Apostila Inglês técnico I

39
Escolas e Faculdades QI Professora Thaís Viegas

Transcript of Apostila Inglês técnico I

Page 1: Apostila Inglês técnico I

Escolas e Faculdades QI

Professora Thaís Viegas

Page 2: Apostila Inglês técnico I

Sumário

Aula 01 ............................................................................................................................................... 4

Pronomes pessoais: ................................................................................................................. 4

Pronomes possessivos: ............................................................................................................ 4

Pronomes demonstrativos: ....................................................................................................... 4

Verbo ser/estar: ........................................................................................................................ 5

Atividades: ................................................................................................................................ 5

Aula 02 ............................................................................................................................................... 7

Presente simples: ..................................................................................................................... 7

Passado simples: ...................................................................................................................... 7

Atividades: ................................................................................................................................ 8

Aula 03 ............................................................................................................................................. 10

Sufixos: ................................................................................................................................... 10

Comparativos e Superlativos: ................................................................................................. 10

Atividades ............................................................................................................................... 10

Aula 04 ............................................................................................................................................. 13

Acrônimos: .............................................................................................................................. 13

Atividades ............................................................................................................................... 13

Aula 05 ............................................................................................................................................. 15

Abstract:.................................................................................................................................. 15

Aula 06 ............................................................................................................................................. 17

Trabalho final: ......................................................................................................................... 17

Aula 07 ............................................................................................................................................. 18

Revisão: .................................................................................................................................. 18

Aula 08 ............................................................................................................................................. 22

Correção e revisão do conteúdo: ............................................................................................ 22

Aula 09 ............................................................................................................................................. 23

Prova Final .............................................................................................................................. 23

Glossário .......................................................................................................................................... 24

A: ............................................................................................................................................ 24

B: ............................................................................................................................................ 24

C ............................................................................................................................................. 25

D: ............................................................................................................................................ 27

Page 3: Apostila Inglês técnico I

3

E: ............................................................................................................................................ 28

F: ............................................................................................................................................ 28

G: ............................................................................................................................................ 29

H: ............................................................................................................................................ 29

I:.............................................................................................................................................. 29

J: ............................................................................................................................................. 30

K: ............................................................................................................................................ 30

L:............................................................................................................................................. 31

M:............................................................................................................................................ 32

N: ............................................................................................................................................ 32

O: ............................................................................................................................................ 32

P: ............................................................................................................................................ 33

Q ............................................................................................................................................. 34

R ............................................................................................................................................. 34

S: ............................................................................................................................................ 35

T: ............................................................................................................................................ 36

U: ............................................................................................................................................ 36

V: ............................................................................................................................................ 37

W: ........................................................................................................................................... 37

X: ............................................................................................................................................ 37

Y: ............................................................................................................................................ 37

Z: ............................................................................................................................................ 37

Bibliografia ........................................................................................................................................ 39

Page 4: Apostila Inglês técnico I

4

Aula 01

Pronomes pessoais:

Sua função é ser o sujeito da oração, localiza-se antes do verbo.

Ex.: It is a part of the system. (É uma parte do sistema)

Em inglês Em português I Eu You Você He (boy, man, brother, Joe) Ele (menino, homem, irmão) She (girls, woman, sister, Jessica) Ela (menina, mulher, irmã) It* (chair, computer, mouse) Ele/Ela para objetos (cadeira, coputador) We (Julia and I) Nós (Julia e eu) You Vocês They (chairs, boys, girls) Eles/Elas (cadeiras, meninos, meninas)

It é uma palavra (ou um pronome sujeito) usada para “coisas” ou situações inanimadas, ou

para animais quando não se sabe o sexo.

Pronomes possessivos:

Sua função é de demonstrar posse.

Ex.: Her mother is a teacher. (A mãe dela é professora.)

Em inglês Em protuguês My Meu / Minha Your Teu / Tua / Seu / Sua His Dele Her Dela Its* Dele/Dela Our Nosso / Nossa Your Teus / Tuas / Seus / Suas Their Deles / Delas

Pronomes demonstrativos:

Utilizado quando queremos demonstrar ou especificar algo/alguém com relação à distância

no espaço ou tempo.

Ex.: This computer is very fast. (Este computador é muito veloz.)

Page 5: Apostila Inglês técnico I

5

Em inglês Em português This Isso, esse (a), este (a) These Esses (as), estes (as) That Aquilo, aquele (a) Those Aqueles (as)

This e These são utilizados para algo/alguém próximo no espaço e no tempo, enquanto que

That e Those referem-se a algo/alguém distante no espaço e no tempo.

Verbo ser/estar:

Conhecido em inglês como verb to be, usa-se muito nas frases em inglês.

Ex.: This is a new Technology. (Esta é uma nova tecnologia.)

Em inglês Forma contraída Em português I am I´m Eu sou / estou You are You´re Você é / está He is He´s Ele é / está She is She´s Ela é / está It is It´s Ele/Ela é / está We are We´re Nós somos / estamos You are You´re Vocês são / estão They are They´re Eles/Elas são / estão

Na conversa do dia-a-dia, as formas contraídas são usadas com mais frequência - assim como

no Brasil dizemos muitas vezes a forma reduzida "Ele tá", por exemplo, em vez de "Ele está." A diferença é

que as formas contraídas em inglês também são usadas na escrita, ao contrário do que acontece com "eu

tô" ou "ela tá."

Atividades:

1) Reescreva as frase abaixo (traduzindo-as), mudando as palavras sublinhadas pelo pronome pessoal

apropriado:

a) The computer is a machine.

b) Paul is a computer user.

c) Mary and I sit down at a computer.

d) The data are changed into electrical impulses.

e) Blaise Pascal develop an adding machine in 1642.

f) Unix, linux and Windows are OS.

g) Linus Torvalds is creator of OS Linux.

h) Java is a programming language.

Page 6: Apostila Inglês técnico I

6

2) Visualize a caixa de diálogo abaixo, circule os pronomes demonstrativos, sublinhe os pronomes

pessoais e possessivos, tente traduzir o texto:

3) Crie cinco frases em inglês demonstrando peças de informática que você conhece.

Ex.: This is a RAM, used to aid the processor. (Esta é a memória RAM, utilizada para auxiliar o

processador.)

4) Traduza o texto abaixo:

Random-access memory (RAM) is a form of computer data storage. Today, it takes the form of

integrated circuits that allow stored data to be accessed in any order (i.e., at random). "Random" refers to

the idea that any piece of data can be returned in a constant time, regardless of its physical location and

whether or not it is related to the previous piece of data.

Memória de acesso aleatório (RAM) é uma forma de armazenamento de dados informáticos. Hoje, ela toma a forma de circuitos integrados que permitem que os dados armazenados para serem acessados em qualquer ordem (ou seja, ao acaso)."Random" refere-se à idéia de que qualquer pedaço de dados podem ser retornados em um tempo constante, independentemente da sua localização física e se está ou não relacionado com a parte anterior dos dados.

Page 7: Apostila Inglês técnico I

7

Aula 02

Presente simples:

Utilizado quando queremos indicar uma ação que está ocorrendo no momento em que está

sendo enunciado.

Forma Afirmativa: a frase será composta de: Sujeito + verbo no infinitivo sem “to”.

Ex.: I concert the computer. (Eu concerto o computador)

Ana installs the Office. (Ele instala o Office)

Forma Negativa: utiliza o auxiliar “do” para as pessoas “I”,”You”,”We”, “They” e “does” para

“He”, “She”, “It”. A frase será composta de: Sujeito + auxiliar + NOT + verbo no infinitivo sem “to”.

Ex.: Jessica and I do not know to install an OS. (Jessica e eu não sabemos instalar um SO).

Forma Interrogativa: também utiliza-se do auxiliar “do” e “does”, a frase será composta de:

Auxiliar + Sujeito + Verbo no infinitivo sem “to”.

Ex.: Do you install Linux? (Você instala Linux?)

OBS.: Os verbos na 3ª pessoa do singular (he, she it) exigem uma atenção especial, pois

mudam sua escrita quando:

- Verbos terminados em s, ss, sh, ch, x, z, o: adiciona-se es.

Ex.: whash washes | go goes | fix fixes

- Verbos terminados em y depois de consoante: tira-se o y e adiciona-se ies.

Ex.: study studies | copy copies

- Para os demais verbos acrescenta-se s.

Ex.: install installs | clear clears

- O verbo HAVE (ter, possuir) passa a ser HAS.

Passado simples:

Utilizado quando queremos indicar uma ação completamente terminada no passado.

Forma Afirmativa: a frase será composta de: Sujeito + verbo no infinitivo sem “to” + ED.

Ex.: I concerted the computer. (Eu concertei o computador)

Ana installed the Office. (Ele instalou o Office)

Forma Negativa: utiliza o auxiliar “did” para todas as pessoas “I”,”You”,”We”, “They”, “He”,

“She”, “It”. A frase será composta de: Sujeito + auxiliar + NOT + verbo no infinitivo sem “to”.

Ex.: Jessica and I did not know to install an OS. (Jessica e eu não sabiamos instalar um SO).

Forma Interrogativa: também utiliza-se do auxiliar “did”, a frase será composta de: Auxiliar +

Sujeito + Verbo no infinitivo sem “to”.

Ex.: Did you install Linux? (Você instalou Linux?)

OBS.: Os verbos na 3ª pessoa do singular (he, she it) exigem uma atenção especial, pois

mudam sua escrita quando:

Page 8: Apostila Inglês técnico I

8

- Verbos terminados em y precedidos de consoantes: tira-se o y e adiciona-se ied.

Ex.: cry cried | study studie

- Verbos terminados em d: acrescenta-se apenas o e.

Ex.: Love loved | use used

- Verbos que tenham apenas uma sílaba ou que a última sílaba seja tônica e terminam

em consoante + vogal + consoante: dobra-se a última letra e acrescenta-se ed.

Ex.: stop stopped | permit permitted

Verbos irregulares:

Alguns verbos no passado não possuem regras na sua escrita, logo, é necessário decorar cada

verbo irregular.

Present Simple Past Grow Grew Know Knew

Choose Chose Drive Drove Write Wrote Speak Spoke See Saw Go Went

Atividades:

1) Traduza o texto abaixo, sublinhando os verbos:

Definition for Unix

A muti-user, multitasking operation system developed by Ken Thompson, Dennis Ritchie, and

others and originally licensed by AT&T´s Bell Laboratories. It was originally designed for minicomputers,

then revised for used on mainframes and personal computers. There are now many versions of UNIX which

can be used on may different platforms. UNIX is written in the programming language, which was also

developed at AT&T.

2) Pesquise a tradução técnica para as palavra abaixo:

Abacus Abend Acces Address Algol Algorithm Alias

Analog computer Array Artificial Intelligence Assembler Basic Binary Bit

Boolean Broadcast Buffer Bug Byte

Page 9: Apostila Inglês técnico I

9

3) Passe os verbos abaixo para o presente simples e passado simples:

Alter –

Check –

Close –

Compress –

Configurate –

Copy –

Delete –

Dial –

Initialize –

Install –

Move –

Open –

Play –

Process –

Remove –

Search –

Transfer –

Update –

Visualize –

Edit –

4) Monte 10 frases utilizando os verbos e os termos das atividades anteriores:

Page 10: Apostila Inglês técnico I

10

Aula 03

Sufixos:

Na gramática, sufixo é um afixo eu se adiciona ao final um morfema ou palavra. Neste caso,

veremos algumas regrinhas que facilitarão a escrita:

1) Para “todas” as palavras em português terminadas em “DADE”, retira-se o “dade” e

acrescenta-se “TY”. Assim, LIBERDADE passa a ser LIBERTY.

2) Para “todas” as palavras em português terminadas em “ÇÃO”, retira-se o “ção" e

acrescenta-se “TION”. Assim, SENSAÇÃO passar a ser SENSATION.

3) Para os advérbios em português terminados em “MENTE”, retira-se o “mente” e

acrescenta-se “LLY”. Assim, NATURALMENTE passa a ser NATURALLY

4) Para as palavras em português terminados em “ÊNCIA”, retira-se o “ência” e

acrescenta-se “ENCE”. Assim, FREQUÊNCIA passa a ser FREQUENCE.

5) Para as palavras em português terminados em “AL”, não se muda nada. Assim,

GENERAL passa a ser GENERAL.

Comparativos e Superlativos:

No inglês, há basicamente duas formas diferentes de se fazer comparações, que irão variar de

acordo com os adjetivos que se pretende comparar (curtos ou longos – acrescenta-se more e less no

comparativo e most e least para os superlativos). Além disso, podemos estar comparando uma coisa com a

outra (comparativo) ou comparar uma coisa com o conjunto restante (superlativo).

Para utilizar a forma comparativa, acrescenta-se er no final do adjetivo e para a forma

superlativa acrescenta-se est.

Ex.: fast faster fastest | weak weaker weakest

Porém temos que ter o cuidado com alguns adjetivos:

- Adjetivos de uma sílaba que terminam com uma única consoante após uma única

vogal. Para formar os comparativos e superlativos dobramos a consoante final.

Ex.: sad sadded saddest | wet wetted wettest

- Adjetivos de uma ou mais de duas sílabas que terminam com a vogal -y precedida

por uma consoante formaremos os comparativos e superlativos trocando a consoante final y por i.

Ex.: spicy spicied spiciest | busy busied busiest

- É importante observar que alguns dos adjetivos mais comuns em inglês tem formas

irregulares de comparativos e superlativos.

Ex.: bad worse worst | good better best

Atividades

Page 11: Apostila Inglês técnico I

11

1) Leia o texto abaixo e responda as perguntas:

Consumers to shop online

While a large number of consumers in the US and Europe frequently shop on the Internet, research

on what drives consumers to shop online has typically been fragmented. This paper therefore proposes a

framework to increase researchers’ understanding of consumers’ attitudes toward online shopping and their

intention to shop on the Internet. The framework uses the constructs of the Technology Acceptance

Model (TAM) as a basis, extended by exogenous factors and applies it to the online shopping context. The

review shows that attitudes toward online shopping and intention to shop online are not only affected by

ease of use, usefulness, and enjoyment, but also by exogenous factors like consumer traits, situational

factors, product characteristics, previous online shopping experiences, and trust in online shopping.

a) Sobre o que fala o texto?

b) Você já usou este tipo de serviço?

c) Cite 3 sites que utilizam esses serviços:

d) Você acha seguro esse serviço?

2) Crie frases comparativas, utilizando as palavras abaixo:

HD IDE x HD SATA | MOUSE OPTICO x MOUSE TOUCH | MOTHERBOARD ON X OFF

3) Passe a música abaixo para inglês:

Admirável Chip Novo Pitty Composição: Pitty

Pane no sistema, alguém me desconfigurou Aonde estão meus olhos de robô? Eu não sabia, eu não tinha percebido Eu sempre achei que era vivo Parafuso e fluído em lugar de articulação Até achava que aqui batia um coração Nada é orgânico, é tudo programado E eu achando que tinha me libertado Mas lá vem eles novamente E eu sei o que vão fazer: Reinstalar o sistema

Pense, fale, compre, beba Leia, vote, não se esqueça Use, seja, ouça, diga Tenha, more, gaste e viva Pense, fale, compre, beba Leia, vote, não se esqueça Use, seja, ouça, diga... Não senhor, Sim senhor (2x) Pane no sistema, alguém me desconfigurou Aonde estão meus olhos de robô? Eu não sabia, eu não tinha percebido Eu sempre achei que era vivo Parafuso e fluído em lugar de articulação Até achava que aqui batia um coração Nada é orgânico, é tudo programado E eu achando que tinha me libertado

Page 12: Apostila Inglês técnico I

12

Mas lá vem eles novamente E eu sei o que vão fazer: Reinstalar o sistema Pense, fale, compre, beba Leia, vote, não se esqueça Use, seja, ouça, diga Tenha, more, gaste e viva

Pense, fale, compre, beba Leia, vote, não se esqueça Use, seja, ouça, diga... Não senhor, Sim senhor (2x) Mas lá vem eles novamente E eu sei o que vão fazer: Reinstalar o sistema.

Page 13: Apostila Inglês técnico I

13

Aula 04

Acrônimos:

É uma espécie de sigla, onde a palavra é formada a partir da inicial ou iniciais das palavras,

formando então a expressão que nomeia algo.

Ex.: HD (hard disk)

Atividades

1) Descreva os acrônimos abaixo:

CD-R

JPEG

DV

XML

CD-RW

IP

PDA

MP3

UML

DLL

FTP

HTML

LCD

HTTPS

VPN

LAN

HTTP

LED

USB

PDF

XHTML

WI-FI

URL

MIDI

WWW

TCP-IP

SD

RAM

ROM

2) Traduza o texto a seguir:

Wireless WAN

The cellular WWANs use cellular data technology to cover extremely wide areas, including the

WWW. Cellular WWAN data transfer rates are considerably slower than wireless LANs, (specially USB

connection) with most advertising between 50kbps to 2Mbps (compare this to dial-up speeds, wich are

around 56Kbps). Cellular WWANs rely on coverage by the cellular network provider, so coverage areas for

wireless using monitor LCD (like HDTV). Same of these had a GPS system. There are many different

standards for this type of network. Task like burn CD-R or CD-RW can be better with it. Most of them are

mobile data standards that previously were used only on cell phones with phone LEDs and sound MIDI or

Page 14: Apostila Inglês técnico I

14

MP3 but are increasingly offered for computing. Some manufacturers offer “mobile broadband” like AT&T

Broadband Connect networks with no DNS with incredible 2Gb of RAM.

Page 15: Apostila Inglês técnico I

15

Aula 05

Abstract:

É um breve resumo de um artigo de pesquisa, tese , análise, conferência de processo ou de

qualquer análise em profundidade de um determinado assunto ou disciplina, e é freqüentemente usado para

ajudar o leitor a conhecer rapidamente a finalidade do trabalho. Quando utilizado, um resumo sempre

aparece no início de um manuscrito, que atua como o ponto de entrada para qualquer produção científica.

Um resumo acadêmico geralmente apresenta quatro elementos pertinentes ao trabalho

realizado:

O foco da pesquisa (ou seja, declaração do problema (s) / tema de pesquisa (s)

destinatários);

Os métodos de investigação utilizados (investigação experimental, estudos de caso,

questionários, etc);

Os resultados / conclusões da investigação e

As principais conclusões e recomendações

Ele também pode conter breves referências.

Ex.:

The hydrodynamics of dolphin drafting

by Daniel Weihs, Faculty of Aerospace Engineering, Technion, Israel Institute of Technology, Haifa 32000,

Israel.

Abstract:

Background Drafting in cetaceans is defined as the transfer of forces between individuals without actual

physical contact between them. This behavior has long been surmised to explain how young dolphin calves

keep up with their rapidly moving mothers. It has recently been observed that a significant number of

calves become permanently separated from their mothers during chases by tuna vessels. A study of the

hydrodynamics of drafting, initiated in the hope of understanding the mechanisms causing the separation

of mothers and calves during fishing-related activities, is reported here.

Results Quantitative results are shown for the forces and moments around a pair of unequally sized

dolphin-like slender bodies. These include two major effects. First, the so-called Bernoulli suction, which

stems from the fact that the local pressure drops in areas of high speed, results in an attractive force between

mother and calf. Second is the displacement effect, in which the motion of the mother causes the water in

front to move forwards and radially outwards, and water behind the body to move forwards to replace the

animal's mass. Thus, the calf can gain a 'free ride' in the forward-moving areas. Utilizing these effects, the

neonate can gain up to 90% of the thrust needed to move alongside the mother at speeds of up to 2.4 m/s.

Page 16: Apostila Inglês técnico I

16

A comparison with observations of eastern spinner dolphins (Stenella longirostris) is presented, showing

savings of up to 60% in the thrust that calves require if they are to keep up with their mothers.

Conclusions A theoretical analysis, backed by observations of free-swimming dolphin schools, indicates

that hydrodynamic interactions with mothers play an important role in enabling dolphin calves to keep up

with rapidly moving adult school members.

© 2004 Weihs; licensee BioMed Central Ltd. This is an Open Access article: verbatim copying and

redistribution of this article are permitted in all media for any purpose, provided this notice is preserved

along with the article's original URL

Page 17: Apostila Inglês técnico I

17

Aula 06

Trabalho final:

Valor: 2pts

Qtd: em duplas

Entregar uma manual de placa-mãe (em inglês) por dupla, onde eles deverão construir um

glossário com os principais termos técnicos nele encontrado. De forma sucinta, a dupla deverá explicar (em

português) a placa-mãe, sua montagem e suas configurações para que uma pessoa leiga possa entender.

Page 18: Apostila Inglês técnico I

18

Aula 07

Revisão:

1) Usado as regras dos sufixos, passe as palavras abaixo para inglês:

a) Natural

b) Fatal

c) Velocidade

d) Nação

e) Essência

f) Total

g) Simplicidade

h) Observação

i) Geneticamente

j) Naturalidade

2) Diga o que significa os acrônimos abaixo:

a) HD

b) ROM

c) EPROM

d) MP4

e) IDE

f) SATA

g) ADSL

h) WAN

i) IP

j)

3) Passe as frases para a forma negativa e traduza-as:

a) The computer program about science and technology is excellent.

b) Microsoft created a group of programs to help people with financial problems.

c) The program was downloaded in fraction of second.

d) Microsoft and IBM made an association with the intention of producing new computers.

e) The price of the software is attractive for Brazilian consumers.

4) Passe as frases abaixo para a forma negativa e interrogativa:

a) It allowed you to configure the scan rates.

b) You went to the movies last week.

c) My father bought a new scanner last year.

d) The peopleware designed a new program.

Page 19: Apostila Inglês técnico I

19

5) Encontre 6 sufixos e 6 acronimos:

C C H T T P C V C N M O P Q T U I O O R V A K K

D F G H J K U J K M U Q W E S D F G H J J K K O

A S D R T Y X X C V B R N T E C H N O L O G Y Q

D I F F E R E N T A B X L H M K L Ç R T R C E R

S D S D R F G H J V B N M Q Z Q R T U H U A R G

A S D N A T U R A L I T Y N B R Q W R T Y P R V

I Q A S D T G Y U V C V B J I A L E X I T A T H

N S D F Q V C R F H J K L P D M T S Q A M C G U

F X V Q U I C K L Y A T U K L B J U G N N I H I

O Z A A W Y I O M O E C O L L E G E W B B T B K

R X C P P W R T U R F G H J Q W R Y S N B Y U M

M S D F P P H H U I Y U F O G P V F G B V N I K

A S E R H L L D P G K Q Y F S V L E D J C B Q N

T S Q A F G I I Y I I T U T U T S F A H C F R B

I X H S H U L C C N O U O R Q N D G S K V D A I

O F J D N M K O F A L J K F D T C H G L V C D O

N G V P E L G K L L T A S U P Y H T H Ç D V I L

J T L W E U I O O L W I D E D U G N I W C W O P

R T U T I G D E K Y E K O R F G H B L O A Q A R

X C F G Q A S F D E Q E G N X C V N I Q N K S F

6) What is a computer

Page 20: Apostila Inglês técnico I

20

6.1) Encontre as idéias abaixo no texto:

a) Um computador não é capaz de pensar.

parágrafo ____________linha____________

b) Os computadores trabalham numa velocidade incrível.

parágrafo ___________linha_____________

c) Os avanços tecnológicos influem no desempenho do computador.

parágrafo___________linha_____________

d) O computador mudou a maneira de se fazer muitas coisas.

parágrafo __________ linha_____________

6.2) Responda às seguintes perguntas de acordo com o texto.

a) What does the computer accept as input?

___________________________________________________________

b) What does the computer do with the results?

___________________________________________________________

c) What are attached to the DCOM processors?

___________________________________________________________

d) What is attached to the I/O processors?

6.3) Cruzadinha:

6.4) Look for the right translation:

Page 21: Apostila Inglês técnico I

21

(1) whenever ( ) frequentemente

(2) then ( ) quando

(3) often ( ) então, daí

(4) when ( ) o qual, a qual

(5) what ( ) toda vez que

(6) which ( ) por meio de

(7) by means of ( ) o que

6.5) Escreva em inglês o que está escrito em português.

a) The software is the collection of ___________________________.

soluções escritas pelo homem

b) ________________ the computer has changed the way _________. Many kinds of jobs ______________.

Em pouco tempo pelo qual são feitos

c) The computer ______________________to think.

não é capaz

6.6) Relacione a primeira com a segunda coluna:

a) network ( ) executar, desempenhar

b) to store ( ) velocidade

c) to perform ( ) avanço, melhoria

d) string ( ) rede

e) speed ( )caractere

f) improvement ( ) armazenar, guardar

Page 22: Apostila Inglês técnico I

22

Aula 08

Correção e revisão do conteúdo:

Page 23: Apostila Inglês técnico I

23

Aula 09

Prova Final

Page 24: Apostila Inglês técnico I

24

Glossário

A:

Abort - abortar, terminar um processo (por mau funcionamento) desligando o computador manualmente

Accelerator - acelerador (dispositivo que acelera o rendimento de um sistema de computação Accept – aceitar, concordar em fazer alguma coisa Acknowledge – confirmar, confirmação, enviar um sinal confirmando que uma mensagem foi

recebida Action – ação, coisa que foi realizada Active – ativo, ativa, ocupado ou em funcionamento Active page – página ativa, em funcionamento Add - adicionar, acrescentar, somar Additional – adicional Address – endereço Adobe – adobo; empresa de software que desenvolveu produtos incluindo Acrobat, ATM,etc. Aid – auxiliar, ajudar, auxílio, ajuda All – tudo, todos Allocate – alocar, partilhar, compartilhar entre usuários Allow – permitir, permite Alt key – tecla Alt (tecla especial em um teclado de PC usada para ativar funções especiais Append – acrescentar, adicionar dados a um arquivo existente Application – requerimento, aplicação Area – área Assemble – montar, compor um produto a partir de vários elementos menores Assign – atribuir, designar a um compoutador ou a alguém um trabalho Attach – fixar, atar ou ligar; colocar em anexo. Author – autor Auto activate – ativar automaticamente AutoCAD – (Computer Aided Design) – Programa de projeto auxiliado por computador usado

na área de engenharia, arquitetura, mecânica, etc. Auto edit – editar automaticamente Automated – automatizado, automático Auto save – salvar automaticamente Auto size – tamanho automático Available time – tempo disponível

B:

Back – parte traseira, de trás, atrás Background – experiência, prática, fundo; cor de fundo na tela Backup – assistência, reserva BACKUP – (no MS-DOS) comando para salvar os dados de um disco rígido em disquetes Backspace – um espaço para trás

Page 25: Apostila Inglês técnico I

25

Bar code – código de barras Base class – classe base Basic – básico Beep – bipar, emitir som de bip Begin – começar, iniciar Begin block – iniciar bloco, início de bloco Beginning – começo, início, primeira parte Binary large object (BLOB) – objeto binário grande; campo no registro de um banco de dados

que pode conter uma grande quantidade de dados binários – normalmente um bitmap Binary operation – operação binária BIOS – Basic Input/Output System – sistema básico de entrada e saída; rotinas do sistema para

controlar entrada e saída para vários dispositivos padrões Bit (Binary digIT) – dígito binário (0 ou 1) Blank – em branco, vazio ou com nada escrito Bold (type) – negrito Border – borda BOS (Basic Operating System) – sistema operacional básico Box – caixa Break – quebrar, quebra, pausa, intervalo Breakpoint – ponto de interrupção, ponto de ruptura Browser – navegador ou paginador; utilitário de software que permite a um usuário acessar e

pesquisar facilmente um texto ou banco de dados Brush – pincel (em programa de pintura) Budget – orçamento Bug – erro, falha em programa de computador Build – construir (verbo); versão específica de um programa (substantivo) Bullet – sinal de tópico, símbolo na frente de uma linha de texto para usado para destacar itens

específicos de uma lista Button – botão Bypass – desvio, rota alternativa em torno de um componente, de modo que ele não seja usado Byte – byte, grupo de bits ou dígitos

C

Cache memory - memória cache: seção de memória de alta velocidade que armazena dados que o computador pode acessar rapidamente

Call – chamar, chamada telefônica; transferir o controle do programa principal para um programa ou rotina separada

Cancel – cancelar, parar um processo ou instrução antes de ser executado Caps Lock – (trava das maiúsculas) tecla que permite que todos os caracteres sejam digitados em

maiúsculas Capitalize - transformar linha ou bloco de texto em maiúsculas Caption – legenda, título, cabeçalho Cascade – em cascata, cascata Case sensitive – sensível ao formato do caractere digitado Cell – célula, função ou número único em um programa de planilha eletrônica

Page 26: Apostila Inglês técnico I

26

Center – centrar, centralizar, centro, alinhar corretamente a cabeça de leitura/gravação em um disco

Chart - gráfico, diagrama que mostra informação como uma série de linhas ou blocos Check – verificar, verificação, ação de certificar-se de que algo está correto Choose – escolher, selecionar Choose install folder – escolher / escolha pasta para instalar Cipher – cifra, codificação City – cidade Clear – limpar, limpo, claro Client – cliente, computador sem recursos que acessa, através de uma rede de comunicação, um

computador que tem recursos Clipboard – prancheta, área de armazenamento temporário para dados Close – fechar, impedir o acesso a um arquivo ou unidade de disco Close file – fechar um arquivo Code editor – editor de código Color – cor Columns – colunas Combo – combinação Command – comando, pulso ou sinal elétrico que inicia ou interrompe um processo Comment(s) – comentário(s) Common – comum, que acontece muito frequentemente Community – comunidade Company – empresa, companhia Complete – completo, terminado, pronto Component – componente, peça de máquina ou parte que vai ser colocada em um produto final Compute – computar, calcular, fazer cálculos Computer – computador, máquina que recebe ou armazena ou processa dados muito

rapidamente de acordo com um programa armazenado Computer Name – nome do computador Configuration - configuração, modo como o hardware e o software de um sistema de

computador são planejadosConfigure – configurar, selecionar hardware e software e interconexões para construir um sistema especial

Contain – conter, reter alguma coisa dentro Continue – continuar, continuar fazendo algo Control – controlar, controlel, parte de um computador ou dispositivo que executa instruções e

processa sinais Convert – converter Copy – copiar, cópia Copyright – declarar os direitos autorais de um trabalho, protegido por direitos autorais Count – contar Counter – contador, dispositivo que conta; contra, oposição Country – país Courier (fonte) tipo gráfico de espaço fixo que é similar ao tipo produzido por uma máquina de

datilografia Create – criar, produzir Cross – cruzar, cruzado, que ocorre de um lado para outro

Page 27: Apostila Inglês técnico I

27

Cursor – cursor, marcador em um dispositivo de vídeo que mostra onde o próximo caractere vai aparecer

Customer – cliente, comprador Cut – cortar, corte, remover trecho de texto

D:

Data – dados Data Base - base de dados Data Control – controle de dados, gerenciamento de dados Data Field – campo de dados, parte de uma instrução de compoutador que contém a posição do

dado Data Set – conjunto de dados Data Source – fonte de dados Date – data Decode – decodificar, traduzir dados codificados para sua forma original Default – valor básico, ou predefinido ou implícito ou padrão Define – definir, atribuir um valor a uma variável Delete – apagar, eliminar, remover, deletar Demonstration or demo – demosntração ou demo, mostrar como algo funciona Denial – negação Deny access – negar acesso Description – descrição Desktop – de mesa, que fica sobre um escrivaninha Destination – destino, local para onde algo é enviado Destroy – destruir Developer – desenvolvedor, que promove desenvolvimento Dial – discar um número telefônico Dialog Expert – perito em diálogo Direction – direção, organização, admnistraçãoDirectory – diretório ou lista; método de

organização de arquivos armazenados em disco Disable Controls – desativar controles Disk Size – tamanho do disco (em bytes) Display – exibir, mostrar informação, monitor, vídeo Dither – pontilhar, criar uma linha ou curva que parece mais suave adicionando-se pixels

sombreados ao lado dos pixels que compõem a imagem Divide – dividir DOS (Disk Operating System) – Sistema Operacional em Disco Double – duplo, duas vezes Down – inativo, sem funcionar, para baixo Download – carregar (“baixar”) um programa ou seção de dados por linha telefônica (para o

computador pessoal) Drive - unidade, parte de um computador que opera um disco Drop – cair, deixar cair, soltar, queda para um posição mais baixa Duplication – duplicação DVD (Digital Video Disc) – videodisco digital

Page 28: Apostila Inglês técnico I

28

E:

Edge – borda, margem, orla Edit – editar, corrigir ou alterar texto ou programa EDP (Eletronic Data Processing) – processamento eletrônico de dados E-mail verification – verificação de (email) correspondência eletrônica Employee – empregado Empty – vazio Enable – habilitar, ativar End – terminar, término, fimEnd block – final / fim de bloco Enter – introduzir, inserir, entrar, digitar informação em um teclado Eraser – apagador, borracha Error – erro Esc – código do caractere de escape ou tecla em u teclado Evaluate – avaliar, clacular um valor ou quantidade Example – exemplo Except – excetuar, exceto Exception – exceção Execute – executar, rodar ou executar um programa Exit – sair, abandonar Experts – peritos, especialistas Explorer – explorador Export – exportar, salvar dados em um formato de aruqivo diferente do original

F:

Far – distante, longe Fast – rápido Fault – falha Field – campo File – arquivar, arquivo Fill – preencher Fill color - cor do preenchimento Filter – filtrar, filtro Finally – finalmente Finalization – finalização Find – encontrar, achar Finish – acabar, terminar First – primeiro Floppy – flexível, disquete Flow – mover-se suavemene, fluxo Focus – focar, focalizar, foco Foreground – de frente; primeiro plano; janela para aplicativo ativo Form – formulário Format – formatar, formato Forward – remeter para um outro ponto, para diante, à frente, avançado, dianteiro

Page 29: Apostila Inglês técnico I

29

Frame – Quadro, estrutura, célula Free – libertar, livre From – preposição: de FTP (File Transfer Protocol) – Protocolo de Transferência de Arquivo

G:

Games – jogos Gap – lacuna, intervalo, espaço entre dados gravados General – geral Generate – gerar Get – pegar, conseguir, instrução para a obtenção de de um registro de um arquivo ou banco de

dados Giga – um bilhão Glitch – qualquer coisa que cause a falha repentina de um computador Global – global, que cobre tudo Go – ir, vá Go To – ir para, vá para Grid – grade Group – grupo

H:

Hand – mão Handheld – portátil Handle – alça, maçaneta, lidar Hard – duro, rígido, sólido Hardware – unidades físicas, componentes, circuitos integrados e discos e mecanismos que

compõem um computador ou seus periféricos Hazard – risco, falha Height – altura Help – ajudar, ajuda High – alto Hit – pressionar uma tecla, acerto, sucesso Home directory – diretório residente Hot-spot - ponto de ativação; ponto quente, região de alta luminosidade em um filme ou tela de

monitor Hyperlinks – hiperligações, comandos que levam a outras páginas

I:

I accept – (eu) aceito Icon – ícone, símbolo gráfico

Page 30: Apostila Inglês técnico I

30

IDE (Integrated Development Environment) – ambiente de desenvolvimento integrado ou ambiente integrado de desenvolvimento

Image – imagem Import – importar In-line – linear, em linha Include – incluir Incompatible types – tipos incompatíveis Increase – aumentar, aumento Increment – incrementar, incremento Index – índice Information – informação Initialize – inicializar Initialization – inicialização Ink – tinta (de caneta, impressora, etc) Ink bottle – tinteiro In-process – em processo Insert – inserir Install – instalar Installation complete – instalação completa Instance Size – tamanho da cópia de um aplicativo Interactive – interativo Interface – interface Internet – rede remota internacional de computadores Interval – intervalo, pequena pausa entre duas ações

J:

Job – uma unidade de trabalho para um computador; trabalho, serviço JPEG (Joint Photographic Experts Group) – Grupo de Trabalho de Especialistas em Fotografia Jumbo chip – chip gigante Jump – saltar, pular, salto, pulo Junk – livrar-se de um arquivo; lixo, refuxo, porcaria Justify – marginar, alterar o espaçamento entre palavras ou caracteres em um documento de

modo que as margens esquerda e direita fiquem em linha reta

K:

K – símbolo usado para representar mil unidades Key – chave, tecla Keyboard – teclado Key frame – quadro chave Key to disk – teclado para disco, sistema onde o dado é armazenado diretamente em disco sem

qualquer processamento Kind – tipo, espécie (subst.); gentil (adj.) Knob – botão

Page 31: Apostila Inglês técnico I

31

Knowledge – conhecimento

L:

Label – rotular, etiquetar, rótulo, etiqueta Landscape – paisagem, orientação de uma página onde a borda mais longa é a horizontal LAP (Link Access Protocol) – Protocolo de Acesso ao Link Large – grande Laser (light amplification by stimulated emission of radiation) – amplificação de luz por emissão

estimulada de radiação Last – último Lasso – laço Latch – estabelecer um estado de saída; fecho, engate Launch – lançar, lançamento Layer – camada Layout – esboço mostrando a distribuição física e tamanhos de elementos como texto e gráficos

um determinado espaço Layout manager – gerenciador de esboços / desenhos / leiaute Leak – vazar, escoar, vazamento Leap Year – ano bissexto Left – esquerdo, esquerda Length – comprimento Level – nível Library – biblioteca License Agreement – aceite de licença Licence key – chave de licença Line – linha Line Up – alinhar Link – ligar, conectar, unir, ligação, conexão List – listar, lista Load – carregar, carga Local – local Lock – bloquear, travar, trancar, trava, tranca Locked – travado, trancado Log in/on – entrada no sistema Login name – nome de acesso / entrada no sistema Log off/out – saída de sistema Logger – registrador (de transações), dispositivo que registra chamadas telefônicas Long – longo, comprido Look For – procurar Lose – perder Loss – perda Low – baixo Lower Case – letras minúsculas

Page 32: Apostila Inglês técnico I

32

M:

M (Mega) – um milhão Machine – máquina Macro – muito grande; série de comandos identificado por uma única palavra ou símbolo Magnify – aumentar Mail – remeter ou enviar por correio, correio Main – principal, mais importante Mainframe (computer) – computador de grande porte Mask – mascarar, máscara Math – matemática Maximize – maximizar, expandir para seu tamanho original Media – mídia, meios de comunicação de informação para o público Menu – menu; lista de opções ou programas disponíveis para o usuário Menu bar – barra de menu / barra de lista de opções Message – mensagem Mess – bagunçar, bagunça Method – método Minimize – minimizar Mode – modo Modify – modificar Model – modelar, modelo Month – mês Mouse – pequeno dispositivo de entrada movido com a mão sobre uma superfície Move – (down/to/up) – mover para baixo/ para / para cima

N:

Name – nome Navigation – navegação Nest – aninhar, embutir, incluir uma sub-rotina em um programa ou em outra rotina Network – configurar rede, rede New – novo New user – novo usuário News – notícia Newsletter – relatório informativo, circular Noise – ruído, barulho Noisy – barulhento (a) Null – nulo Number – numerar, número Num lock key – tecla que converte a função de um bloco de teclas numéricas para uma entrada

numérica

O:

Page 33: Apostila Inglês técnico I

33

Object – objeto Object Browser – navegador de objeto Off-line – desconectado da rede ou computador central On – ligado, ativado; prep. Sobre On Click – em click Online – conectado, em rede, ligado a um computador central Open – abrir, aberto Options – opções Optimize – otimizar Order – ordenar, instruir, direcionar, ordem, pedido Ordinal – ordinal OS (Operating System) – sistema operacional Overflow – estouro, resultado matemático maior que os limites do sistema de memória numérica

do computador

P:

Package – pacote Page – página Page Setup – configuração de página Page Up/Down – página acima, página abaixo Paint – pintar, tinta Panel – painel Parameters – parâmetros Password – senha Password Security – segurança de senha Paste – colar, inserir texto ou gráfico que foram copiados para dentro de um arquivo Pause – pausar, pausa, parada PC (Personal Computer) - Computador Pessoal Performance – desempenho Pixels Per Inch – pixels por polegada Polygon – polígono Pop-up window – janela instantânea, janela que pode ser exibida a qualquer momento Position – posicionar, posição Power – poder, potência Preferences – preferências Preview – pré-visualizar, visualização Previous – anterior Print – imprimir Printer – impressora Private – privado, particular Procedure – procedimento Process – processar, processo Progress – progredir, progresso

Page 34: Apostila Inglês técnico I

34

Prohibit – proibir, indica ser proibido quaisquer alterações na tabela pai que tenha relação na tabela filha

Project – projetar, projeto Protected – protegido Public – público Published – publicado Push – empurrar, apertar, pressionar

Q

Queue – enfileirar, fila Quick – rápido, ligeiro Quit – sair, abandonar Quotation – citação

R

RAM (Random Access Memory) – Memória de Acesso Aleatório Raise – levantar, elevar Random – ao acaso Randomize – tornar aleatório Read-only – leitura somente, apenas ROM (Read Only Memory) – Memória Somente para Leitura Rectangle – retângulo Re-enter – digitar / digite de novo Release Capture – Liberar Capturar Refresh – regenerar, restaurar, renovar Register – registrar Registration – registro, matrícula Relay – retrasmitir, retransmissão Reload – recarregar Remove – remover, excluir Rename file – renomear arquivo Repaint – repintar Replace – substituir Report – relatar, relatório Request – pedir, solicitar, pedido, solicitação Reset – restaurar, reinicializar Restore – restaurar Retrieve – recuperar Return – retornar, retorno Revert – reverter, retornar ao estado normal Rewrite – reescrever Rotate – girar, rodar Round – arredondar, redondo

Page 35: Apostila Inglês técnico I

35

Route – caminho, rota Router – roteador Routine – rotina Run – executar, fazer um dispositivo funcionar Runtime – tempo de execução

S:

Sample(s) – amostra(s), exemplo(s) Save – salvar, armazenar dados em dispositivo de memória Save As – salvar como Save Changes – salvar mudanças Save Project – salvar projeto Save To File – salvar para arquivo Scale Mode – Modo de Escala Scan – varrer, esquadrinhar, varredura, esquadrinhamento Scene – cena Screen – proteger alguma coisa com uma tela; tela Scroll – rolar a tela Scroll Bars – (permite apresentar as) barras de rolagem (quando o volume do texto for superior

ao volume do componente) Search – buscar, busca, pesquisa Seek – buscar, procurar Select – selecionar Self – si mesmo, referente a si próprio Send – enviar Server – servidor Session – sessão Set – estabelecer, atribuir; conjunto Set up (verbo) – preparar equipamento para operação Shape – dar forma; forma Shared library – biblioteca compartilhada Sheet – folha de papel Shift – mudar, deslocar, mudança Short Cut – atalho Size – tamanho Smooth – suavizar, suave, macio Sound – soar, som Software – qualquer programa que instrui o hardware sobre a maneira como ele deve executar

uma tarefa Source – fonte Speed Bar – barra de velocidade Speed Button – botão de velocidade Speed Menu – menu rápido Spin – rodar, girar rápido Standard – padrão

Page 36: Apostila Inglês técnico I

36

State – estado Status – estado, importância ou posição Status Bar – barra de estado (que dá informação sobre a tarefa executada no momento Step – dar um passo para frente ou para trás; passo ou etapa Stop – parar, interromper, parada Store – armazenar, salvar dados que poderão ser usados mais tarde Straighten – acertar, endireitar, consertar Style – estilo Subject – assunto; sujeito Submit – submeter (a apreciação, avaliação) Subselect – ferramenta para subselecionar Supply – fornecer, suprir, fornecimento Supplier – fornecedor Support – apoiar, auxiliar, sustentar; apoio, suporte Symbol – símbolo Synchronize – sincronizar System – sistema

T:

Tab – tabular, organizar texto em colunas Tab Control – controle de tabulação Tab Order – indica um índice para a ordem de tabulação de um componente Tab Stop – determina se o componente receberá ou não foco através do teclado Table – tabela Table name – nome da tabela (que será utilizada) Tag – identificador Text – texto Text Case – indica se o texto será em maiúsculas ou minúsculas Tile – ladrilhar, ladrilho; organizar grupo de janelas lado a lado, sem sobreposição Tile Mode – Modo de Ladrilho Time – tempo Timer – marcador de tempo, temporizador, cronômetro, marcador de tempo Tip – dica, conselho Title – título; pronome de tratamento: senhor, senhora, etc. Tool – ferramenta Top – topo, parte superior, de cima Transfer – transferir Turn on/off – ligar, desligar Type – digitar; tipo

U:

Underline/ underlined – sublinhar, sublinhado Undo – desfazer

Page 37: Apostila Inglês técnico I

37

Unit – unidade Update – atualizar, atualizado, atualização Upgrade – modernizar, tornar um sistema mais poderoso Upper Case – letras maiúsculas User – usuário

V:

Vaccine – vacina, utilitário usado para detectar e eliminar vírus Validate – validar Value – valor Variable – variável View – exibir, examinar, vista VGA (Video Graphics Array) – Arranjo Gráfico de Vídeo

W:

Warranty – garantia Wave – onda While – enquanto Wide – largo, amplo Window – janela, sistema operacional desenvolvido pela Microsoft (existem diversas versões) Wire – fio, condutor Wizard – mágico Work Area – área de trabalho

X:

Xerox – xerox; xerocar; fazer cópia X-ray – raio x

Y:

Yoke – cabeçote Yotabyte – unidade de medida da informática

Z:

Zero – zerar, zero ZIF (Zero Insertion Force) – Força de Inserção Zero

Page 38: Apostila Inglês técnico I

38

Zip Code / Postal Code – código de endereçamento postal / CEP Zip drive – unidade de disco Zip Zone – zona, região ou parte de uma tela Zoom – abrir, mudar o comprimento focal de uma lente para ampliar o objeto no visor

Page 39: Apostila Inglês técnico I

39

Bibliografia

1) MARINOTTO, Demóstene - Reading on info tech: inglês para informática, 2ª ed - São Paulo:

Novatec, 2007

2) OXFORD ESCOLAR, Ed. Oxford University Press, 1999.

3) http://www.colegioweb.com.br/ingles/

4) http://www.inglesonline.com.br/gramatica-basica-resumida/

5) http://static.recantodasletras.com.br/arquivos/762894.pdf

6) http://www.inglesonline.com.br/exercicios-de-ingles/