”.

“Cada imigrante personificaaquilo que Portugal é, e mesmo quenão tenham a perspectiva de voltarao nosso país, têm sempre a iden-tidade portuguesa”, disse o apre-sentador, que deixou uma mensa-gem. “A nossa mensagem para to-dos é força, coragem, bom trabalhoe saúde, porque sem ela a coisa nãoavança”. n Carlos de Jesus

Hélder Reis e Sónia Araújo foram recebidos por um banho de multidão no Luxemburgo, durante a emissão do programa“Aqui Portugal” Foto: Carlos de Jesus

Nova associação no Luxemburgo

Associação abre “casa dasopa” em Cabo Verde

A comunidade cabo-verdiana noLuxemburgo conta com mais umaassociação, “Aos que Sobrevi-vem”. A associação foi criada noLuxemburgo há um ano e dá-seagora a conhecer com trabalhofeito em Cabo Verde.

Em parceria com a autarquia deSão Vicente, a associação tem emfuncionamento um espaço ondediariamente são servidas 40 re-feições quentes a idosos e criançasde rua. Além da “casa da sopa”, aassociação, que conta com vol-untários locais, presta ainda ser-viços de higiene a 30 pessoas.

Carlos Espírito Santo, o mentordo projecto, disse ao CONTACTOque “a ideia partiu de um grupode emigrantes que, sensibilizadoscom os problemas e desigual-dades sociais, decidiram ajudar osmais vulneráveis da ilha de SãoVicente”.

Cerca de 15 associados no Lux-emburgo enviam todos os meses200 euros para manter o centrode solidariedade em Mindelo emfuncionamento.

Mais informações sobre a as-sociação na página do Facebook“Aos que sobrevivem”. n HB

Sexta-feira

Festa da Música emGasperich

O cantor guineense Nasyen SimãoGomes, a banda cabo-verdiana Ca-bolux e os brasileiros Abada Capo-eira vão marcar presença na 15a

Festa da Música e das Culturas, naplace Bei der Auer, em Gasperich,na sexta-feira. O grupo de artesmarciais Abada Capoeira vai actuardas 19 às 19h30. Segue-se meia ho-ra de dança senegalesa com LekethMalako. Nasyen Gomes actua entreas 20h e as 20h30 e os Cabolux dãoespectáculo entre as 21h e as 23h.Há também vários stands. A orga-nização é do CLAE.

No domingo

Dia Mundial do Yogaao ar livre na Coque

O Dia Mundial do Yoga vai ser as-sinalado no Luxemburgo no próxi-mo domingo, dia 21 de Junho, comvárias actividades ao ar livre, no jar-dim do pavilhão d’Coque, em Kir-chberg. O evento, organizado pelaFederação Nacional das Escolas Lu-xemburguesas de Yoga, começa às9h com uma sessão que integra po-sições, meditação e uma oração in-diana. Entre as 9h30 e as 12h30 ha-verá aulas de yoga em francês, in-glês e luxemburguês, entre outrasactividades, todas gratuitas. Os in-teressados devem apresentar-se comroupas confortáveis, um tapete deyoga ou uma toalha de praia.

No próximo domingo

Encontro para paislusófonos em Remich

A Escola de Pais do leste do Lu-xemburgo (“Eltereschoul”, em lu-xemburguês), com sede na locali-dade de Remich, vai organizar nopróximo domingo uma sessão de-stinada aos pais portugueses e lu-sófonos.

Esta sessão para pais vai decor-rer em língua portuguesa, comotema “Os limites, as regras e aliberdade na educação dos

nossos filhos”. O encontro estámarcadopara as 10h do próximodomingo, e vai ser orientado pelaeducadora de infância Olga Car-doso.

A participação é gratuita, mas aspessoas interessadas em participardevem inscrever-se hoje, quarta-feira, através do tel. 27075965 (oupelo email eltereschoul-est@kan-nerschlass).

Page 13: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 artes & espectáculos 13

Em Julho

Legendary Tiger Manvai estar no Luxemburgo

á no dia 18 de Julho que o artistamultifacetado Paulo Furtado, queencarna o Legendary Tiger Man,vem ao Luxemburgo para apresen-tar o seumais recente álbum, “True”na Abadia de Neiménster, na capi-tal luxemburguesa.

O aclamado músico portuguêscomeçou a carreira no final dos anos80 e conta com 15 anos de palco asolo, como Tiger Man. Em 2014,lançou este sexto álbum, onde in-terpreta uma espécie de “one manband”, com blues do Mississipi emversão portuguesa.

Para Paulo Furtado, “True” é “umdisco com um lado mais negro, mastambém muito luminoso”, um dis-co de rock and roll puro, admitin-do ter ficado muito surpreendidocom a receptividade do público.

Sozinho em palco, atrás de umabateria, guitarra em punho e ka-zoo, o ’rockabilly’, fundador dosTédio Boys de Coimbra, encanta esupreende o público,pela sua ori-ginalidade e grande capacidade decoordenação. Acarinhado em Fran-ça, deu vários concertos e entre-vistas na televisão desde o lança-mento do álbum “Femina”, em quepartilhou o microfone exclusiva-mente com mulheres. O disco con-tou com as vozes de Asia Argento,Maria de Medeiros, Peaches, Becky

Lee, Rita Redshoes, Lisa Kekaula,Cláudia Efe e Cibelle,entre outras.

Foi este tambémo álbumque deua Tiger Man uma maior projecçãointernacional

Membro da banda portuguesaWraygunn, Paulo Furtado fez partedos Tédio Boys, uma banda queapesar de pouco conhecida deixouum enorme legado na música rockportuguesa. Os seus membros cri-aram e influenciaram a música ’in-die’ portuguesa, inclundo os The

Parkinsons, D3O ou Bunnyranch.O seu mais recente disco, no-

meado para os Globos de Ouro des-te ano na categoria de “Melhor In-térprete Individual”, valeu-lhe ex-celentes críticas em Portugal, Fran-ça e Alemanha. O músico já parti-lhou o palco com grandes nomesinternacionais, como Eddie Ved-der, dos Pearl Jam. e tem deixado asua marca por onde passa.

Bilhetes à venda no site neimens-ter.lu (25 euros). n Vitor H. Silva

Noite de gala ao som da morna

Músicos cabo-verdianosajudam crianças de São Vicente

A noite de gala organizada pela Fe-deração das Associações Cabo-verdianas no Luxemburgo (FACVL)juntou no sábado vários artistascabo-verdianos por uma causa so-lidária. O cantor cabo-verdianoMirri Lobo foi o cabeça de cartaz,que atraiu mais de 200 pessoas àpequena localidade de Roodt-sur-Syre, no oeste do país.

Ao palco subiram ainda Toy Vi-eira (vindo da Holanda), Carla Cor-reia, Rita Barros, Tutin D’Giraldo(vindos de Portugal), Djá, DjoyD’Ninha, Erineu, Djon Mota, An-derson, Casimiro e DJ Mendyss.

O concerto estava incluído naprogramação anual dos 40 anos deindependência de Cabo Verde.

Os lucros angariados vão servirpara apoiar a Associação de Cri-

anças Deficientes de São Vicente epara construir um lar para pessoasportadoras de deficiências e commobilidade reduzida na região dePaul, na ilha de Santo Antão, disseao CONTACTO o presidente daFACVL, João da Luz.

“O apelo foi lançado pelo presi-dente da associação em Cabo Ver-de a toda a diáspora e nós decidi-mos dar o nosso contributo com arealização desta noite de morna”,explicou João da Luz.

A gala incluiu ainda um jantar,confeccionado pelo chefe cabo-verdiano Luís Carvalho, do restau-rante Métissage.

A festa contou com o apoio daautarquia de Betzdorf, que cedeu oespaço e o material necessário paraa noite de gala, e de vários volun-

tários.“Devo agradecer ao Mirri Lobo,

que aceitou desde o primeiro con-tacto, e sem pedir ’cachet’, partici-par nesta boa causa”, disse o pre-sidente da FACVL.

Mirri Lobo, primo do antigo lí-der do grupo Tubarões Ildo Lobo,venceu em 2012 quatro categoriasdo prémio Cabo Verde MusicAwards, graças ao seu álbum “Cal-dera Preta”: Melhor Voz Masculina,Melhor Álbum Acústico, MelhorColadeira, e Melhor Música do Ano.

A noite prolongou-se até pertodas 2h da manhã, deixando um sor-riso nos rostos do público, numanoite em que osmúsicos artistas dasilhas da ’morabeza’ trouxeram aoLuxemburgo uma onda de alegria.

n Aleida Vieira

O cantor cabo-verdiano Mirri Lobo foi a cabeça de cartaz da noite de gala solidária Foto: Aleida Vieira

Exposição “As fronteiras da independência”

Portugal empresta tratadoque criou Grão-Ducadoa museu luxemburguês

A Torre do Tombo vai emprestardurante um ano a um museu lu-xemburguês um exemplar da ActaFinal do Congresso de Viena, assi-nada em 1815 por Portugal e maissete países para redefinir o mapapolítico da Europa. O documentoinclui no seu clausulado a criaçãodo Grão-Ducado do Luxemburgo,que ficou sob a administração dosPaíses Baixos.

O tratado, composto por 108 fó-lios em papel, e a sua ratificação,com 10 fólios em pergaminho, é “ajóia” da exposição “As fronteiras daindependência”, no museu Dräi Ee-chelen, devido à “importância geo-política” do documento, diz InêsCorreia, conservadora da Torre doTombo.

O Congresso de Viena reuniu asgrandes potências europeias após asguerras napoleónicas, e é “unani-memente considerado um dos mai-ores acontecimentos do século XIX,porque tentou equilibrar os pode-res políticos e económicos na Eu-ropa, através da redefinição dasfronteiras e da revisão do mapa ge-opolítico”, explica a conservadora.

O documento manuscrito, de queexistem apenas oito exemplares,classificados pela Unesco como“Registo da memória domundo”, foiassinado a 9 de Junho de 1815 porPortugal, Rússia, Grã-Bretanha,Áustria, Prússia, França, Suécia eEspanha.

Esta é a primeira vez que o exem-plar português deixa o Arquivo Na-cional da Torre do Tombo, em Lis-boa. Para a conservadora que trans-portou o documento, o empréstimorepresenta também “o reconheci-mento do dinamismo da comuni-

dade portuguesa no Luxemburgo”.“Estes momentos históricos po-

dem ter um efeito gregário, porqueacabamos por perceber que esta-mos todos ligados”, diz, conside-rando também que “era bom valo-rizar a exposição e garantir que a in-formação chegue à comunidadeportuguesa no Luxemburgo”.

A duração do empréstimo, que seprolonga durante um ano, obrigoua cuidados especiais para assegurara preservação e segurança do do-cumento. “É um período de expo-sição extraordinário (normalmente omáximo são três meses), mas o mu-seu fez tudo para respeitar os re-quisitos necessários, incluindo osreduzidos valores de intensidade lu-minosa, para preservar os materiaisque constituem os documentos, no-meadamente o papel do século XIX,naturalmente instável”, garante InêsCorreia.

A exposição no Museu Dräi Ee-chelen retraça a história do Grão-Ducado desde a sua criação, noCongresso de Viena, até à assinatu-ra em 1839 do Tratado de Londresque abriu caminho à independênciado país, em 1867, e pode ser visita-da até 22 de Maio de 2016. n P.T.A.

Encarregada de Negócios da Embaixada de Cabo Verde

Clara Delgado visita atelier depintura de Nelson Neves

A encarregada de Negócios da Em-baixada de Cabo Verde no Luxem-burgo, Clara Delgado, foi conhecer,este fim-de-semana, a nova colec-ção do artista plástico Nelson Ne-ves. “É a primeira vez que um re-presentante de Cabo Verde vem co-nhecer o meu atelier. Foi feliz tercoincidido com os 40 anos de In-

dependência”, disse o pintor, queprepara a apresentação da nova co-lecção no dia 26 de Junho, na Ga-lerie Beim Engel, na capital.

“Ela disse-me que todo o cabo-verdiano, cada um na sua área, de-ve ser um embaixador da nossa ter-ra. Fiquei mais animado”, confes-sou o artista cabo-verdiano.

www.sdk.luInfotel. 488 216 1

Medicamentos não pertencem ao lixo doméstico

Aktioune vum Minstärfir nohalteg Entwécklungan Infrastrukturenmat de Gemengen,der Chambre des Métiersan der Chambre de Commerce

➡ Medicamentos (expirado ou não), drageias,loções, sprays medicinais, pó, pomadas, xarope,comprimidos, tinturas, gotasAs substâncias activas dos medicamentos podemprejudicar oserhumanoeoambienteseforemusadasincorrectamente ou em elevadas concentrações.Estes produtos, portanto, não pertencem ao lixodoméstico, mas a SuperDrecksKëscht®.

Prevenção e redução• Compre apenas medicamentos que

provávelmente irá guardar.• Medicamentos que já não precisa podem ser entregues nas

farmácias.• Não recorra logoa comprimidos - umagrandepartedas indisposições

podem ser tratadas com métodos naturais o com medecinasalternativas.

Para obter mais informações sobre oassunto podem ser obtidas a partir doSuperDrecksKëscht® medi.sdk.lu.

Use as opções de entrega em sua farmácia,ou a coleta móvelde SuperDrecksKëscht® ou nos centros de reciclagem.

Page 14: Contacto

14 17 DE JUNHO DE 2015 ContactoLCGB-INFO(página da exclusiva responsabilidade do LCGB)

Em movimento por uma sociedadeigualitária e pela justiça socialHotline INFO-CENTER (+352) 49 94 24-222 (2a a 6a feira : 8:30 - 12:00 e 13.00 - 17.00)

A seccão portuguesa da LCGB convida-o estar presentena assembleia geral de 2015Já fez dois anos em 11 de Abril de 2015, que a LCGB realizouem Helmdange a Assembleia Geral constituinte da nova SecçãoPortuguesa. Na presença de Sua Excelência, o Cônsul Geralde Portugal, Dr. Rui MONTEIRO, 200 pessoas participaramna fundação desta nova secção da LCGB.

O ano passado em 27 de Junho de 2014, a Secção Portuguesada LCGB comemorou em Kayl o seu primeiro aniversário comum jantar oferecido a cerca de 300 pessoas e na presença deSuas Excelências a Embaixadora de Portugal, Dra Maria RitaFERRO e do Cônsul Geral de Portugal, Dr. Rui MONTEIRO.

Sob a liderança do seu presidente Reinaldo CAMPOLARGO,a secção portuguesa da LCGB apresentou as suas primeirasatividades nomeadamente, com a participação no Festival dasMigrações, Culturas e Cidadania, participação na manifestação do

1 Maio na cidade do Luxemburgo, participação na peregrinaçãode Nossa Senhora de Fátima em Wiltz, um concurso de pesca noLago Teschenbäach em Grevenmacher e muitas outras atividadespara além de uma presença regular no programa radiofónico“Vida ativa e social” da LCGB, difundido aos sábados às 9h damanhã na Radio Latina.

Tal como em 2013 e 2014, a secção portuguesa da LCGB participou nos dias 13 e 14 deMaio de 2015 (dia da Ascensão) na peregrinação de Nossa Senhora de Fátima a Wiltz.

A peregrinação ao santuário de Fátima em Wiltz tornou-se uma verdadeira festa popularsenão mesmo, o mais importante evento da comunidade portuguesa no Luxemburgo.É por isso que, a secção portuguesa decidiu apoiar os muitos peregrinos oferendo-lhesao longo do percurso, água e chocolate e uma refeição quente ao almoço assim como aapresentação dos serviços da LCGB INFO-CENTER com um stand em Wiltz.

Dado o grande número de comentários positivos pela parte dos peregrinos e visitantesdo stand da LCGB, a participação da secção portuguesa-LCGB na peregrinação de NossaSenhora de Fátima em Wiltz foi um enorme sucesso.

Venha também participar na Assembleia Geral de 2015 e inscreva-se junto da LCGB!Após dois anos de existência, a secção portuguesa convida-onovamente a estar presente na assembleia geral de 2015 naqual se fará um balanço das atividades realizadas assim como adivulgação das atividades futuras.Qualquer pessoa interessada pode participar nesta assembleiageral que terá lugar no próximo dia 27 de Junho de 2014 (sábado)a partir das 18h00 na Sala Polivalente “Um Widdem” em Kayl.Basta inscrever-se junto da LCGB através de Liliana BENTO(GSM: 691 733 015 / E-mail: [email protected]).Serão convidados de honra à Assembleia Geral de 2015 daSecção Portuguesa da LCGB, Suas Excelências, o Ministro daJustiça, Félix BRAZ, o Embaixador de Portugal no Luxemburgo,Dr. Carlos PEREIRA MARQUES e o Cônsul Geral de Portugal,Dr. Rui MONTEIRO.

Após a Assembleia Geral, propomos-lhe passar ainda algumtempo de descontração e convívio em torno de um jantar queserá oferecido a todos os presentes acompanhado de música edança.

Assembleia geral da secção portuguesa

27 de Junho de 2015 (sábado) às 18h00

Sala Polivalente “Um Widdem” em Kayl

Convidados de honra: Suas Excelências, o Ministro daJustiça, Felix BRAZ, o Embaixador de Portugal, CarlosPEREIRA MARQUES e o Cônsul Geral de Portugal, RuiMONTEIRO

Page 15: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 artes & espectáculos 15

Portugal “meets” BosniaO pianista portuguêsSérgio Rodrigues é o co-compositor do novo ál-bum da cantora bósniaSelma Schauls, cruza-mento da música tradici-onal dos Balcãs com amúsica contemporânea.Gravado em Lisboa, odisco foi apresentado noLuxemburgo com seismúsicos portugueses.

“ Bem-vindos a um lugar ondeas letras e as línguas não têmimportância nenhuma”. A fra-

se com que a cantora bósnia SelmaSimic, eterna cúmplice de SelmaSchauls, abre o concerto na Abadiade Néimenster, faz pensar nas ten-sões linguísticas e identitárias noLuxemburgo, uma semana após oreferendo, mas também na históriada ex-Jugoslávia. O país onde umdia coabitaram “seis repúblicas,cinco etnias, quatro línguas, trêsreligiões e dois alfabetos” sofreu omaior genocídio na Europa desdeo Holocausto, precisamente naBósnia-Herzegovina, onde nasce-ram as duas cantoras, que parti-lham o mesmo nome e o ano denascimento.

“Just B with Selma”, assinadopela cantora bósnia Selma Schaulse pelo pianista português SérgioRodrigues, nascido no Luxembur-go, inventa uma nova língua. “Asletras não queremdizer nada, é umanova língua que inventámos”, ex-plica Selma. Um artifício que per-mite que a voz se converta em ins-trumento.

Mas não é só nas letras que o ter-ceiro disco da cantora, com crédi-tos firmados no Luxemburgo, fazprova de vocação ecuménica. Asmelodias dos Balcãs foram revolu-cionadas pelo pianista e composi-tor Sérgio Rodrigues, que assina aspartituras dos nove instrumentos,incluindo as cordas de Clara Go-mes (violino), Cátia Santos (viola decorda) e Joana Correia (violonce-lo), além do contrabaixo de Fran-cisco Brito e a percussão de Joel Sil-va. Aos seis músicos portuguesesvindos de Lisboa para o lança-mento do disco juntaram-se o lu-xemburguês Paul Gehl no alaúde,o francês Emmanuel Frin (clarine-te) e a romena Borbala Janitsek (vi-oloncelo), num álbum que funde asmelodias tradicionais dos Balcãscom o jazz e a música contempo-rânea.

Sérgio Rodrigues, que vive há vá-rios anos entre o Luxemburgo ePortugal, onde frequentou a EscolaSuperior de Música de Lisboa, ad-mite que não foi fácil para os mú-sicos entrar no ritmo dos Balcãs.

“A música é muito complexa,porque em vez dos compassos 4x4temos compassos compostos”, ex-plica, batendo as palmas para ilus-trar o ritmo. “Partimos da músicatradicional, e não foi fácil sair destaexpressão, mas para mim foi ex-tremamente enriquecedor”, diz opianista português, que já compôsmúsica para cinema e teatro – in-cluindo a memorável adaptação do“Barbeiro de Sevilha” no Teatro desCapucins, em 2006, com o grandeactor luxemburguês Marc Olinger,falecido em Janeiro deste ano.

No disco, Sérgio Rodrigues utili-za também “toda a paleta do pia-no”: dedilha as cordas do instru-mento, convertendo-o em guitarra– uma técnica que faz lembrar o pi-anista turco Fazil Say –, e em ins-trumento de percussão, abrindo“novos horizontes” às composiçõesoriginais de Selma Schauls.

“Era preciso uma pessoa que vi-esse de outros horizontes para re-frescar a música, e esta mistura deculturas dá às canções uma novadimensão”, diz a cantora, paraquem Sérgio “realizou um antigosonho” seu. Os dois músicos já ti-nha colaborado em 2008 no se-gundo álbum de Selma, “Aidez-moi,j’ai un accent”, que contou tam-bém com a participação de RaquelBarreira.

Selma Schauls chegou ao Lu-xemburgo há 30 anos como “refu-giada do amor”, depois de ter co-nhecido o marido, o luxemburguêsRoby Schauls, durante umas fériasem Itália. Nascida em Mostar, a lo-calidade que foi palco dos pioresconflitos étnicos durante a guerracivil na Bósnia, Selma assistiu delonge à destruição da velha ponteque unia as margens da localidade

há mais de quatro séculos, umaimagem das divisões em confrontona ex-Jugoslávia. Longe da vista,mas não do coração: o primeiro dis-co da cantora, “Sevdah de Luxe”,

contribuiu para o projecto de re-construção da velha ponte otoma-na, concluída em 2004 pela Unes-co.

Selma Simic chegou ao Luxem-

burgo pouco antes da guerra civilna Bósnia, em 1991, e apesar de nãoter passado pelo inferno dos re-querentes de asilo, a desagregaçãoda antiga Jugoslávia deixou-a emsituação de apátrida, sem papéisnem documentos, mergulhando-anum longo combate burocrático.

As dificuldades da imigração sãoaliás o ’leit-motiv’ do disco anteri-or. Em “Elle attend”, que já conta-va com o piano de Sérgio Rodri-gues, Selma Schauls canta as “noi-tes de pesadelo” de uma reque-rente de asilo fugida à guerra nosBalcãs, “sete anos à espera que de-cidam o seu destino”. Em “aidez-moi, j’ai un accent”, a canção quedá nome ao álbum anterior, recor-dada no concerto de sábado, a can-tora canta: “O meu sotaque é a mi-nha alma / Já perdi o meu, não que-ro o vosso / Se pudesse encontraroutro / Para vos cantar, para metranquilizar / Para que me com-preendam”.

No álbum que assina com SérgioRodrigues, os dois músicos podembem ter encontrado a terceira viade expressão, provando que a his-tória do Luxemburgo se escrevetambém ao ritmo de outras cultu-ras, e que há pelo menos um lugaronde as línguas não impedem a co-municação. n Paula Telo Alves

O projecto junta duas cantoras bósnias e seis músicos portugueses Fotos: Vasco dos Santos

Sérgio Rodrigues assina as partituras de nove instrumentos

Servi-lo com excelência, respeitar os nossos parceiros, apoiar os nossoscolaboradores, envolver-nos no desenvolvimento do nosso país e nofuturo das gerações vindouras. É assim que concebemos uma relaçãode confiança sustentável consigo.Vamos conversar!

Você acima de tudo Encontre-nos em

Banque Internationale à Luxembourg SA, 69 route d’Esch, L-2953 Luxembourg, RCS Luxembourg B-6307

(+352) 4590-3000 www.bil.com

Responsável, como você.

Page 16: Contacto

16 artes & espectáculos 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

UTOPOLISKirchberg

(NOVO) The Age of Adalinede quar. a sex. e seg. 12h; de quar. a dom. eter. 17h, 19h30, 22h; seg. 17h, 19h30; sáb.0h0(NOVO) Big Game – de quar. a sex. e seg.12h; quar., sex., sáb. e seg. 12h; quin., dom.e ter. 14h30, 17h, 19h30, 21h30; sáb. 0h15Home – En route!quin., dom. e ter. 14h30(NOVO) Inside Out 3D – de quar. a sex. eseg. 12h; quar., sex. e sáb. 14h, 14h15, 16h30,16h45, 19h30, 21h30; quin., de dom. a ter.14h, 14h15, 16h30, 16h45, 19h30Jurassic World 3D(2D) – de quar. a ter. 13h45, 16h30; sáb.0h00; (3D) – de quar. a dom. e ter. 13h45,16h30, 19h, 22h; seg. 13h45, 16h30, 19hThe Longest Ridequar., sex. e dom. 21h30Mad Max: Fury Road – de quar. a ter. 19hPitch Perfect 2 – quar., sex., dom. e ter.16h45, 19h30; quin., sáb. e seg. 19h30(NOVO) Poltergeist 3D – de quar. a sex. eseg. 12h; de quar. a dom. e ter. 17h, 19h15,21h45; seg. 17h, 19h15; sáb. 0h15Project T (Tomorrowland)quin.,. sáb. e ter. 21h30Qui c’est les plus forts?de quar. a sex. e seg. 12hSan Andreas(2D) – de quar. a ter. 21h30; (3D) – quin.,sáb. e seg. 16h45Spy – de quar. a dom. e ter. 16h30, 19h,21h30; seg. 16h30, 19h

UTOPIALimpertsberg

A little Chaos (Les jardins du roi)quar. 18h30; sex. 21h30; dom. 21h15Dark Placesquar., sex. e seg. 14h; ter. 21hFar from the Madding Crowdquar. e ter. 16h15, 21h15; quin. e seg. 16h15;de sex. a dom. 16h30, 19hGus petit oiseau grand voyagequin., sáb. e dom. 14h; ter. 14h15La Loi du marchéquar. 14h, 16h30, 19h, 21h30; quin. 16h30,19h, 21h30; sex. 14h, 17h, 19h30, 21h45; sáb.e dom. 17h, 19h30, 21h45; seg. e ter. 14h,16h30, 19hLa Tête Hautequin. 18h45; seg. 18h30Nature – Enchanted Kingdomquin. e sáb. 14hNos femmessáb. 21h30; ter. 18h45On voulait tou casserquin. e ter. 18h30; de sex. a dom. 21h30(NOVO) The Absent One(Profanation, Fasandraebernede Mikkel Norgaard com Nikolaj Lie Kaas, Fa-res Fares, Pilou Asbaekquar., quin. e ter. 21h; de sex. a dom. 19hThe Farewell Partyquin. e seg. 19h; sáb. 21h30The Second Best Exotic Marigold Hotelquar., quin., seg. e ter. 16h; de sex. a dom.16h30Clochette et la créature légendairequin. 14h; dom. 14h30Still Alicequar. 18h45; dom. 21h30Shaun the Sheep Moviede quar. a sex. e de dom. a ter. 14hShe’s funny that way(Broadway Therapy)quar., sex. e seg. 14h; quin. e ter. 21h45; dom.21h45Taxi Teheransex. 21h45; er. 18h45(NOVO) Valley of Lovequar. 14h, 16h30, 19h; quin. 14h, 16h30, 21h;sex. 14h30, 17h, 19h30, 21h45; sáb. 17h,19h30, 21h45; dom. 14h30, 17h, 19h30; seg.14h, 16h30, 19h; ter. 16h30, 19h

UTOPOLIS BELVALEsch/Belval

Gus petit oiseau grand voyagequin. e ter. 14h15; sáb. 14h(NOVO) Inside Out 3D(2D) – quar., quin., seg. e ter. 14h15, 16h30;sex. 14h, 16h15; sáb. e dom. 14h, 16h30; (3D)– quar., quin., seg. e ter. 16h30, 20h15; desex. a dom. 16h30, 19h15Jurassic World

(2D) – quar. e ter. 14h, 16h45, 20h; quin. eseg. 14h, 16h45, 20h; sex. 13h45, 16h15,18h30, 19h, 21h30; sáb. e dom. 13h45, 16h15,19h; (3D) – quar. e ter. 14h, 16h45; quin. eseg. 14h, 16h45, 20h; sex. 13h45, 16h45, 22h;sáb. e dom. 13h45, 16h45, 21h30, 22h

CINESTARLIGHTDudelange

Jurassic Worldquar. e ter. 20h45; sex. 18h30; sáb. 18h45;dom. 16h15; seg. 15hPourquoi j’ai pas mangé mon pèrequar. 20h45; sex. 18h30; dom. e ter. 14hThe Second Best Exotic Marigold Hotelquar. e quin. 18h30Taxi Teheransex. 20h30; dom. 19h; seg. 15h; ter. 20h45

ARISTONEsch/Alzette

(NOVO) Brabançonnesex., sáb. e ter. 20h(NOVO) Inside Outquin. e dom. 14h; sáb. e ter. 15h45The Farewell Partyquin. e dom. 20h

KINOSCHEsch/Alzette

Jimi: All Is By My Sidedom. 20h; ter. 18hMelodydom. 18h15; ter. 20h15

PRABBELIWiltz

Jurassic World 3Dseg. 20h30Taxi Teheransex. 20h30

ORIONTroisvierges

Jurassic World 3Ddom. 20hMelody – seg. 20hTaxi Teheran – quar. 20h

SURAEchternach

Jurassic World 3Dsex. 20h15; seg. 18hThe Second Best Exotic Marigold Hotelquar. 20h15Taxi Teheran – seg. 20h15

SCALADiekirch

Jurassic Wold 3D – quin. 20hPourquoi j’ai pas mangé mon pèreseg. 20hTaxi Teheran – dom. 20h

CINEMAACHERGrevenmacher

Jurassic Wold 3Dter. 20hPitch Perfect 2sáb. 16h30

LEPARISBettembourg

Jurassic World 3Dsáb. 20h30Pourquoi j’ai pas mangé mon pèreter. 20h30The Second Best Exotic Marigold Hoteldom. 20h30

KURSAALRumelange

(NOVO) Brabançonnedom. e seg. 20h(NOVO) Inside Outsáb. e ter. 14h; dom. 15h45WAASSERHAUSMondorf-les-Bains(NOVO) BRABANÇONNEquar. e quin. 20h(NOVO) Inside Outquar. e dom. 15h45; quin. e sex. 18h; s´b.14h; ter. 17h30Mad Max: Fury Roadsáb. 20hThe Farewell Partysex. 16h15; dom. 19h30

“Inside Out”

Manual de emoções

O festival de Cannes foi criando ohábito de projetar cinema de ani-mação. Os selecionadores aindanão tiveram coragem de colocareste tipo de filmes na competiçãomas, devagar devagarinho, vãomostrando o que de melhor se fazem termos de animação no festivalinternacional de cinema.

O filme escolhido para a edição68 do festival foi “Inside Out”, umacriação da Pixar. Pode resumir-seo filme como um manual de emo-ções para os mais pequenos. Cadaemoção está representada, comdestaque para a alegria, o medo, onojo, a raiva e também a tristeza.

Quem apresenta o vasto mundodas emoções é Riley, que tem ape-nas 11 anos e cuja vida se arrisca adar muitas cambalhotas. A sua fa-mília vai mudar-se para a Califór-nia, deixando para trás o Minne-sota natal onde Riley é feliz, na suavidinha pacata e... feliz.

Dividido, e com medo da mu-dança, Riley enfrenta um turbilhãode emoções incontrolável. A Ale-gria e a Tristeza vão tentar por or-dem nesta grande confusão quereina na terra das emoções.

Cada espectador podeidentificar-se com uma persona-

gem específica (acredite, muitagente se identifica com a Tristeza enão há mal nenhum nisso). Sejaqual for a sua personagem favori-ta, o filme encanta crianças e adul-tos. Os argumentistas da Pixar cri-aram um enredo tão inteligente que“Inside Out” vale mais do que umasessão de psicoterapia. E o adultomais empedrenido emocional-mente vai, com certeza, gostar.

“Inside Out” é, assim, um filmepara todos mas do qual só os adul-tos vão aproveitar as “nuances” eos pormenores. Os miúdos não vãoconseguir acompanhar todo ocomplexo enredo mas nunca fica-rão pelo caminho porque o es-sencial é óbvio.

Os problemas causados pelasemoções e as consequências paraa personagem principal do filme, eprincipalmente a incrível viagemdeAlegria e Tristeza para voltar à salade controlo, podem ser complexospara os mais pequenos. Há partes,por exemplo, em que conceitos co-mo as diferenças entre duas e trêsdimensões são explorados de for-ma tão brilhante que podem nãofazer sentido para os mais novos,mas é justamente nesses momen-tos que os pais se deliciam.

Curiosamente, este filme tão in-teligente e complexo contrasta coma simplicidade física das persona-gens. Poderia dizer-se que a cria-tividade que transborda no enredofaltou na elaboração dos bonecos,todos muito simples, parecendoserem feitos de plasticina... Dizemas más línguas que a Pixar já es-tava a pensar numa forma baratade produzir estas figurinhas já queo merchandising, pode trazer maislucros do que o próprio filme. E lei-am bem o que vos digo, estes bo-nequinhos vão andar nas mãos dasnossas crianças durante muitotempo.

É óbvia a ligação entre este fil-me e omaior sucesso da Pixar, “ToyStory”. A fonte de inspiração é ób-via e a temática de base é seme-lhante: o que se perde na infânciae quando crescemos.

“Inside Out” de Pete Docter (asvozes das personagens variam emfunção da língua, mas tenha cui-dado com o título que tambémapresenta bastantes diferenças emfunção do país. “Inside Out” deu“Vice Versa” em francês e “Allessteht Kopf” em alemão; em Portu-gal chamaram-lhe “Divertida-mente”). n Raúl Reis

Não, não é uma DJane, são as vozes dentro da tua cabeça

Mundos híbridos

Exposição junta artista portuguêse cabo-verdiano

O gravurista português João Bar-roso e o pintor cabo-verdiano Nel-son Neves são os dois participanteslusófonos na exposição colectiva“Mondes hybrides” (Mundos híbri-dos), patente de 26 de Junho a 18de Julho na Galerie Beim Engel, nacidade do Luxemburgo.

João Barroso, que é também pin-tor, e Nelson Neves, vão expor assuas obras juntamente com o es-cultor italo-luxemburguês AngeloBrunori e escritora peruana MiriamKrüger.

“Esta exposição será em si um’mundo híbrido’, com propostas dediferentes meios artísticos e váriasnacionalidades e origens. A expo-

sição será uma manifestação de to-lerância e de livre circulação artís-tica”, refere em comunicado a cu-radora da exposição, a cantora lu-xemburguesa de origem cabo-verdiana Mary-Ann Meyers.

Os artistas convidados vão criarao longo da exposição um “objectocomum” a partir de material reci-clado, como sinal de resistênciacontra a intolerância.

“Num mundo em que a conver-gência de diferentes culturas pare-ce gerar um problema de identi-dade, o ’mundo híbrido’ poderátornar-se numa figura de resistên-cia contra a intolerância”, sublinhaMary-Ann Meyers.

A vernissage da exposição vai terlugar no dia 26 de Junho (uma sexta-feira), às 19h, na Galerie Beim En-gel (nas traseiras do Palácio Grão-ducal) e vai contar com actuação dada cantora e compositora de jazzMary-Ann Meyers.

De 26 de Junho a 18 de Julho, osinteressados poderão apreciar di-versas obras de desenho, gravura,pintura, escultura e algumas insta-lações, todos os dias (excepto àssegundas-feiras), das 10h às 12h edas 13h às 19h.

A exposição “Mundos híbridos”conta com o apoio do Ministério daCultura do Luxemburgo e da em-baixada de Cabo Verde.

Page 17: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 desporto 17

Futsal

SC Bettembourg Valente Juniorsbrilha no mundial em Nantes

A equipa de futsal do SCBettembourg Valente Ju-niors esteve em destaqueno mundial de futsal pa-ra clubes, realizado estefim-de-semana em Nan-tes. A formação luxem-burguesa, detentora dataça do Luxemburgo,venceu a final do torneiode consolação frente aosportugueses do Senhorada Hora, por duas bolas auma, com um golo deOlivier Marques.

E liminada na fase de apu-ramento frente aos cam-peões do torneio – os fran-

ceses do FC Erdre-Atlantique –, aformação luxemburguesa conse-guiu um brilhante primeiro lugarno designado torneio de consola-ção ao bater todos os adversáriosque lhe apareceram pela frente.

A equipa comandada pelo trei-nador André Soares iniciou a suacaminhada vitoriosa com três vi-tórias na fase de grupos: Por 4-2contra a equipa belga do AC Pi-azza Gilly, depois um 4-0 frente aosingleses do Kickers Futsal, fechan-do com uma goleada (5-2) contraa formação paraguaia do Exa-Sale.

No encontro da meia-final, o SCBettembourg Valente Juniors ven-ceu a equipa do Ferrand Nouméa,da Nova Caledónia, por 2-1, apósprolongamento, e garantiu o tãodesejado ’passaporte’ para a final.

No jogo grande, perante quase

mil espectadores, a equipa luxem-burguesa defrontou os portugue-ses do Senhora da Hora. O jogo foibastante equilibrado, mas o golode ’ouro’ de Olivier Marques, jáperto do final, selou um triunfohistórico frente à formação portu-guesa.

No final do torneio, o directordesportivo do SC Bettembourg Va-lente Juniors, Tiago Fernandes, re-alçou a excelente vitória da sua

equipa, sublinhando que a con-quista do troféu enche de orgulhoo clube.

“Para nós é um motivo de or-gulho sermos o primeiro clube alevar um troféu deste prestigio pa-ra o Grão-Ducado, ganho peranteum pavilhão cheio de público e umambiente absolutamente fantásti-co”.

O jovem dirigente, enfatizou “osmomentos de sofrimento, cansaço

e perseverança que a equipa pas-sou” e “a excelente actuação dosnossos jogadores e guarda-redesforam determinantes na nossa vi-tória”, rematou.

O torneio final do Mundial deFutsal foi ganho pela equipa fran-cesa do FC Erdre-Atlantique, quederrotou na final o C’Wets Nantespor duas bolas a uma, após pro-longamento.

n Á. Cruz

A equipa luxemburguesa mostrou que no Grão-Ducado o futsal está em plena evolução

Luís Filipe Fonseca apela à presença da comunidade portuguesa no dia 12 de Julho em Cents

Vice-presidente do Tondela quer que o jogocontra o RM Hamm Benfica seja uma festa

Luís Filipe Fonseca, vice-presidentedo CD Tondela e secretário-geral daSAD do clube, quer que o jogo deapresentação do RM Hamm Benfi-ca dia 12 de Julho, frente à sua equi-pa, seja “uma grande festa para acomunidade portuguesa e em es-pecial para todos os tondelenses re-sidentes no Luxemburgo”.

O dirigente do campeão da se-gunda liga portuguesa e novo pri-modivisionário da elite do futebolportuguês está no Luxemburgo pa-ra se encontrar com os seus ho-mólogos ’encarnados’ e “definir osúltimos pormenores do jogo”, quepara Luís Fonseca vai ser “a nossaprimeira estreia internacional”.

“Espero que venha muita genteao estádio para assistir ao jogo. Co-mo a comunidade portuguesa aquié bastante numerosa, acredito quevai estar muita gente num jogo quetem tudo para ser uma festa”, su-

blinha o dirigente tondelense.“De um lado vai estar o RM

Hamm Benfica, a equipa mais pró-xima dos portugueses aqui resi-dentes, e do outro o Tondela que

vai fazer a sua estreia na primeira li-ga portuguesa. Ambos estão nomaisalto patamar competitivo dos res-pectivos países. Por isso, estão reu-nidas as condições para ser uma

grende festa do futebol”, lembra.Sobre os objectivos do CD Ton-

dela na liga portuguesa, Luís Fon-seca diz que “a permanência noprimeiro escalão do futebol portu-guês é a grande prioridade. A pri-meira época é fundamental para aconsolidação da nossa posição,porque a primeira liga tem condi-cionantes muito específicas”.

“O clube há dez anos estava nosdistritais, mas tem tido um cresci-mento sustentado. Somos um clu-be emergente no futebol em Por-tugal, mas com uma grande orga-nização. Esta subida não é fruto doacaso, mas de um trabalho de dezanos, liderado pelo presidente Gil-berto Fonseca”, lembra.

“Queremos continuar a marcar anossa posição dentro do futebol na-cional e depois ir à procura de maisqualquer coisa.

n Á. CruzLuís Fonseca quer ver o estádio cheio contra o Hamm Benfica Foto: Á. Cruz

Futsal

Ricardinho decisivono título espanhol

O português Ricardinho, com trêsgolos, foi decisivo esta segunda-feirana vitória do Inter Movistar sobre oEl Pozo Murcia, por 5-4, que deuao clube madrileno o décimo títuloespanhol de futsal. O quarto jogodo “play-off” do título disputou-seem Múrcia, no Palácio dos Des-portos, perante 7.500 espectadores.A equipa da casa dominou a parti-da até ao minuto 37, quando Ri-cardinho empatou a 4-4, para che-gar ao golo da vitória no minuto se-guinte.

O jogador português (de vermelho)continua em grande forma

Futebol

Fábio Paím assinoupelo Kayl/Tétange

Fábio Paím vai representar o Union05 Kal Téiteng, equipa que milita naPromoção de Honra do futebol lu-xemburguês.

O extremo formado do Sporting,há uns anos apontado como umadas maiores promessas do futebolportuguês, deixou recentemente oNevezis, na Lituânia, depois de pas-sagens por Inglaterra, Angola, Qa-tar, China e Malta, após ter tam-bém representado alguns clubes emPortugal.

Fábio Paím

Ciclismo

Nélson Oliveiradefende títulos

Nélson Oliveira, campeão portu-guês de ciclismo de fundo e decontra-relógio, vai defender os tí-tulos em Braga, de 26 a 28 de Ju-nho. O programa começa a 26 como contra-relógio de sub-23, numpercurso de 27km, seguindo-se, apartir das 15h, o ‘crono’ de elite, nu-ma distância de 36 km.

As provas de fundo têm início nosábado, dia 27 num circuito que in-clui a Falperra e as subidas ao BomJesus e ao Sameiro, o mesmo cir-cuito vai ser o ‘palco’ da prova deelites, no dia seguinte.

Page 18: Contacto

18 desporto 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Torneio de karaté em Reckange-sur-Mess

Chinto Kayl Karaté Clubvence a Mess Cup 2015

O Chinto Kayl Karaté Club foi ovencedor da 4ª edição do Torneioanual que decorreu na Salle desSports Dojo em Reckange-sur-Mess.

Ao arrecadar o maior número demedalhas nos diversos escalõesetários masculinos e femininos nasmodalidades de Kata e Kumité, oChinto Kayl Karaté Club conquis-tou a Taça por equipas por ter ga-nho por três vezes o respectivoevento.

A competição organizada peloShotokan Karate Club Mess contoucom a participação de 403 karate-cas, representativos de 14 clubesnacionais, numa prova que teve oseu início no sábado com demons-tração técnica (Kata), terminandono domingo com a realização decombates (Kumité).

O muito público que ocorreu aoevento, teve oportunidade de pre-senciar e vibrar com as atuações dosatletas lusos no tatami, nomeada-mente com as vitórias de Céline Reis(Sub 10-30 kg, Kumite), Tierry Ca-bete (Sub 16-55 Kg Kumite) e as ex-celentes prestações de Hugo deSousa e André Costa, representan-tes do KC Mess.

Jorge de Sousa, presidente e an-fitrião do evento, mostrou-se ex-

tremamente feliz no final da com-petição. Abordado pelo CONTAC-TO, o jovem dirigente afirmou “queo esforço despendido por mim, pe-la restante Direcção e pelos famili-ares dos nossos atletas para levarpor diante um acontecimento destanatureza, valeu a pena,”, acrescen-tando ainda que “o KC Mess é umClube que conta apenas 4 anos deexistência. Ainda é um bebé, masque demonstra já uma maturidadecapaz de num futuro muito próxi-mo se tornar numa referência namodalidade”, salientou.

Também o treinador e mestreAvelino Magalhães, que com JoséSimões e Jorge de Sousa fundaramo KC Mess em meados de 2011, nãocabia em si de contente” com os re-sultados obtidos pelos seus atletas.“O desenvolvimento e progressodemonstrado pelos nossoskaratecas tem sido acentuado, deforma linear e constante, a quenão é alheio também o facto de ha-ver uma forte assiduidade nos trei-nos por mim orientados.

São bastante empenhados e de-dicados á modalidade o que con-tribui para os sucessos alcançados”sublinhou.

n Casimiro Sousa

Karatecas de Kayl venceram a competição pela terceira vez Foto: Casemiro Sousa

Portugal medalhado nos I Jogos Europeus em Baku

Ténis de mesa de ouro, canoageme triatlo de prata

Portugal conquistou na segunda-feiraa sua primeira medalha de ouro nosI Jogos Europeus, em Baku (Azer-baijão), com o ténis de mesa a bri-lhar nas equipas masculinas, no diaem que Fernando Pimenta já tinhagarantido a prata para a canoagem.

Depois de João Silva ter sido pratano triatlo, no domingo, Fernando Pi-menta conquistou omesmometal emK1 1.000 e K1 5.000, mas acabou porser o trio Marcos Freitas, Tiago Apo-lónia e João Geraldo a fechar o diacom um marco histórico no ténis demesa, depois do também inédito tí-tulo Europeu em 2014.

Tiago Apolónia começou por ven-cer Adrien Mattenet por 13-11, 11-9e 11-6, em apenas 21 minutos, com

Marcos Freitas a ampliar para 2-0após bater Simon Gauzi por 3-2, pe-los parciais de 11-8, 10-12, 11-8, 9-11e 11-5, em 41 minutos.

Em pares, Tiago Apolónia e JoãoGeraldo estiveram a perder por 2-0(11-5 e 11-6) contra Simon Gauzy eEmmanuel Lebesson, mas igualaramcom 13-11 e 12-10, acabando por adi-ar tudo na negra, que acabaram porperder, por 11-6.

O ‘miúdo’ João Geraldo (96° do“ranking” mundial) voltou a ter a res-ponsabilidade de poder fechar o jo-go definitivamente e, frente a AdrienMattenet, 46° do Mundo, fê-lo, no-vamente, commuita classe, ao impor-se por 11-4, 12-10 e 11-9.

A canoagem começou a cumprir a

‘promessa’ de medalhas no Azer-baijão, com Pimenta a perder ape-nas para o alemão Max Hoff, bronzeem Londres2012, que no domingobateu o recorde mundial da distân-cia. O canoísta luso voltou a con-quistar ontem a medalha de prata naprova de K1 5.000, juntando-a à pra-ta no K1 1.000. Fernando Pimenta fezboa parte da prova a ‘solo’ com ocampeão da Europa e Mundial, o ale-mão Max Hoff, não resistindo à forteponta final do germânico, terminadoa 10 segundos do vencedor.

Até ao momento, Portugal somaquatro medalhas e já garantiu umaquinta, por Rui Bragança, que seapurou para a final de taekwondo nacategoria de -58 kg.

Portugal conquistou a sua primeira medalha de ouro em Baku no ténis de mesa

FIFA

Centro do Prémio Nobel da Pazcorta laços com a organização

O Centro do Nobel da Paz em Osloanunciou na segunda-feira que vaiterminar a sua parceria com a FI-FA, na sequência do escândalo decorrupção que atingiu a organiza-ção internacional de futebol.

O Centro Nobel e a FIFA traba-lhavam juntos na parceria “Apertode Mão para a Paz”, uma iniciativaentre capitães de equipa e dirigen-tes, desde 2012.

“A direcção pediu à administra-

ção para terminar a cooperação coma FIFA, assim que as circunstânciaso permitirem”, disse o centro, umramo do Comité Nobel que atribuio Prémio Nobel da Paz.

O comunicado do centro não fez,no entanto, referências explícitas àsacusações de corrupção à FIFA, querecentemente foi alvo de uma in-vestigação por parte da Justiçanorte-americana, com 14 pessoasacusadas.

Judo

Nuno Delgado é o novotreinador nacional

Nuno Delgado é o novo treinadornacional de judo, anunciou estasegunda-feira a federação portu-guesa da modalidade. De acordocom a nota da federação lusa, o ex-atleta olímpico e bronze emSydney2000 na categoria -81 kg iráocupar o lugar de chefe da equipatécnica nacional.

NunoDelgado foi apresentado noCentro Nacional Desportivo do Ja-mor, em Oeiras, esta terça-feira, pe-las 17h.

ormations proposéesRégime techniqueBac technique- commerce (CG)*- professions de santé etprofessions sociales (PS)- nouvelle section:sciences sociales (SO)Régime de technicienDiplôme de technicien(commerce)Régime professionnelDAP (commerce)100% de réussite : Pour l’annéescolaire 2013/14, toutes les élèvesde l’EPMC ont obtenu leurdiplôme de fin d’etudes !

Facile d’accès• A dix minutes à pied de la gared’Esch.

• Arrêt de bus juste devantl’école.

Ecole Privée Marie-Consolatrice • 101 rue de Luxembourg • L-4221 Esch-sur-AlzetteTél. 571257-1 • Fax 571257-320 • [email protected] • www.epmc.lu • facebook.com/epmc.esch

La Septième• 7ST régime technique• 7MO régime préparatoire

• Cours renforcé: une heurepar semaine Français /Allemand / Mathématiques

• Aide aux devoirs à domiciletous les jours de 14h40 à 16h30

• Concept unique de coaching:accompagnement individuelpour gérer le quotidien scolaire

• Repas de midi à la cantinescolaire

Fir dech do!• Dans le sud, la seule écoleréservée à des filles

• Contact permanent entreparents, élèves et enseignants

• Ecole sécurisée à taillehumaine

• Accent sur les valeurs socialeset la discipline

• Etudes surveillées

Mon école.Mon envo l .

Transmettre le savoir. Soutenir les valeurs. Créer des chances.

Frais scolaires: 120,- € par trimestre

Fo•

--

-

*

PORTESOUVERTES

!

jeudi, 25 juin 2015

18h00 – 20h00

Inscriptions

(lors des portes ouv

ertes ou

sur rendez-vous au

57 12 57-330)

et visite guidée si souhaitée

Page 19: Contacto

Em Dommeldange, na cidade do Luxemburgo

Gourmet português de excelênciachega ao Grão-Ducado

Voilà! Portugal gourmet chegou aoLuxemburgo desta feita para ofe-recer o que melhor se faz por terraslusas, no que diz respeito a vinhos,charcutaria, azeites, queijos e chás.

A empresa que dá pelo nome de“Boni Mores” (do latim: “Bons Cos-

tumes), nasceu de um projectoconcebido pelos sócios Tiago Coe-lho, advogado de profissão e Ri-cardo Chaves, engenheiro agroali-mentar e enólogo e abraçado pelosócio António Marques, empresá-rio da restauração há vários anos no

Luxemburgo e pela sua mulher Ci-dália Antunes.

Com um espaço comercial demais de 100 m2 situado em Dom-meldange, junto à estação de com-boios na cidade do Luxemburgo, aBoni Mores, oferece uma diversifi-cada oferta de produtos portugue-ses de excelência, onde se desta-cam os vinhos de todas as regiõesvitivinícolas, desde o Minho ao Al-garve, passando como não poderiadeixar de ser pelas regiões Autó-nomas da Madeira e dos Açores,com os queijos da Ilha do Pico(Açores) ou de Azeitão, Setúbal, ouainda, pelos enchidos artesanaisalentejanos do Vimieiro e Arraio-los.

Bacalhôa Vinhos de Portugal S.A,José Maria da Fonseca, Blandy´sMadeira Wine, Casa ErmelindaFreitas, Rui Reboredo Madeira, Co-operativa Agrícola de Santo Isídrode Pegões, Morais Rocha, Herdadede Medeiros, Casa Agrícola Horá-cio Simões, António Saramago,Queijaria Simões e Queijaria Monteda Vinha, entre muitos outros, sãoalgumas das empresas produtorasrepresentadas pela Boni Mores.

A empresa encontra-se a desen-volver projectos para se expandirpor vários países da Europa Cen-tral, e não só.

O compromisso está assegurado:na Boni Mores as sensações sãoúnicas e a excelência é uma cons-tante.

A Boni Mores fica situada em Dommeldange Foto: Boni Mores

Em Dudelange

Étoile du sud: 30 anos de bomconvívio entre clientes e famíliaEm Junho 1985, Maria Palmira e Fer-nando Gomes iniciavam uma aven-tura empresarial com o sonho de quepudesse perdurar por muitos e lon-gos anos. Hoje, passados 30 anos, ce-lebram com orgulho um sonho rea-lizado.

30 anos, à frente de um negóciode restauração no Luxemburgo é umfeito raro que poucos podem teste-munhar. O segredo é simples, noÉtoile du Sud os clientes sentem quefazem parte de uma grande família.

No passado sábado, dia 6 de Jun-ho, sob o tema dos anos 80, os pro-prietários, clientes, amigos e fami-liares festejaram o 30° aniversário,desta grande aventura. Umafesta com muita animação, música,karaoke, e claro com as fantá-sticas especialidades culináriasque desde há 30 anos fazem as de-lícias de todos os clientes.

Fernando Gomes e Maria Palmi-ra, agradecem a todos pelos 30 anosde partilha.

Fernando Gomes e Maria Palmira, 30anos depois

O casal Gomes iniciou esta aventuraempresarial em 1985

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 comércio/publireportagens 19

Anaana Marrra iirriaaiia Helder Joããão ooãão Ana Cristina

06h-12h

BONI MORES4, Route d’Echternach, L-1453 Dommeldange

Page 20: Contacto

20 diversos 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

n EMBAIXADA DE PORTUGAL282, route de Longwy, L-1940 Luxembourg-MerlTel.: 46 61 90-1, Fax: 46 51 69, e-mail: [email protected] <mailto:[email protected]>Horário de funcionamento: de 2a a 6a feira: 9h-13h / 14h30-17h30

n SERVIÇO DE ENSINO DO PORTUGUÊSTel.: 45 24 03, Fax: 45 34 56Horário de funcionamento: de 2a a 6a feira: 9h-13h / 14h30-17h30

n CONSULADO-GERAL DE PORTUGAL282, route de Longwy, L-1940 Luxembourg-Merl, Tel.: 45 33 47-1, Fax: 45 06 94Horário de funcionamento: 2a, 4a, 5a e 6a feira: 8h-13h; 3a feira: 8h-16h

n EMBAIXADA DE CABO VERDE117, Val Ste-Croix, L-1371 Luxembourg – Tel.: 26 48 09 48, Fax.: 26 48 09 49Horário de funcionamento: 2a e 6a feira: 9h-12h / 14h30-17h30; 3a, 4a e 5a feira: 9h-15h

n INSTITUTO CAMÕES – CENTRO CULTURAL8, Bd. Royal, L-2449 Luxembourg – Tel.: 46 33 71-1, Fax: 46 33 71-30Horário de funcionamento: 2a, 3a e 5a feira: 9h-12h30 / 14h-17h; 4a feira: 9h-12h30 /14h-19h; 6a feira: 9h-14h

n MEDIATECA DA CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS180, route de Longwy, L-1940 Luxembourg – Tel.: 26 44 72-1 , Fax: 26 44 72-410Horário de funcionamento: de 2a a 6a feira, das 10h-13h e 14h-18h

De sábado (às 7h) a segunda (às 7h)de 20 a 22 de Junho: Hospital do Kirchberg

De segunda a terça:* Clínica Ste ThérèseDe terça a quarta:* Hospital do KirchbergDe quarta a quinta:* Centro Hospitalar do LuxemburgoDe quinta a sexta:* Hospital do KirchbergDe sexta a sábado:* Centro Hospitalar do Luxemburgo

(*das 7 horas no primeiro dia às 7 horas do dia seguinte)Maisons médicales (Centros de Atendimento Permanente)

Cidade do Luxemburgo: 57-59, rue Michel WelterEsch/Alzette: 70, rue Emile MayrischEttelbruck: 110, av. Salentiny

(Os centros estão abertos diariamente das 20h à meia-noite e durante os dias feriados, a partir das 8hda manhã às 24h. Da meia-noite às 7h da manhã, é necessário ligar primeiro para o tel. 112 que avisará o mé-dico de serviço. Se o paciente não puder, por alguma razão, deslocar-se até ao posto médico da sua re-gião, os médicos dispõem de veículos próprios, com motorista, para efectuarem consultas ao domicílio.)

Centre hosp. du Nord (Ettelbruck) tel: 81 66-1Centre hosp. du Nord (Site Wiltz) tel: 95 95-1Clínica das crianças tel: 44 11-1Hospital de Dudelange tel: 52 152-1Clínica Ste-Marie – Esch/Alz. tel: 57 12 31Hospital de Esch/Alzette tel: 57 11-1Serviço de urgências tel: 112

PALAVRAS CRUZADAS

HORIZONTAIS: 1- Espírito. 5- Pre-posição designativa de falta. 8- Ma-quinismo para tecer. 12- Luz da Lua.13- Oferta Pública de Aquisição(acrónimo). 14- Antiga armadura pa-ra a cabeça. 15- Abreviatura de alti-tude. 16- Reproduzir por clonagem.18- Alumínio (s.q.). 19- Despontar nohorizonte. 21- Pancada com a palmada mão. 23- Tempo em que o Sol es-tá abaixo do horizonte. 25- Roubar(gíria). 26- Recitava. 28- Presunçoso.30- Abreviatura de Anno Domini. 31-Não continuar. 32- Gracejar. 35- Ca-vidade abdominal. 37- Relação dedimensões entre o desenho e a coisarepresentada. 40- Mulher que criauma criança alheia. 41- Derradeiro.

43- Hectolitro (abrev.). 44- Que se fazde semana a semana. 47- Progeni-tor. 48- Enredo. 50- Intestino. 52-Narrar. 54- Quantia consignada paradeterminado fim. 57- Segundo. 58-Lida. 60- Possuir. 61- Dá passos. 63-Pega. 64- Felicidade. 65- Ratar. 66-Lista. 67- Discursar.VERTICAIS: 1- Em forma de asa. 2-Molusco cefalópode decápode, ma-rinho. 3- Madrugada. 4- Atmosfera.5- Estrela. 6- Poema em que se nar-ram feitos destemidos e grandiosos.7- Irmã (fam.). 8- Estabelecimento deáguas termais. 9- Artigo antigo. 10-Querida. 11- Ir rodando. 16- Furarem muitos pontos. 17- Alguma coi-sa. 20- Redução das formas linguís-

ticas “a” e “o” numa só. 22- Fruto sil-vestre. 24- Empreitada. 26- Limpa,banhando em líquido. 27- Igualmen-te. 29- Fazer a drenagem de. 31- Pla-tina (s.q.). 33- Ínsula. 34- Modali-dade de desporto automobilístico.36- Do nariz. 38- Cuspo. 39- Centi-litro (abrev.). 42- Que entra sem con-vite. 45- Meter em mala. 46- Terrenocheio de árvores silvestres. 47- Que-brar. 48- Fazer a triagem de. 49- Es-tado governado por um rei. 51- Par-lamento Europeu. 53- Guarnecercom abas. 55- Segunda letra grega.56- Lavrar. 59- Um certo. 62- Pre-posição que designa posse. 64- Re-pública Dominicana (domínio de In-ternet). (Autor: Paulo Freixinho)

Como se joga: Preencha umquadrado de 9x9 (grelha dejogo) com números de 1 a9, sem os repetir em cada li-nha e coluna. Também nãose podem repetir os núme-ros em cada quadrado (ousubgrelha) de 3x3.

Nível difícil (solução na próxima sema-na)

Solução de 10 de Junho

6 85 8

8 2 9 6 7 5 3 49 3 1 6

8 4 9 37 8

4 8 16 9 1 7

3 2 58 2 6 1 3 9 4 5 79 7 3 6 5 4 2 1 85 4 1 7 2 8 3 9 67 1 8 2 6 5 9 3 46 9 5 4 8 3 7 2 12 3 4 9 7 1 6 8 53 8 7 5 9 6 1 4 24 5 2 3 1 7 8 6 91 6 9 8 4 2 5 7 3

Palavras Cruzadas

Soluções de10 de Junho

HORIZONTAIS: 1- CASAL. 6- CO-PIAR. 12- ANOTA. 13- ACLARAR.15- PISA. 16- ANA. 17- MEIO. 18-AS. 19- DOUTRO. 22- AVE. 23-FORRO. 24- RADAR. 26- CAI. 28-CA. 29- BACO. 30- ABAFA. 32- FI-LA. 33- MG. 35- MARÉ. 36- NÃO.37- BREU. 39- AR. 40- MAUS. 42-RAIAR. 43- PUMA. 44-MA. 45- CRU.46- CARRO. 48- FALTO. 50- ADA.51- REAGIR. 53- AV. 55- BENS. 57-IVO. 58- ADRO. 60- OUTUBRO. 62-ATACA. 63- SOBRAR. 64- PARAR.

VERTICAIS: 1- CAPA. 2- ANIS. 3-SOS. 4- ATADO. 5- LA. 6- CANTO.7- OCAR. 8- PL. 9- IAM. 10- AREA-DO. 11- RAIVA. 14- ROER. 16- AU-RA. 20- ORCA. 21- ORAL. 23- FIAR.25- ACABA. 26- CAMA. 27- ABAR.29- BIO. 31- FÉMUR. 32- FÃS. 33-MEAR. 34- GURU. 36- NUA. 38- RI-CO. 41- AMOR. 42- RALI. 43-PRANTO. 44- MAGO. 46- CABO. 47-ADEUS. 48- FAVOR. 49- TRATA. 52-EIRA. 53- ARCA. 54- VOAR. 56- SUB.59- DAR. 61- BR. 62- AP.

n 17 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. de Limpertsberg

1, av. Victor HugoEsch/Alzette: Ph. Bouchard Guy

15, av. de la GareBertrange: Ph. de BertrangeDifferdange: Ph. du ChâteauEttelbruck: Ph. PetryKayl: Ph. de KaylMersch: Ph. CentraleRemich: Ph. des VigneronsTroisvierges: Ph. de Troisviergesn 18 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. du Kirchberg

13, rue Edward SteichenEsch/Alzette: Ph. du Benelux

9, place BeneluxBertrange: Ph. de BertrangeDifferdange: Ph. du ChâteauEttelbruck: Ph. PetryKayl: Ph. de KaylMersch: Ph. CentraleRemich: Ph. des VigneronsTroisvierges: Ph. de Troisviergesn 19 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. du Cèdre

159, rue de BeggenEsch/Alzette: Ph. Welschbillig

12, rue de l’AlzetteBascharage: Ph. SchambourgDudelange: Ph. MartensGrevenmacher: Ph. de GrevenmacherIngeldorf: Ph. NordstadRambrouch: Ph. de RambrouchSteinfort: Ph. de Steinfortn 20 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. Stumper

3, rue des CapucinsEsch/Alzette: Ph. Trierweiler

50, bd KennedyBelvaux: Ph. de BelvauxHowald: Ph. de l’Eléphant

Ingeldorf: Ph. NordstadMamer: Ph. du CentreRambrouch: Ph. de RambrouchSchifflange: Ph. du SoleilSchouweiler: Ph. des 3 CantonsWasserbillig: Ph. de Wasserbillign 21 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. du Cygne

11, av. de la Porte NeuveEsch/Alzette: Ph. Trierweiler

50, bd KennedyBelvaux: Ph. de BelvauxHowald: Ph. de l’EléphantIngeldorf: Ph. NordstadMamer: Ph. du CentreRambrouch: Ph. de RambrouchSchifflange: Ph. du SoleilSchouweiler: Ph. des 3 CantonsWasserbillig: Ph. de Wasserbillign 22 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. d’Eich

5, Place DargentEsch/Alzette: Ph. de Lallange

156, rue de LuxembourgBascharage: Ph. SchambourgDiekirch: Ph. St. LaurentDudelange: Ph. MartensGrevenmacher: Ph. de GrevenmacherGrosbous: Ph. de GrosbousSteinfort: Ph. de Steinfortn 23 de Junho de 2015Luxemburgo: Ph. du Cèdre

159, rue de BeggenEsch/Alzette: Ph. Bouchard Guy

15, av. de la GareBascharage: Ph. SchambourgDiekirch: Ph. St. LaurentDudelange: Ph. MartensGrevenmacher: Ph. de GrevenmacherGrosbous: Ph. de GrosbousSteinfort: Ph. de Steinfort

FONDATION KANNERSCHLASSServiços terapêuticos e pedagógicos para crianças,jovens e famílias

IBAN LU52 1111 0051 5211 0000 BIC: CCPLLULL

www.kannerschlass.lu

C_2022_K

S01_CD

Page 21: Contacto

CCPLLULL IBANLU89 1111 0789 9941 0000

www.naturemwelt.lu

C_3033_N

E01_CD

Sainte-Anne

Ensino secundário técnico – ciclo inferior7° Secundário Técnico - 7° Modular8° Teórico - 8° Polivalente - 8° Modular9° Teórico - 9° Polivalente - 9° Práctico - 9° Modular

Regime TécnicoDivisão da formação administrativa e comercialDivisão das profissões de saúde e das profissões sociaisNovidade: abertura do 12° SO

Regime técnico/profissionalDivisão administrativa e comercial (DT)

Regime ProfissionalFuncionário administrativo e comercial (DAP)Auxiliar de vida (DAP)Conselheiro em vendas (DAP)

As nossas vantagens:- Aulas de apoio / ALLET- Ajuda nos trabalhos de casa por um dos

professores titulares- Aprendizagem sistemática dos métodos de trabalho- Enquadramento em caso de dislexia e discalculia- Oferta de um tablete a todos os alunos do ciclo inferior

Portas AbertasQuinta-feira, 25 de Junho 2015 das 17h às 20h- Visitas guiadas e apresentação dos cursos

de formação propostos- Inscrições (também com marcação prévia

pelo telefone n° 81 22 10 211)

108 Grand-rue L-9051 Ettelbruck Tél. 81 22 10-1 www.sainte-anne.luEscola particular católica para raparigas

...uma escola que se adapta à realidade atual

S nt AnnÉcole Privée Sainte-Anne

2012895.1

Mudança de pára-brisas/pneus/ bateriasInstalações de rádios. Venda de peças eacessórios diversos p/ o seu carro, tudo comgarantia, b. preços. Tb. nos deslocamos até àsua residência! Para mais informações. Ligue:691 77 97 90 ou 28 77 97 90

O DOUTOR

David da FLORÊNCIARICARDO

Médico Generalista

informa os seus pacientes que o

Consultas de segunda asexta-feira, das 8h30 às 11h30sem marcação, e das 14h30 às18h00 com marcação situado no

12, place de l’EuropeL-4112 ESCH-SUR-ALZETTE

Tel.: 26 17 50 68

Email: [email protected]

CONSULTÓRIO ESTARÁ FECHADO

do 15 ao 21 de Junho de 2015

Michèle PereiraTerapeuta (Reflexologia/Reiki)Falta de concentração, Dores

Musculares, Problemas Digestivos,Stress/Ansiedade, Depressão

Esch-sur-Alzette ( frente à Gare)

Tel. 691 433 506

NOUVELLE OUVERTURECABINET NUTRITION

Diététicienne

Silvana Vieira2, Rue Astrid L-1143 Belair

Tel. 691 852 630

Consultations sur rendez-vous en FR/PT/ES

2009375.1

Pintor proc. trabalho. T 691820494

2009368.1

Pedreiro proc. trabalho T.691820449

2011680.1

Assistente parental, procura crianças paraguardar, com CHEQ-SERV. em setembro.Fala ingl, fr, pt. no Lux/ville Tel: 661123352

2009367.1

Ladrilhador proc. trabalho. T 621648872

2011239.1

COMPRO TODO TIPO DE CARROS DE

2005 A 2015 PAGAMENTO NA HORA

TEL. +352 621 701 560

1997984.1

Faço reparações de bate-chapa, pintura,mecânica,electr. com garantiaA621386397

1989820.1

COMPRO CARROS SUCATA E FERRO

VELHO T. 691 130 460 / 691 100 564

2012898.1

Carrinha Opel Zafira, 7 lugares,com ar condicionado, fecho central,

perfeito estado, contol técnico e garantia,2.990€, Tél. 691 779 790

2012361.1

Opel Corsa C, 1.7 DTI, Elegance, 5 p., cinzaclaro, 2002, 2.500€, c/ control, t. 661816879

1999278.1

Compro a sua viatura avariada ouacidentada tel. 621 461 140

2012894.1

Reparações de automóveis diversas:mecânica/elétrica/chapa/pintura, diagnósti-cos, geometria a laser, mudança de óleo/fil-tros/ pneus,legalizaç./passagem ao CT, trab.

rápido c/garantia e b.preços! Tb vamos buscare levar o seu carro a casa, t.691779790

2011807.1

Ford C-Max, 2013, 58.000 km, 14.250€,tél.: 691 224 951

ASSINATURA GRATUITA

Nome e Apelido

Número e Rua

Código Postal

Localidade

País

Receba-o todas as semanas na sua caixa de correio

Envie este cupão para a seguinte morada:CONTACTOAssinaturasL-2988 Luxembourg

Tel. +352 49939393Fax +352 49939394e-mail: [email protected]

Gratuitamente!

❑ Assino gratuitamente o Contacto(Apenas válido para pessoas residentes no Luxemburgo)

❑ Resido no estrangeiro mas desejo assinar o Contacto durante 1 ano(Apenas para a Europa)

❍ Deposito 52 € (despesas de envio por 1 ano) na contaIBAN LU680250004056640000,Código BIC BMECLULL Banque BCP,em nome de saint-paul luxembourgindicando a referência “Contacto”

❍ Pago as despesas de envio na recepção da factura C_2

120_

AG01

_CB

Dans le cadre dudéveloppement de

son activité la sociétéEcorenov recherche

son activité la société

DES OUVRIERS DYNAMIQUES(M/F) DANS TOUS

LES SECTEURS DE LACONSTRUCTION

AVEC MINIMUM CINQ ANS D’EXPÉRIENCEPARLANT FRANÇAIS AYANT

PERMIS B ET VOITURE PERSONNELLENous sommes une entreprise à taille humaine

ou l’investissement personnel est toujoursreconnu. Merci de nous envoyer votre CV et

lettre de motivation à : [email protected]

ECORENOV.LU43 GRAND RUE

L-8510 REDANGE SUR ATTERT

2011681.1

Presto Intérim procura Armadores deferro, Carpinteiros de cofragem, Maquini-stas, Gruistas, Pedreiros, Canalizadores.Apresente-se no nosso escritório, 10 rueDicks L-4081 Esch/Alzette.Tél :26.54.74-1Falamos português

2011236.1

Autorecycling Gillen achète voiture ferrailleaccidenté moteur boite cassé. Enlévementgratuit. S’occupe des papiers. 621182665

2011348.1

AUTO4YOU.LUCarros usados semi-novos com garantiaOpel Insignia/2010 c/Gps106.900km 14.990Ford SMax7 Lug/2011 101.000km 15.990Audi A4/2010 170cv 138.200km 15.950Bmw X1(Jipe)2010 117.000km 14.990Tel: 621 426 938/621 627 200 Pétange

2003527.1

Reparações, Chapa, Pintura, Mecânica,Bom Preço. Tel.: 691740239

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 diversos/anúncios classificados 21

emprego / oferta

emprego / procura

Page 22: Contacto

2009808.1

Transportes de Mercadorias e PessoasLux-Portugal-Lux

Tel. 691901627 + 910221253 ou691 855286 + 916318487

Centro, Sul e Norte

2011770.1

DORA MAIA - ADVOGADATrata de assuntos judiciais em Tribunal

Portugal Telf .+351 965358845

ou +351 239 623406

2006671.1

VAI MUDAR DE CASA? Fale comigo.Fazemos a sua mudança T. 621704100

2012596.1

Alugam-se apartamentos na NazaréTel.: 00351 262551955

2010715.1

Entreprise spécialisée en renovation, faça-des, carrelage et granits T: 691866522

1995971.1

Fazemos mudanças de residênciaAluga-se viatura c/ & s/ condutor.

T. 691 197 175Paulo Silva

2010582.1

EMPRESA DE INFORMÁTICAReparação e venda de computadores, cai-

xas registadoras, câmeras de vigilancia,

sites internet,... Bons preços.Orçamentos gratuitos. Tel. 621 259 429

2012011.1

Tem problemas com sua máquina de lavarroupa e secar ou de lavar loiça? Eu

reparo.Tel. 691 553 412

2005318.1

Precisa de reparar a sua televisão LCD/PLASMA? Contacte-me 691587251

OURO USADOCOMPRA-SE

A maiores de 18 anosc/bilhete identidade

Ourivesaria JORGE SILVA54, av. de Liberté –Luxembourg55, rue du Brill – Esch /Alzette

1991830.1

Preencho a sua declaração de impostos.Otimização fiscal. 621784756 /661 114 399

1990785.1

Transporte demercadoriasLuxemburgo-Portugal-Luxemburgo

Telm. +352 621590301 / +351 914663915

1990594.1

Reparação de computadores ao domicílio,software, ecrãs partidos, instalação câmara devigilância 7j/7j. Tél 691 321969

2010581.1

CREATUS - Loja de informáticaReparação e venda de computadores etodo o tipo de material informático. Bonspreços... Tudo o que precisa em um só

lugar, visite-nos... 21, Rue Antoine GodartL-1633 Luxembourg. Tel. 621215068

Orçamentos gratuitos

2005339.1

Vendo prod.portugueses Porto,Favaios,Azei-tevirgem,Vinho,Azeitonas,Tremoços,Presuntoetc..Mr Modesto:661207005

2009915.1

NOS/MEONovos Clientes Avarias

Mudanças de ResidênciaRui Pardal

621 520 476

2007496.1

Tiro todo tipo de ferro velho, máquinas delavar e secar, fogões, baterias, limpo gara-gens e alugo remorque. Tel. 621 520 444

2009331.1

FARO (PT) - Alugo p. férias, Apt T2 (6-8pax),novo t. équi., 60€ a 80€/dia, exel. situação,praias 5km. Tel: SMS 691 654 096 / mail:[email protected]

1997390.1

Para comprar no local ou entrega ao domicíliodurante todo o ano GALINHAS: PRETAS -

BRANCAS ou CASTANHAS -FRANGOS, PERUS,PATOS,GANSOS

CHALET-CENTER MOESTROFF T. 809914

2012154.1

TRANSPORT & TAXIS O CARRIÇO SARLLUX aceita encomendas, pessoas e viaturaspara todo o Portugal ou a combinar. Preço 1€

o kilo e o volume a combinar.+352/621137619+351968182530 Mudanças no Luxemburgoe estrangeiro, a combinar

2010583.1

Reparação de computadoresReparação ao domicílio,Instalação de soft-

ware e hardware, Internet, WIFI,…Bonspreços.Reparação de ecrãs partidos de pc

portáteis e smartphones Tel.621642482

Immobilière Hélène Grober40 97 90 www.immo-grober.lu

FOLSCHETTECAFÉ-RESTAURANT

(com concessão) 50 pessoas + Casa5,79 a - 350 m2 - Preço: 425.000 E a disc. - Livre

Consultez: www.immo-grober.lu

310, rue de Cessange • L-1321 Luxembourg • tél : 26 12 11 50 • [email protected] • www.carre.lu

Townhouses em DifferdangeMoradias urbanas de estilo contemporâneo a partttr ir de 490.000 € incl. IVA 3%3 quartos, casa de banho, duche, terraço, varandas e pequeno jardim

Classe ABANO

2012393.1

REAL GOLD IMMO 286639-1 / 621 188267459.000Rodange msn 4 ch, gge d. béton385.000Esch msn 3 ch., bureau, jard.,480.000Belvaux msn 4 ch, jard., gge226.000Differdange app. 2 ch, c.éq.,210.000Oberkorn app/duplex 1 ch, 68m²355.000Pétange app. 107m², c.éq.,275.000Differdange app. 80m², gge

“A saudade dói...só ela mostra a verdadeira importânciaque uma pessoa tem em nossas vidas.Estarás sempre no nosso coração.”

José António LopesRodrigues

Uma missa será celebrada em suamemória, no domingo, dia 21 de Junho2015, na igreja de Bonnevoie, às 8horas.

Da parte: da sua esposa, filhos e restantes familares.2013134.1

“Já faz um ano que partiste, ador e a saudade não têm fim.Não é fácil viver sem a tuapresença mas nos nossos

corações estarás para sempre.”

Frederico Figueiredo*12. 7. 1921 † 17. 6. 2014

Da parte: da sua esposa, filhos,genro e noras, netos e bisnetas.

2012836.1

O teu coração parou de batermas, em nós sempre há-de viver.

José AugustoCorreia Alves

Missa do 4° aniversário

Sua esposa, filhos, neto e genrocomunicam a todos os seusfamiliares e conhecidos queno dia 21 de Junho de 2015,

pelas 18 horas, será celebradauma missa em sua memória,

na igreja de Rodange.2012193.1

Nous avons l’immense chagrinde faire part du décès de notrebien-aimé, regretté et inoubliableépoux, père, beau-père et grand-père,

Monsieur AgostinhoMoreira de Macedo

survenu à Kayl le 6 juin 2015à l’âge de 69 ans.

L’incinération a eu lieu en toute intimité.

De la part de:Angelina da Costa GonçalvesMichel Gonçalves de Macedo avec Svetlana Nor et leur filleet de toute la famille ainsi que des amis et connaissances.

Kayl, le 17 juin 2015.

Les personnes qui désirent honorer la mémoire du cher défunt,pourront bien faire un don au profit de «Fondation Cancer», CCPLLU92 1111 0002 8288 0000, avec la mention «Don AgostinhoMoreira de Macedo».

2012370.1

É com pesar que anunciamos ofalecimento do nosso querido

Carlos José GouveiaGomes

Guardaremos para sempre a imagemdo homem generoso e do exemploque foi para todos nós.A tua partida, tão súbita, deixa-noscom um vazio insuportável quepreencheremos com as lembrançasdos bons momentos a teu lado.

Uma missa em sua memória será celebrada quarta-feira, dia 17de Junho 2015, pelas 19 horas na Igreja Sacré-Coeur (Paróquia deSacré-Cœur, 5 rue Dicks, L-1417 Luxembourg).Agradecemos a presença de todos os que queiram assistir a estepiedoso acto. As cerimónias fúnebres terão lugar em Portugal.A esposa, filhos, neta, restantes familiares e amigos.

2013121.1

Curso de francêsintensivo de 1 mês

aprenda rapidamente,facilmente a preço reduzido

através do métodode photoreading

Formação pela OxfordEducational Network

Contactar: 621 747 774

2010793.1

Faço todos trabalhos de carpintaria;roupeiros, escadas, cozinhas, móveis,tudo por medida. Tel: 691206686

2007498.1

Alarmes a partir de 400€ sistemas desegurança instalações eléctricas. Orçamen-tos gratis e garantia Tel.691 891 469

2012300.1

Aluga-se na Quarteira (Algarve) apart. com2 quartos com WC e terraço com churras-

queira. À semana, quinzena ou ao mês.Tlm. 00351 917602157

2012814.1

Kaylaluga-se apartamento 48m² habitável1 quarto, cozinha equipada, 880€/mês

com encargos incluidosIAP Immo 531940

2012852.1

DIFFERDANGE apart. 2 qtos., coz. éq., salão,sotão, cave 210.000€ AFIL IMMO 540244

2012813.1

Esch/Alzettealuga-se apartamento 50m² habitável

1 quarto, cozinha equipada, cave 820€/mês +140€ encargos

IAP Immo 531940

1997982.1

Alugo estudio T0 Praia da Rocha/Algarve a150m da praia para férias durante o ano

T.00352 621 287 855

2012855.1

SCHIFFLANGE apart. 1-2 qtos., coz. éq.,salão, terraça, 168.000.- € AFIL 540244

2007765.1

* * * WILTZ à 300m du CENTRE * * *Nouveau projet de Résidence: Appts. etPenthouses de 1-3 ch., terrasses, garage

www.cialux.lu tél.: 34 19 34

1996464.1

Ericeira, aluga-se apart. T2 para férias,c/ggem priv. vista mar,piscina 661 747 747 /661 800 426

Immo Nest.lu

Contacte-nos: 621 415 097Falamos português

Procuramos para clientescasas, apartamentos

e terrenos

Passaporte EnergéticoGRATUITOsob condições

2012853.1

ESCH/ALZETTE seja proprietário!!! Apart.renovado, moderno, 2 qtos, varanda, caveFinanciamento garantido!!! AFIL 540244

2012849.1

ESCH/CENTRO apart. renovado, 70 m², 2qtos., c. éq., 250.000€ a disc. AFIL 540244

2012002.1

Alugo apart. T1. c/piscina, perto da praiaClube Praia da Rocha Portimão 150-450€

semana/todo o ano. t.691 666 424

2012854.1

ESCH/ALZETTE investimento ideal, apart.renovado, rdch. 1 qto. 195.000€ AFIL 540244

2008184.1

Compro casa ou apart. em todo o país,pagamento imediato. T.691 182 861

2008540.1

Alugam-se apartementos e moradias deboa qualidade, totalmente equipados,garagem e pisc., perto do mar em Algarve-Albufeira. Tel. 00351937082408 /003511962865965, email: [email protected]

2013105.1

AGUDELA/MATOSINHOS: Aluga-se apart.T2 c/garagem, todo equipado frente mar paraférias, mais informações 00352 691987705

2009487.1

Algarve (Albufeira) aluga-se apart. T1 compiscina para férias, tel. 621 234 002

2011682.1

Aluga-se quarto em Mersch a senhorastél.: 621 677 574 a partir das 18 horas.

2009925.1

Here for You ImobiliáriaGestão de condomínio, peça orçamento:

Tel: 691 55 15 40 info@hereforyou

2012851.1

SOLEUVRE apart. +/- 82m², 2 qtos., balc.,ggem., jardim 319.000€ AFIL 540244

2012848.1

RUMELANGE casa 5-7 qtos., 160 m², c. éq.,terraça, estac. fácil 385.000€ AFIL 540244

2007764.1

* * * DIFFERDANGE * * *

Belle Maison à 5 ch., gge, nouv. terrasse,nouv. c. éq., 1.15ares, 440 000€, I-I, bon état

www.cialux.lu tél.: 34 19 34 32

2012332.1

ECHTERNACH

Local comercial 80-85m², situação zonapedonal. Magasin Women 39, r. de la Gare.

Aluguer interessante. Tel: 621 297 441

2008394.1

AXA Assurances

Luis NUNES -Agent Général6, rue André Duchscher

L-1424 LuxembourgTél: 26296118 Gsm: 621 234292

Pedro CUNHA - Chargé Rel. ClientèleGsm: 691851150 [email protected]

2012850.1

Procuro urgente apart. bom estado/a renovar,Sul e Centro, pagamento imediato 691181834

2010900.1

! Affaire à saisir ! Esch, à v. f. de comm.coiffure, prix intéressant. Tél. 621 317 105

Problemas com os seus vizinhos?

Não deixe este problema invadir a sua vida.Contacte o Serviço Regional de Mediação Social pelo tel. 8002 3883 (gratuito).

Possibilidade de atendimento em português. O serviço é gratuito.

C_2020_S

O02_CD

22 diversos/anúncios classificados 17 DE JUNHO DE 2015 \\ Contacto

Page 23: Contacto

Contacto \\ 17 DE JUNHO DE 2015 última página 23

Durante a presidência da UE

Internet grátis nas ruasdo Luxemburgo e de Esch-sur-Alzette

O Luxemburgo vai assumir a pre-sidência da União Europeia já nopróximo mês de Julho. Durante seismeses, as ruas de Esch-sur-Alzettee da cidade do Luxemburgo vão ter“wi-fi” gratuita.

“CityLuxfree” e “CityEschfree”são as redes sem fios que estão dis-poníveis de forma gratuita na ca-pital e em Esch, desde o passadodia 1 de Junho. A iniciativa é do Go-verno, em colaboração com as co-munas das duas cidades, e assinalaa presidência luxemburguesa daUnião Europeia que começa nopróximo dia 1 de Julho.

O acesso à “wifi” gratuita nas du-

as maiores cidades do Luxemburgovai durar até Janeiro do próximoano, altura em que o Luxemburgovai passar a pasta da presidência daUnião Europeia à Holanda. Mas acomuna do Luxemburgo diz quequer Internet grátis nas ruas da ca-pital sempre.

“O nosso desejo é que os habi-tantes do Luxemburgo tenhamsempre acesso grátis à internet. Pa-ra isso, é preciso que cheguemos aum acordo com os operadores. Nósjá investimos tanto na rede ’Hot-City’ que faz todo o sentido quepossamos oferecer de forma gra-tuita esse serviço à população”, diz

Patrick Goldschmit, vereador dacomuna do Luxemburgo, com o pe-louro da Informática, ao CONTAC-TO.

O acesso às redes “wi-fi” é simp-les: basta aceder às definições dotelefone, ou do tablet, ou do com-putador, e escolher a rede sem fios“CityLuxfree”, no caso do Luxem-burgo, ou o “CityEschfree”, no casode Esch. Os utilizadores são ime-diatamente reencaminhados parauma “loading page” do serviço. De-pois é só clicar em “ligar”, e o ser-viço fica imediatamente disponível.

“Nós não fazemos a recolha dosdados pessoais dos utilizadores.

Não é preciso preencher formulá-rios, nem indicar nomes, ou emails.O acesso é livre”, assegura Gold-schmit ao CONTACTO.

A cidade do Luxemburgo já teminstalada a rede “HotCity”. Durantea presidência luxemburguesa daUnião Europeia, nos espaços ofici-ais das reuniões da UE, a rede vaiestar disponível, através de uma li-gação segura. O objectivo é que osparticipantes das reuniões da UEpossam receber e enviar mails comtotal segurança.

Nas últimas semanas, e só emKirchberg, foram instaladas mais 44antenas de distribuição de internet,ao longo da avenida J.F. Kennedy eà volta dos edifícios ocupados pe-las instituições europeias.

Em Esch, a internet grátis vaichegar às ruas de Belval.

PIQUENIQUE EUROPEUNA CAPITAL

O Luxemburgo assume oficialmen-te a presidência da União Europeiaa partir do próximo dia 1, mas a fes-ta está marcada para a capital parasexta-feira, 3 de Julho.

A comuna do Luxemburgo está aorganizar um piquenique europeuna place d’Armes. Entre as quatroda tarde e a meia-noite, os trans-euntes vão poder saborear os peti-

scos da gastronomia dos 28 paísesda União Europeia.Tudo acompan-hado com um programa musical.

No mesmo dia o comércio vaisestar aberto até às oito da noite.

A cerimónia de abertura oficialda presidência da UE, e os tradi-cionais discursos, está marcada pa-ra as 18h30, na place d’Armes.

n Domingos Martins

O Luxemburgo e Esch vão ter uma re-de ’wifi’ grátis durante a presidêncialuxemburguesa da UE Foto: Gerry Huberty

A partir de 50€. Exceto tabaco, vasilhame e carburante. Consulte o regulamento na loja.Válido apenas no Luxemburgo

EM TODAS AS SUAS COMPRAS15%

CRAZY

NIGHTF IDAYR

Marque na sua agenda... A não perder,

dia 19 de junho das 18 às 21 h

Page 24: Contacto

Os

arti

go

ses

tão

dis

po

níve

isn

os

no

sso

ssu

per

mer

cad

os

seg

und

oas

suas

vari

edad

esha

bit

uais

eat

éao

fim

do

sst

ock

s.O

abus

od

oál

coo

lép

reju

dic

ialà

saú

de,

saib

aap

reci

are

cons

umir

com

mo

der

ação

.

å Salami com ou sem alhoServiço livre

12,33/kg

150 g

185250

-25%

å Bifes do lombo de vacaServiço livre

O quilo

17651965

O quilo

12201440

-15%

å Espetadas de frango à tropicalEmbalagens de 3Serviço livre

285 g

265315

-15%

å Lëtzebuerger Grillwurscht2 variedades: Tradicional ou de aves

Embalagens de 3Serviço livre

9,29/kg

+50pontos

-15 %

O quilo

10851280

-15%

å Salsichas WienerEmbalagens de 3 ou 6

Serviço livre

1 kg

585690

-15%

å Salada de batata e toucinhoServiço livre

O quilo

10751270

-15%

å “Filet Américain“ preparadoServiço livre

Preços válidos até 21 de Junho 2015

å Bifes de vacaServiço livre

O quilo

16501945

-15%

A MAIORESCOLHA DEESPECIALIDADESGASTRONÓMICASPORTUGUESAS825

Produtos diferentes

175Vinhos

15Variedades

de café portugues

100Especialidades de carnes

100Especialidades de laticínios

50Aperitivos típicos

50Conservas de peixe