COMANDOS - download.p4c.philips.com · 1 VOLUME 3,4– regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 ......

51
COMANDOS 64 PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO 1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona o volume ou as várias frequências para regulação: volume, frequências baixas, médias e altas 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER regula o nível do volume e as definições do equalizador digital 3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) reforça os graves 4 INCREDIBLE SURROUND – cria um efeito estereo extremamente ampliado 5 Corrediça POWER – selecciona a fonte de som CD/ TUNER/ TAPE (CD/ sintonizador/ leitor de cassetes) e também desliga o aparelho 6 Teclas do LEITOR DE CASSETES: RECORD 0 – inicia a gravação PLAY 1 – inicia a reprodução SEARCH 5, 6 – desenrola ou enrola rapidamente a fita OPEN•STOP /9 – abre o compartimento da cassete – pára a fita PAUSE ; – interrompe a gravação ou a reprodução 7 OPEN•CLOSE – abre e fecha a tampa do compartimento do CD 8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD 9 PLAY•PAUSE 2; – inicia ou interrompe a reprodução do CD 0 BATT LOW indica quando as pilhas estão a ficar fracas ! PROG – CD: faz a programação de faixas e revê o programa; Sintonizador: faz a programação de estações radiofónicas pré-sintonizadas @ SHUFFLE – reproduz as faixas do CD por ordem aleatória # SEARCH , § Sintonizador: – (para baixo, para cima) sintoniza estações de rádio; CD: – faz a busca para trás e para a frente dentro de uma faixa; – salta para o início da faixa actual/ anterior/ seguinte $ REPEAT – repete uma faixa / o programa de CD / todo o disco compacto % Visor – visualiza o estado do aparelho ^ REMOTE SENSOR – sensor de infra- vermelhos para o comando à distância & BAND – selecciona a faixa de radiofrequência * TUNER PRESET 4, 3 – selecciona uma estação pré-sintonizada (para baixo, para cima) PAINEL TRASEIRO ( p – tomada de auscultadores de 3,5 mm ) Antena telescópica – melhora a recepção em FM ¡ AC MAINS – entrada para o cabo de alimentação Tampa do compartimento das pilhas COMANDO À DISTÂNCIA 1 VOLUME 3,4 – regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) – selecciona uma estação radiofónica pré- sintonizada 3 TUNING , § (para baixo, para cima) – sintoniza estações de rádio 4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD por ordem aleatória 5 REPEAT – repete uma faixa/ um programa de CD/ todo o disco compacto 6 2; – inicia a reprodução do CD / interrompe a reprodução do CD 7 ¡, – salta para o início da faixa actual/ anterior/ seguinte 8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apaga um programa de CD 9 SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás ou para a frente dentro de uma faixa ou disco compacto Português Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos à interferência de rádio. A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.

Transcript of COMANDOS - download.p4c.philips.com · 1 VOLUME 3,4– regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 ......

COMANDOS

64

PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO

1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona o volumeou as várias frequências para regulação:volume, frequências baixas, médias e altas

2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –regula o nível do volume e as definições doequalizador digital

3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –reforça os graves

4 INCREDIBLE SURROUND – cria um efeitoestereo extremamente ampliado

5 Corrediça POWER – selecciona a fonte desom CD/ TUNER/ TAPE (CD/ sintonizador/leitor de cassetes) e também desliga oaparelho

6 Teclas do LEITOR DE CASSETES:RECORD 0 – inicia a gravaçãoPLAY 1 – inicia a reproduçãoSEARCH 5, 6 – desenrola ou enrola

rapidamente a fitaOPEN•STOP / 9 – abre o compartimento da

cassete – pára a fita

PAUSE ; – interrompe a gravação ou areprodução

7 OPEN•CLOSE – abre e fecha a tampa docompartimento do CD

8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apagaum programa de CD

9 PLAY•PAUSE 2; – inicia ou interrompe areprodução do CD

0 BATT LOW – indica quando as pilhas estão aficar fracas

! PROG – CD: faz a programação de faixas erevê o programa;

Sintonizador: faz a programação de estaçõesradiofónicas pré-sintonizadas

@ SHUFFLE – reproduz as faixas do CD porordem aleatória

# SEARCH ∞, §Sintonizador: – (para baixo, para cima)

sintoniza estações de rádio;CD: – faz a busca para trás e para a frente

dentro de uma faixa;– salta para o início da faixa actual/

anterior/ seguinte$ REPEAT – repete uma faixa / o programa de

CD / todo o disco compacto% Visor – visualiza o estado do aparelho^ REMOTE SENSOR – sensor de infra-

vermelhos para o comando à distância& BAND – selecciona a faixa de radiofrequência* TUNER PRESET 4, 3 – selecciona uma

estação pré-sintonizada (para baixo, para cima)

PAINEL TRASEIRO

( p – tomada de auscultadores de 3,5 mm ) Antena telescópica – melhora a recepção

em FM ¡ AC MAINS – entrada para o cabo de

alimentação™ Tampa do compartimento das pilhas

COMANDO À DISTÂNCIA

1 VOLUME 3,4 – regula o nível do volume 2 PRESET 3,4 (para cima, para baixo) –

selecciona uma estação radiofónica pré-sintonizada

3 TUNING ∞, § (para baixo, para cima) –sintoniza estações de rádio

4 SHUFFLE – para reproduzir faixas do CD porordem aleatória

5 REPEAT – repete uma faixa/ um programa deCD/ todo o disco compacto

6 2; – inicia a reprodução do CD / interrompe areprodução do CD

7 ¡, ™ – salta para o início da faixa actual/anterior/ seguinte

8 STOP 9 – pára a reprodução do CD ou apagaum programa de CD

9 SEARCH 5, 6 – faz a busca para trás oupara a frente dentro de uma faixa ou discocompacto

Português

Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade Europeia relativos àinterferência de rádio.

A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE

65

Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiserpoupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e datomada da parede antes de colocar as pilhas.

PILHAS (OPCIONAIS)

1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20,UM-4 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridadecorrecta, conforme indicada pelos sinais "+" e "-" dentro docompartimento.

Comando à distância (fornecido)1. Abra o compartimento das pilhas e insira duas pilhas, tipo

AAA, R03 ou UM1 (de preferência, alcalinas).

2. Volte a colocar a tampa no compartimento, certificando-se de que as pilhas estão correctamente encaixadas no lugar. O aparelho está agora pronto a funcionar.– Se BATT LOW acender é porque as pilhas estão a ficar fracas.– O indicador BATT LOW acaba por se apagar se as pilhas

estiverem demasiado fracas.

– A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga deelectrólito e a corrosão do compartimento ou causar a explosãodas pilhas. Por isso:– Não misture pilhas de tipos diferentes, por ex., pilhas

alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas pilhasdo mesmo tipo no aparelho.

– Quando colocar pilhas novas, não tente misturar pilhas velhascom as novas.

– Tire as pilhas se não tenciona utilizar o aparelho senão daquia muito tempo.

– As pilhas contêm substâncias químicas, pelo quedeverão ser deitadas fora com as devidas precauções.

UTILIZAÇÃO DA CORRENTE CA

1. Certifique-se de que a tensão da corrente da rede indicada naplaca de tipo que se encontra na parte de trás do aparelhocorresponde à da sua rede local. Se não corresponder, consulteo seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.

2. Se o aparelho está equipado com um selector de tensão, ajusteo selector por forma a corresponder à tensão da sua rede local.

3. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelhoestá agora pronto a ser utilizado.

4. Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha datomada da parede.

Port

uguê

s

AZ 1565/00 page 65

6 x D-cells - R20 - UM4

MAINS

FUNÇÕES BÁSICAS INFORMAÇÃO GERAL

66

LIGAR E DESLIGAR

• Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fontede som desejada: CD, TUNER ou TAPE.

• O aparelho está desligado quando a corrediça POWER seencontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetesnão estão carregadas.

– O volume, as definições de som e as estações pré-sintonizadassão retidos na memória do aparelho.

REGULAR O VOLUME E O SOM

1. Rode o comando VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER paraa direita para levantar o volume do aparelho ou para a esquerdapara baixar o volume (ou pressione VOLUME 3 ou 4 nocomando à distância).

™ O visor apresenta a indicação do nível de volume VOL e umnúmero de 0 a 32.

2. Para regular os níveis das frequências baixas, médias e altas,pressione DIGITAL EQUALIZER uma vez ou mais até servisualizada a opção desejada.Com a opção no visor, rode o comando VOLUME/ SOUNDCONTROL CENTER para aumentar ou diminuir (- 5 a + 5, nomáximo) a frequência desejada.

™ O VOLUME também pode ser regulado desta forma numa gamade níveis que vai de 0 a 32.

3. Pressione DIGITAL DBB para activar ou desactivar o reforçodinâmico dos graves.

™ Se a função estiver activada, a luz DIGITAL DBB acende.4. Pressione INCREDIBLE SURROUND para activar ou desactivar

o efeito de som envolvente.™ Se a função estiver activada, a luz INCREDIBLE SURROUND

acende.Nota: O efeito INCREDIBLE SURROUND poderá variar com

diferentes tipos de música.

INFORMAÇÃO GERAL

Manutenção geral• Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs ou as cassetes a

humidade, chuva, areia ou calor excessivo causado porequipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol.

• Para limpar o aparelho, utilize uma camurça macia ligeiramentehumedecida. Não utilize quaisquer agentes de limpeza quecontenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que estesprodutos podem danificar a caixa.

Português

AZ 1565 /00 page 66

CD RECD SY

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

PRO

SOUND CONBAT

LO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

CD REWRITABLE

CD SYNCRO STRAT R

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

+

••••

••••

0

VOL

SINTONIZADOR DIGITAL

67

Informação relativa a segurança• Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e plana por forma

a que não fique inclinado. Certifique-se de que existe ventilaçãoadequada para evitar o aquecimento excessivo do sistema.

• Os componentes mecânicos do aparelho contêm rolamentosautolubrificantes e não devem não ser oleados ou lubrificados.

Sintonizar estações de rádio1. Seleccione a fonte de som TUNER.™ É visualizada por instantes a indicação e depois a

frequência da estação de rádio.2. Pressione BAND uma vez ou mais para seleccionar a faixa de

radiofrequência.3. Pressione SEARCH ∞ ou § (no comando à distância,

TUNING ∞ ou §) e solte quando a frequência começar apassar no visor.

™ O sintonizador sintoniza automaticamente uma estação com umsinal suficientemente forte. O visor indica durante asintonização automática.

™ Se for recebida uma estação FM em estereo, será visualizada aindicação STEREO.

4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a estação desejada.• Para sintonizar uma estação fraca, pressione SEARCH ∞ ou §

por instantes e repetidamente até encontrar a recepção óptima.

Para melhorar a recepção radiofónica:• Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode

a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal fordemasiado forte (muito perto de um transmissor).

• Para MW (LW), o aparelho possui uma antena incorporada,pelo que a antena telescópica não é necessária. Oriente aantena rodando o aparelho.

Programação de estações de rádioPode armazenar na memória um máximo de 30 estações de rádio.1. Sintonize a estação desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”).2. Pressione PROG para activar a programação.™ No visor: PROG pisca.3. Pressione PRESET 3 ou 4 uma vez ou mais para atribuir um

número entre 1 e 30 a esta estação.4. Volte a pressionar PROG para confirmar a definição.™ No visor: PROG desaparece e são visualizados o número de

pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada.5. Repita os quatro pontos acima para memorizar outras estações.

• Pode eliminar uma estação pré-sintonizada memorizandooutra frequência sob o mesmo número.

Port

uguê

s

AZ 1565/00 page 67

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROGSTEREOSHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SINTONIZADOR DIGITAL LEITOR DE CD

68

Sintonização de estações pré-sintonizadas Pressione TUNER PRESET 4 ou 3 até ser visualizada a estaçãopré-sintonizada que deseja.

Mudar de grelha de sintonização (apenas em algumas versões) Na América do Norte e do Sul, a separação de frequências entrecanais adjacentes nas bandas AM e FM é de 10 KHz e 100 KHz,respectivamente. No resto do mundo, esta separação é de 9 KHz e50 KHz. Geralmente, a separação de frequências vem pré-definidade fábrica para a sua área. 1. Certifique-se de que o aparelho se encontra na posição

TAPE/OFF e desligado.2. Para seleccionar 9KHz : Pressione simultaneamente PROG e

REPEAT no aparelho.3. Coloque o aparelho em TUNER e solte os comandos.• Para seleccionar 10KHz : Repita os pontos 1 a 3 mas, no ponto 2,

pressione simultaneamente PROG e TUNING § no aparelho.™ Quando sintonizar estações de rádio, o visor indicará a

sintonização em incrementos de 9 ou 10.™ Todas as estações pré-sintonizadas serão afectadas e poderá

precisar de voltar a programá-las.

Reproduzir um CD1. Seleccione a fonte CD.2. Pressione OPEN•CLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD.™ No visor: aparece quando abre a tampa do

compartimento do CD.3. Insira um CD ou CD-R(W) com a face impressa voltada para cima

e pressione OPEN•CLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.™ No visor: é visualizada a indicação enquanto o leitor

de CD verifica o conteúdo de um CD. São então visualizados onúmero total de faixas e o tempo de reprodução.

™ No visor: é visualizada a indicação se o CD R(W)não for finalizado.

4. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância 2;) parainiciar a reprodução.

™ No visor: é visualizado o número da faixa actual e o tempo dereprodução decorrido.

5. Para interromper a reprodução, pressione PLAY•PAUSE 2;.Volte a pressionar PLAY•PAUSE 2; para retomar a reprodução.

™ O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando areprodução é interrompida.

6. Para parar a reprodução do CD, pressione STOP 9.Nota: a reprodução do CD também pára quando:

– a tampa do compartimento do CD é aberta;– o CD chega ao fim

(a não ser que tenha seleccionado REPEAT ALL);– é seleccionada outra fonte: TAPE / TUNER.

Português

AZ 1565 /00 page 68

1565CASSETTE RECORDERO

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

SEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

D

REPEAT

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

LEITOR DE CD

69

Seleccionar uma faixa diferente• Pressione SEARCH ∞ ou § no aparelho, (no comando à

distância, ¡ ou ™) uma vez ou repetidamente até aparecer novisor o número da faixa desejada.

• Se seleccionou um número de faixa pouco depois de inserir umCD ou na posição de pausa, necessitará de pressionarPLAY•PAUSE 2; (no comando à distância 2;) para iniciar areprodução.

Procurar uma passagem dentro de uma faixa 1. Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância,5 ou 6).

– O CD é reproduzido a alta velocidade e a um volume reduzido.2. Quando reconhecer a passagem que deseja, solte SEARCH∞ ou §.

– A reprodução normal é continuada.Nota: Durante um programa de CD ou se a função SHUFFLE/

REPEAT estiver activada, só é possível procurar dentro deuma faixa.

Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEATPode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antesda reprodução ou durante a mesma. Os modos de reproduçãotambém podem ser combinados com PROGRAM.SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por

ordem aleatória.SHUFFLE e REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa

continuamente, por ordem aleatória.REPEAT ALL - para repetir todo o CD ou programa.REPEAT e SHUFFLE REPEAT - reproduz a faixa actual (aleatória)

continuamente.

1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione o botãoSHUFFLE ou REPEAT antes da reprodução ou durante amesma até o visor indicar a função desejada.

2. Pressione PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;) parainiciar a reprodução se estiver na posição de paragem.

• A reprodução começa imediatamente se tiver seleccionado ummodo SHUFFLE.

3. Para voltar à reprodução normal, pressione o respectivo botãoSHUFFLE ou REPEAT até os vários modos SHUFFLE / REPEATdeixarem de ser visualizados.

– Também pode pressionar STOP 9 para cancelar o modo dereprodução.

Port

uguê

s

AZ 1565/00 page 69

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

LEITOR DE CD

70

Programação de números de faixasPrograme na posição de paragem para seleccionar e memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se o desejar, memorizequalquer faixa mais do que uma vez. Podem ser armazenadas namemória até 20 faixas.1. Utilize SEARCH ∞ ou §no aparelho, (no comando à distância,¡ ou ™) para seleccionar o número da faixa desejada.

2. Pressione PROG.™ No visor: são visualizados PROG e o número da faixa

seleccionada. aparece por instantes.™ Se tentar programar sem seleccionar primeiro um número de

faixa, será visualizada a indicação .3. Repita os pontos 1-2 para

seleccionar e memorizar todas as faixas desejadas.™ Se tentar programar mais de 20 faixas, será visualizada a

indicação .4. Para iniciar a reprodução do seu programa de CD, pressione

PLAY•PAUSE 2; (no comando à distância, 2;).™ Se seleccionou as faixas durante a reprodução do CD, pressione

primeiro STOP 9, e depois PLAY•PAUSE 2;.

Rever o programaNa posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e fixedurante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os númerosdas faixas memorizadas, sequencialmente.

Apagar um programaPode apagar o programa:– pressionando STOP 9 uma vez na posição de paragem;– pressionando STOP 9 duas vezes durante a reprodução;• O visor indica por instantes e a indicação

PROG desaparece.

O programa também é apagado:– quando se pressiona a tampa do compartimento do CD para a abrir;– quando se selecciona outra fonte: TAPE / TUNER.

Leitor de CD e manuseamento de discos compactos• Se o leitor de CD não conseguir ler correctamente os CDs,

utilize um CD de limpeza comum para limpar a lente antes delevar o aparelho para reparação. Outros métodos de limpezapoderão destruir a lente.

• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar

condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fiqueembaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Nãotente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambientequente até a humidade evaporar.

Português

AZ 1565 /00 page 70

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

WSYNC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SOUND CONTROL CENTERVOLU

X

LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES

71

• Mantenha sempre o compartimento do CD fechado para evitar aacumulação de pó na lente.

• Para tirar um CD da caixa, pressione o eixo central ao mesmotempo que levanta o disco. Pegue sempre no disco pelas arestase volte a colocá-lo na caixa após a utilização para evitar riscos e pó.

• Para limpar o disco compacto, passe um pano macio sem pêlosem linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentesde limpeza já que eles poderão danificar o disco.

• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco.

Reprodução de cassetes1. Seleccione a fonte TAPE.™ O visor indica TAPE durante o funcionamento do leitor de cassetes.2. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir a tampa do

compartimento da cassete.3. Insira uma cassete gravada e feche a tampa do compartimento.4. Pressione PLAY 1 para iniciar a reprodução.5. Para interromper a reprodução, pressione PAUSE ;. Para

retomar a reprodução, volte a pressionar esta tecla.6. Pressionando SEARCH 5 ou 6 no aparelho, é possível enrolar

rapidamente a fita em ambas as direcções.7. Para parar a cassete, pressione OPEN•STOP / 9.• As teclas são automaticamente libertadas quando a cassete

chega ao fim, excepto se PAUSE ; tiver sido activada.

INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO

• A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitosde autoria ou outros direitos de terceiros.

• Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME(IEC II ) ou METAL (IEC IV ). Para gravar, utilize cassetes de tipoNORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção partidas.

• O nível ideal para a gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND,DIGITAL EQUALIZER ou DBB não afectará a gravação em curso.

• No início e no fim da fita, não será feita qualquer gravaçãodurante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar ascabeças de gravação.

• Para proteger a fita de apagamento acidental, com a cassete àsua frente, parta a patilha de protecção do lado esquerdo.Deixará de ser possível gravar deste lado. Para poder voltar agravar neste lado da fita, tape as patilhas com fita adesiva.

Gravação de CD com início sincronizado1. Seleccione a fonte CD.2. Insira um CD e, se desejado, programe os números de faixa.3. Pressione OPEN•STOP /9 para abrir o compartimento da

cassete.

Port

uguê

s

AZ 1565/00 page 71

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

CASSETTE RECORDER

72

4. Introduza uma cassete apropriada no deck e feche a tampa docompartimento.

5. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.– A reprodução do programa de CD começa automaticamente do

início do programa. Não é necessário pôr o leitor de CD atrabalhar separadamente.

Para seleccionar e gravar uma determinada passagemdentro de uma faixa• Pressione e fixe SEARCH ∞ ou § (no comando à distância, 5 ou 6).

• Quando reconhecer a passagem desejada, solte SEARCH ∞ ou §• Para interromper a reprodução do CD, pressione PLAY•PAUSE2; (no comando à distância, 2;).

• A gravação terá início exactamente neste ponto da faixa quandopressionar RECORD 0.

6. Para interrupções breves durante a gravação, pressione PAUSE ;.Para retomar a gravação, volte a pressionar PAUSE ;.

7. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP / 9.

Gravar a partir do sintonizador1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide “Sintonizar estações

de rádio”).2. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir a tampa do

compartimento da cassete.3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a

porta do compartimento.4. Pressione RECORD 0 para iniciar a gravação.5. Para interrupções breves, pressione PAUSE ;. Para retomar a

gravação, volte a pressionar PAUSE ;.6. Para deixar de gravar, pressione OPEN•STOP / 9.

Manutenção do deck de cassetesPara assegurar a qualidade da gravação e reprodução do deck decassetes, limpe os componentes A, B e C mostrados no diagramaseguinte ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamentoou, em média, uma vez por mês. Utilize uma cotonete ligeiramentehumedecida em álcool ou num fluido especial de limpeza decabeças para limpar os dois decks.1. Abra o compartimento da cassete pressionando

OPEN•STOP / 9.2. Pressione PLAY 1 e limpe os roletes de pressão em borracha C.3. Pressione PAUSE ; e limpe as cabeças magnéticas A e

também o cabrestante B.4. Após a limpeza, pressione OPEN•STOP / 9.

Nota: A limpeza das cabeças também pode ser feita reproduzindouma vez uma cassete de limpeza.

Português

AZ 1565 /00 page 72

A ABC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

AM

BATLOW

P

CENTERVOLUME

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

73

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelhopara reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seuconcessionário ou o centro encarregado da assistência.ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico.

Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, jáque tal iria invalidar a garantia.

Port

uguê

s

AZ 1565/00 page 73

PROBLEMA– CAUSA POSSÍVEL• SOLUÇÃO

Não há som/ não há corrente – O VOLUME não está regulado• Regule o VOLUME– Estão ligados auscultadores • Desligue-os– O cabo de alimentação não está

correctamente ligado • Ligue correctamente o cabo de alimentação CA

Zumbido forte no rádio ou ruído– Interferência eléctrica: o aparelho está

demasiado próximo de um televisor, VCR oucomputador

• Aumente a distância

Má recepção radiofónica– Sinal de rádio fraco• FM: Oriente a antena telescópica de FM para

obter uma recepção óptima

Indicação – CD muito riscado ou sujo• Substitua ou limpe o disco, vide “Manutenção”– Lente laser embaciada• Aguarde que a lente se desembacie

Indicação – CD-R(W) em branco ou o disco não foi finalizado • Utilize um CD-R(W) finalizado

O CD salta faixas – O CD está danificado ou sujo • Substitua ou limpe o CD – Está activada a função SHUFFLE ou

PROGRAM • Desactive SHUFFLE / PROGRAM

Má qualidade de som da cassete – Pó e sujidade nas cabeças, etc.• Limpe os componentes do deck, vide

“Manutenção”– Utilização de tipos de cassete incompatíveis

(METAL ou CHROME)• Utilize apenas NORMAL (IEC I) para gravação

A gravação não funciona– A(s) patilha(s) da cassete poderá/ão estar

partida(s)• Aplique fita adesiva por cima do espaço da(s)

patilha(s) em falta.

O comando à distância não funcionacorrectamente – Pilhas gastas • Introduza pilhas novas– Pilhas incorrectamente inseridas• Introduza correctamente as pilhas– Distância ou ângulo demasiado grande do

comando ao aparelho • Reduza a distância ou o ângulo.

Informação relativa ao ambiente

Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por tornar aembalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expansível (blocosamortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).

O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontadospor uma empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas àeliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.

BETJENINGSANORDNINGER

74

TOP- OG FRONTPANEL

1 DIGITAL EQUALIZER – vælger lydstyrke ellerforskellige frekvenser for indstilling: lydstyrke,bas-, midter- og højfrekvens

2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –indstiller lydstyrke og ændrer digital equalizersindstillinger

3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –(ekstra dynamik i bassen) fremhæver bassen

4 INCREDIBLE SURROUND – skaber enfænomenal 'surround' stereoeffekt

5 POWER skyder – vælger lydkilden for CD/TUNER/ TAPE (CD-afspiller/radio/ bånd-optager) og slukker også for apparatet

6 KASSETTEBÅNDOPTAGER:RECORD 0 – begynder indspilningPLAY 1 – begynder afspilningSEARCH 5, 6 – spoler båndet hurtigt frem

eller tilbageOPEN•STOP / 9 – åbner kassetteholderen;

– standser båndetPAUSE ; – afbryder indspilning eller

afspilning et øjeblik7 OPEN•CLOSE – åbner/lukker CD-skuffen8 STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletter

et CD-program9 PLAY•PAUSE 2; – starter CD-afspilning eller

afbryder den et øjeblik0 BATT LOW – angiver, når batterierne er ved

at blive opbrugte! PROG – CD: til programmering af numre og

kontrol af programmet;Tuner: til programmering afforvalgsradiostationer

@ SHUFFLE – spiller CD-numre i tilfældigrækkefølge

# SEARCH ∞, §TUNER: – (ned, op) til indstilling på

radiostationer;

CD: – søger frem eller tilbage i et nummer;– springer til begyndelsen af et

igangværende/foregående ellerfølgende melodinummer

$ REPEAT – gentager et melodinummer / et CD-program / hele CD-pladen

% Display – viser apparatets status^ REMOTE SENSOR – infrarød sensor til

fjernbetjening& BAND – vælger bølgeområde* TUNER PRESET 4, 3 – vælger en

forvalgsstation (ned, op)

BAGPANEL

( p – 3,5 mm hovedtelefonbøsning) Teleskopisk antenne – forbedrer FM-

modtagelsen¡ AC MAINS – bøsning til netledning™ Batteridør

FJERNBETJENING

1 VOLUME 3,4 – regulerer lydstyrken 2 PRESET 3,4 (op, ned) – vælger en

forvalgsradiostation3 TUNING ∞, § (ned, op)– indstiller på

radiostationer4 SHUFFLE – til at spille CD-melodier i tilfældig

rækkefølge5 REPEAT – gentager et melodinummer /

et CD-program / hele CD-pladen6 2; – begynder CD-afspilning eller afbryder

den et øjeblik7 ¡, ™ – springer frem til begyndelsen af et

igangværende/foregående ellerfølgende melodinummer

8 STOP 9 – standser CD-afspilning eller sletteret CD-program

9 SEARCH 5, 6 – søger frem eller tilbage i etmelodinummer/en CD

Dansk

Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåutsættelse for stråling.

Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.Typeskiltet sidder forneden på apparatet.

STRØMFORSYNING

75

Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen forat spare på batterierne. Sørg for, at fjerne netstikket fra apparatetog stikkontakten, før batterierne sættes i.

BATTERIER (EKSTRA)

1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-4 eller D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrektepolaritet, som er vist inde i rummet med "+" og "–" symbolerne.

Fjernbetjening (medleveres)1. Åbn batterirummet på fjernbetjeningen og isæt 2 batterier, type

AAA, R03 eller UM1 (alkaline-batterier er de bedste).2. Sæt døren på batterirummet igen. Sørg for, at batterierne sidder

godt fast og er placeret korrekt. Apparatet er nu parat til brug.– Hvis BATT LOW lyser, er batterierne ved at være opbrugte.– BATT LOW lampen går til sidst ud, når batterierne bliver for

svage.

– Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlækager og vilætse rummet eller få batterierne til at sprænge. Derfor:– Bland ikke forskellige batterityper sammen, f.eks. alkaline

med zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type iapparatet.

– Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at manikke blander gamle batterier med de nye.

– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes ilængere tid.

– Alle batterier indeholder kemikalier og skal derforbortkastes på forsvarlig vis.

BRUG AF LYSNETFORSYNING

1. Kontrollér, om lysnetspændingen, der er vist på typeskiltet(på bagsiden af apparatet), svarer til den lokalelysnetspænding. Hvis den ikke gør det, skal man rådføre sig medforhandleren eller servicecentret.

2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal denindstilles på den lokale lysnetspænding.

3. Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parattil brug.

Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikkestrømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder istikkontakten.

Dan

sk

AZ 1565/00 page 75

6 x D-cells - R20 - UM4

MAINS

GRUNDFUNKTIONER GENEREL INFORMATION

76

SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES DER FOR APPARATET

• Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNEReller TAPE.

• Der er slukket for apparatet, når POWER skyderen står påTAPE/OFF og knapperne på båndoptageren er udløst.

– Lydstyrken, lydindstillingerne og radioens forvalgsstationer vilblive gemt i apparatets hukommelse.

INDSTILLING AF LYDSTYRKE OG LYD

1. Drej VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER knappen påapparatet med uret for at øge lydstyrken og mod uret for atmindske den (eller tryk på VOLUME 3 eller 4 påfjernbetjeningen).

™ Displayet viser lydstyrkeindikationen VOL og et tal fra 0 til 32.2. Bas-, midter- og højfrekvensniveauer reguleres ved at trykke en

eller flere gange på DIGITAL EQUALIZER, indtil det ønskedevalg ses på displayet. Mens valget er vist, drej VOLUME/ SOUND CONTROL CENTERknappen for at øge eller mindske (- 5 til + 5 maks.) den ønskedefrekvens.

™ VOLUME (lydstyrken) kan også reguleres på denne måde med etniveauområde fra 0 til 32.

3. Tryk på DIGITAL DBB for at aktivere og deaktivere den ekstradynamik i bassen.

™ DIGITAL DBB lampen lyser, hvis denne funktion er aktiveret.4. Tryk på INCREDIBLE SURROUND for at aktivere og deaktivere

den fænomenale ’surround’ lydeffekt.™ INCREDIBLE SURROUND lampen lyser, hvis denne funktion er

aktiveret.Bemærk: Virkningen af INCREDIBLE SURROUND kan variere efter

forskellige typer musik.

GENEREL INFORMATION

Generel vedligeholdelse• Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-plader eller

kassettebånd for fugtighed, regn, sand eller for stor varme(f.eks. fra varmeapparater eller direkte sollys).

• Apparatet kan rengøres udvendigt med et rent vaskeskind letfugtet med vand. Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholderalkohol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da disse kanbeskadige huset.

Dansk

AZ 1565 /00 page 76

CD RECD SY

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

PRO

SOUND COBAT

LO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

CD REWRITABLE

CD SYNCRO STRAT R

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

+

••••

••••

0

VOL

GENEREL INFORMATION DIGITAL TUNER

77

Sikkerhedsregler• Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det står vandret.

Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatetfor at forhindre overophedning.

• Apparatets mekaniske dele har selvsmørende lejer og må ikkesmøres med olie el. lign.

Indstilling på radiostationer1. Vælg TUNER lydkilden.™ vises kort på displayet og derefter ses radiostationens

frekvens.2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere gange på BAND.3. Tryk på SEARCH ∞ eller § (TUNING ∞ eller § på fjern-

betjeningen) og slip, når frekvensen i displayet begynder at ’køre’.™ Radioen indstilles automatisk med tuneren på en station med

tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser underautomatisk indstilling.

™ Når en FM-station modtages i STEREO, viser displayet stereo.4. Gentag punkt 3, hvis det er nødvendigt, indtil den ønskede

station findes.• Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke kortvarigt på

SEARCH ∞ eller §, så ofte det er nødvendigt for at få optimalmodta-gelse.

Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:• Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres

ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt(når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøreskortere.

• Til MW (LW) indstilles den indbyggede antenne ved at drejehele apparatet. Den teleskopiske antenne anvendes ikke.

Indprogrammering af radiostationerMan kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen.1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på radiostationer).2. Tryk på PROG for at aktivere programmeringen.™ Display: PROG blinker.3. Tryk en eller flere gange på PRESET 3 eller 4 for at give

forvalgsstationen et nummer fra 1 til 30.4. Tryk på PROG igen for at bekræfte indstillingen.™ Display: PROG forsvinder, forvalgsnummeret og

forvalgsstationens frekvens ses på displayet.5. Gentag ovennævnte fire punkter for at lagre andre

radiostationer i hukommelsen.• Man kan slette en forvalgsstation ved at lagre en anden

frekvens på samme forvalgsnummer.

Dan

sk

AZ 1565/00 page 77

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROGSTEREOSHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

DIGITAL TUNER CD-AFSPILLER

78

Indstilling på forvalgsstationerTryk på TUNER PRESET 4 eller 3, indtil displayet viser detønskede nummer på forvalgsstationen.

Omskifteligt frekvenstrin (ikke alle versioner)I Nord- og Sydamerika er frekvenstrinnet mellem kanaler på MW(AM) bølgeområdet 10 kHz; mellem FM-kanaler er det 100 kHz. I resten af verden er MW (AM)-trinnet 9 kHz og FM-trinnet 50 kHz. Som regel er frekvenstrinnet for det pågældende områdeblevet indstillet på forhånd på fabrikken. 1. Kontrollér, at apparatet er indstillet på TAPE/OFF og at der er

slukket for det.2. Valg af 9KHz : Tryk samtidig på PROG og REPEAT på apparatet.3. Indstil apparatet på TUNER og slip så knapperne.• Valg af 10KHz : Gentag punkter 1-3, men i punkt 2 tryk samtidig

på PROG og TUNING § på apparatet.– Når man indstiller på radiostationer, viser displayet indstilling i

trin på enten 9 eller 10.– Alle forvalgsstationer vil blive påvirket, og det kan være

nødvendigt at indprogrammere forvalgsstationerne igen.

Afspilning af en CD1. Vælg CD lydkilden.2. Tryk på OPEN•CLOSE for at åbne CD-skuffen.™ Display: , når CD-skuffen åbnes.

3. Læg en CD eller CD-R(W) (med den påtrykte side opad) i skuffenog luk den ved at trykke på OPEN•CLOSE igen.

™ Display: , mens CD-afspilleren skanner CD-pladensindholdsfortegnelse. Derefter vises det totale antal numre ogden samlede spilletid.

™ Display: vises, hvis en CD R(W) ikke er

færdigindspillet.4. Tryk på PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at

begynde CD-afspilningen.™ Display: Igangværende melodinummer og den forløbne spilletid

for den pågældende melodinummer under CD-afspilning.5. Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på

PLAY•PAUSE 2; . CD-afspilningen startes igen ved at trykkeen gang til på PLAY•PAUSE 2; .

™ Displayet fryser og den forløbne spilletid blinker, nårafspilningen afbrydes et øjeblik.

6. Tryk på STOP 9 for at standse CD-afspilningen.Bemærk: CD-afspilningen vil også blive afbrudt, hvis:

– CD-skuffen åbnes;– CD-pladen er spillet til ende (medmindre man har

valgt REPEAT ALL);– man skifter til en anden lydkilde: TAPE / TUNER.

Dansk

AZ 1565 /00 page 78

Z 1565CASSETTE RECORDERO

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

SEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

D

REPEAT

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-AFSPILLER

79

Valg af et andet melodinummer• Tryk en eller flere gange på SEARCH ∞ eller § på apparatet,

(¡ eller ™ på fjernbetjeningen), indtil det ønskede nummer sespå displayet.

• Hvis man har valgt et melodinummer lige efter ilægning af enCD eller i pause-stilling, vil det være nødvendigt at trykke påPLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for at begyndeafspilningen.

Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer1. Tryk på SEARCH ∞ eller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen)

og hold den nede.– CD-afspilningen fortsætter med høj hastighed og lav lydstyrke.2. Når man genkender den ønskede passage, slippes SEARCH∞ eller §.

– Normal afspilning fortsætter så.Bemærk: Under et CD-program eller hvis SHUFFLE/ REPEAT er

aktiveret, er søgning kun mulig i det pågældende nummer.

Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEATMan kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilnings-funktioner før og under afspilning. Afspilningsfunktionerne kanogså kombineres med PROGRAM funktionen.SHUFFLE - alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet

afspilles nu i tilfældig rækkefølgeSHUFFLE og REPEAT ALL - for at gentage hele CD-

pladen/programmet igen og igen itilfældig rækkefølge.

REPEAT ALL - for at gentage hele CD-pladen/programmetREPEAT og SHUFFLE REPEAT - gentager det igangværende

(tilfældige) melodinummer igenog igen.

1. Man vælger afspilningsfunktion ved at trykke på SHUFFLE ellerREPEAT knappen før eller under afspilning, indtil den ønskedefunktion ses på displayet.

2. Tryk på PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen) for atbegynde afspilningen, hvis apparatet er i stop-stilling.

• Afspilningen begynder omgående, hvis man har valgt enSHUFFLE funktion.

3. Man vender tilbage til normal afspilning ved at trykke på denpågældende SHUFFLE eller REPEAT knap, indtil de forskelligeSHUFFLE / REPEAT funktioner ikke længere ses på displayet.

– Afspilningen kan også standses ved at trykke på STOP 9.

Dan

sk

AZ 1565/00 page 79

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-AFSPILLER

80

Indprogrammering af CD-numreMan indprogrammerer i stop-stilling, hvor man vælger og lagrerCD-numre i den ønskede rækkefølge. Hvis man ønsker det, kanman lagre et nummer mere end én gang. Højst 20 numre kanlagres i hukommelsen.1. Vælg det ønskede melodinummer med SEARCH ∞ eller §

på apparatet (¡ eller ™ på fjernbetjeningen).2. Tryk på PROG.™ Display: PROG og det valgte melodinummer. vises et

øjeblik.™ Hvis man forsøger at indprogrammere uden først at vælge

et melodinummer, viser displayet .

3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle ønskedemelodinumre.

™ Hvis man forsøger at lagre flere end 20 numre, viser displayet.

4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at trykke påPLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).

™ Hvis numrene blev valgt under CD-afspilning, skal man førsttrykke på STOP 9 og derefter på PLAY•PAUSE 2;.

Kontrol af programmetI stop-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold dennedtrykket, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre irækkefølge.

Sletning af et programProgrammet kan slettes ved at:– trykke én gang på STOP 9 i stop-stilling.– trykke to gange på STOP 9 under afspilning.• Displayet viser (intet program) et øjeblik og PROG

forsvinder.

Programmet kan også slettes:- ved at åbne CD-skuffen.- ved at vælge en anden lydkilde: TAPE / TUNER.

Vedligeholdelse af CD-afspilleren og behandling af CD-plader• Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne korrekt, kan man

bruge en almindelig rense-CD til at rense linsen, før man senderapparatet til reparation. Andre rensemetoder kan ødelægge linsen.

• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser,

kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt atafspille en CD-plade. Forsøg ikke at rense linsen, men ladapparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen forsvinder.

• Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kommer støv på linsen.

Dansk

AZ 1565 /00 page 80

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

WSYNC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SOUND CONTROL CENTERVOLU

X

CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGER

81

• CD-pladen tages let ud af hylstret ved at trykke på midterstudsen,samtidig med at CD-pladen løftes op. Hold altid på CD-pladenved kanten og læg den altid tilbage i hylstret efter brugen for atundgå, at den bliver ridset eller støvet.

• CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød, fnugfri kludi en lige linie fra midten ud mod kanten. Brug aldrig rensemidlerpå en CD-plade, da det kan ødelægge den.

• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.

Afspilning af kassettebånd1. Vælg TAPE lydkilden.™ Displayet viser TAPE, så længe båndet virker.2. Tryk på OPEN•STOP / 9 for at åbne kassetteholderen.3. Sæt en indspillet kassette i og luk kassetteholderen.4. Tryk på PLAY 1 for at begynde afspilningen.5. Man kan afbryde afspilningen et øjeblik ved at trykke på PAUSE ;.

Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.6. Hurtig frem- og tilbagespoling af båndet kan foretages ved at

trykke på SEARCH 5 eller 6 på apparatet.7. Båndet standses ved at trykke på OPEN•STOP / 9.• Når båndet er spillet til ende, udløses knapperne automatisk,

undtagen hvis PAUSE ; er blevet aktiveret.

GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING

• Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andretredjepartsrettigheder ikke krænkes.

• Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME(IEC type II ) eller METAL (IEC type IV ) kassettebånd. Til indspilning må der kun anvendes et NORMALT kassettebånd(IEC I), hvor tapperne ikke er brækket af.

• Indspilningsniveauet indstilles automatisk. Knapperne VOLUME,INCREDIBLE SURROUND, DIGITAL EQUALIZER eller DBB påvirkerikke den igangværende indspilning.

• Lige i begyndelsen og slutningen af båndet finder ingenindspilning sted i de 7 sekunder, det tager for indløbsbåndet atpassere gennem indspilningshovederne.

• For at undgå ved et uheld at komme til at slette en indspilning skalman gøre følgende: hold den side af kassetten, der skal beskyttes,foran dig og bræk venstre tap af. Nu kan der ikke længere indspillespå denne side af båndet. Denne sikkerhedsforanstaltning kan gøresvirkningsløs ved at dække åbningen med et stykke klæbestrimmel.

Synkroniseret start af indspilning fra CD1. Vælg CD lydkilden.2. Læg en CD i, og hvis man ønsker det, programmér numrene.3. Tryk på OPEN•STOP / 9 for at åbne kassetteholderen.

Dan

sk

AZ 1565/00 page 81

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

KASSETTEBÅNDOPTAGER

82

4. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i kassettebåndoptagerenog luk kassetteholderen.

5. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.– Afspilning af CD-pladen eller programmet begynder automatisk.

Det er ikke nødvendigt at starte CD-afspilleren særskilt.

Valg og indspilning af en bestemt passage i et melodinummer:• Tryk på SEARCH ∞ eller § (5 eller 6 på fjernbetjeningen)

og hold den nede.• Når man genkender den ønskede passage, skal man slippe

SEARCH ∞ eller §.• Man kan afbryde CD-afspilningen et øjeblik ved at trykke på

PLAY•PAUSE 2; (2; på fjernbetjeningen).• Indspilningen vil begynde fra dette nøjagtige sted i nummeret,

når man trykker på RECORD 0.6. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på

PAUSE ;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.

7. Indspilningen standses ved at trykke på OPEN•STOP / 9.

Indspilning fra radioen1. Indstil på den ønskede radiostation (se Indstilling på

radiostationer).2. Tryk på OPEN•STOP / 9 for at åbne kassetteholderen.3. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i og luk kassetteholderen.4. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen.5. Man kan afbryde indspilningen et øjeblik ved at trykke på

PAUSE ;. Indspilningen startes igen ved at trykke én gang til på PAUSE ;.

6. Indspilningen standses ved at trykke på OPEN•STOP / 9.

Vedligeholdelse af kassettebåndoptagerenFor at sikre at båndoptagerens ind- og afspilningskvalitet altid ergod, skal de i nedenstående diagram viste dele A, B og Crenses efter ca. hver 50 timers brug eller i gennemsnit én gang ommåneden. Rens begge båndoptagere med en vatpind, der er letfugtet med sprit eller en speciel rensevæske til rensning afhoveder.1. Åbn kassetteholderen ved at trykke på OPEN•STOP / 9.2. Tryk på PLAY 1 og rens gummitrykrullerne C.3. Tryk på PAUSE ; og rens magnethovederne A samt

kapstanakslen B.4. Efter rensningen tryk på OPEN•STOP / 9.Bemærk: Rensning af hovederne kan også foretages ved at spille

et rensekassettebånd én gang helt igennem.

Dansk

AZ 1565 /00 page 82

A ABC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

FEJLFINDING

83

Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man senderapparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søgehjælp hos forhandleren eller servicecentret.ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk stød.

Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, dagarantien derved bortfalder.

Dan

sk

AZ 1565/00 page 83

PROBLEM– MULIG ÅRSAG• AFHJÆLPNING

Ingen lyd / ingen strøm– VOLUME er ikke indstillet• Indstil lydstyrken med VOLUME– Der er tilsluttet hovedtelefoner• Tag hovedtelefonstikket ud– Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt• Tilslut lysnetledningen på rette måde

Kraftig radiobrum eller -støj– Apparatet står for tæt ved et TV, en VCR eller

en computer• Forøg afstanden

Dårlig radiomodtagelse– Svagt radiosignal• FM: Indstil og drej den teleskopiske antenne

for at få den bedste modtagelse

Displayet viser – CD-pladen er meget ridset eller snavset• Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse– Laserlinsen er tildugget• Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne

Displayet viser – CD-R(W) er blank eller pladen er ikke færdigindspillet• Brug en færdigindspillet CD-R(W)

CD-pladen springer enkelte numre over– CD-pladen er beskadiget eller snavset• Læg en ny CD i eller rens den– SHUFFLE eller PROGRAM er aktiv• Annullér SHUFFLE / PROGRAM funktionen

Dårlig lydkvalitet fra kassettebånd– Støv og snavs på hovederne o.s.v.• Rens kassettebåndoptagerens dele, se

Vedligeholdelse– Brug af uegnede kassettetyper (METAL eller

CHROME)• Brug kun NORMALE (IEC I) kassettebånd til

indspilning

Indspilning er ikke mulig– Kassettens sikringstap(pe) er måske brækket af• Sæt et stykke klæbestrimmel over åbningen,

hvor tappen mangler

Fjernbetjeningen virker ikke rigtigt– Batterierne er opbrugte• Sæt nye batterier i– Batterierne er sat forkert i• Sæt batterierne rigtigt i– For stor afstand/vinkel til apparatet• Gør afstanden/vinklen mindre

MiljøinformationDer er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedstefor at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassereapparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at adskille kasseredegenstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man bedes venligst overholde delokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede apparater.

KNAPPAR

84

TOPP- OCH FRONTPANELERNA

1 DIGITAL EQUALIZER – för att välja volymeller olika frekvenser för justering, dvs volymoch bas-, mellan- och diskantfrekvenser

2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –för att ställa in volymnivån och digitalequalizer

3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – för att förbättra basljudet

4 INCREDIBLE SURROUND – för att skapa enförhöjd stereoeffekt

5 POWER – för att välja ljudkälla för CD/TUNER/ TAPE (CD/ radio/ band)eller koppla av apparaten

6 Knappar på KASSETTSPELAREN:RECORD 0 – för att starta inspelningPLAY 1 – för att starta uppspelningSEARCH 5, 6 – för att snabbspola

bakåt/framåtOPEN•STOP / 9 – för att öppna

kassettfacketOPEN•STOP / 9 – för att stoppa bandetPAUSE ; – för att avbryta inspelning eller

uppspelning7 OPEN•CLOSE – för att öppna/ stänga CD-

facket8 STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller

radera ett CD-program9 PLAY•PAUSE 2; – för att starta eller avbryta

CD-spelning0 BATT LOW – anger när batterier börjar ta slut! PROG – CD: för att programmera in spår och

granska ett program;TUNER: för att programmera inradiostationer

@ SHUFFLE – för att spela CD-spår islumpmässig ordning

# SEARCH ∞, §TUNER: – (ner, upp) för att ställa in

radiostationer;

CD: – för att leta bakåt eller framåt inom ettspår;

– för att hoppa till början av ett aktuellt/föregående/ följande spår.

$ REPEAT – för att upprepa ett spår/ ett CD-program/ en hel CD-skiva

% Display – visar apparatens status^ REMOTE SENSOR – infraröd sensor för

fjärrkontroll& BAND – för att välja våglängdsband* TUNER PRESET 4, 3 – för att välja en redan

inställd radiostation(ner, upp)

BAKRE PANELEN

( p – 3,5 mm hörlur) Teleskopisk antenn – förbättrar

FM-mottagningen¡ AC MAINS – uttag för nätsladden™ Batterilucka

FJÄRRKONTROLL

1 VOLUME 3,4 – för att ställa in volymnivån 2 PRESET 3,4 (upp, ner) – för att välja en

redan inställd radiostation3 TUNING ∞, § (ner, upp) – för att ställa in

radiostationer4 SHUFFLE – för att spela CD-spår i

slumpmässig ordning5 REPEAT – för att upprepa ett spår/ ett CD-

program/ en hel CD-skiva6 2; – för att starta CD-spelning/ avbryta CD-

spelning7 ¡, ™ – för att hoppa till början av ett aktuellt/

föregående/ följande spår8 STOP 9 – för att stoppa CD-spelning eller

radera ett CD-program9 SEARCH 5, 6 – för att söka bakåt eller

framåt inom ett spår/ en CD

Svenska

Klass 1 laserapparatVarning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kananvändaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

Denna produkt uppfyller kraven i EU:s avstörningsdirektiv. Märkplåten sitter på apparatens undersida.

STRÖMMATNING FRÅN NÄTET

85

Du bör i möjligaste mån använda apparaten på nätströmmen föratt spara på batterierna. Se till att du drar ut kontakten urapparaten och ur vägguttaget innan du byter batterier.

BATTERIER (VALFRITT)

1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R-20, UM-4eller D (helst alkaliska) åt rätt håll, se symbolerna "+" och "-"inuti batterifacket.

Fjärrkontroll (medföljer)1. Öppna batterifacket och lägg i två batterier av typ AAA, R03

eller UM1 (helst alkaliska).2. Sätt tillbaka luckan efter att ha kontrollerat att batterierna sitter

i stadigt och åt rätt håll. Apparaten är nu klar för användning.– Om BATT LOW lyser börjar batterierna ta slut.– Indikationen BATT LOW slocknar så småningom när batterierna

är för svaga.

– Om batterier används på fel sätt kan elektrolyten läcka ut ochfräta i facket eller så kan batterierna explodera. Rätta dig efterföljande:– Blanda inte batterityper, t.ex. alkaliska och kolzink. Använd

bara batterier av samma typ i apparaten.– När du byter batterier ska du inte försöka blanda gamla med

nya.– Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en

längre tid.– Batterier innehåller kemiska ämnen och måste

kasseras på rätt sätt.

STRÖMMATNING FRÅN NÄTET

1. Kontrollera att nätspänningen som anges på typplåten påapparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.Om inte, rådgör med butiken eller en serviceverkstad.

2. Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd såatt den motsvarar den lokala nätspännningen.

3. Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten tillnätströmmen och klar för användning.

Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inteströmmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppen sitter ivägguttaget.

Sven

ska

AZ 1565/00 page 85

6 x D-cells - R20 - UM4

MAINS

GRUNDFUNKTIONER ALLMÄN INFORMATION

86

KOPPLA PÅ OCH AV

• Ställ POWER på önskad ljudkälla: CD, TUNER eller TAPE.• Apparaten är avstängd när POWER står i läget TAPE/OFF och

knapparna på kassettspelaren är uppe.– Volymen, ljudinställningarna och inställda radiostationer stannar

kvar i apparatens minne.

STÄLLA IN VOLYM OCH LJUD

1. Vrid ratten VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER medurs påapparaten för att höja volymen och moturs för att sänka den (påfjärrkontrollen trycker du på VOLUME 3 resp. 4).

™ Displayen visar nivåindikationen VOL och ett nummer mellan 0 och 32.2. För att ställa in bas-, mellan- och diskantfrekvenserna trycker du

på DIGITAL EQUALIZER en eller flera gånger tills önskatfrekvensband visas i displayen.Vrid, medan valet fortfarande visas, ratten VOLUME/ SOUNDCONTROL CENTER för att höja eller sänka önskat frekvensband(högst -5 till +5).

™ VOLUME kan också justeras på det sätten mellan inställningarna0 och 32.

3. Tryck på DIGITAL DBB för att koppla på eller av dynamiskbasförhöjning.

™ Om det är på lyser DIGITAL DBB.4. Tryck på INCREDIBLE SURROUND för att koppla på och av

surroundeffekterna.™ Om de är på lyser INCREDIBLE SURROUND.OBS: Verkan av INCREDIBLE SURROUND varierar med olika typer

musik.

ALLMÄN INFORMATION

Allmänt underhåll• Utsätt inte apparaten, batterier, CD-skivor eller kassetter för

fuktighet, regn, sand eller stark värme från värmeelement ellerdirekt solljus.

• Gör ren apparaten med ett mjukt något fuktat sämskskinn.Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak,bensen eller material med skurverkan. Då kan höljet skadas.

Säkerhetsinformation• Ställ apparaten på en hård plan yta så att den inte kan vicka.

Se till att det finns tillräckligt med ventilation så att apparateninte blir för varm.

• De mekaniska delarna av apparaten innehåller självsmörjandelager och får inte oljas eller smörjas.

Svenska

AZ 1565 /00 page 86

CD RECD SY

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

PRO

SOUND COBAT

LO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

CD REWRITABLE

CD SYNCRO STRAT R

AZ 1565CD RADIO CASSET

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

+

••••

••••

0

VOL

DIGITAL RADIO

87

Ställa in radiostationer1. Välj TUNER som källa.™ visas helt kort, och därefter visas stationsfrekvensen.2. Tryck på BAND en eller flera gånger för att välja våglängdsband.3. Tryck på SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen TUNING ∞

eller §) och släpp upp knappen när frekvensen börjar ändras idisplayen.

™ Radion ställer automatiskt in sig på en station med tillräckligtgod mottagning. Displayen visar under automatiskstationsinställning.

™ Om en FM-station tas emot i stereo visas STEREO.4. Upprepa steg 3 om så behövs tills du kommer till önskad

station.• För att ställa in en svag station trycker du på SEARCH∞ eller § upprepade gånger tills du får bäst mottagning.

Hur du kan förbättra radiomottagningen:• För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på

den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära ensändare).

• För MV (LW) är apparaten en inbyggd antenn, och då behövsinte den teleskopiska antennen. Du riktar in antennen genom attvrida hela apparaten.

Programmera in radiostationerDu kan lagra upp till 30 radiostationer i minnet.1. Ställ in önskad station (se Ställa in radiostationer).2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering.™ Display: PROG blinkar.3. Tryck på PRESET 3 eller 4 en eller flera gånger för att tilldela

ett nummer från 1 till 30 till den stationen.4. Tryck på PROG igen för att bekräfta inställningen.™ Display: PROG slocknar och den inställda stationens

programnummer visas.5. Upprepa ovanstående fyra steg till andra stationer.• Du kan skriva över en station genom att lagra en annan frekvens

på samma nummer.

Ta in redan inställda stationerTryck på TUNER PRESET 4 eller 3 tills önskad inställd stationvisas.

Sven

ska

AZ 1565/00 page 87

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROGSTEREOSHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

DIGITAL RADIO CD-SPELARE

88

Ställa om frekvenssteget (inte på alla versioner)I Nord- och Sydamerika är steget mellan olika MV-stationer (AM)10 kHz och mellan olika FM-stationer 100 kHz. I andra länder ärMV-steget (AM) 9 kHz och FM-steget 50 kHz. Normalt ärfrekvenssteget förinställt från fabriken för de olika områdena.1. Se till att apparaten är i läget TAPE/OFF och avstängd.2. För att ställa in 9KHz: Tryck samtidigt på PROG och REPEAT på

apparaten.3. Ställ apparaten på TUNER och släpp upp knapparna.• För att ställa in 10KHz: Upprepa stegen 1-3 men i steg 2 trycker

du i stället samtidigt på PROG och TUNING § på apparaten.– När du ställer in radiostationer visar displayen nu frekvensen i

steg på 9 eller 10.– Alla förinställda stationer påverkas, och du kan behöva

programmera om stationsinställningarna.

Spela en CD1. Ställ in CD som källa.2. Tryck på OPEN•CLOSE för att öppna CD-luckan.™ Display: när CD-luckan är öppen.

3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan upp och tryckpå OPEN•CLOSE för att stänga CD-luckan.

™ Display: när CD-spelaren scannar genom innehållet påCD-skivan. Sedan visas antalet spår och speltiden.

™ Display: visas om CD-R(W) inte har finaliserats.

4. Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för att startaCD-spelningen.

™ Display: Det aktuella spårnumret och hur mycket av spåret somhar spelats.

5. För att avbryta CD-spelningen trycker du på PLAY•PAUSE 2;.Tryck på PLAY•PAUSE 2; igen för att fortsätta.

™ Displayen fryser och uppgiften om hur mycket av spåret somhar spelats blinkar.

6. För att stoppa CD-spelningen trycker du på STOP 9.OBS: CD-spelningen slutar också när:

– CD-luckan öppnas,– CD-skivan har kommit till slutet (om du inte har valt

REPEAT ALL),– du väljer en annan källa: TAPE / TUNER.

Svenska

AZ 1565 /00 page 88

Z 1565CASSETTE RECORDERO

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

SEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

D

REPEAT

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-SPELARE

89

Välja ett annat spår• Tryck på SEARCH ∞ eller § på apparaten (på fjärrkontrollen¡ eller ™) en eller flera gånger tills önskat spårnummer visas idisplayen.

• Om du har valt ett spårnummer en kort stund efter att ha lagt ien CD-skiva eller i pausläge måste du trycka på PLAY•PAUSE2; (på fjärrkontrollen 2;) för att starta CD-spelningen.

Hitta ett stycke inom ett spår1. Håll ner SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen 5 eller 6).– CD-skivan spelas på hög hastighet och låg volym.2. När du känner igen det stycke du vill höra släpper du upp

SEARCH ∞ eller §.– Då fortsätter normal CD-spelning.OBS: Under ett CD-program eller om SHUFFLE/ REPEAT är aktivt

kan du bara söka inom ett spår.

Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEATDu kan välja och ändra de olika spellägena före eller under CD-spelningen. Spellägena kan också kombineras med PROGRAM.SHUFFLE - spåren på en hel CD-skiva eller i ett CD-program

spelas i slumpmässig ordning.SHUFFLE och REPEAT ALL - spåren på en hel CD-skiva eller i ett

CD-program spelas oavbrutet islumpmässig ordning.

REPEAT ALL - hela CD-skivan eller programmet upprepas.REPEAT och SHUFFLE REPEAT - det aktuella (slumpmässigt

valda) spåret spelas oavbrutet.

1. För att välja spelläge trycker du på SHUFFLE eller REPEAT föreeller under CD-spelningen tills displayen visar önskad funktion.

2. Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för att startaCD-spelningen om apparaten är i stoppläge.

• CD-spelningen startar omedelbart om du har valt SHUFFLE-läge.3. För att komma tillbaka till normal CD-spelning trycker du på

SHUFFLE eller REPEAT tills de olika lägena SHUFFLE / REPEATinte lägre visas.

– Du kan också trycka på STOP 9 för att gå ur det aktuellaspelläget.

Sven

ska

AZ 1565/00 page 89

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-SPELARE

90

Programmera in spårnummerProgrammera in stoppläget för att välja och lagra dina CD-spår iönskad ordning. Om du vill kan du lagra ett spår mer än en gång.Upp till 20 spår kan lagras i minnet.1. Använd SEARCH ∞ eller § på apparaten (på fjärrkontrollen¡ eller ™) för att välja önskat spårnummer.

2. Tryck på PROG.™ Display: PROG och det valda spårnumret. visas helt kort.™ Om du försöker programmera in utan

att första ha valt ett spårnummer, visas .

3. Upprepa steg 1 och 2 för att välja och lagra alla spår du vill ha iditt program.

™ visas om du försöker programmera in mer än 20 spår.4. För att starta uppspelningen av ditt CD-program trycker du på

PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;).™ Om du har valt spåren under CD-spelning trycker du först på

STOP 9, och sedan på PLAY•PAUSE 2;.

Granska programmetOm du håller ner PROG en stund i stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de lagrade numren i rätt ordning.

Radera ett programDu kan radera programmet genom att:– trycka en gång på STOP 9 i stoppläge, eller– genom att trycka på STOP 9 två gånger under uppspelning.• Display visar helt kort och prog slocknar.

Programmet raderas också om:- Cd-luckan trycks upp, eller- en annan källa väljs: TAPE / TUNER.

Hantering av CD-spelaren och CD-skivor• OM CD-spelaren inte kan läsa CD-skivorna rätt kan du göra ren

linsen med en rengöringsskiva, som kan köpas i handeln, innandu tar apparaten för reparation. Andra rengöringssätt kanförstöra linsen.

• Linsen i CD-spelaren får aldrig vidröras!• Plötsliga förändringar i temperaturen kan göra att linsen i CD-

spelaren immas igen av kondens. Då går det inte att spela CD-skivor. Försök inte rengöra linsen utan låt apparaten stå varmttills fuktigheten avdunstar.

• Håll alltid CD-luckan stängd så att det inte kommer damm pålinsen.

Svenska

AZ 1565 /00 page 90

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

WSYNC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SOUND CONTROL CENTERVOLU

X

CD PLAYER CASSETTE RECORDER

91

• För att ta ut en CD-skiva ur sitt fodral trycker på navet i mittenoch lyfter ut CD-skivan. Hantera alltid CD-skivor i kanten, ochlägg tillbaka dem i fodralet efter användningen så att de inteskrapas eller blir dammiga.

• Gör ren dina CD-skivor genom att torka dem i en rak linje frånmitten utåt mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd interengöringsmedel - då kan skivan skadas.

• Skriv aldrig något på CD-skivor och klistra inga lappar på dem.

Spela kassett1. Välj TAPE som källa.™ Displayen visar TAPE hela tiden som kassettspelaren används.2. Tryck på OPEN•STOP / 9 för att öppna kassettluckan.3. Lägg i en inspelad kassett och stäng kassettluckan.4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen.5. För att stoppa uppspelningen trycker du på PAUSE ;. För att

fortsätta trycker du på samma knapp igen.6. Du kan snabbspola bandet framåt eller bakåt genom att trycka

på SEARCH 5 respektive 6.7. För att stoppa bandet trycker du på OPEN•STOP / 9 .• Knapparna kommer automatiskt upp i slutet av bandet, utom om

du har tryckt på PAUSE ;.

ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING

• Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller andratredjepartsrättigheter inte överträds.

• Kassettspelaren lämpar sig inte för inspelning på kassetter avtyp CHROME (IEC II ) eller METAL (IEC IV ). Använd kassetter avtyp NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte hartagits bort som inspelningsskydd.

• Bäst inspelningsnivå ställs in automatiskt. Du kan inte påverkapågående inspelning genom att ändra VOLUME, INCREDIBLESURROUND, DIGITAL EQUALIZER eller DBB.

• I början och slutet av bandet går det inte att spela in under 7 sekunder, då bandbörjan och bandslutet går genominspelningshuvudena.

• För att skydda ett band från överspelning bryter du bort denvänstra tungan, sett från när du har bandet framför dig. Då gårdet inte längre att spela in på den sidan. För att kunna spelaöver den sidan vid ett senare tillfälle, måste du sätta över håletmed en bit tejp.

Spela in CD med synkronisk start1. Välj CD som källa.2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer.

Sven

ska

AZ 1565/00 page 91

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

KASSETTSPELARE

92

3. Tryck på OPEN•STOP / 9 för att öppna kassettfacket.4. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng

kassettluckan.5. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.– Spelningen av CD-programmet startar automatiskt från början

av programmet. Du behöver inte starta CD-spelaren separat.

Välja och spela in ett speciellt stycke i ett spår• Håll ner SEARCH ∞ eller § (på fjärrkontrollen 5 eller 6).• När du känner igen det aktuella stycket släpper du upp SEARCH∞ eller §.

• Tryck på PLAY•PAUSE 2; (på fjärrkontrollen 2;) för attavbryta CD-spelningen.

• Inspelningen börjar vid det exakta stället på spåret när dutrycker på RECORD 0.

6. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE ;.När du vill fortsätta trycker du på PAUSE ; igen.

7. För att stoppa inspelningen trycker på OPEN•STOP / 9.

Spela in från radio1. Ställ in önskad radiostation (se Ställa in radiostationer).2. Tryck på OPEN•STOP / 9 för att öppna kassettluckan.3. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng

kassettluckan.4. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen.5. För korta avbrott under inspelningen kan du trycka på PAUSE ;.

När du vill fortsätta trycker du på PAUSE ; igen.6. För att stoppa inspelningen trycker på OPEN•STOP / 9.

Underhåll av kassettspelarenFör att få bästa inspelnings- och uppspelningskvalitet frånkassettspelaren bör du göra ren delarna A, B och C efter ca 50 timmars användning, eller i genomsnitt en gång i månaden.Använd en bomullstopp lätt fuktad i alkohol eller speciellrengöringsvätska för inspelningshuvuden och gör ren båda däcken.1. Öppna kassettfacket genom att trycka på OPEN•STOP / 9.2. Tryck på PLAY 1 och gör rent tryckrullarna C av gummi.3. Tryck på PAUSE ; och gör rent magnethuvudena A och

drivrullen B.4. Tryck efter rengöringen på OPEN•STOP / 9.

OBS: Spelhuvudena kan också göras rena genom att enrengöringskassett spelas genom en gång.

Svenska

AZ 1565 /00 page 92

A ABC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

AM

BATLOW

P

CENTERVOLUME

FELSÖKNING

93

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller enserviceverkstad.VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Försök under inga

omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.

Sven

ska

AZ 1565/00 page 93

PROBLEM– MÖJLIG ORSAK• ÅTGÄRD

Inget ljud/ingen ström– VOLUME är inte inställt• Ställ in volymen med VOLUME– Hörlurar är anslutna• Dra ut hörlurarna– Nätsladden sitter inte i ordentligt• Sätt i nätsladden ordentligt

Allvarligt radiobrus eller störningar– Elektriska störningar: apparaten för nära en

TV, videobandspelare eller dator• Öka avståndet

Dålig radiomottagning– Svag radiosignal• FM: Rikta den teleskopiska FM-antennen för

bäst mottagning

visas– CD-skivan mycket skrapad eller smutsig• Byt ut/ gör ren CD-skivan, se Underhåll– Laserlinsen är immig• Vänta tills linsen har acklimatiserat sig

visas– CD-R(W) är tom eller skivan har inte

finaliserats• Använd en finaliserad CD-R(W)

Spår hoppas över på CD-skivan– CD-skivan är skadad eller smutsig• Byt ut eller gör ren CD-skivan– SHUFFLE eller PROGRAM är aktivt• Stäng av SHUFFLE / PROGRAM

Dålig ljudkvalitet vid kassettspelning– Damm och smuts på huvudena etc.• Gör ren däckdelarna etc., se Underhåll– Du använder en inkompatibel kassettyp

(METAL eller CHROME)• Använd bara NORMAL (IEC I) för inspelning

Inspelning fungerar inte– Kassettungan kan ha brutits bort• Sätt en bit tejp över hålet.

Fjärrkontrollen fungerar inte ordentligt– Batterierna slut• Sätt i nya batterier– Batterierna har satts in fel• Sätt i batterier rätt– Fel avstånd/ i fel vinkel till apparaten• Minska avståndet/ ändra vinkeln.

Miljöinformation

Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i trekategorier, nämligen papp (lådan), polystyren (syöttskyddet) och plast (påsar, skumplast).

Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ettspecialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun beträffande kassering avförpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.

SÄÄTIMET

94

YLÄ- JA ETUPANEELIT

1 DIGITAL EQUALIZER – valitseeäänenvoimakkuuden tai tarvittavan taajuudensäätämistä varten: äänenvoimakkuuden,basson, keski- ja ylätaajuudet

2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –säätää äänenvoimakkuuden tason jadigitaaliset tasainasetukset

3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –parantaa matalia ääniä

4 INCREDIBLE SURROUND – tuottaasupertasoisen stereovaikutelman

5 POWER-liukukosketin – valitsee äänilähteentoiminnoille CD/ TUNER/ TAPE (CD/ viritin/nauha) ja katkaisee myös virran laitteesta

6 KASETTINAUHOITIN-näppäimet:RECORD 0 – käynnistää nauhoituksenPLAY 1 – käynnistää toistonSEARCH 5, 6 – kelaa nauhan eteenpäin/

taaksepäinOPEN•STOP / 9 – avaa kasettipesän

– pysäyttää nauhan;PAUSE ; – keskeyttää nauhoituksen tai

toiston7 OPEN•CLOSE – avaa/ sulkee CD-pesän8 STOP 9 – pysäyttää CD:n toiston tai CD-

ohjelman ylipyyhinnän9 PLAY•PAUSE 2; – käynnistää tai keskeyttää

CD:n toiston0 BATT LOW – osoittaa, kun pariston teho on

alhainen! PROG – CD: ohjelmoi kaistat ja tarkistaa

ohjelman;Viritin: ohjelmoi valmiiksi asetetutkanavat

@ SHUFFLE – toistaa CD-kaistat satunnaisessajärjestyksessä

# SEARCH ∞, §Viritin: – (alas, ylös) virittää radiokanaville;

CD: – suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäinkaistan puitteissa;

– hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seuraavan kaistan alkuun

$ REPEAT – toistaa kaistan / CD-ohjelman /koko CD-levyn

% Näyttö – esittää laitteen tilan^ REMOTE SENSOR – infrapuna-anturi kauko-

ohjainta varten& BAND – valitsee aaltokaistan* TUNER PRESET 4, 3 – valitsee ennalta

ohjelmoidun virittimen kanavan (alas, ylös)

TAKAPANEELI

( p – 3.5 mm kuulokkeiden liitin) Ulosvedettävä antenni – parantaa FM-

vastaanottoa¡ AC MAINS – sisäänmeno sähköjohtoa varten™ Paristolokeron luukku

KAUKO-OHJAIN

1 VOLUME 3,4 – säätää äänenvoimakkuudentason

2 PRESET 3,4 (ylös, alas) – valitsee ennaltaohjelmoidun radiokanavan

3 TUNING ∞, § (alas, ylös) – virttääradiokanaville

4 SHUFFLE – CD-levyn kaistojen toistamiseksisatunnaisessa järjestyksessä

5 REPEAT – toistaa kaistan/ CD-ohjelman/ kokoCD-levyn

6 2; – käynnistää CD-levyn toiston/ keskeyttääCD-levyn toiston

7 ¡, ™ – hyppää senhetkisen/ edellisen/seuraavan kaistan alkuun

8 STOP 9 – pysäyttää CD-levyn toiston taiylipyyhkii CD-ohjelman

9 SEARCH 5, 6 – etsii taakse- ja eteenpäinkaistan CD-levyn puitteissa

Suomi

Luokan 1 laserlaiteVaroitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaakäyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle ;asersäteilylle. Oikeus muutiksiin varataan.Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Tämä tuote on Euroopan unionin asettamien radiohärintää koskevien säännöksien mukainen. Tyyppikilpi löytyy laitteen pohjaosasta.

VIRTALÄHDE

95

Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat säästääparistojen kestoa. Muista irrottaa kosketin laitteesta japistorasiasta ennen paristojen asennusta.

PARISTOT (VALINNAINEN)

1. Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-20, UM-4 tai D-soluiset, (mieluummin alkaliparistot) niin ettänavat osuvat oikein, minkä osoittavat paristolokeron sisälläolevat merkinnät "+" ja "-".

Kauko-ohjain (toimituksen mukana)

1. Avaa paristolokero ja asenna kaksi paristoa, tyyppiä AAA, R03tai UM1 (mieluummin alkaliparistot).

2. Aseta lokeron kansi paikalleen varmistaen, että paristot onasennettu tukevasti ja oikein paikoilleen. Laite on nytkäyttövalmis.

– Jos BATT LOW valaistuu, pariston teho on alhainen.– BATT LOW -merkkivalo sammuu vähitellen, jos paristojen teho

on liian heikko

– Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon jasyövyttää paristolokeron tai saada aikaan paristojenhalkeamisen. Näin ollen:– Älä sekoita paristotyyppejä, esim. alkaliparistoja hiili-sinkki-

paristoihin. Käytä laitteessa vain samantyyppisiä paristoja.– Uusia paristoja asennettaessa älä käytä vanhoja paristoja

uusien paristojen yhteydessä.– Poista paristot, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkähköön

aikaan.– Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on

hävitettävä asianmukaisella tavalla.

VAIHTOVIRRAN KÄYTTÖ

1. Tarkista, että laitteen takaosassa sijaitsevan tyyppikilvenosoittama virtajännite vastaa paikallista sähkövirtalähdettä. Josnäin ei ole, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.

2. Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella, säädä valitsinniin, että se vastaa paikallista sähkövirtajännitettä.

3. Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kyttkelaitella irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa onkytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke onpistorasiassa.

Suom

i

AZ 1565/00 page 95

6 x D-cells - R20 - UM4

MAINS

PERUSTOIMINOT YLEISTIETOJA

96

VIRRAN KYTKEMINEN JA SAMMUTTAMINEN

• Säädä POWER-liukukosketin haluttuun äänilähteeseen: CD, TUNER tai TAPE.

• Virta sammuu laitteesta, kun POWER-liukukosketin onasennossa TAPE/OFF ja nauhadekin näppäimet ovatvapautettuina.

– Valmiiksi ohjelmoidut äänenvoimakkuus-, ääniasetus- javiritintoiminnot tulevat säilymään laitteen muistissa.

ÄÄNENVOIMAKKUUDEN JA ÄÄNEN SÄÄTÄMINEN

1. Käännä säädintä VOLUME/ SOUND CONTROL CENTERmyötäpäivään laitteen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi taivastapäivään äänenvoimakkuuden vähentämiseksi (tai painakauko-ohjaimella VOLUME 3 tai 4).

™ Näytössä esitetään äänenvoimakkuustason merkki VOL janumero välillä 0-32.

2. Matalien, keskitasoisten ja korkeiden taajuustasojensäätämiseksi paina kerran tai useammin painiketta DIGITALEQUALIZER, kunnes näytössä on haluttu toiminto.Toiminto esitettäessä näytössä käännä säädintä VOLUME/SOUND CONTROL CENTER halutun taajuuden lisäämiseksi taivähentämiseksi (välillä - 5 ja + 5 maksimi).

™ Myös VOLUME voidaan säätää tällä tavalla äänentasoalueella0-32.

3. Paina DIGITAL DBB matalien taajuuksien korostamisenkytkemiseksi tai katkaisemiseksi.

™ Jos tämä toiminto on kytkettynä, DIGITAL DBB -merkkivalonäkyy valaistuna.

4. Paina INCREDIBLE SURROUND tilavaikutelman kytkemiseksitai katkaisemiseksi.

™ Jos tämä toiminto on kytkettynä, INCREDIBLE SURROUND -merkkivalo näkyy valaistuna.

Huomautus: INCREDIBLE SURROUND -tilavaikutelma vaihteleemusiikkityypin mukaan.

YLEISTIETOJA

Yleisiä hoitotoimia• Älä altista laitetta, paristoja, CD-levyjä tai kasetteja kosteudelle,

sateelle, hiekalle tai lämpölaitteiden tai auringonpaisteenaiheuttamalle liialliselle lämmölle.

• Käytä laitteen puhdistamisessa pehmeätä, hivenen kostutettuakäämiskäpalasta. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävätspriitä, ammoniakkia, benseeniä tai hankausaineita, sillä nevoivat vahingoittaa koteloa.

Suomi

AZ 1565 /00 page 96

CD RECD SY

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

PRO

SOUND COBAT

LO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

CD REWRITABLE

CD SYNCRO STRAT R

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

+

••••

••••

0

VOL

DIGITAALINEN VIRITIN

97

Turvallisuutta koskevia tietoja• Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että järjestelmä ei

pääse kallistumaan. Varmista, että tarjolla on riittäväilmanvaihto järjestelmän ylikuumentumisen estämiseksi.

• Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereitaeikä sitä saa öljytä tai voidella.

Radiokanaville virittäminen1. Valitse TUNER-viritinlähde.™ ilmestyy hetken ajaksi näyttöön ja sen jälkeen esille

ilmestyy radiokanavan taajuus.2. Paina kerran tai sitä useammin BAND haluamasi aaltokaistan

valitsemiseksi.3. Paina SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella TUNING ∞ tai §)

ja vapauta painike, kun taajuus näytössä alkaa juosta.™ Viritin virittää automaattisesti riittävän kuuluvuuden antavalle

kanavalle. Näyttöön ilmestyy automaattisen virityksenaikana.

™ Jos FM-kanava vastaanotetaan stereona, näyttöön ilmestyy STEREO.4. Toista vaihe 3 tarpeen vaatiessa, kunnes löydät haluamasi kanavan.• Heikosti kuuluvan kanavan virittämiseksi paina hetken ajan ja

toistuvasti SEARCH ∞ tai §, kunnes olet löytänyt optiminkuuluvuuden.

Radion kuuluvuuden parantaminen:• Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä antenni

täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia. Vähennäsen pituutta, jos signaali osoittautuu liian voimakkaaksi (hyvinlähellä lähetintä).

• Kun on kysymys MW (LW) -kanavasta, laitteessa on tarjollasisään rakennettu antenni, joten ulosvedettävää antennia eitarvita. Suunnista antenni koko laitetta kääntämällä.

Radiokanavien ohjelmointiVoit tallentaa muistiin enintään 30 radiokanavaa.1. Viritä halutulle kanavalle (ks. Radiokanaville viritys).2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi.™ Näyttö: PROG vilkkuu.3. Paina kerran tai useammin PRESET 3 tai 4 antamaan tälle

kanavalle numero väliltä 1 - 30.4. Paina uudelleen PROG asetuksen vahvistamiseksi.™ Näyttö: PROG häviää näytöstä, näyttöön ilmestyy ohjelmoitu

numero ja ohjelmoidun kanavan taajuus.5. Toista yllä mainitut neljä vaihetta muiden kanavien

tallentamiseksi.• Voit ylipyyhkiä ohjelmoidun kanavan tallentamalla toisen

taajuuden sen tilalle.

Suom

i

AZ 1565/00 page 97

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROGSTEREOSHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

DIGITAALINEN VIRITIN CD-SOITIN

98

Ohjelmoiduille kanaville viritysPaina TUNER PRESET 4 tai 3, kunnes näyttöön ilmestyy haluttuohjelmoitu kanava.

Viritysristikon muuttaminen (tarjolla vain joissakintuoteversioissa)Pohjois- ja Etelä-Amerikassa taajuuusväli vierekkäisten kanavienvälillä AM- ja FM-kaistalla on vastaavasti 10 KHz ja 100 KHz.Muualla maailmassa tämä väli on 9 KHz ja 50 KHz. Yleensätaajuusväli on ohjelmoitu kyseistä seutua varten laitteenvalmistusvaiheessa.1. Tarkista, että laite on asennossa TAPE/OFF ja sammutettuna.2. Haluttaessa valita 9KHz : Paina laitteella samanaikaisesti PROG

ja REPEAT.3. Kytke laite viritystoimintoon TUNER ja vapauta säätimet sen jälkeen.• Haluttaessa valita 10KHz : Toista vaiheet 1-3, mutta oltaessa

vaiheessa 2 paina samanaikaisesti laitteella PROG ja TUNING §.– Radiokanaville viritettäessä näyttö osoittaa virityksen joko

askeleina 9 tai 10.– Tämä vaikuttaa kaikkiin kanaviin ja joudut mahdollisesti

uudelleenohjelmoimaan ohjelmoidut kanavat.

CD-levyn toisto1. Valitse lähteeksi CD.2. Paina OPEN•CLOSE CD-levypesän avaamiseksi.™ Näyttö: ilmestyy näyttöön CD-pesän luukku avattaessa.

3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa yläspäin japaina OPEN•CLOSE levypesän sulkemiseksi.

™ Näyttö: kun CD-soitin skannaa CD-levyn sisältöä. Senjälkeen näyttöön ilmestyy kaistojen kokonaismäärä ja toistoaika.

™ Näyttö: ilmestyy näyttöön, jos CD R(W) ei ole

skannattavana.4. Paina PLAY•PAUSE 2; (paina kauko-ohjaimella 2;) toiston

käynnistämiseksi.™ Näyttö: Senhetkisen kaistan numero ja kaistan toistoon käytetty

aika CD-levyn toiston aikana.5. Toiston keskeyttämiseksi paina PLAY•PAUSE 2;. Paina

uudelleen PLAY•PAUSE 2; toiston aloittamiseksi uudelleen.™ Näyttö pysähtyy paikalleen ja toistoon käytetty aika vilkkuu

toiston tauon aikana.6. CD-levyn toiston pysäyttämiseksi paina STOP 9.

Huomautus: CD-levyn toisto pysähtyy myös, kun:– CD-levypesän luukku avataan;– CD-levy on toistettu loppuun

(ellei ole valittu toimintoa REPEAT ALL);– valitsee toisen lähteen: TAPE / TUNER.

Suomi

AZ 1565 /00 page 98

1565CASSETTE RECORDERO

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

SEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

D

REPEAT

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-SOITIN

99

Eri kaistan valinta• Paina laitteella SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella ¡ tai ™)

kerran tai toistuvasti, kunnes haluttu kaistanumero ilmestyynäyttöön.

• Jos olet valinnut kaistanumeron pian CD-levyn latauksen jälkeentai taukoasennossa, sinun on painettava PLAY•PAUSE 2;

(kauko-ohjaimella 2;) toiston käynnistämiseksi.

Tietyn kohdan valitseminen kaistan puitteissa1. Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella5 tai 6).

– CD-levy toistetaan suurella nopeudella ja alhaisellaäänenvoimakkuudella.

2. Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta SEARCH ∞ tai §.– Normaali toisto jatkuu.Huomautus: CD-ohjelman aikana, tai jos SHUFFLE/ REPEAT on

aktivoitu, etsintä on mahdollista vain kaistanpuitteissa.

Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEATVoit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toistonaikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää ohjelmatoimintoonPROGRAM.SHUFFLE – koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja toistetaan

satunnaisessa järjestyksessäSHUFFLE ja REPEAT ALL – koko CD-levyn/ ohjelman

toistamiseksi jatkuvastisatunnaisessa järjestyksessä

REPEAT ALL – koko CD-levyn/ ohjelman toistamiseksiREPEAT ja SHUFFLE REPEAT – toistaa senhetkisen

(satunnaisen) kaistan jatkuvasti

1. Toistotilan valitsemiseksi paina painiketta SHUFFLE taiREPEAT ennen toistoa tai toiston aikana, kunnes näyttöönilmestyy haluttu toiminto.

2. Paina PLAY•PAUSE 2; (kauko-ohjaimella 2;) toistonkäynnistämiseksi pysäytysasennossa oltaessa.

• Toisto käynnistyy välittömästi, jos olet valinnut tilan SHUFFLE.3. Normaaliin toistoon palaamiseksi paina kyseistä SHUFFLE- tai

REPEAT-painiketta, kunnes SHUFFLE / REPEAT -tilat ovathävinneet näytöstä.

– Voit myös painaa STOP 9 toistotilan peruuttamiseksi. Suom

i

AZ 1565/00 page 99

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD-SOITIN

100

Kaistanumeroiden ohjelmointiSuorita ohjelmointi pysäytysasennossa CD-levykaistojenvalitsemiseksi ja tallentamiseksi halutussa järjestyksessä.Halutessasi voit tallentaa minkä tahansa kaistoista yhtä kertaauseammin. Muistiin voidaan tallentaa enintään 20 kaistaa.1. Käytä laitteen toimintoja SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella¡ tai ™) haluamasi kaistanumeron valitsemiseksi.

2. Paina PROG.™ Näyttö: PROG ja valittu kaistanumero. ilmestyy

näyttöön hetkeksi.™ Jos yrität suorittaa ohjlemoinnin valitsematta ensin

kaistanumeroa, näyttöön ilmestyy .3. Toista vaiheet 1-2 kaikkien

haluttujen kaistojen valitsemiseksi ja tallentamiseksi.™ ilmestyy näyttöön, jos yrität ohjelmoida enemmän

kuin 20 kaistaa.4. CD-ohjelmasi toiston käynnistämiseksi paina PLAY•PAUSE 2;

(kauko-ohjaimella 2;).™ Jos olet valinnut kaistat CD-levyn toiston aikana, paina ensin

STOP 9 ja paina sen jälkeen PLAY•PAUSE 2;.

Ohjelman tarkistusOllessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja pidäpainettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää kaikkitallennetut kaistanumerot järjestyksessä.

Ohjelman ylipyyhkiminenVoit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin:– painamalla kerran STOP 9 pysäytysasennossa oltaessa;– painamalla kahdesti STOP 9 toiston aikana;• Näyttöön ilmestyy hetkeksi ja PROG häviää näytöstä.

Ohjelma voidaan ylipyyhkiä myös alla mainituin tavoin:– painamalla CD-levypesä auki;– valitsemalla toinen toimintolähde: TAPE / TUNER.

CD-soittimen ja CD-levyn käsittely• Jos CD-soitin ei pysty lukemaan CD-levyjä oikein, käytä yleisesti

saatavana olevaa CD-puhdistuslevyä linssin pyyhkimiseksi ennenlaitteen viemistä korjattavaksi. Muut puhdistusmenetelmätvoivat turmella linssin.

• CD-soittimen linssiin ei saa koskea!• Äkilliset muutokset ympäröivässä lämpötilassa voivat aiheuttaa

kosteutta ja sumentaa CD-soittimen linssin. CD-levyn toisto eiole tällöin mahdollista. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätälaite lämpimään ympäristöön, kunnes kosteus pääsee haihtumaan.

Suomi

AZ 1565 /00 page 100

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

WSYNC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SOUND CONTROL CENTERVOLU

X

CD-SOITIN KASETTINAUHURI

101

• Pidä CD-levypesä aina suljettuna pölyn pääsyn estämiseksi linssiin.• CD-levyn nostamiseksi sen kotelosta paina sen keskiötä samalla

CD-levyä nostaen. Muista aina nostaa CD-levy sen reunoista jaaseta CD-levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen naarmuuntumisenja pölyn pääsyn estämiseksi.

• CD-levy puhdistetaan pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaa kohtipehmeätä, nukkaamatonta kangaspalasta käyttämällä. Älä käytäminkäänlaisia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.

• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen minkäänlaisiatarroja.

Kasetin toisto1. Valitse toiminnoksi TAPE.™ Näytössä näkyy TAPE nauhan toiminnan aikana.2. Paina OPEN•STOP / 9 kasettipesän avaamiseksi.3. Asenna valmiiksi nauhoitettu kasetti kasettipesään ja sulje sen

kansi.4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi.5. Toiston keskeyttämiseksi paina PAUSE ;. Toiston aloittamiseksi

uudelleen paina uudelleen tätä näppäintä.6. Painamalla laitteella SEARCH 5 tai 6 on mahdollista

suorittaa nauhan pikakelaus kumpaan tahansa suuntaan.7. Nauhan pysäyttämiseksi valitse OPEN•STOP / 9.• Näppäimet vapautetaan automaattisesti nauhan lopussa ellei

ole aktivoitu taukotoimintoa PAUSE ;.

NAUHOITTAMISTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA

• Nauhoittaminen on sallittua, mikäli se ei loukkaa kolmansienosapuolien yksinoikeuksia tai muita oikeuksia.

• Tämä dekki ei sovellu nauhoitukseen kasettityypeillä CHROME(IEC II ) tai METAL (IEC IV ). Käytä nauhoitukseen vain NORMAL-tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksenestosuojuksia eiole murrettu.

• Paras mahdollinen nauhoitustaso asetetaan automaattisesti.Säätimien VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITALEQUALIZER tai DBB muuttaminen ei vaikuta käynnissä olevaannauhoitukseen.

• Nauhoitusta ei tapahdu aivan nauhan alussa tai lopussa niiden 7 sekunnin aikana, jolloin nauha kulkee nauhoituspäiden ohi.

• Nauhan suojaamiseksi tahattomalta ylipyyhinnältä aseta nauhaeteesi ja murra vasemmanpuolinen nauhoituksenestosuojus.Nauhoitus ei ole nyt enää mahdollista tälle puolelle.Nauhoituksen mahdollistamiseksi uudelleen tälle puolelle peitäsuojusaukot teippipalasella.

Suom

i

AZ 1565/00 page 101

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

KASETTINAUHURI

102

CD-levynauhoituksen synkrokäynnistys1. Valitse CD-lähde.2. Asenna CD-levy ja haluttaessa ohjelmoi kaistanumerot.3. Paina OPEN•STOP / 9 kasettipesän avaamiseksi.4. Asenna sopiva kasetti kasettidekkiin ja sulje kasettipesä.5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.– CD-ohjelman toisto alkaa automaattisesti ohjelman alusta.

CD-soitinta ei ole välttämätöntä käynnistää erikseen.

Kaistan sisäisen tietyn kohdan valitseminen ja nauhoitus:• Paina ja pidä painettuna SEARCH ∞ tai § (kauko-ohjaimella5 tai 6).

• Tunnistaessasi haluamasi kohdan vapauta SEARCH ∞ tai §.• CD-levyn toiston keskeyttämiseksi paina PLAY•PAUSE 2;

(kauko-ohjaimella 2;).• Nauhoitus käynnistyy tarkkaan kaistan tästä kohdasta, kun

painat RECORD 0.6. Lyhyiden keskeytyksien mahdollistamiseksi nauhoituksen aikana

paina PAUSE ;. Toiston aloittamiseksi uudelleen paina jälleenPAUSE ;.

7. Nauhoittamisen pysäyttämiseksi paina OPEN•STOP / 9.

Virittimeltä nauhoitus1. Viritä halutulle radiokanavalle (ks. Radiokanaville viritys).2. Paina OPEN•STOP / 9 kasettipesän avaamiseksi.3. Asenna kasettidekkiin sopiva kasetti ja sulje kasettipesä.4. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi.5. Lyhyiden keskeytyksien mahdollistamiseksi paina PAUSE ;.

Nauhoituksen aloittamiseksi uudelleen paina jälleen PAUSE ;.6. Nauhoittamisen pysäyttämiseksi paina OPEN•STOP / 9.

Nauhadekin hoitotoimetKorkealaatuisen nauhoittamisen ja nauhadekin toistonvarmistamiseksi puhdista alla olevassa kaaviokuvassa esitetyt osatA, B ja C suunnilleen 50 tunnin käytön välein tai keskimäärinkerran kuukaudessa. Käytä spriillä tai erityisellä nauhapäidenpuhdistusaineella kevyesti kostutettua pumpulipuikkoa kummankindekin puhdistamiseksi.1. Avaa kasettipesä painamalla OPEN•STOP / 9.2. Paina PLAY 1 ja puhdista kumiset puristusrullat C.3. Paina PAUSE ; ja puhdista magneettipäät A ja myös vetorulla B.4. Paina puhdistuksen jälkeen OPEN•STOP / 9.

Huomautus: Päiden puhdistus voidaan suorittaa myös toistamallapuhdistuskasetti kerran.

Suomi

AZ 1565 /00 page 102

A ABC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

VIANHAKU

103

Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pystyratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen.

VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä ryhdymissään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään.

Suom

i

AZ 1565/00 page 103

ONGELMA– MAHDOLLINEN SYY• KORJAUSTOIMENPIDE

Ei ääntä/tehoa– Ei ole säädetty äänenvoimakkuustoimintoa

VOLUME• Säädä VOLUME– Kuulokkeet ovat liitettyinä• Irtikytke kuulokkeet– Sähköjohtoa ei ole liitetty kunnolla• Liitä sähköjohto kunnolla

Häiritsevä radion humina tai melu– Sähköhäiriö: asetettu liian lähelle televisiota,

videonauhuria tai tietokonetta• Lisää etäisyyttä

Heikkotasoinen radiovastaanotto– Heikko radiosignaali• FM: Suunnista ulosvedettävä FM-antenni

optimin vastaanoton saamiseksi

-merkkivalo– CD-levy pahoin naarmuuntunut tai likainen• Vaihda/ puhdista CD-levy, ks. Hoitotoimet– Laserlinssi höyrystynyt• Odota, kunnes linssi kirkastuu

-merkkivalo– CD-R(W) on nauhoittamaton tai levyä ei ole

nauhoitettu valmiiksi• Käytä valmiiksi nauhoitettua CD-R(W)-levyä

CD-levy hyppää kaistojen yli– CD-levy on vahingoittunut tai likainen• Vaihda tai puhdista CD-levy– SHUFFLE tai PROGRAM on aktiivinen• Sammuta SHUFFLE / PROGRAM

Heikkotasoinen kasetin ääni– Pölyä tai likaa nauhoituspäissä jne.• Puhdista dekkiosat, ks. Hoitotoimet– Käytössä yhteensopimaton kasettityyppi

(METAL tai CHROME)• Käytä nauhoitukseen vain tyyppiä NORMAL

(IEC I)

Nauhoitus ei käynnisty– Kasetin nauhoituksenestosuojus/suojukset on

mahdollisesti murrettu• Levitä teippipalanen suojusaukon päälle.

Kauko-ohjain ei toimi asianmukaisesti– Paristot ovat tyhjentyneet• Asenna uudet paristot– Paristot asennettu väärin• Asenna paristot oikein– Etäisyys/ kulma laitteeseen nähden liian

suuri• Vähennä etäisyyttä/ kulmaa.

Ympäristöä koskevia tietojaKaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty jättämään pois. Olemme tehneet parhaammepakkausmateriaalin erottamiseksi helposti kolmeksi yksittäiseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),pehmustava polystyreeni (välimateriaali), polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi).Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, edellyttäen että hajoitus annetaantehtävään erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata pakkausmateriaalien,tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä koskevia paikallisiasäännöksiä.

ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ

104

Επάνω και εµπρÞς πλευρά

1 DIGITAL EQUALIZER – επιλïγή της έντασης

ή των διάæïρων συøνïτήτων για τη ρύθµισή

τïυς: ένταση, øαµηλές, µεσαίες και υψηλές

συøνÞτητες

2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –ρύθµιση της έντασης και αλλαγή των

ρυθµίσεων τïυ ψηæιακïύ equalizer

3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –ενίσøυση των µπάσων

4 INCREDIBLE SURROUND – δηµιïυργία

ενÞς υπερενισøυµένïυ στερεïæωνικïύ ήøïυ

5 POWER ∆ιακÞπτης ïλίσθησης – επιλïγή

της πηγής ήøïυ CD/ TUNER/ TAPE (CD player /

δέκτης / κασετÞæωνï), καθώς και

απενεργïπïίηση της συσκευής

6 Πλήκτρα ΚΑΣΕΤÃΦΩΝÃΥ:RECORD 0 – έναρêη της εγγραæής

PLAY 1 – έναρêη της αναπαραγωγής

SEARCH 5, 6 – ταøεία περιέλιêη της

κασέτας πρïς τα µπρïστά / πίσω

OPEN•STOP / 9

– άνïιγµα της υπïδïøής της κασέτας

– διακïπή της αναπαραγωγής

PAUSE ; – πρïσωρινή παύση της εγγραæής

ή αναπαραγωγής

7 OPEN•CLOSE – άνïιγµα / κλείσιµï της

υπïδïøής τïυ CD

8 STOP 9 – διακïπή της αναπαραγωγής τïυ

CD ή διαγραæή τïυ πρïγράµµατïς CD

9 PLAY•PAUSE 2; – έναρêη ή παύση της

αναπαραγωγής τïυ CD

0 BATT LOW – ένδειêη øαµηλής τάσεως των

µπαταριών

! PROG – CD player: πρïγραµµατισµÞς

τραγïυδιών και ανασκÞπηση τïυ

πρïγράµµατïς;

∆έκτης: πρïγραµµατισµÞς ραδιïæωνικών

σταθµών πρïεπιλïγής

@ SHUFFLE – αναπαραγωγή των τραγïυδιών

τïυ CD σε τυøαία σειρά

# SEARCH ∞, §∆έκτης: – (κάτω, πάνω) συντïνισµÞς σε

ραδιïæωνικïύς σταθµïύς;

CD player: – αναúήτηση πρïς τα πίσω ή

µπρïστά µέσα στï ίδιï τραγïύδι;

– επιλïγή της αρøής τïυ τρέøïντïς /

πρïηγïύµενïυ / επÞµενïυ τραγïυδιïύ

$ REPEAT – επανάληψη τραγïυδιïύ /

πρïγράµµατïς CD / ïλÞκληρïυ τïυ CD

% ÃθÞνη – δείøνει την κατάσταση λειτïυργίας

της συσκευής

^ REMOTE SENSOR – αισθητήρας υπέρυθρων

ακτινών για τï τηλεøειριστήριï

& BAND – επιλïγή της úώνης συøνïτήτων

* TUNER PRESET 4, 3 – επιλïγή

πρïεπιλεγµένïυ ραδιïæωνικïύ σταθµïύ

(πάνω, κάτω)

Πίσω πλευρά

( p – υπïδïøή 3,5 mm για τα ακïυστικά

) Τηλεσκïπική κεραία – για τη âελτίωσητης λήψης στα FM

¡ AC MAINS – υπïδïøή για τï καλώδιï

τρïæïδïσίας

™ Καπάκι της θήκης των µπαταριών

Τηλεøειριστήριï

1 VOLUME 3,4 – ρύθµιση της έντασης

2 PRESET 3,4 (πάνω, κάτω) – επιλïγή ενÞς

πρïεπιλεγµένïυ ραδιïæωνικïύ σταθµïύ

3 TUNING ∞, § (κάτω, πάνω) – συντïνισµÞς

σε ραδιïæωνικïύς σταθµïύς

4 SHUFFLE – αναπαραγωγή των τραγïυδιών

τïυ CD σε τυøαία σειρά

5 REPEAT – επανάληψη τραγïυδιïύ /

πρïγράµµατïς CD / ïλÞκληρïυ τïυ CD

6 2; – έναρêη της αναπαραγωγής / παύση της

αναπαραγωγής τïυ CD

7 ¡, ™ – επιλïγή της αρøής τïυ τρέøïντïς /

πρïηγïύµενïυ / επÞµενïυ τραγïυδιïύ

8 STOP 9 – διακïπή της αναπαραγωγής τïυ

CD ή διαγραæή τïυ πρïγράµµατïς CD

9 SEARCH 5, 6 – αναúήτηση πρïς τα πίσω ή

µπρïστά µέσα στï ίδιï τραγïύδι

Έλλη

νικά

Η συσκευή αυτή πληρïί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως πρïς τις ραδιïπαρεµâïλές.Η πινακίδα µε τα στïιøεία τïυ συγκεκριµένïυ µïντέλïυ âρίσκεται στη âάση της συσκευής.

ΤΡÃΦÃ∆ÃΣIΑ

105

Αν σας είναι âïλικÞ, øρησιµïπïιείτε την παρïøή ρεύµατïς απÞ τïηλεκτρικÞ δίκτυï για να παρατείνετε τη διάρκεια úωής τωνµπαταριών. Bεâαιωθείτε Þτι έøετε απïσυνδέσει τï καλώδιï απÞ τησυσκευή και απÞ την πρίúα πριν τïπïθετήσετε τις µπαταρίες.

Μπαταρίες (πρïαιρετικές)

1. Ανïίêτε τη θήκη των µπαταριών και τïπïθετήστε έêι µπαταρίεςτïυ τύπïυ R-20, UM-4 ή D-cell (κατά πρïτίµηση αλκαλικές) µε τησωστή πïλικÞτητα, Þπως δείøνïυν τα σύµâïλα "+" και "-" µέσαστη θήκη των µπαταριών.

Τηλεøειριστήριï (συµπαραδίδεται)1. Ανïίêτε τη θήκη των µπαταριών και τïπïθετήστε δύï µπαταρίες

τïυ τύπïυ AAA, R03 ή UM1 (κατά πρïτίµηση αλκαλικές).

2. Επανατïπïθετήστε τï καπάκι της θήκης των µπαταριών, αæïύâεâαιωθείτε Þτι ïι µπαταρίες έøïυν τïπïθετηθεί σωστά και Þτιέøïυν στερεωθεί στη θέση τïυς. Η συσκευή είναι έτïιµη για ναøρησιµïπïιηθεί.– Αν ανάψει η ένδειêη BATT LOW, η τάση των µπαταριών είναι

øαµηλή.– Αν η τάση των µπαταριών είναι πïλύ øαµηλή, µετά απÞ κάπïιï

øρïνικÞ διάστηµα θα σâήσει και η ένδειêη BATT LOW.

– Η λανθασµένη øρήση των µπαταριών µπïρεί να πρïκαλέσειδιαρρïές ηλεκτρïλύτη, µε απïτέλεσµα να δηµιïυργηθïύνδιαâρώσεις στï εσωτερικÞ της θήκης των µπαταριών ή ακÞµηκαι να εκραγïύν ïι µπαταρίες. Για τïν λÞγï αυτÞ:– Μη øρησιµïπïιείτε διαæïρετικïύς τύπïυς µπαταριών

ταυτÞøρïνα, για παράδειγµα αλκαλικές µπαταρίες µαúί µεµπαταρίες ψευδαργύρïυ-άνθρακïς. Ìρησιµïπïιείτε µÞνïµπαταρίες τïυ ίδιïυ τύπïυ για τη συσκευή σας.

– Ãταν τïπïθετείτε τις µπαταρίες, µη øρησιµïπïιείτε τις παλιέςµπαταρίες ταυτÞøρïνα µε τις καινïύργιες.

– Bγάλτε τις µπαταρίες Þταν η συσκευή δεν πρÞκειται ναøρησιµïπïιηθεί για µεγάλï øρïνικÞ διάστηµα.

– Ãι µπαταρίες περιέøïυν øηµικές ïυσίες, γι' αυτÞ η απïκïµιδήτïυς θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνï τρÞπï.

Ìρήση εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς

1. Ελέγêτε αν η ηλεκτρική τάση πïυ αναγράæεται στην πινακίδατύπïυ στη âάση της συσκευής αντιστïιøεί στην τïπική σας τάσηδικτύïυ. Αν δεν αντιστïιøεί, απευθυνθείτε στï κατάστηµα απÞ τïïπïίï αγïράσατε τη συσκευή ή στï κέντρï τεøνικήςεêυπηρέτησης.

2. Αν η συσκευή σας είναι εêïπλισµένη µε επιλïγέα τάσεως,ρυθµίστε τïν επιλïγέα ïύτως ώστε να αντιστïιøεί στην τïπικήτάση δικτύïυ.

3. Συνδέστε τï καλώδιï τρïæïδïσίας στην πρίúα. Η συσκευή είναιέτïιµη για να øρησιµïπïιηθεί.

4. Bγάλτε τï καλώδιï τρïæïδïσίας απÞ την πρίúα αν θέλετε νααπïσυνδέστε τελείως τη συσκευή απÞ τï ηλεκτρικÞ δίκτυï.

Έλλ

ηνι

κά

AZ 1565/00 page 105

6 x D-cells - R20 - UM4

MAINS

ΒΑΣIΚΕΣ ΛΕIΤÃΥΡΓIΕΣ ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡÃΦÃΡIΕΣ

106

Ενεργïπïίηση και απενεργïπïίηση

• Ρυθµίστε τïν διακÞπτη ïλίσθησης POWER στην επιθυµητή πηγήήøïυ: CD, TUNER ή TAPE.

• Η συσκευή âρίσκεται εκτÞς λειτïυργίας Þταν ï διακÞπτηςPOWER âρίσκεται στη θέση TAPE/OFF δίøως να είναι πατηµένïκάπïιï απÞ τα πλήκτρα τïυ κασετïæώνïυ.

– Ãι ρυθµίσεις της έντασης και τïυ ήøïυ και ïι πρïεπιλεγµένïιραδιïæωνικïί σταθµïί διατηρïύνται στη µνήµη της συσκευής.

Ρύθµιση της έντασης και τïυ ήøïυ

1. Γυρίστε τï ρυθµιστικÞ VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER πρïς ταδεêιά για να αυêάνετε την ένταση της συσκευής, και πρïς τααριστερά για να την øαµηλώσετε (ή πατήστε VOLUME 3 ή 4 στïτηλεøειριστήριï).

™ Η ïθÞνη δείøνει την ένδειêη της έντασης VOL και έναν αριθµÞ απÞ 0-32.2. Για να ρυθµίσετε τις øαµηλές, τις µεσαίες και τις υψηλές

συøνÞτητες (µπάσα, µεσαία και πρίµα), πατήστε µία ή περισσÞτερεςæïρές τï πλήκτρï DIGITAL EQUALIZER µέøρι να εµæανισθεί ηεπιθυµητή επιλïγή στην ïθÞνη. Αν εµæανισθεί η επιλïγή, γυρίστετï ρυθµιστικÞ VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER για να αυêάνετε ήνα µειώσετε τη συγκεκριµένη συøνÞτητα (απÞ -5 έως +5).

™ Με τïν παραπάνω τρÞπï µπïρεί να ρυθµιστεί και η ένταση(VOLUME), απÞ τï 0 έως τï 32.

3. Πατήστε DIGITAL DBB για να ενεργïπïιήσετε και νααπενεργïπïιήσετε τη δυναµική ενίσøυση των µπάσων.

™ Η ένδειêη DIGITAL DBB ανάâει Þταν η λειτïυργία αυτή είναιενεργïπïιηµένη.

4. Πατήστε INCREDIBLE SURROUND για να ενεργïπïιήσετε ή νααπενεργïπïιήσετε τï ηøητικÞ εæέ surround.

™ Η ένδειêη INCREDIBLE SURROUND ανάâει Þταν η λειτïυργία αυτήείναι ενεργïπïιηµένη.

Σηµείωση: Τï ηøητικÞ εæέ INCREDIBLE SURROUND ενδέøεται ναδιαæέρει ανάλïγα µε τïν τύπï της µïυσικής.

ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡÃΦÃΡIΕΣ

Γενική συντήρηση

• Μην εκθέτετε τη συσκευή, τις µπαταρίες, τα CD ή τις κασέτες σευγρασία, âρïøή, άµµï ή σε υψηλές θερµïκρασίες, για παράδειγµααπÞ πηγές θέρµανσης ή απÞ την άµεση ακτινïâïλία τïυ ήλιïυ.

• Μπïρείτε να καθαρίσετε τη συσκευή µε ένα κïµµάτι δέρµατïςσαµïυά τï ïπïίï έøετε υγράνει ελαæρά. Μη øρησιµïπïιείτεκαθαριστικά πïυ περιέøïυν αλκïÞλη, αµµωνία, âενúÞλιï ήδιαâρωτικά, διÞτι υπάρøει κίνδυνïς να πρïκαλέσïυν âλάâη στïπερίâληµα.

Ãδηγίες ασæαλείας

• Η συσκευή πρέπει να τïπïθετηθεί πάνω σε µια σκληρή καιεπίπεδη επιæάνεια, ïύτως ώστε να µην υπάρøει κίνδυνïς νααναπïδïγυρίσει. Bεâαιωθείτε Þτι υπάρøει επαρκής εêαερισµÞςγια την απïæυγή της υπερθέρµανσης της συσκευής.

• Τα µηøανικά στïιøεία της συσκευής είναι εêïπλισµένα µεαυτïλιπαινÞµενïυς τριâείς και γι' αυτÞ δεν πρέπει ναλαδώνïνται ή να λιπαίνïνται.

Έλλη

νικά

AZ 1565 /00 page 106

CD RECD SY

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

PRO

SOUND COBAT

LO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

CD REWRITABLE

CD SYNCRO STRAT R

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDSTO

SOUND CONTROL CENTERVOLUME

+

••••

••••

0

VOL

ΨΗΦIΑΚÃΣ ∆ΕΚΤΗΣ

107

ΣυντïνισµÞς σε ραδιïæωνικïύς σταθµïύς1. Επιλέêτε την πηγή ήøïυ TUNER.™ Στην ïθÞνη εµæανίúεται για λίγï η ένδειêη και στη

συνέøεια η συøνÞτητα τïυ ραδιïæωνικïύ σταθµïύ.2. Πατήστε µία ή περισσÞτερες æïρές τï πλήκτρï BAND για να

επιλέêετε την επιθυµητή úώνη συøνïτήτων.3. Πατήστε ένα απÞ τα πλήκτρα SEARCH ∞ ή § (TUNING ∞ ή § στï

τηλεøειριστήριï) και αæήστε τï µÞλις η συøνÞτητα πïυεµæανίúεται στην ïθÞνη αρøίσει να αλλάúει µε µεγάλη ταøύτητα.

™ à δέκτης συντïνίúεται αυτÞµατα στïν πλησιέστερï ραδιïæωνικÞσταθµÞ µε αρκετά ισøυρÞ σήµα. Η ïθÞνη δείøνει κατάτη διάρκεια τïυ αυτÞµατïυ συντïνισµïύ.

™ Ãταν λαµâάνεται τï σήµα ενÞς στερεïæωνικïύ σταθµïύ σταFM, εµæανίúεται η ένδειêη STEREO.

4. Επαναλαµâάνετε τï τρίτï âήµα µέøρι να âρείτε τïν επιθυµητÞσταθµÞ.

• Για να συντïνίσετε τïν δέκτη σε έναν σταθµÞ µε αδύναµï σήµα,πατήστε σύντïµα και επανειληµµένα τï πλήκτρï SEARCH ∞ ή §µέøρι να πετύøετε την καλύτερη δυνατή λήψη.

Για τη âελτίωση της ραδιïæωνικής λήψης:• Για τα FM, âγάλτε την τηλεσκïπική κεραία. Γείρτε και

περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε τï µήκïς της Þταν τï σήµαείναι πïλύ ισøυρÞ (Þταν âρίσκεστε πïλύ κïντά στïν πïµπÞ).

• Για τα MW (LW), η συσκευή έøει εêïπλιστεί µε µια ενσωµατωµένηκεραία, και γι' αυτÞ δεν øρειάúεται η τηλεσκïπική κεραία.Κατευθύνετε την κεραία γυρίúïντας ïλÞκληρη τη συσκευή.

ΠρïγραµµατισµÞς ραδιïæωνικών σταθµώνΜπïρείτε να απïθηκεύσετε µέøρι και 30 ραδιïæωνικïύς σταθµïύςστη µνήµη.1. Συντïνίστε τïν δέκτη στïν επιθυµητÞ σταθµÞ (δείτε

"ΣυντïνισµÞς σε ραδιïæωνικïύς σταθµïύς").2. Πατήστε PROG για να ενεργïπïιήσετε τïν πρïγραµµατισµÞ.™ ÃθÞνη: Αναâïσâήνει η ένδειêη PROG.3. Πατήστε µία ή περισσÞτερες æïρές ένα απÞ τα πλήκτρα

PRESET 3 ή 4 για να πρïσδιïρίσετε τη θέση τïυ συγκεκριµένïυσταθµïύ, απÞ τï 1 µέøρι τï 30.

4. ¥αναπατήστε PROG για να επιâεâαιώσετε τη ρύθµιση.™ ÃθÞνη: Σâήνει η ένδειêη PROG, εµæανίúïνται ï αριθµÞς

πρïεπιλïγής και η συøνÞτητα τïυ πρïεπιλεγµένïυ σταθµïύ.5. Επαναλαµâάνετε τα τέσσερα παραπάνω âήµατα για να

απïθηκεύσετε άλλïυς σταθµïύς.• Μπïρείτε να διαγράψετε ïπïιïνδήπïτε πρïεπιλεγµένï σταθµÞ

απïθηκεύïντας κάπïια άλλη συøνÞτητα στη θέση τïυ.

ΣυντïνισµÞς σε πρïεπιλεγµένïυς σταθµïύςΠατήστε TUNER PRESET 4 ή 3 µέøρι να εµæανισθεί ï επιθυµητÞςπρïεπιλεγµένïς σταθµÞς στην ïθÞνη.

Έλλ

ηνι

κά

AZ 1565/00 page 107

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROGSTEREOSHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPESTOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

ΨΗΦIΑΚÃΣ ∆ΕΚΤΗΣ CD PLAYER

108

Αλλαγή τïυ âήµατïς συντïνισµïύ (µÞνï σε ïρισµένα µïντέλα)Στη BÞρεια και ΝÞτια Αµερική, τï âήµα συøνÞτητας µεταêύπαρακείµενων καναλιών στη úώνη συøνïτήτων AM και FM είναι 10 KHz και 100 KHz, αντιστïίøως. Στις υπÞλïιπες øώρες τïυ κÞσµïυτï âήµα αυτÞ είναι 9 KHz και 50 KHz. Συνήθως, τï âήµα συντïνισµïύπïυ ισøύει για την περιïøή σας έøει ρυθµιστεί απÞ τï εργïστάσιï.1. Bεâαιωθείτε Þτι η συσκευή âρίσκεται στη θέση TAPE/OFF και Þτι

είναι απενεργïπïιηµένη.2. Για την επιλïγή τïυ âήµατïς συντïνισµïύ 9 KHz: Πατήστε

ταυτÞøρïνα τα πλήκτρα PROG και REPEAT στη συσκευή.3. Θέστε τη συσκευή σε λειτïυργία, επιλέêτε TUNER και αæήστε τα

πλήκτρα.• Για την επιλïγή τïυ âήµατïς συντïνισµïύ 10 KHz:

Επαναλαµâάνετε τα âήµατα 1-3, αλλά στï âήµα 2 πατάτεταυτÞøρïνα τα πλήκτρα PROG και TUNING § στη συσκευή.

™ Ãταν συντïνίúετε τη συσκευή σε κάπïιï ραδιïæωνικÞ σταθµÞ, ησυøνÞτητα στην ïθÞνη αλλάúει µε âήµατα των 9 ή 10 KHz.

™ Θα øαθïύν Þλïι ïι πρïεπιλεγµένïι σταθµïί και θα πρέπει νατïυς πρïγραµµατίσετε απÞ την αρøή.

Αναπαραγωγή δίσκïυ CD1. Επιλέêτε την πηγή ήøïυ CD.2. Πατήστε OPEN•CLOSE για να ανïίêετε την υπïδïøή τïυ CD.™ ÃθÞνη: Εµæανίúεται η ένδειêη Þταν ανïίγετε την

υπïδïøή τïυ CD.3. Τïπïθετήστε έναν δίσκï CD ή CD-R(W), µε την τυπωµένη

πλευρά πρïς τα επάνω, και πατήστε OPEN•CLOSE για να κλείσετετην υπïδïøή τïυ CD.

™ ÃθÞνη: Εµæανίúεται η ένδειêη ενώ τï CD playerελέγøει τï περιεøÞµενï τïυ CD. Στη συνέøεια, εµæανίúïνται ïσυνïλικÞς αριθµÞς τραγïυδιών και ï øρÞνïς αναπαραγωγής.

™ ÃθÞνη: εµæανίúεται η ένδειêη σε περίπτωση πïυ η

εγγραæή τïυ CD R(W) δεν είναι ïλïκληρωµένη.4. Πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2; στï τηλεøειριστήριï) για να

êεκινήσει η αναπαραγωγή.™ ÃθÞνη: Κατά την αναπαραγωγή τïυ CD εµæανίúïνται ï αριθµÞς

τïυ τρέøïντïς τραγïυδιïύ και ï παρελθών øρÞνïςαναπαραγωγής τïυ τραγïυδιïύ.

5. Πατήστε PLAY•PAUSE 2; για να διακÞψετε την αναπαραγωγή.¥αναπατήστε PLAY•PAUSE 2; για να συνεøιστεί η αναπαραγωγή.

™ Ãταν διακïπεί η αναπαραγωγή, η ïθÞνη "παγώνει" και ïπαρελθών øρÞνïς αναπαραγωγής αναâïσâήνει.

6. Πατήστε STOP 9 για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή.

Σηµείωση: Η αναπαραγωγή τïυ CD θα σταµατήσει επίσης:– αν ανïίêετε την υπïδïøή τïυ CD.– Þταν τï CD æτάσει στï τέλïς

(εκτÞς αν έøετε επιλέêει τη λειτïυργία REPEAT ALL).– αν επιλέêετε κάπïια άλλη πηγή: TAPE / TUNER.

Επιλïγή άλλïυ τραγïυδιïύ• Πατήστε µία ή περισσÞτερες æïρές τï πλήκτρï SEARCH ∞ ή §

στη συσκευή (¡ ή ™ στï τηλεøειριστήριï), µέøρι να εµæανιστεί ïεπιθυµητÞς αριθµÞς τραγïυδιïύ στην ïθÞνη.

Έλλη

νικά

AZ 1565 /00 page 108

Z 1565CASSETTE RECORDERO

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

SEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

D

REPEAT

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD PLAYER

109

• Αν έøετε επιλέêει έναν αριθµÞ τραγïυδιïύ αµέσως µετά τηντïπïθέτηση τïυ CD στην υπïδïøή ή αν η συσκευή âρίσκεται στηνκατάσταση παύσης (pause), θα πρέπει να πατήσετε PLAY•PAUSE2; (2; στï τηλεøειριστήριï) για να êεκινήσει η αναπαραγωγή.

Αναúήτηση απïσπάσµατïς µέσα σε κάπïιï τραγïύδι1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένï τï πλήκτρï SEARCH ∞ ή § (5 ή

6 στï τηλεøειριστήριï).– Τï CD αναπαράγεται σε υψηλή ταøύτητα και σε øαµηλή ένταση.2. ΜÞλις αναγνωρίσετε τï απÞσπασµα πïυ αναúητείτε, αæήστε τï

πλήκτρï SEARCH ∞ ή §.– Συνεøίúεται η κανïνική αναπαραγωγή.

Σηµείωση: Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ενÞς πρïγράµµατïςή της αναπαραγωγής στη λειτïυργία SHUFFLE / REPEAT, ηαναúήτηση είναι µÞνï δυνατή µέσα στï ίδιï τραγïύδι.

∆ιαæïρετικïί τρÞπïι αναπαραγωγής: SHUFFLE και REPEATΜπïρείτε να επιλέêετε και να αλλάêετε τïυς διάæïρïυς τρÞπïυςλειτïυργίας πριν την αναπαραγωγή ή κατά τη διάρκειά της.Ãιεπιλïγές αναπαραγωγής µπïρïύν να συνδυαστïύν επίσης µε τηνεπιλïγή PROGRAM.SHUFFLE - τα τραγïύδια ïλÞκληρïυ τïυ CD ή πρïγράµµατïς

αναπαράγïνται σε τυøαία σειρά.SHUFFLE και REPEAT ALL - συνεøής επανάληψη ïλÞκληρïυ τïυ CD ή

πρïγράµµατïς σε τυøαία σειράREPEAT ALL - επανάληψη ïλÞκληρïυ τïυ CD ή πρïγράµµατïςREPEAT και SHUFFLE REPEAT - συνεøής αναπαραγωγή τïυ τρέøïντïς

(τυøαία επιλεγµένïυ) τραγïυδιïύ

1. Για την επιλïγή τïυ τρÞπïυ αναπαραγωγής, πατήστε τï πλήκτρïSHUFFLE ή REPEAT πριν ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,έως Þτïυ η ïθÞνη δείêει την επιθυµητή λειτïυργία.

2 Αν âρίσκεστε στην κατάσταση stop, πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2;στï τηλεøειριστήριï) για να êεκινήσει η αναπαραγωγή.

• Αν έøετε επιλέêει µία απÞ τις λειτïυργίες SHUFFLE, ηαναπαραγωγή êεκινάει αµέσως.

3. Για να επιστρέψετε στην κανïνική αναπαραγωγή, πατήστε τïαντίστïιøï πλήκτρï SHUFFLE ή REPEAT µέøρι να σâήσïυν ïιδιάæïρες ενδείêεις των λειτïυργιών SHUFFLE / REPEAT στην ïθÞνη.

– Μπïρείτε επίσης να πατήσετε STOP 9 για να σταµατήσετε τïνεπιλεγµένï τρÞπï αναπαραγωγής.

ΠρïγραµµατισµÞς τραγïυδιώνΠραγµατïπïιήστε τïν πρïγραµµατισµÞ στην κατάσταση stop γιανα απïθηκεύσετε τα τραγïύδια τïυ CD στην επιθυµητή σειρά.Αν επιθυµείτε, µπïρείτε να απïθηκεύσετε κάπïιï τραγïύδιπερισσÞτερες æïρές. Μπïρείτε να απïθηκεύσετε µέøρι και 20τραγïύδια στη µνήµη.1. Ìρησιµïπïιήστε τα πλήκτρα SEARCH ∞ ή § στη συσκευή (¡ ή ™

στï τηλεøειριστήριï) για να επιλέêετε τïν επιθυµητÞ αριθµÞτραγïυδιïύ.

2. Πατήστε PROG.™ ÃθÞνη: ∆είøνει την ένδειêη PROG και τïν επιλεγµένï αριθµÞ

τραγïυδιïύ. Εµæανίúεται για λίγï η ένδειêη .

Έλλ

ηνι

κά

AZ 1565/00 page 109

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD PLAYER

110

™ Αν πρïσπαθήσετε να πρïγραµµατίσετε øωρίς να έøετε επιλέêειπρώτα κάπïιïν αριθµÞ τραγïυδιïύ, θα εµæανιστεί η ένδειêη

..3. Επαναλαµâάνετε τα âήµατα 1-2 για να επιλέêετε και να

απïθηκεύσετε Þλα τα επιθυµητά τραγïύδια.™ Η ένδειêη εµæανίúεται αν πρïσπαθήσετε να

απïθηκεύσετε περισσÞτερα απÞ 20 τραγïύδια.4. Για να αρøίσετε την αναπαραγωγή τïυ πρïγράµµατÞς σας,

πατήστε PLAY•PAUSE 2; (2; στï τηλεøειριστήριï).™ Αν έøετε επιλέêει τα τραγïύδια κατά τη διάρκεια της

αναπαραγωγής τïυ CD, πατήστε πρώτα STOP 9 και έπειταPLAY•PAUSE 2;.

ΕπισκÞπηση τïυ πρïγράµµατïςΣτην κατάσταση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,πατήστε και κρατήστε πατηµένï τï πλήκτρï PROG έως Þτïυ ηïθÞνη δείêει Þλïυς τïυς απïθηκευµένïυς αριθµïύς τραγïυδιώνστη σειρά τïυς.

∆ιαγραæή τïυ πρïγράµµατïςΜπïρείτε να διαγράψετε τï πρÞγραµµα:– πατώντας µία æïρά τï πλήκτρï STOP 9 στην κατάσταση stop.– πατώντας δύï æïρές τï πλήκτρï STOP 9 κατά τη διάρκεια της

αναπαραγωγής.• Στην ïθÞνη εµæανίúεται για λίγï η ένδειêη , και η

ένδειêη PROG θα σâήσει.

Τï πρÞγραµµα διαγράæεται επίσης:– αν ανïίêετε την υπïδïøή τïυ CD.– αν επιλέêετε κάπïια άλλη πηγή: TAPE / TUNER.

CD player και øειρισµÞς των δίσκων CD• Στην περίπτωση κατά την ïπïία τï CD δεν είναι σε θέση να

διαâάσει σωστά τα CD σας, øρησιµïπïιήστε ένα κïινÞ υγρÞκαθαρισµïύ για CD για να καθαρίσετε τïν æακÞ πριν πάτε τησυσκευή για επισκευή. Αλλες µέθïδïι καθαρισµïύ ενδέøεται νακαταστρέψïυν τïν æακÞ.

• ∆εν πρέπει πïτέ να αγγίúετε τïν æακÞ τïυ CD player! • ΑπÞτïµες µεταâïλές στη θερµïκρασία τïυ περιâάλλïντïς

µπïρïύν να πρïκαλέσïυν τïν σøηµατισµÞ υγρασίας, µεαπïτέλεσµα ï æακÞς τïυ CD player να θïλώσει. Σε µια τέτïιαπερίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι αδύνατη. Μηνπρïσπαθείτε να καθαρίσετε τïν æακÞ, αλλά αæήστε τï CDplayer σε ένα úεστÞ περιâάλλïν έως Þτïυ εêατµιστεί η υγρασία.

• Κρατάτε την υπïδïøή των CD κλειστή για να απïæύγετε τησυσσώρευση σκÞνης στïν æακÞ.

• Για να âγάλετε έναν δίσκï CD απÞ τη θήκη τïυ, πατήστε τïκεντρικÞ δακτυλίδι ενώ ανασηκώνετε ταυτÞøρïνα τï CD. Θαπρέπει πάντïτε να πιάνετε ένα CD απÞ τις άκρες και να τïêαναâάúετε στη θήκη τïυ µετά τη øρήση, πρïκειµένïυ νααπïæύγετε τα γρατσïυνίσµατα και τις σκÞνες.Έ

λληνικά

AZ 1565 /00 page 110

WSYNC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNER

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

SOUND CONTROL CENTERVOLUM

X

CD PLAYER ΚΑΣΕΤÃΦΩΝÃ

111

• Για να καθαρίσετε τï CD, σκïυπίστε τï σε ευθεία γραµµή απÞ τïκέντρï πρïς τις άκρες, øρησιµïπïιώντας ένα µαλακÞ πανί πïυδεν êεæτίúει. Μη øρησιµïπïιείτε καθαριστικά διÞτι υπάρøεικίνδυνïς να πρïêενήσïυν âλάâη στï CD.

• Πïτέ µην γράæετε πάνω στï CD, και µην τïπïθετείτεαυτïκÞλλητα στï CD.

Αναπαραγωγή κασέτας1. Επιλέêτε την πηγή ήøïυ TAPE.™ Η ïθÞνη δείøνει την ένδειêη TAPE καθ' Þλη τη διάρκεια

λειτïυργίας τïυ κασετïæώνïυ.2. Πατήστε OPEN•STOP /9 για να ανïίêετε την υπïδïøή της κασέτας.3. Τïπïθετήστε µια κασέτα στην ïπïία έøïυν γίνει εγγραæές και

κλείστε την υπïδïøή της κασέτας.4. Πατήστε PLAY 1 για να êεκινήσει η αναπαραγωγή.5. Πατήστε PAUSE ; για να διακÞψετε την αναπαραγωγή.

¥αναπατήστε αυτÞ τï πλήκτρï για να συνεøιστεί ηαναπαραγωγή.

6. Πατώντας SEARCH 5 ή 6 στη συσκευή, µπïρείτε να τυλίêετε τηνκασέτα γρήγïρα πρïς τα µπρïστά ή πίσω.

7. Πατήστε OPEN•STOP / 9 για να σταµατήσετε την κασέτα.• Στï τέλïς της κασέτας τα πλήκτρα επανέρøïνται αυτÞµατα στην

αρøική τïυς θέση, εκτÞς αν έøετε πατήσει τï πλήκτρï PAUSE ;.

Γενικές πληρïæïρίες σøετικά µε την εγγραæή κασετών• Η αντιγραæή επιτρέπεται καθ' Þσïν δεν παραâιάúïνται τα

δικαιώµατα πνευµατικής ιδιïκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων.• Τï κασετÞæωνï αυτÞ δεν είναι κατάλληλï για την εγγραæή

κασετών τïυ τύπïυ CHROME (IEC II ) ή METAL (IEC IV ). Για τιςεγγραæές σας θα πρέπει να øρησιµïπïιείτε µÞνï κασέτες τïυτύπïυ NORMAL (IEC I) στις ïπïίες δεν έøïυν αæαιρεθεί ταγλωσσίδια πρïστασίας αντιγραæής.

• Η ιδανική στάθµη ήøïυ για την εγγραæή ρυθµίúεται αυτÞµατα.Η αλλαγή των ρυθµίσεων VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DIGITALEQUALIZER και DBB δεν θα επηρεάσει την τρέøïυσα εγγραæή.

• Στην αρøή και στï τέλïς της κασέτας, δεν πραγµατïπïιείταιεγγραæή επί 7 δευτερÞλεπτα, Þταν περνά η αρøή της ταινίας απÞτις κεæαλές τïυ κασετïæώνïυ.

• Για να απïæύγετε την ακïύσια αντιγραæή των κασετών σας,κρατήστε την κασέτα µπρïστά σας και σπάστε τï αριστερÞγλωσσίδι. Η αντιγραæή αυτής της πλευράς είναι πλέïν αδύνατη.Για να αντιγράψετε αυτή την πλευρά, καλύψτε τα σπασµέναγλωσσίδια µε κïλλητική ταινία.

Συγøρïνισµένη έναρêη εγγραæής απÞ CD1. Επιλέêτε την πηγή ήøïυ CD.2. Τïπïθετήστε ένα CD και αν επιθυµείτε, πρïγραµµατίστε

τραγïύδια.3. Πατήστε OPEN•STOP 9 / για να ανïίêει η υπïδïøή της κασέτας.4. Τïπïθετήστε µια κατάλληλη κασέτα και κλείστε την υπïδïøή της

κασέτας.5. Πατήστε τï πλήκτρï RECORD 0 για να êεκινήσει η εγγραæή.– Η αναπαραγωγή τïυ πρïγράµµατïς τïυ CD θα αρøίσει αυτÞµατα

απÞ την αρøή τïυ πρïγράµµατïς. ∆εν øρειάúεται να θέσετεêεøωριστά σε λειτïυργία τï CD player. Έ

λλη

νικά

AZ 1565/00 page 111

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

ΚΑΣΕΤÃΦΩΝÃ

112

Για την επιλïγή και εγγραæή συγκεκριµένïυ απïσπάσµατïςτραγïυδιïύ:• Πατήστε και κρατήστε πατηµένï τï πλήκτρï SEARCH ∞ ή §

(5 ή 6 στï τηλεøειριστήριï).• Αæήστε τï πλήκτρï SEARCH ∞ ή § µÞλις αναγνωρίσετε τï

απÞσπασµα πïυ ψάøνετε.• Για να διακÞψετε την αναπαραγωγή τïυ CD, πατήστε

PLAY•PAUSE 2; (2; στï τηλεøειριστήριï).• Η εγγραæή θα αρøίσει ακριâώς απÞ αυτÞ τï σηµείï, µÞλις

πατήσετε τï πλήκτρï RECORD 0.6. Για σύντïµες παύσεις κατά την εγγραæή, πατήστε PAUSE ;.

¥αναπατήστε PAUSE ; για να συνεøιστεί η εγγραæή.7. Πατήστε OPEN•STOP / 9 για να σταµατήσετε την εγγραæή.

Εγγραæή απÞ τïν ραδιïæωνικÞ δέκτη1. Συντïνίστε τïν δέκτη στïν επιθυµητÞ ραδιïæωνικÞ σταθµÞ

(δείτε "ΣυντïνισµÞς σε ραδιïæωνικïύς σταθµïύς").2. Πατήστε OPEN•STOP / 9 για να ανïίêει η υπïδïøή της κασέτας.3. Τïπïθετήστε µια κατάλληλη κασέτα και κλείστε την υπïδïøή

της κασέτας.4. Πατήστε τï πλήκτρï RECORD 0 για να êεκινήσει η εγγραæή.5. Για σύντïµες παύσεις κατά την εγγραæή, πατήστε PAUSE ; .

¥αναπατήστε PAUSE ; για να συνεøιστεί η εγγραæή.6. Πατήστε OPEN•STOP / 9 για να σταµατήσετε την εγγραæή.

Συντήρηση τïυ κασετïæώνïυΓια να εêασæαλίσετε την καλύτερη δυνατή πïιÞτητα εγγραæής καιαναπαραγωγής των κασετών σας, καθαρίúετε τα στïιøεία, πïυæέρïυν την ένδειêη A, B και C στï παρακάτω σøεδιάγραµµα, µετάαπÞ 50 περίπïυ ώρες λειτïυργίας, ή κατά µέσï Þρï µία æïρά τïµήνα. Ìρησιµïπïιείτε µια µπατïνέτα µε âαµâάκι την ïπïία έøετευγράνει ελαæρά µε αλκïÞλη ή µε ένα ειδικÞ υγρÞ καθαρισµïύκεæαλών για να καθαρίσετε τï διπλÞ κασετÞæωνï.1. Ανïίêτε την υπïδïøή της κασέτας πατώντας τï πλήκτρï

OPEN•STOP / 9.2. Πατήστε PLAY 1 και καθαρίστε τις ελαστικές τρïøαλίες πίεσης C.3. Πατήστε PAUSE ; και καθαρίστε τις µαγνητικές κεæαλές A και

τïν άêïνα περιστρïæής B.4. Μετά τïν καθαρισµÞ, πατήστε OPEN•STOP / 9.

Σηµείωση: à καθαρισµÞς των κεæαλών µπïρεί να γίνει επίσηςπαίúïντας µία æïρά µια ειδική κασέτα καθαρισµïύ.

Έλλη

νικά

AZ 1565 /00 page 112

A ABC

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

STOP PLAY•PAUSE

TUNERPRESET

PROG

SHUFFLE

REPEATSEARCH

BAND

SOUND CONTROL CENTER

REMOTESENSOR

FM

AM

BATLOW

LW

PROG

SHUFFLE

••

VOL

CD REWRITABLE COMPATIBLE

CD SYNCRO STRAT RECORDING

AZ 1565CD RADIO CASSETTE RECORDER

OPEN

CLO

SE

STOP PLAY•PAUSE

T

PROG

SOUND CONTROL CENTER

FM

A

BATLOW

P

CENTERVOLUME

ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡÃBΛΗΜΑΤΩΝ

113

Στην περίπτωση πïυ αντιµετωπίσετε κάπïιï πρÞâληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγêτεπρώτα τα σηµεία πïυ αναæέρïνται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπïιï πρÞâληµαακïλïυθώντας αυτές τις συµâïυλές, απευθυνθείτε στï κατάστηµα απÞ τï ïπïίï αγïράσατε τησυσκευή ή στï κέντρï τεøνικής εêυπηρέτησης.ΠΡÃΕI∆ÃΠÃIΗΣΗ: Μην ανïίγετε τï περίâληµα της συσκευής διÞτι υπάρøει κίνδυνïς ηλεκτρïπληêίας!

Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρïσπαθήσετε να επισκευάσετε µÞνïι σαςτη συσκευή, αæïύ εάν κάνετε κάτι τέτïιï θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.

Έλλ

ηνι

κά

AZ 1565/00 page 113

ΠΡÃBΛΗΜΑ– ΠIΘΑΝΗ ΑIΤIΑ• ΛΥΣΗ

∆εν υπάρøει ήøïς / ισøύς– ∆εν έøει ρυθµιστεί η ένταση (VOLUME)• Ρυθµίστε την ένταση

– Εøïυν συνδεθεί ακïυστικά• Απïσυνδέστε τα ακïυστικά.– Τï καλώδιï τρïæïδïσίας δεν έøει συνδεθεί

καλά• Συνδέστε καλά τï καλώδιï τρïæïδïσίας

Iσøυρή âïή ή παράσιτα στï ραδιÞæωνï– Η συσκευή âρίσκεται πïλύ κïντά σε

τηλεÞραση, âίντεï ή υπïλïγιστή.• Απïµακρύνετε τη συσκευή

Κακή πïιÞτητα ραδιïæωνικής λήψης– Αδύναµï ραδιïæωνικÞ σήµα• FM: κατευθύνετε την τηλεσκïπική κεραία για

καλύτερη λήψη

Ενδειêη – Τï CD είναι λερωµένï ή γρατσïυνισµένï• Αντικαταστήστε / καθαρίστε τï CD, δείτε

"Συντήρηση"– Εøει θïλώσει ï æακÞς τïυ λέιúερ• Περιµένετε µέøρι να καθαρίσει ï æακÞς

Ενδειêη – Τï CD-R(W) είναι άδειï ή δεν έøει

ïλïκληρωθεί η εγγραæή τïυ• Ìρησιµïπïιείτε CD-R(W) µε ïλïκληρωµένες

εγγραæές

Τï CD πηδά στï επÞµενï τραγïύδι– Τï CD παρïυσιάúει âλάâη ή είναι λερωµένï.• Αντικαταστήστε ή καθαρίστε τï CD– Εøει επιλεøθεί η λειτïυργία SHUFFLE ή

PROGRAM• Ακυρώστε τις λειτïυργίες SHUFFLE / PROGRAM

Κακή πïιÞτητα ήøïυ της κασέτας– ΣκÞνη και ακαθαρσίες στις κεæαλές κλπ.• Καθαρίστε τα στïιøεία τïυ κασετïæώνïυ κλπ,

δείτε "Συντήρηση"– Ìρησιµïπïιείται ασύµâατïς τύπïς κασέτας

(METAL ή CHROME)• Ìρησιµïπïιείτε µÞνï κασέτες τïυ τύπïυ

NORMAL (IEC I) για τις εγγραæές σας

∆εν λειτïυργεί η εγγραæή της κασέτας– Εøïυν αæαιρεθεί τα γλωσσίδια της κασέτας• Κïλλήστε λίγη κïλλητική ταινία στï άνïιγµα.

Τï τηλεøειριστήριï δεν λειτïυργεί σωστά– Εøïυν αδειάσει ïι µπαταρίες• Τïπïθετήστε καινïύργιες µπαταρίες– ∆εν έøïυν τïπïθετηθεί σωστά ïι µπαταρίες• Τïπïθετήστε σωστά τις µπαταρίες– Η απÞσταση / γωνία πρïς τη συσκευή είναι

πïλύ µεγάλη• Μειώστε την απÞσταση / γωνία

Πληρïæïρίες σøετικά µε τï περιâάλλïν

Εøει παραλειæθεί κάθε περιττÞ υλικÞ συσκευασίας. Καταâάλαµε κάθε δυνατή πρïσπάθεια ώστε ναείναι δυνατÞς ï εύκïλïς διαøωρισµÞς σε τρία µïνïâασικά υλικά: øαρτÞνι (κïυτί), διïγκωµένïπïλυστυρÞλιï (µïνωτικÞ υλικÞ) και πïλυαιθυλένιï (σακïύλες, πρïστατευτικÞ αæρώδες æύλλï).

Η συσκευή σας απïτελείται απÞ υλικά πïυ µπïρïύν να ανακυκλωθïύν εάν απïσυναρµïλïγηθεί απÞκάπïια εταιρεία πïυ εêειδικεύεται στïν τïµέα αυτÞ. Σας παρακαλïύµε να τηρήσετε τïυςκανïνισµïύς πïυ ισøύïυν στη øώρα σας ως πρïς τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειωνµπαταριών και παλαιών συσκευών.

3140 115 2636.1 Printed in Hong Kong TCtext/JS/9942

AZ 1565 - CD Radio Cassette Recorder

CLASS 1

LASER PRODUCT

EnglishFrançais

EspañolD

eutschN

ederlandsItaliano

PortuguêsD

anskSvenska

Suomi

Έλλη

νικά