BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

24

description

BrasilBest is a 13 year old, Award Winning Brazilian culture publication and web site (www.brasilbest.com). The objective of BRASILBEST is to promote and spread Brazilian culture, as well as provide useful information for Brazilians, and those interested in the Brazilian community. More info: http://www.brasilbest.com

Transcript of BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Page 1: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012
Page 2: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 20122

Page 3: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 3 www.brasilbest.com

Page 4: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 20124

Page 5: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 5 www.brasilbest.com

m janeiro, a administração do Presidente Obama anunciou uma mudança

radical na política de imigração que beneficiaria muitos imigrantes brasileiros na comunidade imigrante da área da baía, e em todo o país.O regulamento proposto permitirá que os cônjuges de cidadãos dos EUA solicitem sua residência permanente, e aplicar por um perdão do castigo de 10 anos DENTRO dos EUA, mesmo aqueles que entraram aqui sem visto. Isso significa que muitas pessoas que já estão aqui e não qualificavam para mudar de status, e que tem medo de arriscar ir ao Consulado dos EUA em seu país de origem para aplicar por um perdão, aparentemente em breve seram capazes de aplicar pela residência permanente sem o mesmo perigo. Nos termos do procedimento atual, cônjuges que entraram nos EUA sem um visto ou sem documentação devem retornar ao seu país de origem para obter a residência permanente no Consulado dos EUA no mesmo pais. Ao sair dos EUA correm o risco de ser impedidos de entrar novamente nos EUA por durante 10 anos. Existe um perdão que se for aprovado permite que a pessoa retorne legalmente aos EUA, porem se for negado a pessoa terá que viver fora dos EUA por 10 anos. Atualmente o proceso de aplicar por um perdão é longo e incerto. Naturalmente, devido a este risco muitas pessoas nem sequer arriscam aplicar por um perdão.Agora, se esta proposta de regulamento segue adiante, o cônjuge imigrante ainda terá que sair dos EUA para obter a sua residência permanente, mas eles vão saber de antemão se vai ser aprovado e somente terá que esperar algumas semanas em seu país de origem.No caso de um(a) cidadão(ã) brasileiro, provavelmente vai significar uma viagem para São Paulo ou Rio de Janeiro por uma semana ou duas, em vez de esperar por até um ano separado da família e do trabalho nos EUA.A mudança proposta provavelmente vai se tornar lei no final da primavera ou verão.O regulamento proposto não terá efeito imediatamente, somente terá efeito após um período de comentário público. Este é um procedimento formal de revisão que occorre quando o governo federal propõe um novo regulamento. A expectativa é que isso levará cerca de quatro meses.

O regulamento proposto não requer a aprovação do Congresso.É provável que a Administração Obama não retire a proposta de mudança, mesmo que haja oposição significativa dos republicanos no Congresso.Embora a mudança no procedimento beneficia um pequeno grupo de brasileiros e outros imigrantes, o benefício para aqueles poucos em não ter que enfrentar os atrasos, a separação e os riscos sob a lei atual é incalculável.

novo procedimento favorece ilegaisImigração

E

por Christopher A. [email protected]

CHRISTOPHER A. KEROSKY do escritório de advocacia KEROSKY PURVES & BOGUE é advogado militante desde 1984 e tem sido reconhecido como um dos melhores advogados de imigração no Norte da Califórnia durante os últimos cinco anos pela revista de San Francisco “Super Lawyers” edição (2006-2010). É graduado na Universidade da Califórnia, Faculdade de Direito de Berkeley, e é ex Conselheiro para o Departamento de Justiça dos Estados Unidos em Washington D.C. Ele tem escritórios em San Francisco e Santa Rosa.

ATENÇÃO: O artigo acima é um artigo que discute questões jurídicas. Não se pretende ser um substituto para o aconselhamento jurídico. Recomendamos que você obtenha assessoria jurídica competente específicas para seu caso. Se você gostaria de aconselhamento do nosso escritório, ligue para (415) 777-4445 (San Francisco), (916) 349-2900 (Sacramento) ou (707) 433-2060 (Santa Rosa).

O regulamento proposto permitirá que os cônjuges de cidadãos dos EUA solicitem sua residência permanente, e aplicar por um perdão do castigo de 10 anos DENTRO dos EUA, mesmo aqueles entraram aqui sem visto.

RC busInEsssERvICEs

8484 Wilshire Blvd. #745 Beverly Hills, CA [email protected]

323-651-2185 (P)323-651-2730 (F)

The Income Tax Specialist• Serviços Consulares Consular Services

• Procurações Power of Attorney

• Reconhecimentos de Firma - Notary

• Traduções Translations

• Seguro Saúde Health Insurance

www.brazcreative.com

w w w . r c b u s i n e s s - s e r v i c e s . c o m

Page 6: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 20126

O novo ano começou e com ele também se iniciou a temporada de “caça” ao importante voto dos latinos. A munição usada pelos políticos é a mesma de sempre - promessas vazias e migalhas.

Obama acaba de anunciar a mudança na “lei do perdão”, que proporcionará a ilegais casados ou com parentes americanos, o direito de aguardar nos EUA durante seu processo de imigração. Mas outros políticos também já iniciaram suas “investidas sedutoras”, na guerra pela conquista do voto latino. Até o carrancudo e racista Newt Gringwich!

Se pesquisarmos um pouco a história americana, vamos constatar o desrespeito, abuso e discriminação que os imigrantes vem sofrendo há séculos. Desde os chineses, que trabalharam na construção de ferrovias em condições desumanas, quase como escravos, e ainda eram descriminados pela cor de suas roupas ou até (acreditem) pelas tranças que usavam. Nos dias de hoje, sāo os latinos que dāo o seu suor, ganham pouco e também sāo igualmente abusados e discriminados.

Mas considerando que a população que mais cresce é a dos latinos, não há mais como os políticos ignorarem sua importância; pois em breve eles serão maioria nos Estados Unidos.

A dura realidade é que pobres e imigrantes sempre foram a maioria numérica, e mesmo assim sempre foram explorados pelas minorias dominantes, desde os primórdios. Os “senhores do mundo” precisam aprender a respeitar a gente simples, diminuir sua ganância e repartir seus lucros para proporcionar uma vida melhor para uma gente que só quer viver com dignidade.

O maior problema da atualidade é que o mundo é comandado por corporações, e não mais por países. E corporação não tem coração…

- celso Braz

foto

grafi

a: ig

or c

apib

arib

e

BrasilBest, BrasilBest.com © 1999

650-204-9940 - ph i 415-259-5752 - [email protected] i www.brasilbest.com7 surrey lane, san rafael, ca 94903

puBlisher/executive editor: celso Braz contriButing Writers: vina schneider, claudio lemos, Bruno seixas gustavo lino, deborah leite, rosy cavalcante, roberto lima, alysson antunes translation: Jaqueline JacquescontriButing photographers: fred pompermayer, igor capibaribe all rights reserved. no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any

means, eletronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of the publisher and the author.

art director/designer: celso Braz designers: lucianna Queiroz, luciana Barbosa Wildt, suzy Kieningersan diego: christine portela i los angeles: fabricio nobre i miami: carlos Borges haWaii: nuremberg santanna, ricardo taveira, hilton alves

Editorial

fevereiro 2012Índice

12

9

fotografia - lelli rocha

mavericks 2012 - Brasil terá força máxima cinema - agamenon “o reporter”

Brazil Brazil no carnaval de sf 16

14

promessas eleitoreiras e migalhas

AjUDA AO imigRANTE - Telefones úteisConsulado SF - 415-981-8170Consulado LA - 323-651-4911Brazilian Alliance - 415-306-6174

TAXAS (Income Tax)Fala-se Português

Fazemos Taxas Americanas (Income Tax) e também do Brasil (Imposto de Renda).

Varella - 415-937-7980Ligue para uma CONSULTA GRÁTIS

4820 Bissell Ave Richmond CA 94805

Page 7: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 7 www.brasilbest.com

ANUNCIE MELHOR,ANUNCIE BRASILBEST! aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,

e também sai na internet! fale com a gente:Ligue 650-204-9940 I [email protected]

ilegais tamBÉm pagam impostosImigração Contribuintes sem direitos

por Barbara Oliveira

pesar de pagarem impostos, os imigrantes ilegais não tem direito a benefícios sociais ou aposentadoria

A proximidade sa eleições presidenciais norte-americanas esquentam ainda mais os debates sobre imigração. O discurso racista dos candidatos republicanos prega a expulsão dos imigrantes ilegais e o impedimento da entrada de mais estrangeiros nos Estados Unidos. Algúns estados do sul do país criaram leis severas, que transformam imigração ilegal em crime. Barack Obama oferece uma proposta de política imigratória mais justa, apesar de ser o presidente que mais deportou ilegais na história de seu país.

O argumento favorito e mais utilizados pelo ativistas anti-imigrantes nos Estados Unidos é de que ilegais não pagam impostos e, portanto, não tem direito aos serviços sociais do governo. Dados recentes publicados pelo jornal Seattle Times contradizem estes fatos. Segundo o jornal, estastísticas comprovam que os imigrantes ilegais pagam impostos ao receber seus salários e contribuem para os programas sociais do governo, como a previdência e o Medicare.

A publicação afirma que, no ano de 2009, um total de U$ 72,8 bilhões foram arrecadados com os trabalhadores, dos quais cerca de U$ 7,7 bilhões – mais de 10% – não possuíam registro, ou seja, não tinham conexão com nenhuma pessoa registrada. Segundo o jornal, este valor vem da remuneração de imigrantes ilegais e é utilizado para benefícios sociais e o pagamento de aposentadorias.

A

Mesmo assim, a crise que assola os países desenvolvidos do hemisfério norte e o crescimento de outras potências econômicas, têm afastado os trabalhadores. Os novos fluxos migratórios apontam para uma interação maior entre os países do sul do planeta. Com um cenário incerto para o futuro, é provável que a discussão em relação ao imigrante comece a se tornar irrelevante para os antigos

“donos do mundo”.

Os Estados Unidos estão na “contra-mão” do proscesso que os tornaram a maior potência do planeta no século xx - importar as mentes mais brilhantes do planeta e investir em inovação.

Apesar de pagarem impostos, imigrantes ilegais não tem direito a benefícios sociais ou aposentadoria

Page 8: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 20128

libRA - 23/09 à 23/10 EscORpiãO - 24/10 à 22/11 sAgiTáRiO - 23/11 à 20/12 cApRicóRNiO - 21/12 à 19/01Escorpião terá um mês forte marcado por uma conjuntura forte em novidades

e acontecimentos positivos que vão permitir evoluir. A observação juntamente com alguma calma vão permitir chegar aos objetivos pretendidos.

Este mês Sagitário terá grande capaci-dade de ação, obterá importantes avan-

ços principalmente a nível profissional, no meio do seu grupo de amigos vai destacar-se e pensar num programa de convívio bastante animado.

Capricórnio terá um mês muito propício a mudanças que até podem

ser definitivas, por vezes pode ser necessário agir com prudência, calma e acima de tudo aumentar o conhecimento que tem dos fatos. Tente tirar mais tempo para si.

Para Libra o mês será marcado por algu-mas contradições, para as resolver use o

seu raciocínio de forma racional e sem dar grande importância a opiniões de terceiros.

gêmEOs - 21/05 à 20/06 câNcER - 21/06 à 22/07 viRgEm - 23/08 à 22/09lEãO - 23/07 à 22/08 Este mês Leão deve ser racional e radical no tratamento de questões que o incomodam, todas as mudanças que

fizer serão positivas ainda que a médio prazo.

Virgem terá um mês de boas energias em que tudo se desenro-lará naturalmente e sem grandes

problemas, a palavra de ordem é descontração. Aproveite o tempo livre para descansar ou en-tão para fazer algum programa do seu agrado.

Câncer terá um mês bastante agitado e com situações rápidas e imprevistas mas que até serão positivas. Tendência

a conhecer novas pessoas que podem alargar os seus horizontes.

Este mês Gemeos estará muito pensativo e com dificuldades em tomar decisões, conseguirá encontrar todas as respostas

no seu interior, mas terá medo quando chega a hora de avançar.

AqUáRiO - 20/01 à 18/02 pEixEs - 19/02 à 19/03 áRiEs - 20/03 à 19/04 TOURO - 20/04 à 20/05Áries vai sentir-se muito emotivo e sensível ao longo deste mês, não se deixe levar por ilusões, a sua

intuição estará bastante apurada, mas pense duas vezes antes de agir ou falar para fazê-lo sempre com certeza.

Este mês Touro terá de ter pulso forte e não poderá vacilar quando tomar uma decisão, só assim vai

conseguir ultrapassar os obstáculos que se vão atravessar no seu caminho.

Este mês, Aquário não pode se deixar abater caso se sinta limitado e com dificuldade em atingir os

seus objetivos, mostre mais força de vontade e determinação, a partir do dia 12 começará a dar a volta por cima e viverá o resto do mês com mais estabilidade.

Peixes terá um mês bastante fa-vorável, terá evoluções em todos os setores da sua vida fazendo com que

se sinta feliz e realizado, as suas ações darão os resultados esperados. Mesmo que tenha alguma dificuldade ou atraso não desanime.

ingredients:

Horóscopo

1 cup of milk1 egg1 cup all-purpose flour1 tablespoon of oil1 pinch of salt

Bata os ingredientes no liquidificador. Pré aqueça uma frigideira de teflon com uma colherinha de óleo. Coloque a massa na frigideira com o auxílio de uma concha. Deixe assar até que a borda obtenha uma cor dourada. Vire a panqueca e recheie ao seu gosto (carne, queijo e presunto, frango etc) deixando dourar o outro lado. Enrole e reserve-as em um pirex. Cubra com molho de tomate polvil-hado com queijo ralado e leve ao forno pouco antes de servir só para aquecer. Sempre que quiser pode aumentar a quantidade, é só dobrar a receita. Tirando o sal da receita você pode rechear a panqueca com doce de leite, briga-deiro, nutela, banana, geléia.

panqueca (receita da vovó)

1 copo de leite1 ovo1 copo de farinha de trigo1 colher de sopa de óleo1 pitada de sal

ingredientes:

pancakes (recipe from grandma)Whisk ingredients in a blender. Preheat a Teflon frying pan with a teaspoon of oil. Pour the batter into the pan with the aid of a shell. Bake until the edge to get a golden color. Turn the pancake and fill your taste (meat, cheese and ham, chicken etc.), leaving brown the other side. Wrap and book them in a pyrex. Cover with tomato sauce sprinkled with grated cheese and bake just before serving to heat only. Whenever you want you can increase the amount, just double the recipe. Taking the salt of the recipe you can fill the pancake with sweet milk, Brigadier, nutela, banana, jam.

Receita

ASSINE/SUBSCRIBE BRASILBEST

Para assinatura anual, envie este cupom preenchido juntamente com $40 para 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903. Ou faça sua assinatura diretamente no site www.brasilbest.com

For one year subscription, fill out this coupon and send along with $40 to 7 Surrey Lane, San Rafel CA 94903 or subscribe online at our web site www.brasilbest.com

Nome/Name:

Data/Date:

Endereço/Adress:

Cidade/City: Estado/State: Zip:

Tel./Phone: Email:

aJudamos vocÊa promover

o seu Business

650-204-9940www.brazcreative.com

Business cards

flyers

Brochures

posters

graphic design

Page 9: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 9 www.brasilbest.com

as aventuras de agamenon, o repórterCinema

Marcelo Madureira (Dr. Jacintho Leite Aquino Rego)Pedro Bial (Pedro Pial)Luana Piovani (Isaura)João BaroneLília CabralJô Soares (Jô Soares)Fernanda Montenegro (Narração)Guilhermina Guinle (Eva Braun)Paulo Coelho (Paulo Coelho)Susana Vieira (Susana Vieira)Fernando Henrique Cardoso (Fernando Henrique Cardoso)Caetano Veloso (Caetano Veloso)

gamenon Mendes Pedreira, o filme é um falso documentário, uma comédia sobre a vida do lendário jornalista Agamenon Mendes Pedreira, personagem fictício que assina a

coluna publicada na edição dominical do jornal O GLOBO.Agamenon é um jornalista que teria nascido no final do século XIX e estaria vivo até hoje, estando presente em diversos momentos importantes da História do século XX, tendo, para um desses momentos, uma versão dos acontecimentos sempre diferente da conhecida.

Além de acompanhar a vida de Agamenon e suas versões de fatos históricos, sempre comentadas por um narrador, o “documentário” será pontuado por entrevistas de jornalistas, artistas e intelectuais de diversas áreas, vividos por eles mesmos, revelando detalhes sobre a personalidade, a história e suposta “convivência” dessas pessoas com o jornalista Agamenon.

Direção:Victor Lopes Elenco:Marcelo Adnet (Agamenon Mendes Pedreira)Hubert (Agamenon Mendes Pedreira)Rui Castro (Ruy Castro)

A

por Juca Matos

Agamenon é um jornalista que teria nascido no final do século 19 e estaria vivo até hoje, estando presente em diversos momentos importantes históricos do século 20.

ANUNCIE MELHOR,ANUNCIE BRASILBEST! aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,

e também sai na internet! fale com a gente:Ligue 650-204-9940 I [email protected]

Page 10: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201210

Page 11: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 11 www.brasilbest.com

Page 12: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201212

Recifence por natureza e cosmopolita por opção, Lelli Rocha sempre esteve ligada à fotografi a de alguma maneira e logo nos primeiros trabalhos, ainda

em São Paulo, participou de produções com grandes mestres brasileiros como Bob Wolfenson, J.R. Duran e Carlos Cubi. Em 2006 resolveu expandir os

horizontes e foi estudar em San Francisco, CA, onde acabou frequentando os clubs e shows mais descolados e conheceu muitos artistas da música. Foi

quando Lelli Rocha descobriu sua nova vocação. Através de suas lentes Lelli transmite a emoção de estar em um palco e, claro, faz querer estar na platéia,

nem que seja da próxima vez. Hoje, ela está totalmente inserida no mercado artístico de San Francisco. Fotógrafa de grandes músicos, compositores, Djs

e grandes produções na grande Bay Area. www.lellirocha.com

FOTOGRAFIA I Lelli Rocha

Page 13: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 13 www.brasilbest.com

Page 14: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201214

O período de três meses de espera para o evento Mavericks

Invitational 2012 começou no dia 2 de Janeiro.

O famoso e temido campeonato de ondas grandes que acontece em Half Moon Bay, na Califórnia, já está criando enorme expectativa no cenário do surf de ondas gigantes (Big Wave Ride). O campeonato dura um dia e só acontece se as condições do mar estiveram perfeitas, ou seja - ondas gigantes de até 60 pés, quebrando no pico.

Devido aos acidentes ocorridos no evento em 2010 quando as ondas gigantes chegaram até ao público (40 feridos), a partir desse ano os fãs não poderão mais assistir o campeonato de perto. Um telão gigante será colocado em um local seguro, nas proximidades do local do evento e transmitirá o campeonato ao vivo para os fãs que quizerem sentir a emoção mais de perto.

Destaque especial para a presença do 11 vezes campeão do mundo Kelly Slater, que correrá a quarta bateria com o brasileiro Alex “Blau” Martins (local da Califórnia). Slater só competiu em Mavericks duas vezes, e sua melhor colocação foi um 2º lugar no ano de 2000.

Luto oficial - Sean Milosky O evento de 2012 irá prestar homenagem ao surfista Sean Milosky, que faleceu surfando Mavericks em Março de 2011. A perigosa onda de Mavericks já fez

força máxima em mavericKs 2012surf brasil

O muitas vítimas, entre elas o “legendário” havaiano Mark Foo, que morreu afogado em 1994 após um “wipeout”.

Alex “Blau” Martins, um brasileiro “local” em MavericksApós fixar residência em Ocean Beach (20 minutos ao norte de Mavericks), Alex “Blau” Martins conquistou o respeito e admiração dos locais por sua humildade,

simplicidade e sobretudo pela qualidade do seu surf.

Sua enorme coragem combinada à suas qualidades como pessoa, lhe rendeu um lugar de destaque no círculo fechado dos “Big Wave Riders” de Mavericks, e a honra de ter o patrocínio da “lenda viva” Jeff Clark (descobridor de Mavericks).

Surfar as ondas de Mavericks é tarefa para poucos, fala Alex - “Mavericks tem uma das ondas mais perigosas do planeta. E quando se está dentro da água fria, a sensação é de sufocamento e mêdo.” Mas para esse pernambucano “tinhoso” e hoje um dos surfistas mais respeitados do pico, entrar nesse mar gelado e surfar

as maiores da serie já virou rotina.

Basta olhar as fotos de Alex descendo verdadeiras “muralhas de àgua”, para poder entender melhor o que ela tenta explicar.

Além de Alex Martins, o Brasil também estará representado em Mavericks esse ano pelos experientes Carlos Burle e Danilo Couto.

Dá-lhe Brasil!

por Celso Braz

O campeonato de onda gigantes de Mavericks 2012 terá Carlos Burle, Alex Martins e Danilo Couto representando o Brasil

Alex “Blau” Martins (Foto Fred Pompermayer)

Danilo Couto, Carlos Burle e Alex Martins

Carlos Burle e Alex Martins (Foto Fred Pompermayer)

Page 15: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 15 www.brasilbest.com

D videomaker Marco André, que não tem o apelido de Marconha à toa e que vive viajandão, à procura de seu filme incrível que o levará à fama.

Contando com o apoio técnico de Marconha, Bruno só precisa encontrar uma mulher que figure em seu filme caseiro. Só que quando se é reconhecido na rua como uma piada ambulante e se tem a auto-estima abalada por uma coisa assim, não é fácil conseguir uma candidata.

Com o sucesso crescente do vídeo no Intube e a certeza de que sua vida está indo ladeira abaixo, Bruno sente-se isolado e acuado. Tirando Augusta, sua fiel empregada, e alguns poucos amigos, ele não tem com quem contar. Por isso fica ainda mais obcecado com a idéia de

conseguir gravar a “transa perfeita”, para calar a boca de todos e retomar sua vida. É esse objetivo, com a ajuda de Marconha e Sandro, que vai fazê-lo entrar em cada vez

mais ciladas. Ciladas de todos os tipos: das mais simples às mais inacreditáveis, com direito até a micos em programas de televisão.

Cilada.com é uma comédia sobre amor e traição que mostra o poder da internet em transformar pequenas intimidades e deslizes em fama e constrangimentos globalizados.

epois de anos de relacionamento e às vésperas de pedir sua namorada, Fernanda,

em casamento, Bruno a trai com uma mulher que mal conhece, numa festa, depois de beber um pouco demais. A traição já seria o suficiente para enfurecer a namorada, mas o pior de tudo é que o flagra é presenciado por todos os presentes e a humilhação a que ela é submetida é um golpe duro de aceitar.

Como vingança, a namorada resolve humilhá-lo publicamente também e, na mesma noite, coloca no Intube – site como o Youtube –, um vídeo caseiro mostrando uma transa dos dois, que Bruno não consegue levar por mais de alguns segundos. Como acontece com estes fenômenos virais na rede, em poucas horas o vídeo se espalha e vira febre entre quem navega na internet. Aos poucos Bruno vê seu trabalho, suas relações sociais e sua vida em geral modificada por este surto de fama que o transformou numa celebridade às avessas.

Com o orgulho ferido e o firme propósito de reconstruir sua honra masculina, Bruno, incentivado por seu amigo Sandro, resolve gravar uma “transa perfeita” para colocar no Intube e acabar de vez com sua fama de “coelho”. Sandro o apresenta ao

“cilada.com“ , a vingança virtual Cinema

por Marcos Braga

Depois de trair a namorada, Fernanda (Fernanda Paes Leme), Bruno é humilhado por ela via internet e vê sua reputação ir por água abaixo.

AjUDA AO imigRANTE - Telefones úteisConsulado SF - 415-981-8170Consulado LA - 323-651-4911Brazilian Alliance - 415-306-6174

Page 16: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201216

“BraZil BraZil” no carnaval sfMúsicafesta que toda comunidade brasileira espera. O mais antigo baile de carnaval dos Estados Unidos, desde 1968,

o Friends of Brazil Carnaval Ball acontecerá no dia 18 de Fevereiro, dia oficial do Carnaval no Brasil e em San Francisco. O local é o aconchegante Cocomo Café Club, reconhecido como o melhor club de San Francisco, que sera totalmente decorado em Verde/Amarelo para este reinado de Momo, onde mais de mil foliões irão se reunir para celebrar este grande evento da cultura brasileira.

A festa será animada pelo contagiante grupo, BRASIL/BRAZIL band que apresentara todos os estilos, ritmos e sabor da musica brasileira. Com mais de 20 anos de estrada, Brasil/Brazil já se apresentou em quase todos continentes, levando o calor brasileiro nas diversas partes do mundo. No comando do grupo tem Ana Gazzola e Sonia Santos, duas vocalistas com vasta experiência, versatilidade, presença exuberante e ritmos que faz o povo todo dançar. Ambas, Sonia e Ana tiveram carreira musical com sucesso no Brasil antes de embarcarem numa aventura musical mundo afora. Fizeram parte do Musical Oba, Oba que viajou por toda Europa, América latina e Estados Unidos, incluindo 5 semanas de sucesso em San Francisco nos anos 90. O show de Brasil/Brazil é uma extravagante mistura de muitas cores, coreografia e energia que contagia. Trazendo o som autentico do nosso Carnaval, sábado dia 18 de fevereiro no Cocomo Club, os foliões vão se empolgar com os Sambas Enredos, Pagode, Sambão, as tradicionais marchinhas, os frevos Pernambucanos e o Axé da Bahia. Por onde passaram, Brasil/Brazil recebeu elogios da critica internacional tais como:

“With all the warmth of their homeland, Brasil/Brazil invites you to dance, sing and love the way Brazilians do, with all their heart”

- Eric Johnson, LA Times

A

“Brasil/Brazil” transmit au public une joie ravissant avec as music energisante et gracieuse”

- Emile Goubert, Le Opnion – Paris

“Brasil/Brazil te levanta el animo com el fervor, entusiasmo y emocion que te mueve de energia y te trae uma experiência mágica”.

- Domingo Calderon, La Jornada – México City

por Roberto Lima

BRAzIL CARNAVAL BALL:

Data: 18 de FevereiroLocal: Cocomo Café Club 650 Indiana Street, em San FranciscoHorário: 9:30 pm Mais informações: www.friendsofbrazil.org

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST!

aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,e também sai na internet! fale com a gente:

Ligue 650-204-9940 I [email protected]

AjUDA AO imigRANTE - Telefones úteisConsulado SF - 415-981-8170Consulado LA - 323-651-4911Brazilian Alliance - 415-306-6174

Page 17: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 17 www.brasilbest.com

TRADUTOR JURAMENTADOTraduções -Interpretações

Roberto Lima Phone/Fax 415-587-4990 [email protected] certified since 1981

TRADUÇÕES

Jaqueline JacquesUC Berkeley Certified Translator/Interpreter

English - Portuguese

415-577 [email protected]

AMERICANO PROCURA

AMERICANO, 59 anos, gostaria

de conhecer uma mulher brasileira.

Gosto de esportes, viagens, jantar fora e

shows. Falo inglês somente.

650-757-1946 / 415-517-5977 (c)

música: “Victor & Leo” em San Francisco, Quinta, 1 de Março Carnaval no Mezzanine Local: Mezzanine, 444 Jessie St. San Francisco CA 94103. Maiores informações 630-696-1053 www.nativaproductions.net.

carnavaL: “Family Carnaval Ball” Carnaval de salão com confettis, serpentinas, concurso de fantasias, caipirinhas, batidas e comidas típicas, 18 de fevereiro Local: Casa de Cultura, 1901 San Pablo Ave., Berkeley. Maiores informações www.brasarte.com.

carnavaL: “Brazilian Carnaval Ball 2012” Ana Gozolla e Sonia Santos, Aquarela Dancers, DJ Ellen e DJ Kblo. Sábado, 18 de fevereiro Local: Cocomo Café Club, 650 Indiana St., San Francisco. Horário: 9:30pm. Maiores informações (415)334.0106 ou (415)425.7242

música: “Lau Paiva”, Cantora de Bossa Nova da Bay Area, canta e toca o melhor da nossa música. Anote a agenda: Domingos e quartas, dias 1,4, 11, 15, 25 e 29, de janeiro. Local: Bossa Nova Restaurant, 139 8th Street, San Francisco, CA. Horário: 7pm-10pm. Segundas, dias 2, 9, 16, 23 e 30 Local: Tunnel Top Bar, 601 Bush, San Francisco, CA. Horário: 8pm-11pm. Domingo, 22 de janeiro Local: Divino Osteria, 37 Caledonia St., Sausalito, CA. Horário: 7pm-10pm. Todos os sábados Local: Seahorse Restaurant, 305 Harbor Dr., Sausalito, CA. Horário: 1pm-4pm. música: “Brazilian Wax” Fat Tuesdays with residents DJ P-Shot & DJ Carioca plus special live guests. terça-feira, 17 de janeiro Local: Elbo Room, 647 Valencia Street, San Francisco. Horário: 9pm-12am. Maiores informações www.elbo.com

Yemanja arts festivaL: Noite de música, dança e celebração. 25 de fevereiro Local: Casa de Cultura, 1901 San Pablo Ave., Berkeley. Maiores informações www.brasarte.com.

nigHtcLub: “DJ KBLO’s Ultra Flight to Rio” DJ brasileiro toca todo segundo Sábado do mês. Local: Roe Boutique and Lounge, 651 Howard Street, SF. Horário: 9pm-2am. $free antes das 11pm w/ r.s.v.P. Mande um e-mail para [email protected] e coloque seu nome na lista. Maiores informações www.djkblo.com

san Francisco Los Angeles san Diego

seattle

Portland

Hawaii

carnavaL: “Japan to Brazil”, 18th Annual Brazilian Carnaval of Seattle. Sábado, 18 de fevereiro. Local: Nectar Lounge, 412 N 36th Street, Seattle, WA. Horário: 9pm. $15 adv/ $20 door. Maiores informações (425).254.1616

art: First Friday Block Party. Every first Friday of the month, There’s about 25 art galleries to visit as well as live music, great food, and nearby bars. Local: China Town, Nuuanu Ave., Honolulu, HI. Horário: 5pm to 9pm. Maiores informações www.firstfridayhawaii.com

carnavaL: THE 12th ANNUAL “BRAZILIAN CARNAVAL EXOTICA” February 25 2012, featuring an All Star band & non-stop Brazilian music & dance at CLUB NOKIA. Local: CLUB NOKIA, 800 West Olympic Blvd. Los Angeles, CA 90015. Horário: 8pm - 2am. Maiores informações www.BrazilianNites.com.

music: “Samba by The Beach”. Brazilian and world music groove night. Todas as quintas-feiras Local: Casa Del Mar Hotel Living Room, 1910 Ocean Way Santa Monica, CA. Horário: 7pm-11pm.

auLa de Português: “Brasil Sorria” Para filhos de brasileiros, aprenda a se comunicar em Português brincando. Todo primeiro e terceiro domingo do mês. $5 por criança/adolescente entre 2 - 17 anos. Local: Natureba, 2415 Artesia Blvd., Redondo Beach, CA.

auLa de dança: “Rio Style”, Dance Instructors Patricia Prata and Sydney Maria. Todas as segundas e quartas. Local: 6755 Hollywood Blvd. 2nd Fl, Hollywood, CA 90028. Maiores informações 323.646.7731 ou www.superstardancers.com

música: “Brazilian Nites”, música brasileira ao vivo e DJ Spinnig. Todos os sábados. Local: 19540 Ventura Blvd., Tarzana, CA. Horário: a partir das 9:30pm até as 2am. Maiores informações 818.566.1111 ou www.braziliannites.com

música: “Brazilian Music & Entertainment”, sambistas, percussionistas, música ao vivo e capoeira. Todas as quintas e domingos. Local: 10250 Santa Monica Blvd, Los Angeles, CA. Maiores informações 310.552.2014

música: “Roda de Choro”, Traga o seu instrumento para tocar o choro e venha curtir esse ritmo brasileiro com a gente. Todas as sextas. Local: 721 NW 9th Avenue, Portland, OR. Horário: 7pm as 9pm. $ free. Maiores informações www.futurepower.net/brazil

música: “Brazilian Music at Sckavone’s”, samba e pagode o vivo, (open mic to play or sing). Todas as quintas. Local: 4100 SE Division Street, Portland, OR. Horário: 9:30pm to midnight. $ free. Maiores informações 503.235.0630 ou www.sckavones.com

nigHtcLub: “Z’Bumba Brazilian Forró Dance Music”, Forró brasileiro (para maiores de 21). Todo segundo sábado do mês. Local: Mississipi Pizza Pub, 3552 N Mississipi Ave., Portland, OR. Horário: 9pm to midnight. $7. Maiores informações 503.288.3231

auLa de forró: “WorkShop Dance Class”. Todas as quartas. Local: Zambaleta, 2929 19th St., San Francisco, CA. Horário: À partir das 8pm. Maiores informações www.zambaleta.org

cursos: “Ponto de Cultura”. cursos grátis para jovens: Capoeira, dança afro-brasileira, percussão, produção musical e lingua portuguesa. Local: 3221 22nd St., San Francisco. Maiores informações: abada.com

auLa de Percussão: “Percussão com Abel Damasceno”. Quintas e Sábados Local: Casa de Cultura, 1901 San Pablo Ave., Berkeley. Maiores informações www.brasarte.com

música: Batucada brasileira ao vivo. Todas as sextas-feiras. Local: Brazil By The Bay Restaurant, 3770 Hancock St., Ste G, San Diego, CA. Maiores informações 619.692.1919 ou www.brazilbythebay.com

nigHtcLub: Brazilian Nights. Todas as quintas-feiras. Local: Tango Del Rey, 3567 Del Rey St, San Diego, CA. Maiores informações 858.794.9044 ou www.tangodelrey.com

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST!

aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,e também sai na internet! fale com a gente:

Ligue 650-204-9940 I [email protected]

Page 18: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201218

aJudamos vocÊ a promovero seu Business

650-204-9940

www.brazcreative.com

Business cardsFlyers

BrochuresPosters

Graphic Design

Esperanza Spalding, Paco de Lucia e Al Di Méola, entre outros.

Residente nos EUA há 11 anos, Ricardo Radik produz um trabalho inspirado nos diversos gêneros da Música Popular Brasileira (MPB), e também no Jazz, na Soul Music e na música flamenca. Radik lançou o álbum intitulado “Pêra” no ano de 2010 e fez apresentações de lançamento em 2011 nas cidades de Nova Iorque e Los Angeles. Parte do repertório de “Pêra” e novas composições foram apresentadas ao público presente no espaço da Godin Guitars durante o NAMM Show, ocorrido nos últimos dias 19, 20, 21 e 22 de janeiro, em Anaheim, Califórnia.

O NAMM Show é um evento promovido pela norte-americana National Association of Music

Merchants (Associação Nacional de Comerciantes de Música, em tradução livre), entidade sem fins lucrativos, fundada em 1908, que agrega fabricantes e comerciantes de instrumentos e acessórios musicais, além de representantes das maiores publicações do ramo musical.

O evento contou com a participação artistas, empresários, produtores, e das maiores empresas fabricantes de instrumentos e acessórios musicais do mundo, tais como Fender, Yamaha, Roland, Gibson e Pearl, que apresentaram seus produtos e inovações tecnológicas.

Radik é artista da Godin Guitars - uma das principais fabricantes de violões acústico-elétricos do mundo, localizada em Montreal, Canadá - e se apresentará no amplo espaço destinado à companhia. A Godin Guitars tem entre seus artistas grandes nomes da música como Chico Buarque, Badi Assad,

O

“radiK” se apresentará no namm shoWMúsica

por Áurea Alves

ANUNCIE MELHOR, ANUNCIE BRASILBEST!

aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,e também sai na internet! fale com a gente:

Ligue 650-204-9940 I [email protected]

Page 19: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 19 www.brasilbest.com

ANUNCIE MELHOR,ANUNCIE BRASILBEST! aqui seu anúncio é mais bonito, pontual,

e também sai na internet! fale com a gente:Ligue 650-204-9940 I [email protected]

entrevista exclusiva com JaKeline, do BBB12TelevisãoComo está sendo seu primeiro dia fora da casa?

J: Uma loucura, não parei um minuto. A fi cha ainda está caindo.

Qual foi a primeira coisa que fez ao chegar no hotel?

J: Colocar meu nome no Google. Eu dava pulos de alegria, quando comecei a ver aquele monte de fotos minhas, antes eu fazia isso e nunca aparecia nada.

Já assistiu o BBB desde que saiu?

J: Um pouco, como não dormi na noite anterior, assisti eles dormindo.

Você disse que quer seguir a carreira artística, tem algum papel em específi co que sonha em fazer?

J: Não, acho que me adaptaria a qualquer personagem.

Quer voltar pra casa ou continuar no Rio?

J: Ah, meu Deus! Tenho muitas saudades de casa, da minhã mãe e de Fabiano (galo de estimação), mas agora quero continuar no Rio.

Se arrepende de alguma coisa que fez ou disse dentro da casa?

J: Não, de nada. Eu fui eu mesma, verdadeira e autêntica.

por Thalita Pascual

Logo após sua eliminação e já fora da casa, Jakeline concede entrevista com exclusividade para a BrasilBest.

Page 20: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201220

JogosPiadas passatempoNo restaurante o cliente reclama- Garçom! Tem uma mosca no meu bife!- O garçom se aproxima, olha para o prato do cliente e diz:- Deixa ela... logo, logo, ela se ferra! Olha só o tamanho da aranha que está saindo debaixo daquela alface em sua salada! _____________________________________

Um português sequestra uma criança e manda uma carta com uma orelha para pais dizendo: ESTA ORELHA È MINHA A PRÓXIMA É A DO TEU FILHO. rsrsrsrsrsr!_____________________________________

A garota chega para mãe, reclamando do ceti-cismo do namorado. - Mãe, o Mário diz não acreditar em inferno.- Case-se com ele minha filha, e deixe o resto comigo!_________________________________

Um louco cai na piscina e começa a se afogar. Um outro louci se atira e o salva da morte.No dia seguinte, o diretor vai ao quarto do louco salva-vidas e diz:- Parabéns! Vim pessoalmente para lhe dar duas notícias. A primeira é ótima: Você está de alta! Depois de seu gesto heróico de salvar um interno, nossa equipe concluiu que você está curado e provou isso ao ter essa atitude digna de um verdadeiro herói.A segunda notícia não é boa: aquele interno que você salvou ontem, acho que queria se suicidar mesmo. Morreu hoje enforcando-se num cinto.O doido responde:- Não, senhor diretor, ele não se enforcou. Fui eu que pendurei ele para secar._____________________________________

A ONU resolveu fazer uma enquete em cinco lugares do planeta para descobrir maneiras de resolver o problema da fome no mundo. Foi feita a seguinte pergunta: “Por favor, qual a sua opinião sobre a falta de comida no resto do mundo?” O tempo passou e as respostas não vieram. Foi constituída uma comissão para descobrir o motivo do silêncio. Depois de muita pesquisa, finalmente constatou-se que:1- Os africanos não entenderam o que era “comida”.2- Os asiáticos não entenderam o que era “opinião”.3- Os europeus não entenderam o que era “falta de comida”.

4- Os americanos não entenderam o que era “resto do mundo”.5- Os argentinos não entenderam o que era “por favor”!_____________________________________

A professora:- Zeca, mostre no mapa onde fica a América.O Zeca mostrou.A professora, novamente:- Joãozinho, quem descobriu a América?- Foi o Zeca!_____________________________________

A mulher entra na loja e pergunta:- Vocês vendem vestidos de noite?a loira responde:- Não, de noite estamos fechados._____________________________________

O bêbado chega no bar e pede: - Me dá uma pinga! Estranhamente ele tira um canudo de seu bolso e comessa a tomar a “marvada”. O garçom estranha mas logo o bêbado pede outra, outra e outras... sempre tomando pelo canudo. Depois da 15° chacaça o garçom pergunta: - Porque o canudo? O bebado responde: - É que eu prometi pra minha mulher que nunca mais botava a boca num copo de pinga! _____________________________________

A aeromoça estreando na TAP, vira-se para o passageiro e toda educada pergunta: - O senhor aceita o jantar? - Quais as opções? - Sim ou Não!_____________________________________

No guichê da Rodoviária de São Paulo, ele presta atenção no jeito do rapaz que estava na sua frente pedindo a passagem ao vendedor: — Aparecida, ida. Ao chegar a sua vez: — Ubatuba, uba. _____________________________

O que o ladrao perguntou para o outro na festa junina? R:Vamos formar uma quadrilha _________________

P: Você sabe qual o carro que anuncia chuva? R: CELTA PRETO

Jogo dos 7 erros

Cruzadas

Horizontais verticais

Page 21: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 21 www.brasilbest.com

remessa ou lavagem de dinheiro?Comunidadeasta uma remessa de dinheiro IRREGULAR

e pronto. Você estará sendo usado por um esquema criminoso conhecido como “lavagem de dinheiro”, que tem como objetivo esconder das autoridades o dinheiro sujo obtido no Brasil com o tráfi co de drogas e de armas, a corrupção e a sonegação de impostos.

Remessas irregulares são ferramentas para a lavagem de dinheiro.

O maior desafi o de quem obtém dinheiro com o crime é usá-lo sem ser descoberto pelas autoridades.Atualmente, uma das formas mais utilizadas pelos criminosos é transferência desse dinheiro sujo para o exterior. Quem se encarrega de fazer o serviço são outros criminosos, conhecidos como “doleiros”. Na prática, é o crime alimentando o crime.

- O esquema é o seguinte: O dinheiro dos criminosos é utilizado pelos doleiros para pagar os benefi ciários de remessas de dinheiro no Brasil. É isso mesmo, sem que você saiba, dinheiro sujo pode estar sendo depositado na conta da pessoa para quem você manda uma remessa. E, aqui no exterior, pessoas ou empresas de remessas de dinheiro IRREGULARES que desenvolvem o esquema em parceria com doleiros repassam o dinheiro da remessa do imigrante para outras contas fora do Brasil.Esse esquema é considerado crime na maior parte dos países, inclusive no Brasil e nos Estados Unidos, e as autoridades ofi ciais estão atentas. No último mês de dezembro, seis pessoas foram presas pela Polícia Civil no Rio de Janeiro durante a operação “conta encerrada” e nos EUA mais uma empresa de remessa de dinheiro teve suspensa a licença estadual para operar.

No Brasil, somente instituições fi nanceiras autorizadas pelo Banco Central podem processar remessas e quando o pagamento ocorre por meio de crédito em conta corrente é possível que o benefi ciário da remessa identifi que no extrato da conta a instituição que fez o depósito.

Por isso, quando você for enviar dinheiro para o Brasil, pergunte ao representante da empresa de remessa o nome da instituição fi nanceira que irá efetuar o pagamento. Esse é um direito que você tem. Depois, peça para a pessoa para quem você mandar o dinheiro confi rmar a

informação no extrato ou no Banco em que tem conta.

Não aceite, em hipótese alguma, que a remessa seja paga para o benefi ciário por meio de depósito em “dinheiro vivo”, sem que haja a identifi cação de quem depositou. Só aceite depósito em cheque se o mesmo for emitido por uma instituição fi nanceira.

O imigrante brasileiro trabalha muito, ganha a vida honestamente e não pode ser usado por criminosos sem saber. Fique bem longe de problemas e ajude o Brasil a vencer a guerra contra a violência, o tráfi co de drogas e de armas e a corrupção.

b

por Cesar [email protected]

Você sabia que, sem ter conhecimento, você pode estar sendo usado por trafi cantes de drogas no Brasil?

Sabia que você pode estar sendo usado para alimentar a criminalidade, a violência e a corrupção?

348 Hayes St, San Francisco, CA 94102 (415)703-9955 / 888-703 9955

OS MELHORES PREÇOS PARA A AMÉRICA LATINA!

ww

w.b

razc

reat

ive.

com

AMERICAS TRAVELA AGÊNCIA NÚMERO 1 PARA O BRASIL!

RIO / SAO PAULO / BELO HORIZONTE / SALVADOR RECIFE / FORTALEZA E OUTRAS CIDADES

TARIFAS ESPECIAS AMERICAS TRAVEL

Temos preços especias do Brasil para os EUA

A ÚNICA AGÊNCIA NA BAY AREA QUE TEM CONTRATOS COM TODAS AS COMPANHIAS AÉREAS

TAM+AMERICAN+CONTINENTAL +UNITED +DELTA+KOREAN+LAN CHILE+ETC.

ONDE VOCE ENCONTRA OS MELHORES PREÇOS PARA O BRASIL.

AMERICAS TRAVELNúmero Um na America Latina

WWW.AMERICASTRAVEL.NETCST # 2064111-40

Page 22: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

www.brasilbest.comFevereiro 201222

circuito mundial de stand up paddle surf será ilustrado mais uma vez pelo

artista brasileiro Hilton Alves, que atualmente mora em Oahu, Hawaii. Após seu primeiro ano como artista do circuito em 2011, a organização decidiu continuar oficialmente a parceria por mais um ano devido ao sucesso das pinturas do brasileiro.Baseado nos lugares por onde o circuito realiza as etapas, Hilton pesquisa imagens para criar suas obras, já que não acompanha o circuito na integra e sua arte ilustra os posteres, camisetas e materiais promocionais. Além de seu trabalho como artista, Hilton também participa de algumas etapas do circuito como atleta, mas garante que seu foco é mesmo a arte.

“Quando posso, participo de alguns eventos como convidado na qual entro nas triagens juntamente com os atletas não ranqueados, mas meu foco no lado competitivo do esporte são as races, na qual me divirto mais e não dependo de juízes para ganhar ou perder”. - diz Hilton.

Em outubro do ano passado, o artista foi convidado para participar da etapa brasileira do circuito, além de expor suas obras de artes na rede de lojas Art in Surf em São Paulo.

“Recebi o convite da Art in Surf para expor meus trabalhos na época em que aconteceria o mundial de stand up em Maresias-SP, ai aproveitei para preparar um material para também estar pintando na praia durante a competição”. - relata o artista, que durante os dias de competição esteve na praia pintando um quadro especialmente para o campeão.

O

“Foi uma viagem bem legal na qual pude participar como atleta e artista, alem de estar acompanhando meu irmão Wallace Moris em sua primeira participação no mundial”. - finaliza.

O quadro pintado na praia foi doado ao campeão do evento, o santista Leco Salazar.Hilton estará participando da etapa inicial do circuito mundial que acontecera entre os dias 4 a 14, em Sunset Beach, Hawaii.

“Estarei retratando o esporte em minhas telas novamente durante a etapa inaugural aqui no Hawaii e espero que um brasileiro possa levar este premio”. - finaliza Hilton.Maiores informações, visite o site oficial do artista www.theartofhilton.com

arte de hilton alves ilustra o surfComunidade

por Jessica Santoswww.theartofhilton.com

O circuito mundial de “stand Up paddle surf” será ilustrado mais uma vez pelo artista brasileiro Hilton Alves, que atualmente mora em Oahu, Hawaii.

Page 23: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012

Fevereiro 2012 23 www.brasilbest.com

Page 24: BRASILBEST 144 - Fevereiro I February 2012