CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTOR TOUR …©es-D-NL.pdfAugustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses...

2
TOUR MAGNE CITY PASS Der «Große Turm» dominiert das antike Sanktuarium und gehörte zu der 6km langen Stadtmauer. Mit einer ursprünglichen Höhe von 36m umschließt er einen 18m hohen Turm aus der gallischen Zeit. Heute misst der Turm nur noch 32,50 Meter. Von der Spitze des Turms hat mein eine hervorragende Aussicht auf die Landschaft vom Mont Ventoux bis zum Pic Saint Loup. Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com. De “Grote Toren” domineert de antieke tempel en maakte deel uit van de meer dan 6 kilometer lange ommuring uit de tijd van Augustus. De 36-meter hoge toren omvatte een eerder bestaande Gallische toren die 18 meter hoog was. Nu is de toren 32,5 meter hoog en biedt na beklimming een prachtig uitzicht over de omgeving. Men kan van de Mont Ventoux tot de Pic Saint Loup kijken. Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com. MAISON CARRÉE CITY PASS Der Tempel war Caius und Lucius Caesar, den Enkeln des Kaisers Augustus gewidmet. Er wurde im 1. Jahrhundert errichtet und ist einer der am besten erhaltenen Tempel auf dem Gebiet des Römischen Reiches. Der Tempel sticht durch die Harmonie seiner Ausmaße, die Eleganz der Säulen mit den korinthischen Kapitellen und die Feinheit der architektonischen Elemente hervor. Der Film « Nemausus, die Geburt von Nîmes“ wird hier täglich durchgängig gezeigt (Dauer 20 Minuten auf Fransösisch und Englisch). Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com. Het Maison Carrée werd in de 1ste eeuw na Christus gebouwd en was gewijd aan Caius en Lucius Caesar, de kleinzonen van keizer Augustus. Het is één van de best bewaarde tempels uit de Romeinse tijd. Dankzij de harmonie van de verhoudingen, de elegantie van de kolommen, de Korinthische kapitelen en de finesse van de architectonische vormgeving is dit een prachtig gebouw. De film "Nemausus, la naissance de Nîmes" wordt elke dag en doorlopend vertoond in het Maison Carrée (duur 20 min in het Frans en Engels). Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com. PORTE AUGUSTE ET PORTE DE FRANCE Die Porte Auguste (oder auch Porte d'Arles genannt) ist eines der wichtigsten Tore der antiken Stadt. Von Beaucaire aus kommend führte die Via Domitia durch dieses Tor durch die Stadt, in Richtung Spanien weiter. Aus dem 1. Jahrhundert v.Chr. stammend ist die „Porte de France“, mit der „Porte Auguste“, das einzige noch sichtbare Tor der augusteischen Stadtmauern. De Porte Auguste (of Porte d Arles) is een van de hoofdingangen tot de oude stad. Vanuit Beaucaire ging de Via Domitia via deze poort de stad binnen om Nîmes te doorkruisen en daarna verder te gaan richting Spanje. Porte de France dateert uit de 1ste eeuw voor Christus en is, tezamen met Porte Auguste, de enige stadspoort tot de binnenstad uit de tijd van Augustus die nog zichtbaar is. CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTOR Die im Jahr 1096 geweihte Kathedrale Notre-Dame-et-Saint- Castor hat im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Renovierungen erfahren. Der obere Fries gehört zu den wichtigsten Werken der romanischen Skulptur in Südfrankreich. Für die Motive des Giebels und des Gesimses, Akanthusblätter oder Löwenkopf, hat man sich an der Maison Carrée inspiriert. De kathedraal werd in 1096 ingewijd en is door de eeuwen heen meerdere keren veranderd. De bovenste fries wordt beschouwd als een belangrijk Romaans beeldhouwkunstwerk uit Zuid-Frankrijk. De motieven van de gevel en de kroonlijst, acanthusbladeren en de leeuwenkop, zijn geïnspireerd door de Maison Carrée. PONT DU GARD, L'AQUEDUC DE NIMES CITY PASS Die Brücke wurde im 1. Jh. erbaut und ist zweifellos der am meisten beeindruckende Teil dieses Aquädukts. Der Aquädukt wurde in die Unesco-Liste des Welterbes aufgenommen. Um das Tal des Flusses Gardon zu überqueren haben die römischen Baumeister eine Brücke von beeindruckenden Ausmaßen errichtet: 275m lang, 48m hoch (die höchste Brücke der römischen Welt), mit drei Arkaden- Ebenen. Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.pontdugard.fr/de De Pont du Gard is in de 1ste eeuw na Christus gebouwd en zonder twijfel het meest spectaculaire aquaduct ter wereld en staat op de Werelderfgoedlijst van Unesco. Om de vallei van Gardon over te steken, bouwen de Romeinen een brug van ongekende afmetingen: 275 meter lang, 48 meter hoog (de hoogste brug in de Romeinse wereld) bestaande uit drie opeengestapelde bogenrijen. Informatie en openingstijden op www.pontdugard.fr/nl CASTELLUM AQUAE Zusammen mit dem Castellum aus Pompeji handelt es hier um ein sehr seltenes Bauwerk der römischen Welt. Das Castellum ist das Wasserkastell des Aquädukts von Nîmes (dessen bekanntestes Bauwerk die Brücke Pont du Gard ist). Von diesem, in den Fels gehauen, Wasserauffangbecken gingen Bleirohre aus, welche das Wasser in die Bauwerke, öffentlichen Springbrunnen und die verschiedenen Stadtviertel weiterleiteten. Tezamen met die in Pompeii, is dit een zeer zeldzaam overblijfsel uit de Romeinse wereld. De Castellum is het beginpunt voor het aquaduct van Nîmes met de Pont du Gard als belangrijkste bouwwerk. Vanuit dit ronde reservoir, uitgehouwen in de rotsen, liepen loden leidingen om het water naar de monumenten, de publieke fonteinen en verschillende wijken van de stad te vervoeren. TEMPLE DE DIANE Im 1. Jh. vor unserer Zeit gehörte dieses Gebäude zum Augusteum, mitsamt der heiligen Quelle, einem riesigen Portal, einem kleinen Theater und einem Nymphäum. Auch wenn man bis heute von seiner Rolle und dem Ursprung seines Namens nichts Genaues weiß, ist die reiche Innenverzierung sehr gut erhalten. Die romantische Beschaffenheit der Ruinen hat zahlreiche Künstler inspiriert, darunter den großen Maler Hubert Robert. In de Iste eeuw voor Christus maakte dit gebouw deel uit van de Augusteum met de heilige bron, een enorm portaal, een klein theater en een nymphaeum. De functie van dit gebouw blijft onduidelijk en de oorsprong van de naam onbekend maar de rijke decoratie in de tempel is goed bewaard gebleven. Het romantische karakter van de ruïnes heeft veel kunstenaars geïnspireerd, zoals de bekende schilder Hubert Robert. JARDINS DE LA FONTAINE Die ersten Bewohner Nîmes lassen sich im 6. Jh. vor unserer Zeit am Ufer der heiligen Quelle nieder. Unter den Römern war die Quelle im 1. Jahrhundert Teil des Augusteum, ein, dem Wassergott und dem Kaiser Augustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses monumentale Bauwerk wurde im 18. Jh. wiederentdeckt und die Architekten Jacques-Philippe Mareschal und Pierre Dardailhon legten einen wunderschönen französischen Garten an, wobei sie die Anordnung der antiken Überreste beachteten. Der obere Teil dieses Gartens wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts nach der damaligen Mode mit italienischen und englischen Einflüssen angelegt. De eerste inwoners van Nîmes vestigen zich vanaf de 6de eeuw voor Christus rond de heilige bron. De Romeinen bouwen in de 1ste eeuw na Christus een grote tempel, Augusteum, gewijd aan de god Nemansus en keizer Augustus. Dit monumentale complex wordt opnieuw ontdekt in de 18de eeuw door architecten Jacques-Philippe Mareschal en Pierre Dardailhon. Zij ontwerpen een prachtige Franse tuin rekening houdend met de antieke overblijfselen. Het bovenste gedeelte van de tuin wordt in het begin van de 19de eeuw aangelegd met Italiaanse en Engelse invloeden die toen mode waren. AMPHITHÉÂTRE (OU ARÈNES) CITY PASS Heute zählt das Amphitheater zu den besterhaltenen der römischen Welt. Es wurde in der zweiten Hälfte des 1. Jahrhunderts kurz nach dem Kolosseum von Rom errichtet. Im Inneren konnten mehr als 20.000 Zuschauer die Tier- und Gladiatorenkämpfe verfolgen. Heute werden im Amphitheater Stierspiele, Kongresse, Konzerte und sportliche Veranstaltungen ausgerichtet. Vor Ort kann man mit Visioguides und Augmented Reality die Reise in die Vergangenheit antreten. Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com. Dit amphitheater wordt beschouwd als het best bewaarde exemplaar uit de Romeinse tijd. Het amfitheater wordt aan het eind van de 1ste eeuw na Christus gebouwd, kort na het Colosseum in Rome. Het gebouw bood binnen plaats aan meer dan 20.000 toeschouwers die de gevechten met dieren en gladiatoren kwamen bijwonen. Tegenwoordig worden er stierengevechten, congressen, concerten en sportevenementen in het amfitheater georganiseerd. Met de audiotour kunnen bezoekers een reis door de tijd maken en profiteren van een bezoek met augmented reality. Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com. in Nîmes HERZLICH WILLKOM- MEN Der Ursprung von Nîmes reicht bis ins 6. Jahrhundert v.Chr. zurück. Ein keltischer Stamm, die Volcae Arecomici, ließ sich an einer Quelle nieder, die sie huldigten und der sie ein Heiligtum widmeten. Im Jahr 120 v.Chr. empfingen die Kelten, welche viel Land besessen haben, ohne Widerstand die Legionen Roms. Die Gallo-Römer: Nîmes wird zu einer « römischen Kolonie », prosperiert und es werden prachtvolle Bauwerke errichtet. Im 2. Jh. ist die Stadt am Höhepunkt ihrer Blütezeit. Zahlreiche Invasionen und die Eroberung der Stadt von den Westgoten, im 5. Jahrhundert, setzen der Blütezeit ein Ende. Das Mittelalter: Der wiedergewonnene Frieden erlaubt die Errichtung neuer Stadtmauern und den Anbruch einer neuen Ära des Wohlstandes. Der Handel läuft dank der Oliven, des Weines und der Schafszucht wieder an. Von der Renaissance bis zur Aufklärung: Im 16. Jh. toben die Regionskriege. Die vom öffentlichen Leben ausgeschlossenen Protestanten konzentrieren sich auf den Handel. Schon bald werden die hergestellten Stoffe nach Europa und Amerika exportiert. Die Stadt wird reicher und schöner. Das 19. Jahrhundert: Der 30-jährige rasante Aufschwung macht Nîmes dank der Seidenproduktion in ganz Europa bekannt. Aber die Konkurrenz aus Lyon ist sehr stark. Schnell wird das durch das Textil gewonnene Geld in den Wein investiert. Eine neue Epoche des Wohlstandes beginnt. In dem Viertel rund um den Bahnhof entstehen patrizierhäuser. Heute, seit über 25 Jahren verbindet Nîmes die beste zeitgenössische Kunst mit dem Reichtum vergangener Zeiten. Alte Stadtviertel werden renoviert und die Stadt dehnt sich in Richtung Süden aus. Die verschiedenen Projekte der Stadtentwicklung werden den größten internationalen Designern anvertraut. Die Römerstadt Nîmes ist entschieden der Zukunft zugewandt. Welkom in Nîmes Door de eeuwen heen Het ontstaan van de stad Nîmes gaat terug tot de 6de eeuw voor Christus. Een Keltische stam, de Volcae Arecomici, vestigt zich in de buurt van een bron, vergoddelijkt deze en wijdt er een tempel aan. In het jaar 120 voor Christus, verwelkomen de Volcae, die in die tijd een uitgestrekt grondgebied domineerden, de legioenen uit Rome zonder weerstand te bieden. De Gallo-Romeinen: Nîmes wordt een “kolonie van Latijns recht” en verfraaid met prachtige monumenten. In de 2de eeuw is de stad op haar hoogtepunt. De opeenvolgende invasies en daarna, in de 5de eeuw, de komst van de Visigoten, maakt een einde aan de welvaart van Nîmes. De Middeleeuwen: Er heerst opnieuw vrede ; nieuwe stadsmuren kunnen worden gebouwd en er breekt een welvarend tijdperk aan. Dankzij de wijngaarden, de olijfbomen en de schapenhouderijen begint de handel. Van de Renaissance tot de Verlichting: In de 16de eeuw woeden er gewelddadige religieuze oorlogen. De protestanten hebben geen toegang meer tot het openbare leven en wenden zich tot de handel. Al snel worden hun vervaardigde stoffen in Europa en naar de Spaans-Oost-Indië geëxporteerd. De stad wordt rijker en mooier. De 19deeeuw : Dertig jaar industrieel succes zorgt ervoor dat de zijde-industrie in Nîmes op Europees niveau bekend wordt. Maar de concurrentie uit Lyon is zwaar. Het kapitaal in de textiel wordt ijlings opnieuw geinvesteerd, dit maal in de wijnbouw. Een nieuw welvarend tijdperk begint. Rond het treinstation wordt het één na het andere herenhuis gebouwd. Vandaag de dag brengt Nîmes al meer dan 25 jaar de meest hedendaagse kunst samen met de rijkdommen uit het verleden. De oude wijken worden gerenoveerd en de stad breidt zich uit aan de zuidkant. De stadsontwikkelingsprojecten worden toegekend aan de grootste internationale designers. Het Romeinse Nîmes is zonder twijfel op de toekomst gericht. IM LAUFE DER JAHRHUNDERTE MONUMENTE MONUMENTE Monumenten

Transcript of CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTOR TOUR …©es-D-NL.pdfAugustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses...

Page 1: CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTOR TOUR …©es-D-NL.pdfAugustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses monumentale Bauwerk wurde im 18. Jh. wiederentdeckt und die Architekten Jacques-Philippe

TOUR MAGNE CITY PASS

Der «Große Turm» dominiert das antike Sanktuarium und gehörte zu der 6km langen Stadtmauer. Mit einer ursprünglichen Höhe von 36m umschließt er einen 18m hohen Turm aus der gallischen Zeit. Heute misst der Turm nur noch 32,50 Meter. Von der Spitze des Turms hat mein eine hervorragende Aussicht auf die Landschaft vom Mont Ventoux bis zum Pic Saint Loup.Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com.

De “Grote Toren” domineert de antieke tempel en maakte deel uit van de meer dan 6 kilometer lange ommuring uit de tijd van Augustus. De 36-meter hoge toren omvatte een eerder bestaande Gallische toren die 18 meter hoog was. Nu is de toren 32,5 meter hoog en biedt na beklimming een prachtig uitzicht over de omgeving. Men kan van de Mont Ventoux tot de Pic Saint Loup kijken.Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com.

MAISON CARRÉE CITY PASS

Der Tempel war Caius und Lucius Caesar, den Enkeln des Kaisers Augustus gewidmet. Er wurde im 1. Jahrhundert errichtet und ist einer der am besten erhaltenen Tempel auf dem Gebiet des Römischen Reiches.Der Tempel sticht durch die Harmonie seiner Ausmaße, die Eleganz der Säulen mit den korinthischen Kapitellen und die Feinheit der architektonischen Elemente hervor.Der Film « Nemausus, die Geburt von Nîmes“ wird hier täglich durchgängig gezeigt (Dauer 20 Minuten auf Fransösisch und Englisch).Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com.

Het Maison Carrée werd in de 1ste eeuw na Christus gebouwd en was gewijd aan Caius en Lucius Caesar, de kleinzonen van keizer Augustus. Het is één van de best bewaarde tempels uit de Romeinse tijd. Dankzij de harmonie van de verhoudingen, de elegantie van de kolommen, de Korinthische kapitelen en de finesse van de architectonische vormgeving is dit een prachtig gebouw. De film "Nemausus, la naissance de Nîmes" wordt elke dag en doorlopend vertoond in het Maison Carrée (duur 20 min in het Frans en Engels).Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com.

PORTE AUGUSTE ET PORTE DE FRANCEDie Porte Auguste (oder auch Porte d'Arles genannt) ist eines der wichtigsten Tore der antiken Stadt. Von Beaucaire aus kommend führte die Via Domitia durch dieses Tor durch die Stadt, in Richtung Spanien weiter.Aus dem 1. Jahrhundert v.Chr. stammend ist die „Porte de France“, mit der „Porte Auguste“, das einzige noch sichtbare Tor der augusteischen Stadtmauern.

De Porte Auguste (of Porte d Arles) is een van de hoofdingangen tot de oude stad. Vanuit Beaucaire ging de Via Domitia via deze poort de stad binnen om Nîmes te doorkruisen en daarna verder te gaan richting Spanje. Porte de France dateert uit de 1ste eeuw voor Christus en is, tezamen met Porte Auguste, de enige stadspoort tot de binnenstad uit de tijd van Augustus die nog zichtbaar is.

CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTORDie im Jahr 1096 geweihte Kathedrale Notre-Dame-et-Saint-Castor hat im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Renovierungen erfahren.Der obere Fries gehört zu den wichtigsten Werken der romanischen Skulptur in Südfrankreich. Für die Motive des Giebels und des Gesimses, Akanthusblätter oder Löwenkopf, hat man sich an der Maison Carrée inspiriert.

De kathedraal werd in 1096 ingewijd en is door de eeuwen heen meerdere keren veranderd.De bovenste fries wordt beschouwd als een belangrijk Romaans beeldhouwkunstwerk uit Zuid-Frankrijk. De motieven van de gevel en de kroonlijst, acanthusbladeren en de leeuwenkop, zijn geïnspireerd door de Maison Carrée.

PONT DU GARD, L'AQUEDUC DE NIMES CITY PASS

Die Brücke wurde im 1. Jh. erbaut und ist zweifellos der am meisten beeindruckende Teil dieses Aquädukts. Der Aquädukt wurde in die Unesco-Liste des Welterbes aufgenommen. Um das Tal des Flusses Gardon zu überqueren haben die römischen Baumeister eine Brücke von beeindruckenden Ausmaßen errichtet: 275m lang, 48m hoch (die höchste Brücke der römischen Welt), mit drei Arkaden-Ebenen.Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.pontdugard.fr/de

De Pont du Gard is in de 1ste eeuw na Christus gebouwd en zonder twijfel het meest spectaculaire aquaduct ter wereld en staat op de Werelderfgoedlijst van Unesco. Om de vallei van Gardon over te steken, bouwen de Romeinen een brug van ongekende afmetingen: 275 meter lang, 48 meter hoog (de hoogste brug in de Romeinse wereld) bestaande uit drie opeengestapelde bogenrijen.Informatie en openingstijden op www.pontdugard.fr/nl

CASTELLUM AQUAEZusammen mit dem Castellum aus Pompeji handelt es hier um ein sehr seltenes Bauwerk der römischen Welt.Das Castellum ist das Wasserkastell des Aquädukts von Nîmes (dessen bekanntestes Bauwerk die Brücke Pont du Gard ist). Von diesem, in den Fels gehauen, Wasserauffangbecken gingen Bleirohre aus, welche das Wasser in die Bauwerke, öffentlichen Springbrunnen und die verschiedenen Stadtviertel weiterleiteten.

Tezamen met die in Pompeii, is dit een zeer zeldzaam overblijfsel uit de Romeinse wereld. De Castellum is het beginpunt voor het aquaduct van Nîmes met de Pont du Gard als belangrijkste bouwwerk. Vanuit dit ronde reservoir, uitgehouwen in de rotsen, liepen loden leidingen om het water naar de monumenten, de publieke fonteinen en verschillende wijken van de stad te vervoeren.

TEMPLE DE DIANEIm 1. Jh. vor unserer Zeit gehörte dieses Gebäude zum Augusteum, mitsamt der heiligen Quelle, einem riesigen Portal, einem kleinen Theater und einem Nymphäum.Auch wenn man bis heute von seiner Rolle und dem Ursprung seines Namens nichts Genaues weiß, ist die reiche Innenverzierung sehr gut erhalten. Die romantische Beschaffenheit der Ruinen hat zahlreiche Künstler inspiriert, darunter den großen Maler Hubert Robert.

In de Iste eeuw voor Christus maakte dit gebouw deel uit van de Augusteum met de heilige bron, een enorm portaal, een klein theater en een nymphaeum. De functie van dit gebouw blijft onduidelijk en de oorsprong van de naam onbekend maar de rijke decoratie in de tempel is goed bewaard gebleven. Het romantische karakter van de ruïnes heeft veel kunstenaars geïnspireerd, zoals de bekende schilder Hubert Robert.

JARDINS DE LA FONTAINE Die ersten Bewohner Nîmes lassen sich im 6. Jh. vor unserer Zeit am Ufer der heiligen Quelle nieder. Unter den Römern war die Quelle im 1. Jahrhundert Teil des Augusteum, ein, dem Wassergott und dem Kaiser Augustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses monumentale Bauwerk wurde im 18. Jh. wiederentdeckt und die Architekten Jacques-Philippe Mareschal und Pierre Dardailhon legten einen wunderschönen französischen Garten an, wobei sie die Anordnung der antiken Überreste beachteten. Der obere Teil dieses Gartens wurde zu Beginn des 19. Jahrhunderts nach der damaligen Mode mit italienischen und englischen Einflüssen angelegt.

De eerste inwoners van Nîmes vestigen zich vanaf de 6de eeuw voor Christus rond de heilige bron. De Romeinen bouwen in de 1ste eeuw na Christus een grote tempel, Augusteum, gewijd aan de god Nemansus en keizer Augustus. Dit monumentale complex wordt opnieuw ontdekt in de 18de eeuw door architecten Jacques-Philippe Mareschal en Pierre Dardailhon. Zij ontwerpen een prachtige Franse tuin rekening houdend met de antieke overblijfselen. Het bovenste gedeelte van de tuin wordt in het begin van de 19de eeuw aangelegd met Italiaanse en Engelse invloeden die toen mode waren.

AMPHITHÉÂTRE (OU ARÈNES) CITY PASS

Heute zählt das Amphitheater zu den besterhaltenen der römischen Welt. Es wurde in der zweiten Hälfte des 1. Jahrhunderts kurz nach dem Kolosseum von Rom errichtet. Im Inneren konnten mehr als 20.000 Zuschauer die Tier- und Gladiatorenkämpfe verfolgen.Heute werden im Amphitheater Stierspiele, Kongresse, Konzerte und sportliche Veranstaltungen ausgerichtet. Vor Ort kann man mit Visioguides und Augmented Reality die Reise in die Vergangenheit antreten.Informationen und Öffnungszeiten erhältlich auf www.arenes-nimes.com.

Dit amphitheater wordt beschouwd als het best bewaarde exemplaar uit de Romeinse tijd. Het amfitheater wordt aan het eind van de 1ste eeuw na Christus gebouwd, kort na het Colosseum in Rome. Het gebouw bood binnen plaats aan meer dan 20.000 toeschouwers die de gevechten met dieren en gladiatoren kwamen bijwonen.Tegenwoordig worden er stierengevechten, congressen, concerten en sportevenementen in het amfitheater georganiseerd. Met de audiotour kunnen bezoekers een reis door de tijd maken en profiteren van een bezoek met augmented reality.Informatie en openingstijden op www.arenes-nimes.com.

in Nîmes

HERZLICH WILLKOM-MEN

Der Ursprung von Nîmes reicht bis ins 6. Jahrhundert v.Chr. zurück. Ein keltischer Stamm, die Volcae Arecomici, ließ sich an einer Quelle nieder, die sie huldigten und der sie ein Heiligtum widmeten.Im Jahr 120 v.Chr. empfingen die Kelten, welche viel Land besessen haben, ohne Widerstand die Legionen Roms. Die Gallo-Römer: Nîmes wird zu einer « römischen Kolonie », prosperiert und es werden prachtvolle Bauwerke errichtet. Im 2. Jh. ist die Stadt am Höhepunkt ihrer Blütezeit. Zahlreiche Invasionen und die Eroberung der Stadt von den Westgoten, im 5. Jahrhundert, setzen der Blütezeit ein Ende.Das Mittelalter: Der wiedergewonnene Frieden erlaubt die Errichtung neuer Stadtmauern und den Anbruch einer neuen Ära des Wohlstandes. Der Handel läuft dank der Oliven, des Weines und der Schafszucht wieder an.Von der Renaissance bis zur Aufklärung: Im 16. Jh. toben die Regionskriege. Die vom öffentlichen Leben ausgeschlossenen Protestanten konzentrieren sich auf den Handel. Schon bald werden die hergestellten Stoffe nach Europa und Amerika exportiert. Die Stadt wird reicher und schöner.Das 19. Jahrhundert: Der 30-jährige rasante Aufschwung macht Nîmes dank der Seidenproduktion in ganz Europa bekannt. Aber die Konkurrenz aus Lyon ist sehr stark. Schnell wird das durch das Textil gewonnene Geld in den Wein investiert. Eine neue Epoche des Wohlstandes beginnt. In dem Viertel rund um den Bahnhof entstehen patrizierhäuser.Heute, seit über 25 Jahren verbindet Nîmes die beste zeitgenössische Kunst mit dem Reichtum vergangener Zeiten. Alte Stadtviertel werden renoviert und die Stadt dehnt sich in Richtung Süden aus. Die verschiedenen Projekte der Stadtentwicklung werden den größten internationalen Designern anvertraut. Die Römerstadt Nîmes ist entschieden der Zukunft zugewandt.

Welkom in NîmesDoor de eeuwen heenHet ontstaan van de stad Nîmes gaat terug tot de 6de eeuw voor Christus. Een Keltische stam, de Volcae Arecomici, vestigt zich in de buurt van een bron, vergoddelijkt deze en wijdt er een tempel aan. In het jaar 120 voor Christus, verwelkomen de Volcae, die in die tijd een uitgestrekt grondgebied domineerden, de legioenen uit Rome zonder weerstand te bieden. De Gallo-Romeinen: Nîmes wordt een “kolonie van Latijns recht” en verfraaid met prachtige monumenten. In de 2de eeuw is de stad op haar hoogtepunt. De opeenvolgende invasies en daarna, in de 5de eeuw, de komst van de Visigoten, maakt een einde aan de welvaart van Nîmes.De Middeleeuwen: Er heerst opnieuw vrede ; nieuwe stadsmuren kunnen worden gebouwd en er breekt een welvarend tijdperk aan. Dankzij de wijngaarden, de olijfbomen en de schapenhouderijen begint de handel.Van de Renaissance tot de Verlichting: In de 16de eeuw woeden er gewelddadige religieuze oorlogen. De protestanten hebben geen toegang meer tot het openbare leven en wenden zich tot de handel. Al snel worden hun vervaardigde stoffen in Europa en naar de Spaans-Oost-Indië geëxporteerd. De stad wordt rijker en mooier.De 19deeeuw : Dertig jaar industrieel succes zorgt ervoor dat de zijde-industrie in Nîmes op Europees niveau bekend wordt. Maar de concurrentie uit Lyon is zwaar. Het kapitaal in de textiel wordt ijlings opnieuw geinvesteerd, dit maal in de wijnbouw. Een nieuw welvarend tijdperk begint. Rond het treinstation wordt het één na het andere herenhuis gebouwd.Vandaag de dag brengt Nîmes al meer dan 25 jaar de meest hedendaagse kunst samen met de rijkdommen uit het verleden. De oude wijken worden gerenoveerd en de stad breidt zich uit aan de zuidkant. De stadsontwikkelingsprojecten worden toegekend aan de grootste internationale designers. Het Romeinse Nîmes is zonder twijfel op de toekomst gericht.

IM LAUFEDER JAHRHUNDERTE

MONUMENTEMONUMENTEMonumenten

Page 2: CATHÉDRALE NOTRE DAME ET SAINT CASTOR TOUR …©es-D-NL.pdfAugustus gewidmeten, Sanktuarium. Dieses monumentale Bauwerk wurde im 18. Jh. wiederentdeckt und die Architekten Jacques-Philippe

RÖMISCHES MUSEUM CITY PASS

16 boulevard des Arènes

Das moderne Gebäude ist unter der Federführung der Architektin Elizabeth de Portzamparc entstanden. Das neue Museum mit internationaler Reichweite trägt dazu bei, Besuchern das römische Erbe zu vermitteln, wobei 5.000 Objekte von der Urgeschichte bis ins Mittelalter ausgestellt werden. Das Museum ist innovativ, aber ebenfalls ein archäologischer Garten sowie ein Ort des Lebens und erfüllt drei Ziele: das Kulturerbe erhalten, mit den Besuchern teilen und an zukünftige Generationen weitergeben. Das Museum empfängt jährlich Sonderausstellungen.

Museum van de romeinse beschavingDit nieuwe museum met internationale allure is gehuisvest in een modern gebouw ontworpen door Elizabeth de Portzamparc. Een prachtig pand waar het publiek zo’n 5.000 erfgoedvoorwerpen kan ontdekken van de protohistorische periode tot de Middeleeuwen. Dit gebouw is zowel een innovatief museum, als een archeologische tuin en een bijzondere leefplek en voldoet aan een drievoudige ambitie: het erfgoed conserveren, maar ook delen met de bezoekers en doorgeven aan de toekomstige generaties. Het museum verwelkomt ook elke jaar tijdelijke tentoonstellingen.

Öffnungszeiten 2019: täglich außer Dienstag geöffnet: vom 5. November bis 31. März: 10h bis 18h.Täglich geöffnet: vom 1. April bis 4. November: 10h bis 19h.Geschlossen am 25. Dezember und 1. Januar. Letzter Einlass: eine Stunde vor der Schließung des Museums. Preise: freie Besichtigung des Musée de la Romanité (Dauerausstellung): Eintritt: 8€ - Ermäßigter Eintritt (unter Bedingungen): 6€ - Kinder 7/17 Jahre: 3 € - Kostenlos für Kinder unter 7 - Familienticket: 19 € (2 Erwachsene und 2 Kinder 7/17 Jahre) Einzelticket – Am ganzen Tag gültig. Kostenloser Eintritt zur Dauerausstellung am 1. Sonntag jeden Monats (außer im Juli und August).Mehr Informationen unter www.museedelaromanite.fr/en

Openingstijden 2019: elke dag geopend behalve dinsdag: van 5 november t/m 31 maart: 10u tot 18u.Elke dag geopend: van 1 april t/m 4 november : 10u tot 19u.Gesloten op 25 december en 1 januari. Het museum is tot een uur voor sluitingstijd toegankelijk.Tarieven: bezoek op eigen gelegenheid aan het Musée de la Romanité (permanente tentoonstelling): toegang: € 8 Gereduceerd tarief (onder bepaalde voorwaarden): € 6 7-17 jaar: € 3 - Gratis voor kinderen onder de 7 - Gezinstarief: € 19 (2 volwassenen en 2 kinderen tussen de 7 en 17 jaar) Eén tarief - Eén dag geldig. Gratis permanente tentoonstelling op de 1ste zondag van de maand (behalve juli en augustus).Meer informatie op www.museedelaromanite.fr/en

NATURKUNDEMUSEUM CITY PASS

13 boulevard Amiral Courbet

Das Museum beherbergt Sammlungen aus den Bereichen Natur- und Geisteswissenschaften: wie z.B. die Vorgeschichte, die Ethnographie und die Zoologie.Geöffnet von 10h00 bis 18h00, täglich außer Montag. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 25. Dezember. Eintritt 5€, ermäßigt und Gruppen 3 €.

Natuurhistorisch MuseumHet museum heeft collecties op het gebied van natuurwetenschappen en menswetenschappen, zoals de prehistorie, etnografie en zoölogie.Dagelijks geopend, behalve op maandag, van 10 tot 18 uur. Gesloten op 01/01, 01/05, 01/11 en 25/12. Normaal tarief € 5, gereduceerd tarief en groepen € 3.

stadtgeschichtlichesMuseum CITY

PASS Place Aux Herbes

Das Museum befindet sich im alten, aus dem 17. Jahrhundert stammenden Bischofspalast. Gezeigt wird die Stadtgeschichte seit dem Ende des Mittelalters. Gegenstände des täglichen Lebens oder außergewöhnliche Objekte, Produkte der Textilindustrie von Nîmes, ein Raum ist dem Serge-Gewebe, dem Jeansstoff, gewidmet. Die Sammlungen laden den Besucher auf eine Reise durch die Zeit ein, welche sich um Themenausstellungen oder in den Räumen der Dauerausstellungen organisiert.Täglich außer Montag von 10h00 bis 18h00 geöffnet. Am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 25. Dezember geschlossen.Eintritt 5€, ermäßigt und Gruppen 3 €.

Stadshistorisch museumHet musée du vieux Nîmes is gevestigd in het voormalige bisschoppelijk paleis uit de late 17de eeuw en bewaart en presenteert het leven in Nîmes vanaf de MiddelEeuwen. Voorwerpen uit het dagelijkse leven of buitengewone voorwerpen, producten uit de textielindustrie van Nîmes, een zaal gewijd aan de keperstof uit Nîmes en denim. De collecties nemen de bezoeker mee op reis door de tijd door middel van exposities met een thema of de permanente tentoonstellingen.Dagelijks geopend, behalve op maandag, van 10u tot 18u. i Gesloten op 01/01, 01/05, 01/11 en 25/12. Normaal tarief € 5, gereduceerd tarief en groepen € 3.

MUSEUM DER SCHÖNEN KÜNSTE CITY

PASS Rue Cité Foulc

Das Museum der Schönen Künste wurde von dem Architekten Jean-Michel Wilmotte umgebaut. Bemerkenswerte Sammlungen französischer, flämischer, niederländischer und italienischer Gemälde des 16. bis 19. Jahrhunderts sind rund um ein majestätisches römisches Mosaik ausgestellt. Täglich außer Montag von 10h00 bis 18h00 geöffnet. Am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 25. Dezember geschlossen.Eintritt 5€, ermäßigt und Gruppen 3 €.

Museum van Schone KunstenDit museum werd door architect Jean-Michel Wilmotte opnieuw ingericht en presenteert rond een indrukwekkende Romeinse mozaïek noemenswaardige collecties Franse, Vlaamse, Hollandse en Italiaanse schilderijen uit de 16de tot de 19de eeuw.Dagelijks geopend, behalve op maandag, van 10u tot 18u. Gesloten op 01/01, 01/05, 01/11 en 25/12. Normaal tarief € 5, gereduceerd tarief en groepen € 3.

STIERKULTURENMUSEUM HENRIETTE UND CLAUDE VIALLAT CITY

PASS 6 rue Alexandre Ducros

Unweit von der Arena gelegen, ist das Museum der Stierkulturen ein einzigartiger Ort in Frankreich. Den Besuchern besteht die Möglichkeit lebendige, reiche und vielfältige Kulturen kennen zu lernen. Kunstobjekte und Gegenstände erinnern hier an regionale und internationale Traditionen.Geöffnet ab der Pfingst-Feria bis zur Feria der Weinlese. Dienstag bis Sonntag von 10h bis 18h. Eintritt 5€ / ermäßigt & Gruppen 3 €.

Museum van de Stierenculturen Henriette en Claude ViallatOp korte afstand van de Arena, ligt het Museum van de Stierenculturen, een unieke plek in Frankrijk. Het publiek kan er rijke en gevarieerde culturen ontdekken die nog steeds springlevend zijn. Kunstwerken en -voorwerpen lichten de regionale en internationale tradities toe.Open van Pinksteren tot de wijnoogst. Dinsdag t/m zondag van 10u tot 18u. Normaal tarief € 5 / Gereduceerd tarief & groepen € 3.

Zeitgenössisches Museum - Carré d’Art CITY

PASS 16 place de la Maison Carrée

Das von dem Architekten Norman Foster entworfene Museum umfasst eine Sammlung von fast 600 Werken, die von 1960 bis zu den heutigen Tagen reicht. Französische Kunstbewegungen, wie z.B. Supports-Surfaces, sowie Werke wichtiger ausländischer Künstler sind hier ausgestellt. Das Museum organisiert pro Jahr zwei international bekannte Sonderausstellungen sowie spezielle Projekte in einem Project Room. Täglich außer Montag von 10h bis 18h geöffnet. Am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 25. Dezember geschlossen. Sonder- und Dauerausstellung: Eintritt 8 €, ermäßigt und Gruppen 6 €. Dauerausstellung: Eintritt 5 €, ermäßigt und Gruppen 3 €.Mehr Informationen unter www.carreartmusee.com

Museum voor hedendaagse kunst - Carré d’Art Het gebouw werd door Norman Foster ontworpen en de collectie van dit museum omvat bijna 600 werken uit de jaren 60 tot vandaag. De Franse artistieke bewegingen zoals de Supports-Surfaces evenals invloedrijke, buitenlandse kunstenaars, zijn hier vertegenwoordigd. Het museum organiseert elk jaar twee tijdelijke, internationaal erkende tentoonstellingen maar ook specifieke projecten in een Project Room.Dagelijks geopend, behalve op maandag, van 10u tot 18u. Gesloten op 01/01, 01/05, 01/11 en 25/12. Tijdelijke en permanente tentoonstelling: normaal tarief € 8, gereduceerd tarief en groepen € 6. Permanente tentoonstelling: normaal tarief € 5, gereduceerd tarief en groepen € 3. Meer informatie op www.carreartmusee.com

Im 17. Jahrhundert war Nîmes für die Textilproduktion bekannt. Die Händler verkaufen hauptsächlich Stoffe und Seide. Nach und nach diversifiziert sich die Produktion. Baumwolle wird importiert, anschließend Indigo (die in Italien angebaute Pflanze, welche eine schöne blaue Farbe ergibt und kostengünstig hergestellt werden kann).Die „Serge de Nîmes“, ein robuster Stoff, der in Körperbindung mit mindestens zwei Fäden gewebt wird, ist entstanden. Zu diesem Zeitpunkt werden Verkaufsstellen in der ganzen Welt eröffnet. Nîmes verhandelt mit Handelshäusern aus New York, um sein Gewebe zu exportieren. Somit wird das “Bleu de Gênes“ (Blau von Genua) ins Englische übernommen und wird zur “Blue Jeans”.

Im 19. Jahrhundert ersteht Levi Strauss, der Kleidung für Minenarbeiter und Goldsucher herstellt, Gewebe aus Nîmes. Man versteht das französische « Toile de Nîmes » als « Toile Denim ».Diese erste Bestellung mit der Produktionsnummer 501 verleiht der berühmtesten Hose der Welt ihren Namen. Der Jeansstoff Denim, robust und günstig, wird von den Amerikanern angenommen und erobert in kurzer Zeit die fünf Kontinente. Er ist heute ein Symbol der Freiheit.

De oorsprong van DenimIn de 17de eeuw staat Nîmes bekend om haar textielfabrieken. De handelaren doen voornamelijk zaken in laken en zijde. Geleidelijk aan wordt de productie gediversifieerd. Er wordt katoen geïmporteerd en daarna indigo, een plant die in Italië wordt gekweekt, goedkoop is en een mooie blauwe kleur aan de stof geeft.Zo ontstaat de keperstof uit Nîmes, een stevige stof die schuin geweven wordt met ten minste twee draden. In die tijd worden er over de hele wereld handelsposten opgezet. Nîmes onderhandelt met de handelshuizen in New York over de export van de keperstof. Zo verengelst de bleu de Gènes en wordt “Blue jeans”.

In de 19de eeuw koopt Levi Strauss, die kleding maakt voor de mijnwerkers en goudzoekers, toevallig een partij stof uit Nîmes (toile de Nîmes => toile Denim). De eerste partij 501 wordt de naam van de meest bekende broek ter wereld. De spijkerbroek van denim, stevig en goedkoop, wordt geadopteerd door alle Amerikanen en verovert snel de vijf continenten. Vandaag de dag is dit kledingstuk een symbool van vrijheid.

Créd

it pho

to ©V

ille de

Nîm

es ©

OT N

îmes

©O.

May

nard

©Ad

obes

tock

Vom 1. April bis 31. OktoberMontag bis Samstag von 9 bis 19 Uhr. Sonntag und Feiertag von 10 bis 18 Uhr.Vom 1. November bis 31. MärzMontag bis Samstag von 9 bis 18 Uhr. Sonntag und Feiertag von 10 bis 17 Uhr.

ÖFFNUNGSZEITEN

Am 24. und 31. Dezember wird 17 geschlossen Geschlossen am 25. Dezember und 1. Januar

Van 1 april t/m 31 oktoberVan maandag t/m zaterdag, van 9u tot 19uZondag en feestdagen 10u tot 18uVan 1 november t/m 31 maart Van maandag t/m zaterdag, van 9u tot 18uZondag en feestdagen 10u tot 17u

OPENINGSTIJDEN

Sluiting om 17u op 24 en 31 december Gesloten op 25 december en 1 januari

Im Jahre 31 v.Chr., besiegt Oktavius die Flotte von Antonius und Kleopatra in Actium. Er erstellt neuen Frieden und sichert sich so die Herrschaft über Ägypten: Cäsar Augustus ist geboren.Eine Münze wird zur Feier dieses Anlasses in Nîmes geprägt. Auf der Münze sieht man ein an eine Palme gekettetes Krokodil mit einem Lorbeerkranz, welches das besiegte Ägypten symbolisiert.

Diese Münze wurde im 16. Jh. neu entdeckt und im Jahr 1535 erhält die Stadt die Erlaubnis von König Franz I. die Palme mit dem Krokodil zu ihrem Stadtwappen zu machen. Seit dieser Zeit ist das Wappen der Stolz der Bewohner der Stadt.

Im Jahr 1986 entsteht ein neuer Entwurf des Wappens, gezeichnet von Philippe Starck. Das Wappen ist überall in der Stadt zu sehen, sogar auf den Bronzenägeln, die die Pflastersteine der Altstadt schmücken (sie stehen in der Boutique des Tourismusbüros zum Verkauf).

De stadswapenIn het jaar 31 voor Christus, verslaat Octavius bij Actium de vloot van Antonius en Cleopatra en sticht vrede in de Romeinse wereld door de oprichting van het Rijk: Caesar Augustus is geboren.Op een munt geslagen in Nîmes om dit evenement te vieren, staat een krokodil vastgebonden aan een palmboom en gekroond met lauwerkransen. Dit symboliseert het verslagen Egypte.

Deze munt wordt in de 16de eeuw opnieuw ontdekt en de stad krijgt in 1535 toestemming van Frans Ide palmboom en de krokodil op de wapenschilden te mogen zetten. Sindsdien zijn deze symbolen de trots van de inwoners van Nimes.

In 1986 ontwerpt Philippe Starck de afbeeldingen opnieuw. De palmboom en de krokodil zijn overal in de stad aanwezig tot in de bronzen spijkers in de kasseien van de oude stad (te koop in de winkel van het VVV-kantoor).

Das Stadtwappen

Die Ursprünge des Denim-Stoffes

PROFITEZ DE TOUS CES SITES À PRIX MALIN AVEC LE

CITY PASS

CITY PASS

Plus d'informations sur nimes-tourisme.com

CITY PASS

MUSEENMUSEENMuseA

Tourismus- und KongressbüroBureau voor Toerisme en Congressen6 boulevard des Arènes 30 000 Nîmes+33 (0)4 66 58 38 00 - [email protected] #nimestourisme

de Tourisme& des CongrèsOffice

de Nîmes