Aviso de número de série 940-220 Instruções de segurança … do Brasil... · Existe o risco de...
Transcript of Aviso de número de série 940-220 Instruções de segurança … do Brasil... · Existe o risco de...
8 de março de 2017
HK604
Fabricantes de elementos de fixação, ferramentas e acessórios das marcas
Huck®, Marson®, Recoil®
Aviso de número de série2
Instruções de segurança3-4
Descrição4
Especificações5
Princípio de operação5
Preparação para o uso6
Operação6
Manutenção7
Desenhos de componentes8-11
Opções e acessórios12
Detecção e resolução de problemas
12
Manual de instruções 940-220
Unidade hidráulica Powerig®
2
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
AVISO
Este manual de instruções aplica-se apenas ao Powerig Huck modelo 940-220 com número de série 1191 e acima
3
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
I. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA:1. Recomenda-se uma sessão de treinamento prático de meia hora com
funcionários qualificados antes de usar o equipamento da Huck.2. O equipamento da Huck sempre deve ser mantido em condições
de funcionamento seguras. As ferramentas e mangueiras devem ser inspecionadas antes de cada turno/dia para ver se apresentam danos ou desgaste. Qualquer reparo deve ser feito por um técnico de reparo qualificado, treinado nos procedimentos da Huck.
3. Para perigos múltiplos, leia e entenda as instruções de segurança antes de instalar, operar, reparar, fazer manutenção, trocar acessórios da ferramenta de montagem ou trabalhar perto dela. Não fazer isso pode resultar em ferimentos graves.
4. Apenas operadores qualificados e treinados devem instalar, ajustar ou usar a ferramenta de montagem.
5. Não modifique esta ferramenta de montagem. Isso pode reduzir a eficácia das medidas de segurança e aumentar o risco para o operador.
6. Não descarte as instruções de segurança; entregue-as ao operador.7. Não use a ferramenta de montagem se ela estiver danificada.8. As ferramentas devem ser inspecionadas periodicamente para ver se todas
as classificações e marcações exigidas, e listadas no manual, estão marcadas legivelmente na ferramenta. O empregador/operador deve entrar em contato com o fabricante para obter etiquetas de marcação de substituição quando necessário. Consulte o desenho de montagem e a lista de peças de para substituição.
9. A ferramenta deve ser usada apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outro uso é proibido.
10. Leia as especificações de MSDS antes de fazer manutenção na ferramenta. As especificações de MSDS estão disponíveis com o fabricante do produto ou seu representante da Huck.
11. Apenas peças genuínas da Huck devem ser usadas para substituições ou como sobressalentes. O uso de quaisquer outras peças pode resultar em dano na ferramenta ou acidentes pessoais.
12. Nunca remova nenhuma proteção de segurança ou o defletor de ponta do pino.
13. Nunca instale um elemento de fixação em ar sem restrição. Pode ocorrer um acidente pessoal provocado por ejeção do elemento de fixação.
14. Onde aplicável, sempre retire a ponta do pino desgastada do conjunto do bico antes de instalar o próximo elemento de fixação.
15. Verifique a folga entre o gatilho e a peça de trabalho para garantir que não haja um ponto de esmagamento quando a ferramenta for ativada. Gatilhos remotos estão disponíveis para ferramental hidráulico se um ponto de esmagamento for inevitável.
16. Não abuse da ferramenta deixando-a cair ou usando-a como martelo. Nunca use linhas hidráulicas ou pneumáticas como alça ou para dobrar
ou alavancar a ferramenta. Cuidado responsável com as ferramentas de instalação exercido pelos operadores é um fator importante para manter a eficiência da ferramenta, eliminar o tempo de inatividade e evitar um acidente que possa causar lesões pessoais graves.
17. Nunca coloque as mãos entre o conjunto do bico e a peça de trabalho. Mantenha as mãos afastadas da parte dianteira da ferramenta.
18. Ferramentas com hastes de ejeção nunca devem ser operadas sem o conjunto do bico instalado.
19. Quando dois parafusos de trava forem usados, verifique sempre se a orientação do colar está correta. Consulte a ficha técnica do elemento de fixação para ver o posicionamento correto.
II. PERIGOS DE PROJÉTEIS:1. Existe o risco de que a mangueira de ar comprimido chicoteie se a
ferramenta for pneumo-hidráulica ou pneumática.2. Desconecte a ferramenta de montagem da fonte de energia quando
for trocar ferramentas ou acessórios inseridos.3. Esteja ciente de que falhas na peça de trabalho, acessórios ou na
própria ferramenta inserida podem gerar projéteis em alta velocidade.4. Sempre use proteção visual resistente a impactos durante a operação da
ferramenta. O grau de proteção exigido deve ser avaliado para cada uso.5. O risco de outros também deve ser avaliado nesse momento.6. Verifique se a peça de trabalho está fixada com firmeza.7. Verifique se os meios de proteção contra ejeção do elemento de fixação
ou da ponta do pino estão no lugar e operantes.8. Há uma possibilidade de ejeção forçada de pontas de pino ou mandris
da parte dianteira da ferramenta.III. PERIGOS DE OPERAÇÃO:1. O uso da ferramenta pode expor as mãos do operador a perigos incluindo:
esmagamento, impactos, cortes, abrasões e queimaduras. Use luvas apropriadas para proteger as mãos.
2. Operadores e pessoal de manutenção devem ser fisicamente capazes de lidar com o volume, peso e potência da ferramenta.
3. Segure a ferramenta corretamente e esteja pronto para reagir a movimentos normais ou súbitos com as duas mãos disponíveis.
4. Mantenha uma posição de corpo equilibrada e pés firmes.5. Solte o gatilho ou pare o dispositivo de início no caso de interrupção
do fornecimento de energia.6. Use apenas fluidos e lubrificantes recomendados pelo fabricante.7. Evite posições inadequadas, já que é provável que elas não permitam
reação a movimentos normais ou inesperados da ferramenta.8. Se a ferramenta de montagem estiver fixa em um dispositivo de suspensão,
verifique se a fixação está firme.9. Tenha cuidado com o risco de esmagamento se o bico do equipamento
não estiver encaixado.IV. PERIGOS DE MOVIMENTO REPETITIVO:1. Ao usar a ferramenta de montagem, o operador pode experimentar
desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo.
2. Ao usar a ferramenta, o operador deve adotar uma postura confortável enquanto mantém os pés firmes e evitar posturas desajeitadas ou sem equilíbrio.
3. O operador deve mudar a postura durante tarefas extensas para ajudar a evitar desconforto e fadiga.
4. Se o operador experimentar sintomas como desconforto, dor, palpitação, formigamento, dormência, sensações de queimadura ou rigidez persistentes ou recorrentes, essas advertências não devem ser ignoradas. O operador deve contar ao empregador e consultar um profissional de saúde qualificado.
V. PERIGOS DE ACESSÓRIOS:1. Desconecte a ferramenta do fornecimento de energia antes de trocar
a ferramenta ou acessório inserido.2. Use apenas tamanhos e tipos de acessórios e consumíveis que sejam
recomendados. Não use outros tipos ou tamanhos de acessórios ou consumíveis.
Continua na próxima página...
Instruções de segurançaGLOSSÁRIO DE TERMOS E SÍMBOLOS:
- O produto cumpre os requisitos definidos pelas diretivas europeias relevantes.
- Leia o manual antes de usar este equipamento.
- É necessária proteção para os olhos ao utilizar este equipamento.
- É necessária proteção auricular ao utilizar este equipamento.
Observações: são lembretes dos procedimentos necessários.Negrito, itálico e sublinhado: enfatizam uma instrução específica.
ADVERTÊNCIAS: devem ser compreendidas para evitar acidentes pessoais graves.
AVISOS: mostram condições que danificarão o equipamento ou a estrutura.
4
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
VI. PERIGOS DO LOCAL DE TRABALHO:1. Esteja ciente das superfícies escorregadias causadas pelo uso da ferramenta
e dos perigos de tropeçar causados pela linha de ar ou mangueira hidráulica.2. Prossiga com precaução enquanto estiver em arredores desconhecidos;
poderia haver perigos ocultos como eletricidade ou outros cabos de rede de distribuição.
3. A ferramenta de montagem não foi criada para uso em ambientes potencialmente explosivos.
4. A ferramenta não é isolada contra contato com energia elétrica.5. Verifique se não há cabos elétricos, encanamento de gás etc., que possam
causar um perigo se danificados com o uso da ferramenta.VII. PERIGOS DE RUÍDO:1. A exposição a níveis altos de ruído pode causar perda de audição
incapacitante e permanente, e outros problemas como zumbidos, portanto é essencial a avaliação de risco e a implementação de controles apropriados.
2. Controles apropriados para reduzir o risco podem incluir ações como material isolante para evitar que a peça de trabalho "vibre".
3. Use proteção auditiva de acordo com as instruções do empregador e conforme exigido pelas regulamentações de saúde ocupacional e de segurança.
4. Opere a ferramenta e faça manutenção dela como recomendado no manual de instruções para prevenir um aumento desnecessário no nível de ruído.
5. Selecione, submeta a manutenção e substitua o consumível / ferramenta inserida conforme recomendado para prevenir um aumento desnecessário no ruído.
6. Se a ferramenta tiver um silenciador, sempre verifique se ele está no lugar e em boas condições de funcionamento quando a ferramenta estiver sendo operada.
VIII. PERIGOS DE VIBRAÇÃO:1. Exposição a vibração pode causar dano incapacitante aos nervos e
fornecimento de sangue das mãos e braços.
2. Use roupas quentes quando trabalhar em condições de frio e mantenha as mãos quentes e secas.
3. Se sentir dormência, formigamento, dor ou branqueamento da pele dos dedos ou mãos, pare de usar a ferramenta, relate ao seu empregador e consulte um médico.
4. Apoie o peso da ferramenta sobre um suporte, tensor ou equilibrador para obter uma empunhadura mais leve da ferramenta.
IX. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA HIDRÁULICA:
1. Faça uma verificação diária para ver se há mangueiras ou conexões hidráulicas danificadas ou gastas, e substitua se necessário.
2. Limpe completamente todos os acopladores antes de conectar. Não fazer isso pode resultar em danos nos acopladores rápidos e causar superaquecimento.
3. Verifique se os acopladores estão limpos e corretamente engatados antes da operação.
4. Use apenas óleo e equipamento de enchimento limpos.5. Unidades de energia exigem um fluxo livre de ar para propósitos de
arrefecimento e devem, portanto, estar posicionadas em uma área bem ventilada, livre de gases perigosos.
6. Não inspecione ou limpe a ferramenta enquanto a fonte de energia hidráulica estiver conectada. Acionamento acidental da ferramenta pode causar acidentes pessoais graves.
Instruções de segurança (continuação)
ADVERTÊNCIAS: Não exceda os ajustes máximos de extração ou retorno na ferramenta.Certifique-se que todas as conexões de mangueiras estão firmes. Todas as mangueiras da ferramenta devem estar conectadas.
Motor e
bomba
Compartimento elétrico
Pressostato
Acoplador de desconexão
rápida
Válvula de alívio de alta pressão
Reservatório
Acoplador de desconexão
rápida
Válvula direcional de quatro vias
Cabo de alimentação
CUIDADOPRESSÃO DE
RETORNO
CUIDADOPRESSÃO DE EXTRAÇÃO
Figura 1A unidade hidráulica Powerig modelo 940-220 é uma fonte de energia operada eletricamente e portátil projetada para operar todos os equipamentos de instalação hidráulica da Huck, com exceção das ferramentas HUCK-SPIN. Ela opera com alimentação elétrica monofásica de 200 V CA, 50-60 Hz. O cabo de alimentação é do tipo SO 600 volts 12/3. A unidade hidráulica Powerig requer um circuito de 15 A (mínimo) com uma tomada de parede comum. Um compartimento elétrico contém um motor, um contato, um transformador, um relé e um disjuntor. Consulte também a Figura 5. A pressão hidráulica é desenvolvida por uma bomba de pistão/engrenagem de duas etapas, acionada por um motor elétrico universal de 1-1/8 hp. O fluido pressurizado é direcionado por uma válvula direcional de quatro vias tanto para o orifício de EXTRAÇÃO quanto para o orifício RETORNO do equipamento de instalação. A válvula direcional de quatro vias é operada por um circuito de controle de 24 volts CA. A válvula de alívio de alta pressão controla a pressão de EXTRAÇÃO (pressão máxima da unidade) e é ajustável pelo operador. Uma válvula de alívio interna é pré-ajustada de fábrica para proteger o operador e o equipamento. O alívio interno não é ajustável pelo operador. Um pressostato controla a pressão de RETORNO e desliga a unidade hidráulica Powerig no final de um ciclo de instalação. As pressões são ajustáveis para corresponder ao equipamento Huck sendo usado. Consulte o manual de instruções da ferramenta adequado para configurações de pressão para outros equipamentos de instalação Huck. O fluido hidráulico é armazenado no reservatório que também serve como base. Remova a tampa de enchimento/vareta para verificar o nível de fluido e para adicionar fluido. Acopladores de desconexão rápida hidráulicos são fornecidos para conectar as mangueiras do equipamento de instalação.
Descrição
5
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
Os Powerigs da série 940 foram projetados para uso em ambientes internos de fábrica. Se forem usados ao ar livre, devem ser protegidos contra fenômenos da natureza.
LARGURA 16.1 (40,9 cm) COMPRIMENTO 13.9 (35,4 cm)ALTURA 18.5 (47,0 cm) PESO 66 lb (30 kg)DIMENSÕES DA ALÇA polegadas (cm)
SISTEMA ELÉTRICO 220V, 50/60 Hz, monofásico, CA SISTEMA DE CONTROLE Válvula direcional operada por
solenoide 24 VMOTOR 12 000 RPM, 1-1/8 HP, 15 ABOMBA engrenagem/pistão de 2 estágios, 70 pol.³/min @ pressão de
saída de 5000 psi. (Pressão de saída ajustável para 8500 psi)
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO 2.6 galões (10 litros) AJUSTE DE PRESSÃO NO ENVIO
RETORNO: 2200-2400 psi (15 200-16 500 kPa)EXTRAÇÃO: 5400-5700 psi (37 200-39 300 kPa)
TEMP. MÍN. DE OPERAÇÃO (ambiente) 0 °F (-18 °C) TEMP. MÁX. FLUIDO HIDRÁULICO 150 ° F (65 °C) O PROJETO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM
NFPA 79ISO 4413ISO 12100
EMISSÕES SONORASLWA: 87,5LpA: 76,5LpC: 92,9
FLUIDO HIDRÁULICO O fluido hidráulico deve cumprir as especificações de DEXRON® III, DEXRON VI, MERCON®, Allison C-4 ou de ATF (Fluido de transmissão automática) equivalentes. Fluidos resistentes ao fogo podem ser usados se forem fluidos baseados em ésteres, como Quintolubric® HFD ou equivalente. NÃO utilize fluido à base de água, já que ocorrerão danos graves no equipamento.
DEXRON é uma marca registrada da General Motors Corp.MERCON é uma marca registrada da Ford Motor Corp.Quintolubric é uma marca registrada da Quaker Chemical Corp.
Especificações
4.25 (10.8)1.00 (2.5)
1.50 (3.8)
HANDLE DIMIENSIONSinches (cm)
A FIGURA 2 exibe o diagrama esquemático elétrico da unidade hidráulica Powerig®.
Os contatos do pressostato (PS) estão normalmente fechados. Aumento na pressão abre os contatos.
Quando a chave de gatilho da ferramenta é pressionada, são aplicados 24 V CA entre os terminais CR13 e CR14 do relé, ativando a bobina do relé e fechando dois conjuntos de contatos, o CR9-CR5 e o CR12-CRS. Fechar os contatos CR9-CR5 dá partida no motor. Fechar os contatos CR12-CR8 ativa a bobina do solenoide da válvula piloto. A válvula piloto desloca os carretéis da válvula direcional.
O fluido pressurizado é direcionado ao orifício de pressão de EXTRAÇÃO do equipamento de instalação.Quando o gatilho da ferramenta é liberado, os contatos do relé abrem. A bobina do solenoide é desativada e o retorno de mola da válvula piloto desloca os carretéis da válvula direcional. O fluido pressurizado é direcionado ao orifício de pressão de RETORNO do equipamento de instalação.
O contato do motor é mantido fechado até que a pressão predefinida de RETORNO seja alcançada e os contatos do pressostato (PS) abram. O motor desliga, a pressão cai, e o pressostato volta à posição fechada (normal).
Princípio de operação
220 V, 50-60 Hz,Monofásico Diagrama esquemáticoelétrico para aPowerig ® 940-220
GATILHO
Figura 2Diagrama esquemático elétrico
6
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
SERVIÇOIntroduzir materiais estranhos na unidade hidráulica resultará em desempenho ruim e tempo de inatividade para reparo. Para evitar isso: limpe a área ao redor da tampa do reservatório antes de adicionar fluido hidráulico; use um funil limpo com um filtro; e mantenha os acopladores de desconexão rápida limpos mantendo-os fora do chão. Limpe os acopladores de desconexão rápida antes de conectá-los.
ANTES DE USAREncha o reservatório com fluido hidráulico, aproximadamente 2.6 galões (9,8 litros), até que o nível do fluido esteja entre as ranhuras da vareta.
A unidade hidráulica Powerig é enviada sem fluido hidráulico.
Preparação para o uso
OperaçãoANTES DE CADA USO:1. Verifique o nível de fluido hidráulico no reservatório e adicione
fluido hidráulico conforme necessário.2. Inspecione as mangueiras para ver se há danos ou desgaste. Se
foi removido mais do que a textura da superfície das mangueiras, elas devem ser substituídas.
3. Verifique o sistema inteiro e repare qualquer vazamento. 4. Verifique o cabo elétrico e a extensão para ver se há abrasão,
e substitua se necessário.5. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de parede aterrada.
Se for usado um cabo de extensão, ele deve ser do tipo UL SO ou STO, 600 V, 12/3 se tiver 25 pés de comprimento e 10/3 se for de 50 pés de comprimento.
6. Verifique as pressões e ajuste conforme necessário. ADVERTÊNCIAS devem ser ENTENDIDAS ANTES DE VERIFICAR AS PRESSÕES.
VERIFICAÇÃO DAS PRESSÕES
Verifique as pressões antes de usar, antes da detecção e resolução de problemas e após recondicionamento. Consulte as pressões fornecidas no manual específico da ferramenta. Use o manômetro T-124833CE para verificar e ajustar as pressões.1. Conecte a unidade hidráulica Powerig a uma tomada de parede
de 220 volts, 15 A (mínimo).2. Conecte um gatilho auxiliar (número de peça HUCK opcional 113056)
à tomada do painel de controle da unidade hidráulica Powerig.3. Conecte o manômetro T nº de peça T-124833CE às desconexões
rápidas hidráulicas, e mova a alavanca do manômetro para a posição do meio (aberta).
4. Pressione e mantenha pressionado o gatilho auxiliar para iniciar a unidade hidráulica Powerig. O motor dará a partida. O fluido hidráulico será direcionado ao orifício de pressão de EXTRAÇÃO do equipamento de instalação.
5. Mova a alavanca do manômetro T para a posição EXTRAÇÃO.6. Leia a pressão de EXTRAÇÃO no manômetro.7. Mova a alavanca do manômetro para a posição “aberta”.8. Solte o gatilho da ferramenta. O fluido hidráulico é direcionado
ao orifício de pressão de RETORNO do equipamento de instalação.9. Mova lentamente a alavanca do manômetro para a posição
RETORNO.
10. Leia a pressão máxima no manômetro (logo antes de a unidade desligar). Esta é a pressão de RETORNO.
11. Desconecte a alimentação elétrica, e remova o manômetro.AJUSTE DAS PRESSÕES OBSERVAÇÃO: use o manômetro “T” T-124833CE para verificar as pressões durante o ajuste. Ajuste as pressões de acordo com o manual do equipamento de instalação.
AJUSTE DA PRESSÃO DE EXTRAÇÃOOBSERVAÇÃO: a pressão de EXTRAÇÃO é a pressão máxima do Powerig®. Não ultrapasse a pressão nominal do equipamento de instalação. Consulte o manual do equipamento de instalação para ver qual é a pressão nominal. 1. Solte a contraporca da válvula de alívio de alta pressão. 2. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para aumentar a pressão
de EXTRAÇÃO OU no sentido anti-horário para diminuir a pressão de EXTRAÇÃO.
3. Aperte a contraporca após a pressão de EXTRAÇÃO ter sido ajustada. 4. Verifique a pressão de EXTRAÇÃO. Siga as instruções na seção
adequada deste manual.
AJUSTE DA PRESSÃO DE RETORNO 1. Solte a contraporca no pressostato. 2. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para aumentar a
pressão de RETORNO OU no sentido anti-horário para diminuir a pressão de RETORNO.
3. Aperte a contraporca no pressostato após a pressão de retorno ter sido ajustada.
4. Verifique a pressão de RETORNO. Siga as instruções na seção adequada deste manual.
CONECTE A FERRAMENTA:Conecte uma ferramenta hidráulica Huck à Powerig usando um kit de mangueira. CERTIFIQUE-SE DE QUE:1. A mangueira da PRESSÃO DE EXTRAÇÃO no painel de controle
vá para o orifício estampado com uma letra P na ferramenta.2. A mangueira da PRESSÃO DE RETORNO no painel de controle
vá para o orifício estampado com uma letra R na ferramenta.
Conecte o cabo de controle da ferramenta na tomada de dois pinos no painel de controle da unidade hidráulica Powerig. Pressione a chave do gatilho da ferramenta e deixe que a Powerig funcione por alguns minutos para circular o fluido e remover ar do sistema. Prenda um conjunto de bico no equipamento de instalação. Os elementos de fixação agora podem ser instalados. Siga as instruções no manual da ferramenta.
ADVERTÊNCIA: Se a pressão máxima recomendada for ultrapassada, pode ocorrer uma falha violenta do sistema de fixação. Isso poderá causar acidentes pessoais graves.
AVISO: essa verificação deve ser finalizada rapidamente, já que os componentes da unidade hidráulica não devem ser submetidos a alta pressão por muito tempo.
7
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
ManutençãoMANUTENÇÃO PREVENTIVAUm programa de manutenção preventiva eficaz inclui inspeções agendadas para detectar e corrigir pequenos problemas. Execute as seguintes etapas mensalmente durante o uso normal:· Inspecione as conexões hidráulicas e elétricas para confirmar
se estão firmes.· Inspecione as mangueiras para ver se apresentam sinais de danos.
Substitua as mangueiras se a abrasão for mais profunda que a textura da superfície.
· Faça rodízio das mangueiras ponta-a-ponta para igualar o desgaste e a fadiga.
· Faça uma inspeção durante a operação para detectar aquecimento anormal, vibração ou vazamento.
· Inspecione o fluido hidráulico. Se for detectada contaminação (partículas, água, lodo etc.), limpe o reservatório e substitua o fluido.
· Limpe as superfícies exteriores.· Verifique a tensão de alimentação. Não opere a unidade hidráulica
Powerig® se a tensão da linha estiver mais de 5% acima ou abaixo de 200 V.
· Verifique as escovas do motor. (Consulte as instruções e a Figura X abaixo)
PEÇAS SOBRESSALENTESA quantidade de peças sobressalentes que devem ser mantidas à mão varia com a aplicação e o número de unidades hidráulicas Powerig em serviço. Peças que devem estar disponíveis para o técnico de serviço são: acoplamento de bomba ao motor, relé, transformador, válvula piloto e escovas do motor. Consulte a seção Opções e acessórios deste manual para ver os números de peças.
RECONDICIONAMENTO DA VÁLVULA DIRECIONALSe for necessário recondicionamento da válvula direcional, está disponível o kit de reparo de válvula 129437 que contém os carretéis, cartuchos e cabeçotes móveis, e deve ser mantido à mão. Para recondicionar a válvula, siga as instruções incluídas no kit.
RECONDICIONAMENTO DA BOMBASe a bomba precisar de recondicionamento, devolva-a, ou a unidade inteira, à oficina de reparo mais próxima mostrada na capa traseira interna.
SUBSTITUIÇÃO DO ACOPLAMENTO DA BOMBA AO MOTOR O acoplamento da bomba ao motor pode ser substituído removendo-se os quatro parafusos Allen que fixam a carcaça do motor à placa de cobertura e levantando o motor para um lado. Levante para fora o acoplamento original com um alicate de bico fino. Coloque o novo acoplamento, alinhe as fendas e monte novamente o motor na placa de cobertura.
AJUSTE INTERNO DO PRESSOSTATOConsulte a Figura 71. Remova a tampa superior do pressostato.2. Solte os dois parafusos localizados na parte inferior da carcaça
do pressostato.3. Coloque um calço de 0.20 pol. de espessura entre o retentor
da mola e o cilindro.4. Solte o parafuso de ajuste no retentor da mola até que ele toque
o calço.5. Prenda o retentor da mola no lugar com o parafuso de ajuste.6. Deslize o suporte de montagem do pressostato em direção ao
botão do pressostato até que toque a superfície do cilindro.7. Fixe com dois parafusos localizados no meio da tampa inferior.8. Conecte um medidor de volt/ohm ao cabo elétrico.9. Aperte o parafuso de ajuste do pressostato contra o suporte de
montagem do pressostato até que o botão do pressostato toque a chapa e atue. O medidor de volt/ohm reagirá quando o botão atuar. Um clique poderá ser ouvido.
10. Continue apertando o parafuso de ajuste do pressostato 1/8 de uma volta depois que o botão do pressostato atuar.
11. Recoloque a tampa superior do pressostato.
COLOCAÇÃO DAS ETIQUETASEsta unidade hidráulica Powerig é enviada com etiquetas importantes de segurança e identificação que devem permanecer legíveis o tempo todo. Se uma etiqueta for danificada ou se tornar desgastada ou ilegível, uma outra deverá ser solicitada e colocada em seu local original. Consulte os desenhos neste manual para ver os números das etiquetas. Esta regra aplica-se a todas as etiquetas de AVISO, ADVERTÊNCIA e tensão.
VERIFICAÇÃO DAS ESCOVAS DO MOTORVerificar frequentemente as escovas do motor ajuda a evitar falhas prematuras no induzido. Para verificar as escovas:
1. Remova as placas de cobertura metálicas das escovas.2. Desrosqueie as tampas plásticas dos suportes das escovas.
Observação: as molas nas escovas empurrarão as tampas. Segure as tampas conforme forem soltas.
3. Remova os conjuntos de escova.4. Limpe os comutadores de cobre no induzido com uma borracha
para lápis.5. Limpe os espaços entre as conexões com uma ferramenta
plástica. Se o comutador estiver danificado ou desgastado, substitua o induzido pelo kit de induzido/campo, que está incluído no kit de serviço do motor. Consulte a seção Opções e acessórios deste manual para ver os números de peças.
6. Meça o comprimento da escova de carbono, e substitua as duas escovas se alguma delas estiver com 1/4 pol. ou menos no comprimento.
7. Instale os conjuntos de escova, tampas dos suportes de escova e as placas de cobertura metálicas das escovas.
8
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
504239 Amarraçãode cabo
505453 Emenda de topo
500811 Anel O
590056 Etiquetade aviso
500063 Parafusos
590133 Adesivo de pressão de retorno
VEJA A OBSERVAÇÃO
590132 Adesivode pressãode extração
VEJA A OBSERVAÇÃO
590067
504057Bico sextavado
502729 Bico do tubo
110439Corpo do acoplador
110438Bico do acoplador
506360 Alívio de tensão
131314 Válvula piloto
107316 Vareta
124073 Conjunto docompartimento elétrico(Consulte a Figura 5)
112121 Conjunto de bomba, motor e válvula(Consulte a Figura 4)
502366 Contraporca
508267Cabo de alimentação
506360Alívio de tensão
502366 Contraporca
590181Adesivo
de cuidadoVEJA A
OBSERVAÇÃO
590067
OBSERVAÇÃO:Os adesivos indicados devem permanecer na Powerig e legíveis o tempo todo. Se algum adesivo se tornar ilegível, gasto ou danificado, ele deve ser solicitado e colocado no local como exibido.
HUCKAdesivo
HUCKAdesivo
Figura 3
Conjunto básico da 940-220
9
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
107317Tampa de
enchimento/respiro
500071Parafuso (10)
112625Placa adaptadora
da válvula piloto
111368 Conjuntoda linha de alívio
103900Válvula de retenção
103901Válvula de alívio
111355Conj. do �ltro
111347Conj. da bomba
111189Reservatório
504158Cotovelo
111357 Junta daplaca de cobertura
111364Placa de cobertura
103918 Acoplamentoentre bomba e motor e 112117 Motor 1-1/8
HP 220 V
504743 Parafusos (4) e111365 Base do motor
103904Linha de retorno
111366 Linha piloto
504157 Conector
103599 Coletor
103596 Válvula direcional
107217 União adaptadoracom503165 Anel de encosto e504408 Anel O
504161 Bico
103903 Acumulador
115753 Conjunto do pressostatoDETALHE
106397Válvula de
alívio externa
111367 Conjuntoda linha de bomba
500067Parafusos (4)
111415Conjunto de
escovas do motor
115786 Junta
111371Alívio de tensão
112630Cabo de alimentação
para Powerig 220 V CA
115836 Micro-chave
Suporte de ajuste da chave
Suporte de montagem da chave
Parafuso de ajuste
Retentor da mola
0,0200,030Cilindro
Figura 4
Conjunto de bomba, motor, válvula 112121Observação: este conjunto é adquirido completo. Os números de peças listados aqui são para propósitos
de referência e substituição das peças apenas.
10
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604) 50
6627
Con
tato
r
1106
85 B
ase
fêm
ea50
6364
Alív
io d
ete
nsão
5063
65To
mad
a do
relé
5027
67 P
araf
uso
5027
69 P
araf
uso
5063
66R
elé
e50
6393
mol
are
tent
ora
5063
63D
isju
ntor
5027
83 P
araf
uso
5006
93 A
rrue
la d
e pr
essã
o50
0234
Por
ca s
exta
vada
5903
12A
desi
vo d
oes
quem
átic
o
5063
68Ju
nta
doco
mpa
rtim
ento
1234
79C
ompa
rtim
ento
5071
94Tr
ansf
orm
ador
5004
24P
araf
uso
(4)
5027
67P
araf
uso
(2)
5027
58P
araf
uso
(2)
5902
21Ad
esivo
(220
VAC
)V
EJA
AO
BS
ER
VA
ÇÃ
O
5901
19Ad
esivo
(Circ
uito
cla
sse
2 30
V)
VE
JA A
OB
SE
RV
AÇ
ÃO
1234
33P
aine
l do
com
parti
men
to
5901
34Ad
esivo
(24
VAC
)V
EJA
AO
BS
ER
VA
ÇÃ
O
5012
14P
araf
uso
(3)
5900
12C
SA E
tique
ta d
e id
entif
icaç
ão50
2992
Par
afus
o (4
)
Cab
o do
mot
or50
2783
Par
afus
o (4
)
Pre
ssos
tato
Sol
enoi
de12
3432
Junt
a do
mot
or
OB
SE
RV
AÇ
ÃO
:O
s ad
esiv
os in
dica
dos
deve
m p
erm
anec
er
na P
ower
ig e
legí
veis
o te
mpo
todo
. S
e al
gum
ade
sivo
se
torn
ar il
egív
el,
gast
o ou
dan
ificad
o, e
le d
eve
ser s
olic
itado
e
colo
cado
no
loca
l com
o ex
ibid
o.
Figura 5
Compartimento e fiação elétricos 124073 1 de 2
11
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
Compartimento e fiação elétricos 124073 2 de 2
8-B
6-B
1A-R
2-WJ
5 6 7 8
1 2 3 4
0.1A
CB1-
R
1A-R
T3T2
T1
L3L2
L1
Cabo
do
mot
or
33-
R
MC
1-R
4
8 4
5 1
14 12
13 9
CR
5-BL
3-R 8-B
1-R
1-R
6-B
7-B
PSVe
ja a
Obs
erva
ção
5SOL
Cabo
de a
limen
taçã
oVe
ja a
Obs
erva
ção
4
24 V
ACGa
tilho
34
2-W
5-BLL2
L1
GG
1-R
2-W
2-W
2-W
Obse
rvaç
ões:
1.Có
digo
de et
ique
ta do
s �os
:XX
- XX
R=
Verm
elho
W =
Bran
coB
=Az
ulBL
=Pr
eto
Indi
ca qu
e etiq
ueta
alfa
num
érica
ap
arec
e nos
dois
lado
s do c
ondu
tor.
2.Co
nexõ
es fe
itas n
o relé
da to
mad
a 506
365,
extre
mid
ade d
esen
capa
da
do �o
0.30
pol.
3.Co
nexõ
es fe
itas n
a bas
e fêm
ea 11
0685
, extr
emida
de de
senc
apad
a do �
o 0.50
pol.
4.Có
digo
de co
res d
e �os
para
o ca
bo de
alim
enta
ção:
L1=
Azul
-cla
ro ou
pret
oL2
=M
arro
m ou
bran
coG
=Ve
rde/
amar
elo ou
verd
e
5.Có
digo
de co
res d
e �os
para
o pr
esso
stato
:3
=Az
ul-c
laro
, pre
to ou
cinz
a4
=M
arro
m ou
bran
co
6.TE
RMIN
ALLO
CALI
ZAÇÃ
O DO
NÚM
ERO
DO FI
O50
5705
Pres
sosta
to 4
5057
44Pr
esso
stato
3, �o
s do m
otor
e c
abo d
e alim
enta
ção L
1 e L2
Obse
rvaç
ão 3
Obse
rvaç
ão 2
Figura 6
12
Unidade Hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
Detecção e resolução de problemasSempre verifique primeiro a causa mais simples possível de um mau funcionamento. Por exemplo, fusível queimado, disjuntor desarmado, chave ou cabo de controle defeituoso. Elimine cada causa possível até que o circuito ou peça com defeito seja localizada. Sempre que possível, substitua peças possivelmente defeituosas por peças comprovadamente boas. Um eletricista qualificado deve verificar o sistema elétrico. Use esta seção como auxílio para localizar o problema e corrigi-lo.
940T-1Esta versão especial da Powerig 940 é parte dos kits de caminhão da Huck revisados no pós-venda, o qual contém ferramentas de instalação de pressão diferentes. Esta unidade hidráulica será enviada de fábrica com pressões de saída ajustadas em:
EXTRAÇÃO 5700-5800 psiRETORNO 4400-4600 psi
CHAVE AUXILIAR E CABO DE CONTROLE 113056Uma chave auxiliar está disponível para uso na verificação e ajuste de pressões e para detecção e resolução de problemas. MANÔMETRO T-124833CEUm manômetro “T” está disponível para uso na verificação e ajuste de pressões e para detecção e resolução de problemas. KIT DE VÁLVULA DIRECIONAL 129437Inclui vedações necessárias para manutenção da válvula direcional 103596.
CARRINHO DE TRANSPORTE DE PERFURADORA 129703Carrinho de metal para serviços pesados para fácil movimentação da Powerig por toda a área de trabalho.
KITS DE MANGUEIRA E CABO DE CONTROLE de vários comprimentosEntre em contato com seu representante HUCK.
PEÇAS SOBRESSALENTES PARA MANUTENÇÃOAcoplamento de bomba ao motor 130918Relé 506366Transformador 507194Válvula piloto 131314Kit de escovas de motor 130807Kit de induzido/campo 125086Kit de serviço de motor 115771(Este kit de serviço de motor inclui o kit de escovas de motor e o kit de induzido/campo).
Opções e acessórios
1. O motor não dá partida quando o gatilho é pressionado. a. Cabo de controle ou conectores soltos ou defeituosos. b. Fonte de alimentação não tem os fusíveis apropriados. c. Chave da ferramenta defeituosa. d. Fio(s) solto(s). e. Relé defeituoso. f. Fonte de alimentação incorreta. g. Contator do motor defeituoso. h. Transformador defeituoso.
2. O motor funciona, mas a ferramenta não responde. a. Mangueiras não estão acopladas adequadamente. b. Viscosidade do fluido hidráulico não está adequada ou
o nível está muito baixo. c. Solenoide ou bobina da válvula piloto com defeito. d. Válvula de descarga ausente na ferramenta. e. Emperramento na ferramenta ou no conjunto de bico. f. Válvula direcional defeituosa. g. Acoplamento de bomba ao motor danificado.
3. Elemento de fixação da ponta do pino não consegue se romper. a. Pressão de EXTRAÇÃO ajustada muito baixa. b. Acopladores de mangueira desgastados ou defeituosos. c. Viscosidade do fluido hidráulico não está adequada ou o nível
está muito baixo. d. Fluido hidráulico superaquecido. e. Válvula direcional desgastada ou defeituosa. f. Válvula de alívio interno ajustada muito baixa
ou defeituosa. g. Bomba desgastada ou defeituosa.
4. A ferramenta não retorna quando a chave é liberada. (A ferramenta não empurra o conjunto do bico para fora do elemento de fixação acoplado).
a. Pressão de RETORNO ajustada muito baixa. b. Mangueiras não estão acopladas adequadamente. c. Solenoide desgastado ou defeituoso. d. Válvula piloto desgastada ou defeituosa.
5. O motor não consegue desligar quando o ciclo de instalação é finalizado.
a. A pressão de RETORNO está ajustada muito alta. b. Viscosidade do fluido hidráulico não está adequada ou
o nível está baixo. c. Fluido hidráulico superaquecido. d. Chave limitadora defeituosa no conjunto do pressostato.
6. Bomba fazendo ruído durante todo o ciclo. a. A bomba está cavitando. O nível do fluido pode estar
baixo ou a viscosidade do fluido está muito espessa. b. A tela está suja e entupida. 7. A ferramenta não retorna quando a chave é liberada.
(A ferramenta não empurra o conjunto do bico para fora do elemento de fixação acoplado).
a. A bomba está cavitando. O nível do fluido pode estar baixo ou a viscosidade do fluido está muito espessa.
b. A tela está suja e entupida. c. Válvula direcional desgastada ou defeituosa. d. Bomba desgastada ou danificada. e. Acopladores hidráulicos desgastados ou defeituosos.
13
Unidade hidráulica Powerig® 940-220 (HK604)
Garantias limitadasGarantia de vida útil limitada para ferramentas BobTail®: A Huck International, Inc. garante ao comprador original que suas ferramentas de instalação BobTail® fabricadas após 1/12/2016 estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por toda a sua vida útil. Esta garantia não cobre produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Garantia limitada de dois anos para ferramentas de instalação: A Huck International, Inc. garante que suas ferramentas de instalação e Powerigs® fabricadas após 1/12/2016 estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por dois anos a partir da data de compra pelo usuário final. Esta garantia não cobre produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Garantia limitada de 90 dias para conjuntos de bico e acessórios: A Huck International, Inc. garante que seus conjuntos de bico e acessórios estarão livres de defeitos de fabricação e mão de obra por um período de 90 dias a partir da data de compra pelo usuário final. Esta garantia não cobre bicos com folga especial ou produtos sob encomenda/não padrão ou falha de peças por desgaste normal, abuso da ferramenta ou má utilização, bem como não conformidade do usuário com os requisitos e condições de serviço detalhados no material de referência do produto. Vida útil é definida como o período que o produto deve durar fisicamente, até o ponto em que a substituição for necessária por causa de desgaste normal em serviço ou como parte de um recondicionamento completo. A determinação é feita caso a caso após a devolução das peças à Huck International, Inc. para avaliação. Ferramentas, peças e outros itens não fabricados pela Huck: A HUCK não fornece garantias quanto a ferramentas, peças ou outros itens fabricados por terceiros. A HUCK se isenta expressamente de qualquer garantia expressa ou implícita para a condição, o projeto, a operação, comercialização ou adequação ao uso de qualquer ferramenta, peça ou outros itens relacionados não fabricados pela HUCK. A HUCK não será responsável por qualquer perda ou dano, direta ou indiretamente, decorrente do uso dessas ferramentas, peças ou outros itens, nem por violação de garantia ou qualquer alegação de indenização incidental ou indenização por danos indiretos. A Huck não será responsável por qualquer perda ou dano resultante de atrasos ou não atendimento de pedidos por greves, incêndios, acidentes, transportadoras ou por qualquer motivo fora do controle da Huck ou de seus fornecedores.
Equipamento de instalação da Huck: A Huck International, Inc. se reserva o direito de fazer alterações nas especificações e no projeto e descontinuar modelos sem prévio aviso. A manutenção do equipamento de instalação da Huck deve ser executada somente por técnicos de manutenção treinados. Forneça sempre o número de série do equipamento ao enviar ou encomendar peças de serviço. A Huck International, Inc. mantém instalações de reparo completas. Entre em contato com um dos escritórios listados abaixo.
LesteOne Corporate Drive Kingston, Nova York 12401-0250 Telefone (845) 331-7300 FAX (845) 334-7333
Fora dos EUA e do CanadáEntre em contato com a localidade da Huck International mais próxima (consulte o verso).
Além das instalações de reparo acima, há Centros de manutenção de ferramentas autorizados (ATSC) localizados em diversos locais dos Estados Unidos. Esses centros de serviço oferecem serviços de reparo, peças de reposição, kits de peças de manutenção, kits de ferramentas de manutenção e conjuntos de bico. Entre em contato com seu representante da Huck ou a localidade da Huck International mais próxima (consulte o verso) para encontrar o ATSC na sua região.
A Arconic Inc. (NYSE: ARNC) cria produtos inovadores que definem o rumo da indústria. Trabalhando em estreita colaboração com nossos clientes, solucionamos desafios de engenharia complexos para transformar o modo como voamos, dirigimos, construímos e energizamos.
Por meio da criatividade dos nossos colaboradores e de fabricação avançada de última geração, fornecemos esses produtos com uma qualidade e eficiência que garante o sucesso do cliente e valor para os acionistas.
Localidades globais da Arconic Fastening Systems and Rings:
AMÉRICAS
Operações em Kingston1 Corporate DriveKingston, NY 12401, EUA800-278-4825845-331-7300FAX: 845-334-7333
Operações em Carson900 Watson Center Rd.Carson, CA 90745, EUA800-421-1459310-830-8200FAX: 310-830-1436
Operações em WacoPO Box 81178001 Imperial DriveWaco, TX 76714-8117, EUA800-388-4825254-776-2000FAX: 254-751-5259
Operações em Tucson3724 East ColumbiaTucson, AZ 85714, EUA800-234-4825520-747-9898FAX: 520-748-2142
Operações em AcuñaHidalgo #120Parque Industrial Amistad26220 Acuña CoahuilaMéxicoFAX: 525-515-1776TELEX: 1173530 LUKSME
EUROPA
Operações em TelfordUnit C, Stafford Park 7Telford, ShropshireInglaterra TF3 3BQ01952-290011FAX: 0952-290459
Operações em UsBP4 Clos D’Asseville95450 Us par VignyFrança33-1-30-27-9500FAX: 33-1-34-66-0600
ORIENTE
Operações em Melbourne11508 Centre RoadClayton, Victoria Austrália 316803-764-5500Ligação gratuita: 008-335-030FAX: 03-764-5510
��������������������������
������������������
������������������������
������������������
Huck is Forever, For the Long Haul, The Future of Fastening Technology, The Future of Assembly Technology, The Future of Tooling Technology e Tools of Productivity são marcas de serviço da Huck International. A Huck fornece assistência técnica para o uso e a aplicação de elementos de fixação e ferramentas da Huck.
AVISO: As informações contidas nesta publicação destinam-se apenas a fornecer uma orientação
geral sobre propriedades dos produtos mostrados e/ou dos meios para selecionar esses produtos e não têm o objetivo de criar qualquer garantia, expressa, implícita ou prevista em lei; todas as garantias estão contidas apenas nas menções, nos avisos e/ou nos pedidos de compra da Huck, sempre por escrito. Recomenda-se que o usuário guarde dados e informações específicos e atualizados sobre cada aplicação e/ou o uso desses produtos.
© 2016 Huck International, Inc.1 Corporate Drive, Kingston, NY 12401, EUA • Tel.: 800-431-3091 • Fax: 845-334-7333